

D2512

། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་པ་ར་མཱ་ཏྱ་ཊཱི་ཀ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ། གསུང་གི་མངའ་བདག་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ།།ཁྱབ་བདག་དངོས་ཀུན་བདག་ཉིད་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཅི་ནུས་པར་ནི་རྣམ་པར་དབྱེ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིའི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་། འབྲེལ་པ་ནི་གང་ཞིག་ཡིན། དགོས་ པ་དང་།དགོས་པའི་ཡང་དགོས་པ་ནི་ཅི་ཞིག་ཡོད་ཅེ་ན། དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ཡིན་ལ། འདི་ཉིད་ཀྱི་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ མཚན་ཉིད་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་གླེང་གཞི་སྟེ།དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཆེན་པོས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་འདོད་ པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།གསུངས་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་གིས་ངོ་བོ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམས་པས་མངོན་པར་འདོད་པ་སྐྱེས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་མ་ལུས་པར་བསྟན་པའི་དོན་ ཏོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་གསུངས་པ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་རྒྱུད་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐབས་ཀྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བའི་ཐབས་ཡིན་པས།འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་དེའི་བཤད་པས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གསུམ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་ནི་ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་འདིའི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་ འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文：Śrī Paramāṭīkā
藏文：དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ
汉译：吉祥胜初广释
顶礼言语之主、化现为文殊童子！
顶礼遍主、一切事物本性之主、金刚萨埵！我将尽己所能详细解说吉祥胜初大乐。
关于"如是我闻"等，什么是其所诠内容和关联？有何必要性和更深层的必要性？对此当作如下解说：
所谓"吉祥胜初"即是此续，从"如是我闻"开始直至"即金刚持"，吉祥胜初是阐明大金刚持自利利他圆满性相的序分，是宣说初加行三摩地。其中，吉祥胜初大金刚持以广大自利利他圆满性，为了引发所化众生的胜解而宣说。通过修习以方便之一分为性的初加行三摩地，令已生起胜解的所化众生，为现证吉祥胜初即大金刚持而宣说无余方便。
从"尔时世尊"开始直至"金刚大萨埵宣说时赞叹"，是宣说续部。其中当说明方便的详细分类：三摩地本身即是现证大金刚持的方便，从"如是我闻"开始直至"入于密金刚三摩地"，此释说宣说初加行等三种三摩地。
为显示应由获得灌顶与誓戒而入此方便之义，从"尔时金刚"开始直至"大曼荼罗"，此释广说阿阇黎事业、入坛等仪轨。

།དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཆོ་ག་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་འདི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་ བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་པ་ ཡིན་ཏེ།འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཆ་མཉམ་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་མྱུར་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཞད་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་པའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འཕགས་པ་གསང་བའི་ཚོགས་མཐོན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ ནི་ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ལ་འདི་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པ་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
为了显示"应为获得灌顶与誓戒者开示阿阇黎悉地智慧"之义，从"尔时说仪轨"直至"此大誓言即如实金刚品王圆满"的解释，宣说了悉地智慧。
"世尊大金刚持"是宣说大誓言如实金刚加持大曼荼罗的略义，为以贪断贪而如是宣说大曼荼罗。
为摄受平等行者，当解说一切如来如实金刚大誓言曼荼罗的略义。其中从"尔时世尊"开始直至"彼速得现证无上正等正觉"的解释，于此宣说初加行。
从"说此"开始直至"大萨埵大笑"的解释，宣说第二曼荼罗王三摩地。应知以圣密集高峰所说方式宣说胜业三摩地。
为显示"获得灌顶与誓戒者应当念诵修习"之义，从"尔时世尊"开始直至"大誓言曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
为显示"应如是为获得灌顶与誓戒者开示阿阇黎悉地智慧"之义，从"尔时说修法"开始直至"一切如来如实金刚誓言品王圆满"的解释已说，如来曼荼罗略义圆满。


། །།ཁྲོས་པས་ཁྲོ་བ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དེ་ནས་བཅོམ ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།གདུལ་བའི་དབང་དུ་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། མྱུར་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བཟའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་ན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་དེས་བསྒྲུབ་པར་ བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ།ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།གཏི་མུག་གི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་ བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
为以忿怒断除忿怒，摄受凶暴众生，当解说三界胜金刚加持大曼荼罗略义。其中从"尔时世尊"开始，直至"随所调伏，速得现证无上正等正觉"的解释，宣说初加行三摩地。
从"尔时金刚手"开始，直至"彼等住于食等曼荼罗外者亦"的解释，宣说第二忿怒曼荼罗胜曼荼罗三摩地。
从"集会加持"开始，宣说第三胜业三摩地。
为显示"获得三界胜金刚加持大曼荼罗所说悉地者，应由灌顶与誓戒成就"之义，从"尔时世尊"开始直至"金刚曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
为解说"于此曼荼罗中，应为获得灌顶与誓戒者开示阿阇黎悉地智慧"之义，从"尔时说修法"开始直至"三界胜金刚誓言品王圆满"的解释已作，三界胜金刚加持大曼荼罗略义圆满。
为对治愚痴，当解说调伏一切众生大曼荼罗略义。从"尔时世尊自性清净"开始直至"现证无上正等正觉"的解释，宣说初加行三摩地。


།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོའི་སྦྱོར་བས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་ བརྗོད་དང་།བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་ཉིད་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་བསྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཉོན་མོངས་ པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ།འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ།། །།སེར་སྣའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་བསམ་པ་ ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་རབ་ཏུ་ཐོབ་པས་ཡང་དག་པར་ གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ནོར་བུ་ རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从"尔时世尊世间自在"开始，直至"以初曼荼罗加行而住"的解释，宣说调伏一切众生大曼荼罗王胜三摩地第二。
从"集会加持"开始，应知宣说第三胜业三摩地。
为显示"于此获得灌顶与誓戒者应行持诵与修习"之义，从"尔时世尊观自在"开始，直至"智慧曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
为显示"于此获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应开示续部所说悉地智慧"之义，从"尔时说修法"开始直至"一切烦恼清净誓言品王圆满"的解释已作，调伏一切众生大曼荼罗略义显示圆满。
为对治悭吝，当解说圆满一切意乐宝誓曼荼罗略义。从"尔时世尊三界主"开始，直至"以获得身语意一切安乐而安住"的解释，宣说初加行三摩地。
从"虚空藏"开始，直至"以菩萨相而住"的解释，宣说圆满一切意乐宝誓曼荼罗胜三摩地第二。
从"集会加持"开始，应知宣说第三胜业三摩地。


 །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་ དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་ པའི་བར་གྱིས་བཤད་པར་མཛད་དེ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བར་བསྟན་ཅིང་བརྩོན་འགྲུས ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་བསྒོམ་པ་གཙོ་བོར་བྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་དམ་ཚིག་གི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མངོན་པར་རྫོགས་པར་ འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་པ་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ།

为显示"于此曼荼罗获得灌顶与誓戒者应行持诵与修习"之义，从"尔时世尊虚空藏"开始，直至"金刚宝曼荼罗"的解释，宣说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
为显示"对获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授悉地智慧"之义，从"尔时说修法"开始直至"大品王"的解释已作，金刚宝曼荼罗略义圆满。
将一切如来身语意金刚合一，显示自性光明，具精进波罗蜜相，以金刚拳印修习为主的一切手印与誓言相大曼荼罗略义当解说。从"尔时世尊"开始，直至"当现证圆满成佛"的解释，宣说初加行三摩地。
从"尔时世尊金刚拳"开始，直至"以曼荼罗仪轨而住"的解释，宣说一切手印与金刚誓言大曼荼罗胜三摩地第二。
从"**加持"开始，应知宣说第三胜业三摩地。
为显示"获得灌顶与誓戒者应行持诵与修习"之义，从"尔时世尊"开始，直至"一切手印曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
为显示"对获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授悉地智慧"之义，从"悉地修法亦如是"开始，直至"一切手印曼荼罗金刚拳誓言品王"的解释已作，一切手印曼荼罗略义显示圆满。


། །།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཞེས་བྱ་ བ་ནས་གཅིག་ཏུ་འདུས་པར་གྱུར་པས་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདུས་ནས་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་ གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བསྒྲུབས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པ་ལ ཡང་དག་པར་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི།དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ལས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལས་ཀྱི་མཆོག་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

当解说以般若波罗蜜多为主的轮形文字旋转誓言曼荼罗略义。从"尔时世尊"开始，直至"般若波罗蜜多清净"的解释，宣说初加行三摩地。
从"尔时世尊文殊"开始，直至"以初加行曼荼罗瑜伽而住"的解释，宣说轮形文字旋转曼荼罗胜曼荼罗三摩地第二。
从"集会加持"开始，应知宣说第三胜业三摩地。
为显示"获得灌顶与誓戒者应行持诵与修习"之义，从"尔时文殊童子"开始，直至"法曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
为显示"对获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授悉地智慧"之仪轨，从"修成如是"开始，直至"轮形文字旋转誓言品王"的解释已作，法曼荼罗略义圆满。
当解说作为入一切部曼荼罗因的金刚轮曼荼罗略义。从"尔时世尊一切如来于轮中证悟"开始，直至"于入一切金刚中正住"的解释，宣说初加行三摩地。
从"发心即转法轮"开始，直至"以初曼荼罗瑜伽而住"的解释，宣说胜曼荼罗三摩地第二。
集会加持后，应知以作业等宣说胜业。


 །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་ བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པ་རྣམས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བསྒྲུབས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས བཤད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ བར་གྱི་བཤད་པས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་ བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་ ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྣ་ ཚོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བསྟན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ།ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།

为显示"获得灌顶与誓戒者应行持诵与修习"之义，从"尔时世尊"开始，直至"诸弟子"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
为显示"对获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授悉地智慧"之仪轨，从"若修成"开始，直至"一切曼荼罗金刚誓言品王"的解释已作，金刚轮曼荼罗略义圆满。
当解说作为圆满资粮因的虚空藏曼荼罗略义。从"尔时世尊广说一切供养仪轨"开始，直至"广大供养仪轨"的解释，宣说初加行三摩地。
从"尔时世尊虚空藏"开始，直至"以大曼荼罗瑜伽而住"的解释，宣说一切供养胜义成就誓言胜曼荼罗。
从"**加持"开始，应知宣说胜业三摩地。
为显示"获得灌顶与誓戒者应行持诵与修习"之仪轨，从"尔时虚空藏菩萨"开始，直至"业曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等业仪轨。
为显示"对获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授成就悉地智慧"之义，从"尔时修行"开始，直至"种种金刚誓言品王"的解释已作，虚空藏曼荼罗略义圆满。


། །།བསྲུང་བའི་ལས་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་ པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ལངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བདུད་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དང་ པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་འདུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ བརྩམས་ཏེ།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བསྒྲུབས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས། རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།རིགས་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་རང་གི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཤེས་ རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རབ་ཏུ་ཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དམ་ཚིག་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུལ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་ པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

当解说护持事业主尊金刚夜叉曼荼罗略义。从"尔时世尊调伏一切恶者起立"开始，直至"调伏一切即是菩提"的解释，宣说初加行三摩地。
从"尔时普遍降伏一切魔"开始，直至"以初曼荼罗瑜伽而住"的解释，宣说第二调伏一切恶者加持金刚夜叉胜曼荼罗三摩地。
从"尔时集会加持"开始，应知宣说第三胜业三摩地。
为显示"获得灌顶与誓戒者应行持诵与修习"之义，从"尔时金刚夜叉"开始，直至"金刚手曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等业仪轨。
为显示"对获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授修行智慧"之义，从"尔时若修"开始，直至"大品王圆满"的解释已作，金刚夜叉曼荼罗略义圆满。
当解说一切部族自身曼荼罗摄受一切有情略曼荼罗之略义。从"尔时世尊安住于一切平等性"开始，直至"应知即是般若波罗蜜多"的解释，宣说初加行三摩地。
从"尔时世尊"开始，直至"入于大曼荼罗"的解释，宣说第二一切誓言金刚大誓言曼荼罗王胜三摩地。
从"尔时调伏加持"开始，应知宣说第三胜业三摩地。


།དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་ནི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ དང་སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཞི་བ་རྩེ་གཅིག་པས་མཚན་པ་ལ་སོགས་པ་ དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་པོའི་ཐུན་མོང་གི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཕྱི་ རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།སྔགས་ཀྱི་བར་གྱི་མིང་གིས་ནི་ཞི་བ་རྩེ་གཅིག་པས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཞི་བ་རྩེ་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཞི་བ་རྩེ་གཅིག་པས་མཚན་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སློབ དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡི་གེ་བྷྱོ་ ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཡང་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྦྲང་རྩི་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྭ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།

为显示"获得灌顶与誓戒者应行持诵与修习"之义，从"尔时金刚手"开始，直至"此为广大仪轨"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等业仪轨。略曼荼罗义圆满。
当解说摄受于世间诸天特别信解诸有情之寂静专一等四种曼荼罗略义。从"尔时世尊"开始，直至"极为相应"的解释，宣说世间四曼荼罗共同初加行三摩地。
从"外金刚部"开始，直至"咒名"的解释，宣说第二寂静专一标相曼荼罗王胜三摩地。
从"尔时集会加持"开始，应知宣说第三寂静专一曼荼罗胜业三摩地。
从"尔时解说曼荼罗"开始，直至"寂静专一标相曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等业仪轨。
当解说摩咤曼荼罗略义。其中初加行三摩地已说。从"尔时"开始，直至"字母 bhyo"的解释，宣说第二曼荼罗胜三摩地。
从"尔时集会加持"开始，应知宣说第三胜业三摩地。
从"尔时解说曼荼罗"开始，直至"手印曼荼罗一切悉地瑜伽自性"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等业仪轨。
当解说三兄弟曼荼罗略义。此中初加行已说。从"尔时蜂蜜作等"开始，直至"sva"的解释，宣说第二三摩地。


།གསུམ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ ནོ།།སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཡང་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་སྔ་མ་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་སྲིང་མོ་བཞིས་རང་གི་སྙིང་པོ་འདི་སྨྲས་སོ། །ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་གསུམ་པའང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་འདིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་རོལ་ གྱི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྟོག་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་གཞན་དག་འབྲི་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་དང་། སྤྲུལ་པ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ནས། རང་གི་རྟོག་པ་ལས གསུངས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་བཤད་དེ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚིག་བཞི་འདོན་ཅིང་། དེའི་དོན་ལ་ལྷག་པར་མོས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་ལྷག་པར་མོས་ནས་ལེགས་ སོ་ཞེས་བྱ་བས་ཡང་དག་པར་དགའ་བར་བྱས་ཤིང་བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་བྱས་ལ་ལྡང་བར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་གཞུང་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཙོར་བྱས་པ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པའི་བསྡུས་ པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྲན་དག་གོ་ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

第三者应如前了知。从"尔时解说曼荼罗"开始，直至"誓戒曼荼罗"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
当解说四姊妹曼荼罗略义。此中初加行即如前。尔时四姊妹说此自心咒："HAṂ"，以此宣说第二三摩地。其后第三亦如前了知。
从"尔时解说此曼荼罗"开始，直至"业曼荼罗"的解释，如是广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。外金刚部续略义圆满。
绘制世间与出世间曼荼罗及其他者，阿阇黎如是请佛陀还归，收摄化身入自身后，从自续中宣说般若波罗蜜多法，诵四般若波罗蜜多句，于其义特别信解后，以一切如来三摩地加持，特别信解为金刚手身，以"善哉"生起欢喜，作自护持而起座，此为余文所示。般若波罗蜜多分以大手印为主，对治阿赖耶识之略义圆满。
今当解说如虚空平等智慧布施波罗蜜多誓戒手印自性，对治烦恼意之第二分根本续略义。从"尔时世尊"开始，直至"以名灌顶而灌顶"的解释，宣说第一三摩地。从"尔时世尊大金刚持"开始，直至"奴仆"的解释，宣说第二三摩地。胜业三摩地应如前了知


 །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ནས་བརྩམས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསང་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡང་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་བཤད་མ་ཐག་པ་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བཤད་པ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་རབ་ཏུ་བཤད་ཅིང་ངོ་མཚར་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་གསུངས་པ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ བརྩམས་ཏེ།ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སྔར་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

为显示"获得灌顶与誓戒后应当修持念诵与禅修"之仪轨，从"尔时世尊如来"开始，直至"手印广大仪轨"的解释，广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
为显示"获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授悉地智慧"之义，从"尔时世尊"开始，直至"秘密广大仪轨"作出解释。根本续第二分金刚萨埵曼荼罗略义圆满。
今当解说如来曼荼罗略义。此中初加行，应知即是前说金刚萨埵曼荼罗中所说。从"尔时世尊"开始，直至"大解说已善说，生大稀有"的解释，宣说第二三摩地。其后所说亦如前了知。
从"尔时世尊"开始，直至"广大仪轨"的解释，如是广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。为显示"获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授悉地智慧"之义，从"如是若修持"开始，直至"大乐金刚秘密广大仪轨"作出解释。如来曼荼罗略义圆满。
今当解说忿怒尊曼荼罗略义。此中初加行三摩地即如前所说。从"尔时世尊"开始，直至"大金刚誓戒曼荼罗加持"的解释，宣说第二三摩地。其后胜业王三摩地应如前了知。


 །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གཞན་དག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་ དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་ བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རབ་ཏུ་དགའ་བ་འབྱུང་བ་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་ནོ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་ དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་བསྒྲུབས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་པདྨའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།། །། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དུ་གཟུང་ངོ་། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན པོའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ བཤད་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

从"以大曼荼罗方式"开始，直至"其他"的解释，如是广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等广大仪轨。为显示"获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授成就悉地智慧"之义，从"尔时如是"开始，直至"极喜生起秘密金刚誓戒广大仪轨"作出解释。此为极喜金刚忿怒尊曼荼罗略义。
今当解说观世自在曼荼罗略义。第一三摩地即如金刚萨埵曼荼罗中所说。从"尔时"开始，直至"金刚跏趺而住"的解释，宣说第二三摩地。其后胜业王三摩地亦应如是了知。
从"曼荼罗"开始，直至"一切广大仪轨亦复如是"的解释，如是广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等广大仪轨。为显示"获得灌顶与誓戒者，阿阇黎应教授悉地智慧"之义，从"尔时若修持"开始，直至"大乐莲花广大仪轨"作出解释。
今当解说宝珠种性曼荼罗略义。其中初加行三摩地，应取如金刚萨埵曼荼罗中所说。从"尔时世尊一切主宰"开始，直至"以大曼荼罗方式而住"的解释，宣说第二三摩地。其后胜业王三摩地应如前了知。从"尔时曼荼罗"开始，直至"广大仪轨"的解释，如前广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。


 །དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ ལས་བསྒྲུབས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སྔར་གསུངས་པ་ཉིད་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ཐམས་ཅད་སྡུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་ བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི།ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་གསུམ་པ་ནི་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་ལས་ཐམས་ཅད་དོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།། །། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཧྲཱི། ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་འདིར་ཏིང་ངེ འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།གསུམ་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་དམ་པ་ལྔས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་ གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།། །།ད་ནི་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཕུལ བ།ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཤྲཱི་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་གསུམ་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།


这是藏文经典的翻译，我将为您直译如下：
灌顶和获得誓言之后，阿阇黎应当教授悉地智慧。为了说明这个含义，从"若成就事业"开始，详细解说宝幢的仪轨。第二品根本续中所说的入世间和出世间坛城，以及灌顶和摄集一切悉地的简略坛城的含义将作解释。
其中，第一瑜伽三摩地如前所说，在此应当了知。从"世尊一切部摄"开始直至"成为坛城"为止的解释，宣说第二三摩地。其后第三当以广大了知。从"世尊"开始直至"一切仪轨广大"为止的解释，同样详细宣说了阿阇黎的事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
为了说明灌顶和获得誓言之后，阿阇黎应当教授悉地智慧的含义，所以解释说"一切悉地和一切事业"。
三兄弟坛城的略义将作解释。其中，此处初次瑜伽即是与诸天等一起宣说的金刚萨埵坛城。从"诸天等"开始直至"吽"为止的解释，在此宣说第二三摩地。第三也应当如是了知。从"坛城"开始直至"五种殊胜欲妙"为止的解释，同样详细宣说了阿阇黎的事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
现在将解释四姐妹坛城的略义。其中，第一三摩地即是三兄弟坛城的解释。从密天女们献上自印开始直至"吽啥利波"为止的解释，宣说第二三摩地。其后第三也应当如是了知。
注：对于咒语部分"ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཤྲཱི་བྷྱོ"（Hrīḥ Hūṃ Śrī Bhyo），我已按要求以藏文、梵文天城体（हृीः हूं श्री भ्यो）、梵文罗马拼音和汉语字面意思（吽啥利波）四种形式呈现。

 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཉིས་པའི་བར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།། །།ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ལྷ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ཇི་སྲིད་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ ཏེ་སློབ་མ་གཞུག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་ གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་དོ།།དེ་ནས་ཀླུ་རིགས་བཞིའི་རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ། བླ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་ལ་སོགས་པས་ནི་གསུམ་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་འདིར་ཡང་བཟླས་བརྗོད་ དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། རྟོག་པ་དང་པོ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དང་། དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ཉེས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བ་རྣམས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ལས དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཆེན་པོའི་རིའི་རྩེ་མོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཙུན་མོའི་ཚོགས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པས་མདུན་དུ་བྱས་ཏེ། ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་ པས་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མངོན་དུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་གསུམ་པ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

从"坛城"开始直至"了知第二"为止的解释，同样详细宣说了阿阇黎的事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
阿修罗坛城的略义将作解释。其中，第一三摩地即是三兄弟坛城中所说的内容。从"一切阿修罗"开始直至"帕特"为止的解释，在此宣说第二三摩地。从"集会加持"开始，应知宣说第三。从"坛城"开始直至"摄受弟子亦复如是"为止，如前详细宣说了阿阇黎的事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
龙王坛城的略义将作解释。此处第一三摩地也即是三兄弟坛城中所宣说的内容。从四种龙族献上自心咒开始直至"布拉"为止的解释，宣说第二。从"集会"等应知第三。为了说明获得灌顶和誓言后在此也应当修诵和修习，从"坛城"开始直至"若成就则欢喜"为止的解释，详细宣说了阿阇黎的事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
第一品等所说的一切仪轨和第二品根本续所说的一切仪轨，对于那些所化众生随其过失而不能成就者，以殊胜成就迅速获得悉地的事业，吉祥金刚萨埵密坛城的略义将作解释。从"金刚须弥山王诸峰"开始直至"与众妃众及种种金刚天女在前"为止的解释，宣说初次瑜伽三摩地。从"为成就大乐"开始直至"现前"为止的解释，宣说第二。其后第三也应如前了知。
注：对于咒语"ཕཊ"（फट्, Phaṭ, 帕特）和"བླ"（भ्ल, Bla, 布拉），已按要求以四种形式标注。


 །དབང་བསྐུར་བ་ དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་དོན་ཡོད་པ་ཉིད་དོ། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།། །།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་མདུན་དུ་ཡང་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ཀུན་ནས་རྒྱས བཏབ་ནས།མངོན་པར་འདོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ བར་གྱི་བཤད་པས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མདོར་བསྡུས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ལྟར་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་བཟླས་པ་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་སྒྲུབ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དངོས གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ།དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།དུམ་བུ་གཉིས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དྲིས་པ་ལ་སོགས་པ། གང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྒྱུད་ ཕྱི་མའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཡང་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ངེས་པར་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་དེ་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་རྒྱུད་ཤེས་པས་སོ། །དེས་ན་རྒྱུད་དེར་ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་སྟེ།དེ་བས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པའི་རྒྱུད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་ཤེས་པ་དང་བཅས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་ཡེ་ཤེས་དམ་པ་དང་བཅས་པར་གསུངས་སོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བྱེ་བྲག་ཤེས་པས་ན་དེ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་དཀྱིལ་ འཁོར་ཐམས་ཅད་ཤེས་པས་དེ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

为了说明获得灌顶和誓言后应当修诵和修习的意义，从"尔时一切如来"开始直至"一切悉地极为有义"为止的解释，详细宣说了阿阇黎的事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
为了说明"一切品中所说的悉地，以自尊四印做自尊瑜伽，并于前方以四印遍加持自己殊胜本尊，结所欲手印而修持"这一意义，从"尔时应结初坛城密誓手印"开始直至"速得悉地"为止的解释，为了说明诵持自尊心咒并结誓印等一切手印的这一仪轨，从"尔时"开始直至"略说"为止作了解释。
如是诵持自尊心咒并结一切手印后，其后诵持自尊心咒及近心咒即可成就，为了解释这一意义，从"尔时若修一切手印之密"开始直至"获得悉地"为止作了解释。第二品根本续的略义圆满。
对于此第二品根本续中的问答等，凡是一切品摄集的内容，以及一切品后续续部广说的仪轨，其略义也将作解释。通过了知大手印等品的确定而获得悉地。因此，由了知所说的心要续而成。因此，如是在续中绘制化现坛城。因此，宣说具有坛城解释续和圆满了知坛城，坛城也具有殊胜智慧。由了知一切种性金刚差别而作宣说。因此，由了知一切坛城而作开示。


།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་པ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་གླུ་ལེན་ཅིང་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པའི་དོན་བཤད་པ་ཤེས་པས་དེའི་ཕྱིར་རྒྱུད་དེ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་སེམས་ ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དེ་སྐད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབྱུང་བ་དང་། རིགས་འབྱུང་བ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་འབྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་པས་དེ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་བདུད་ཉིད་ཤེས་པ་དང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ བསྒྲུབ་པ་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་དང་།བསྒྲུབ་པ་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་རིགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཤེས་པ་དང་། བསོད་ནམས་གྲུབ་པ་ཤེས་པ་དང་སློབ་དཔོན་གྲུབ་པ་ཤེས་པ་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང་། གར་གྱི་མཆོད་པ་བསྒྲུབ་པ་ཤེས་ པ་དང་།གསང་བའི་མཆོད་པ་ཤེས་པ་སྟེ། དེ་བས་ན་དེ་བསྟན་པ་དང་། ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པས་སྡིག་པ་མེད་པ་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། བདག་ལ་སྨད་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བའི་ཕྱིར་དེ་གསུངས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྨད་པས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་བས་ ན་བརྙས་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་རང་གི་ལྷའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། གང་གི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་བསྒྲུབ་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པའི་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་དུ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲུབ་པ་པོས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་བཅིངས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ དེ་དག་རྒྱས་བཏབ་པ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱིས་མ་བསྒྲུབས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་ལ་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞིར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་བར་གྱིས་བཤད་དོ།

以"吽"字演唱金刚萨埵大誓言真如无始无终极喜心要真如之义，通过了知"吽"字咒音诵持的含义，因此宣说此续。然后以心金刚萨埵智慧宣说如是。
又由修习金刚萨埵出生、如来出生、种性出生及现前菩提出生的智慧而作宣说。
又了知魔性及了知一切品修持等心要，以及了知修持、心要、手印和理趣修持的悉地，了知福德成就，了知阿阇黎成就，供养花等供品，了知舞供修持，了知密供养，因此作开示。又住于大手印则成就无罪，为断除诽谤自身而作宣说，诽谤菩提心则不得悉地，因此说不应轻蔑。
其自尊形相所持的坛城，因为成为最胜悉地，因此宣说了知最胜悉地修持的续部。从"尔时世尊毗卢遮那"直至"广大悉地仪轨"的解释，宣说了吉祥金刚萨埵彼坛城中所说的殊胜果位修持。
为了说明一切品中修行者诵持初金刚手印文字"吽"并结印，其后加持彼等的这一意义，从"尔时世尊"开始直至"后不修持故"的解释，为了说明于四种威仪中修持一切法印的意义，从"尔时"开始直至"获得悉地"为止作了解释。


 །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡི་གེ་ཨ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་ལྷ་བསྒོམ་པར་བྱ་ བའམ།ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་འདི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་མཆོག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་དོ། །རང་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བདག་པོ་བསྒྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་དོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་པོས་རཱི་བྷི་ཏྲི་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་ལྔའི་ཁམས་ཀྱིས་རྒྱན་དང་བཅས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་འདོན་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་འདོན་ཅིང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བཅིངས་ལ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་དང་ཧཱུཾ་བཟླས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་ སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།གཞུང་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཇི་ལྟར་བྲི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ། སྤྲུལ་པ་རྣམས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྟོག་པ་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་ མཛད་པའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་གསོལ་བ་འདེབས་པར་གྱུར་པར་བསམས་ལ།མཐར་ཐུག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ལ། བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་བྱས་ཏེ་ལྡང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུད་ཀྱི་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་དུམ་ བུ་གཉིས་པ་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་པོས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་འདིའི་གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཙུན་མོའི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཆོ་གས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོས་ ཡོངས་སུ་བསྐོར་བས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

成就事业手印的修行者，观想从字母"阿"（ཨ，अ，a，阿）字于自心生起杂色金刚，结事业手印，诵持自尊心咒并以舞姿修持自尊，或者应当作此十二手印供养，为了说明此义，从"尔时"开始直至"最胜悉地"为止作了解释。
为了说明诵持自心咒并修持自尊大手印的意义，从"尔时"开始直至"主尊修持"为止作了解释。
吉祥金刚萨埵的修行者以具足五种作业界的日毗得日等庄严，诵持"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字修持世尊，为了说明此义，从"尔时"开始直至"修持续"为止作了解释。
吉祥金刚萨埵密坛城的修行者诵持"吽"字并结二十五种事业手印，诵持"阿努拉嘎雅弥吽"（ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ，अनुरागयामि हूं，anurāgayāmi hūṃ，随爱我吽）心咒及"吽"字，为了成就吉祥金刚萨埵应当修持事业手印，为了详细说明此义，从"尔时一切品事业手印"开始直至"广大仪轨圆满"为止作了解释。
其余经文说明如何请送所绘坛城，上师将化身纳入自身，观想自身祈请一切如来加持此品，最后诵持究竟加持偈颂，作自身守护后起座。
第二品摄义圆满。
现在将解说第二品一切品续后续根本续之自性修行者速疾成就的摄义。从"尔时此处自在"开始直至"以具眷属妃子仪轨杂色金刚天女众围绕"的解释，宣说了第一三摩地。


 །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་བསྒྲུབས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནས་འདུས་ནས་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཡང་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་དག་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དེའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་གསུམ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྒྱུད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་།ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་ སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རྟོག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

从"为了成就大乐"开始直至"如法修持"为止，宣说了第二三摩地。从"尔时集会加持"开始，应知是第三三摩地。
为了说明获得三昧耶戒和灌顶者应当修持念诵和禅修的意义，从"尔时世尊"开始直至"大曼荼罗圆满"为止的解释，广说了阿阇黎事业和摄受弟子等仪轨。
为了说明阿阇黎应当教授获得三昧耶戒和灌顶者修持智慧的意义，从"尔时为此说修持"开始直至"大乐金刚有用三昧耶广大仪轨"为止作了解释。
吉祥金刚萨埵坛城摄义圆满。
现在解说如来坛城摄义。此中第一三摩地即如前所说吉祥金刚萨埵坛城。从"尔时教主金刚持"开始直至"安住菩提心"为止的解释，宣说了第二三摩地。
其次第三如前应知。从"尔时金刚持"开始直至"修持广大仪轨续"为止的解释，如前广说了阿阇黎仪轨和摄受弟子等仪轨。
为了说明阿阇黎应当教授获得三昧耶戒和灌顶者修持智慧的意义，从"尔时修持最胜悉地"开始直至"一切如来菩提金刚品广大仪轨"为止作了解释。
现在解说如火炽盛金刚坛城摄义。此中第一三摩地即如金刚萨埵坛城中所说。从"尔时金刚持"开始直至"加持"为止的解释，宣说了第二三摩地。


 །དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བསྒྲུབ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྟོག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་ པ་ཉིད་དོ།།དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེར་ནི་པདྨ་བཟང་དེ་གནས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་ བྱའོ།།དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་སྦྱངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ཆོ་གའི་རྒྱུད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དམ་ ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ད་ནས་བསྒྲུབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རྟོག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ནམ་ མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།འདིར་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

从"尔时加持"开始宣说第三三摩地。为了说明获得三昧耶戒和灌顶者应当修持念诵和禅修的意义，从"尔时祈请"开始直至"大三昧耶广大仪轨续"为止的解释，广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
为了说明阿阇黎应当教授获得三昧耶戒和灌顶者悉地智慧的意义，从"尔时若修持"开始直至"如火炽盛金刚品广大仪轨"为止作了解释。
现在解说圣观自在王坛城摄义。此中初加行三摩地即如吉祥金刚萨埵坛城中所说。从"尔时一切三摩地"开始直至"彼处安住妙莲华"为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时集会"开始，应知宣说了第三三摩地。
为了说明获得三昧耶戒和灌顶者应当修持念诵和禅修的意义，从"善净一切众生"开始直至"大修持仪轨续"为止的解释作了阐述。
为了说明阿阇黎应当教授获得三昧耶戒和灌顶者修持智慧的仪轨，从"尔时修持"开始直至"智慧金刚品广大仪轨"为止的解释作了阐述。
现在解说虚空藏坛城摄义。此中初三摩地亦如吉祥金刚萨埵坛城中所说。从"尔时"开始直至"复以坛城仪轨安住"为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时集会"等开始，宣说了第三三摩地。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སྔ་ མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་ཞུགས་པའི་ཆོ་ག་ཡང་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ ཆེན་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ ནས་བརྩམས་ཏེ།ོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་པ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གྲུ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུད་དོ་ ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི།སྔ་མ་བཞིན་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ཡང་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཐིག་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྲིང་མོ་བཞི་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་ པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བླ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

从"尔时八如来"开始直至"大修持续"为止的解释，如前广说了阿阇黎仪轨和摄受弟子的仪轨。
为了说明阿阇黎应当教授获得灌顶和三昧耶戒者修持智慧的意义，从"尔时"开始直至"金刚宝仪轨广大"为止的解释作了阐述。
现在解说外金刚部坛城摄义。此中初三摩地即如吉祥金刚萨埵坛城中所说。从"王金刚持"开始直至"唵部尔部瓦娑诃"（藏文：ོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ，梵文天城体：ॐ भूर्भुवः स्वः，罗马拼音：oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ，意为：唵天地虚空）为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时集会"开始，应知是第三。
从"四方"开始直至"三界生起续"为止的解释，如前广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨，这是三兄弟坛城的摄义。
现在解说四姐妹坛城摄义。此中初三摩地即如三兄弟坛城中所说。从"金刚持"开始直至"跋友"（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，罗马拼音：bhyo，意为：跋友）为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时集会"等开始，应知是第三三摩地。
从"三线坛城"开始直至"四姐妹"为止的解释，如前广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
现在解说龙部坛城摄义。此中初三摩地即如四姐妹坛城中所说。从"尔时"开始直至"跋"（藏文：བླ，梵文天城体：भ，罗马拼音：bha，意为：跋）为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时集会"等开始，应知是第三三摩地。


 །ཟུར་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱུད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།གདོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པར་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཟུར་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་འདོན་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་གདོན་ཐམས་ཅད་ གཞིག་པའི་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཀུན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འཛུམ་པ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་དང་རྩ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཉིད་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པའི་དབང་གིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་དག་གསུངས་པ་དེས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པས་དེ་རྣམས་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ ཀུན་གྱི་གསང་བ་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མཆོག་ཏུ་གསང་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་ པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

从"四角"开始直至"龙部坛城续"为止的解释，如前广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
现在解说魔部坛城摄义。此中初三摩地即如龙部坛城中所说。从"尔时"开始直至"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为：吽）为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时集会"等开始，应知是第三三摩地。
从"四角"开始直至"救脱一切苦续圆满"为止的解释，宣说了阿阇黎破除一切魔的事业。
现在解说摄受对世间和出世间坛城诸尊特别信解众生的摄要坛城摄义。此中初三摩地即如吉祥金刚萨埵坛城中所说。从"王金刚持，最胜"开始直至"调伏众生之殊胜"为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时微笑"开始，应知是第三三摩地。
从"尔时"开始直至"一切分别续后续和根本续圆满"为止的解释，如前广说了阿阇黎事业和摄受弟子等广大仪轨。
由业障力故，即使通过一切分别续后续的修习也未能成就的瑜伽师们，为使其迅速成就所说的秘密画坛城，现在解说其摄义。从"诸佛大秘密"开始直至"金刚慢自在主"为止的解释，宣说了初三摩地。从"一切大贪欲最胜"开始直至"最极秘密"为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时集会"开始，应知是第三三摩地。


 །དེ་ནས་འདིར་སྒྲུབ་པ་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ བཤད་པས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་ པར་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།གནས་ཁང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་ པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་རང་གི་རས་རིས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ནས་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཀོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་འདུས་པར་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ པོ་ཆེན་པོའི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་གའོ་ཞེས་བྱའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་རིགས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྲ་མོའི་ཆོ་ག་གང་གསུངས་པ་དེ་ཉིད་བསྡུས་པའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་དོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ སྤྲུལ་ནས་རང་གི་སྙིང་པོས་ལྷ་ཐམས་ཅད་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བཀོད་དོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པར་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་པ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

从"尔时此处说修法"开始直至"大三昧耶坛城圆满"为止的解释，如前广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等广大仪轨。
吉祥金刚萨埵画坛城摄义圆满。
现在解说如来画坛城摄义。此中初三摩地即如吉祥金刚萨埵画坛城中所说。从"尔时"等开始直至"嗡布康"（藏文：ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ，梵文天城体：ॐ भु खं，罗马拼音：oṃ bhu khaṃ，意为：嗡布康）为止的解释，宣说了第二三摩地。从"尔时集会"开始，应知是第三三摩地。
从"住处"开始直至"彼当成就"为止的解释，如前广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
现在解说金刚炽盛火画坛城摄义。此中初三摩地即如吉祥金刚萨埵画坛城中所说。为了变化自己的画坛城仪轨，忿怒吽作者宣说一切天尊心咒后如其所住而安立，此为第二三摩地。从"尔时集会"开始，应知是第三三摩地。
从"尔时大金刚忿怒王最极秘密仪轨"开始直至"金刚瑜伽仪轨"为止的解释，同样广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
现在为了修习金刚炽盛火部坛城之坛城瑜伽，对所说的微细仪轨宣说其摄义。其中初加行三摩地即如吉祥金刚萨埵部坛城中所说。以吽字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为：吽）变化坛城后，以自心咒如其所住安立一切天尊，此说第二三摩地。从"尔时集会"开始，应知是第三。


 །དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཚོགས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་མཆོག་ཏུ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ཡང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་ བྱ་སྟེ།འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཇི་ལྟ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རང་གི་སྙིང་པོས་ལྷ་ཐམས་ཅད་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བཀོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཆོ་གའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་དོ། །སྔ་མ་བཞིན་ དུ་རང་གི་སྙིང་པོས་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་རང་གི་སྙིང་པོས་ལྷ་ཐམས་ཅད་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་ དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་གའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་བཤད་པས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

从"尔时极微细"开始直至"会坛城仪轨最胜圆满"为止的解释，也广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
现在解说圣观自在王部坛城摄义。此中初加行即如吉祥金刚萨埵部坛城中所说。如前以相应咒语加持坛城后，以自心咒如其所住安立一切天尊，此说第二坛城。从"尔时集会"等开始，应知是第三。
从"尔时观自在王"开始直至"调伏众生仪轨"为止的解释，如前广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。
现在解说虚空藏部坛城摄义。初三摩地即如吉祥金刚萨埵部坛城中所说。如前以自心咒变化部坛城后，以自心咒如其所住安立一切天尊，此说第二三摩地。从"尔时集会"等开始，应知是第三三摩地。
为了显示"获得三昧耶灌顶者应当念诵修习"之义，从"尔时世尊虚空藏"开始直至"一切分别仪轨"为止的解释，广说了阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
虚空藏部坛城摄义圆满。
为了显示"以加持自身瑜伽印契方便自性，一切分别将得成就"之义，从"尔时"开始直至"一切印契续圆满"终末为止的解释已经宣说。


 །འདི་དག་ཉིད་ཀྱི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་དང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ དང་།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲིས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་གང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་དེ་དག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་དང་། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་བདག་པོ་ཉིད་དང་། ཐུགས་ཀྱི་སེམས་ དཔའ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་དང་། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་དང་། བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀུན་འབྱུང་བ་དང་། འདོད་པ་དང་། ཐར་པ་དང་། རྣམ་པ་གསུམ་དང་། སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་ཀླུ་ལས་འབྱུང་བ་དང་།དང་པོའི་ཀླུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྟོན་པ་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་དང་། རྒྱུད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འབྲས་བུ་དང་། ཐིག་གདབ་པའི་ ཆོ་ག་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཆོ་ག་དང་། གསང་བ་ཆེན་པོ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལྔ་དང་། རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་མཚན་མའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། རིགས ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཐམས་ཅད་འགུགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་དང་། རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དང་། ཐམས་ཅད་ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྤྲོ་བའི་རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་རྣམས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

 以下是完整的中文翻译：

这些即是在第二品中所说的一切续部后续和根本续，以及一切成就仪轨和印契续部的所有问答为前导，即《摄一切续》所说的摄义内容，这是在一切续部后续中所说的。通过大手印等诸续部的决定智慧得以成就。

因此当解说这些：后续智慧等无始无终、金刚萨埵、大乐性、普贤性、金刚慢自性、心萨埵、金刚、持金刚、大持金刚、普贤行、降魔胜魔、佛菩提、以及金刚手等诸部族的出生、欲求、解脱、三种形态、一切众生等龙族的出生、初龙的本性显示、近心要、真如、大乐、金刚有用真如所说的坛城义、续部与坛城的果、画线仪轨、绘制坛城仪轨、五大秘密真如的解说、一切如来五大秘密五种真如、种性真如、一切金刚种性主尊真如、金刚种性真如、圣观自在真如、其种性真如、虚空藏真如、其种性真如、一切种性灌顶真如、吉祥最胜初标帜真如、一切种性标帜真如、一切召请真如、一切大供养真如、一切成就加持广大仪轨续、一切本尊大成就续、以及一切修行者欢喜续等诸智慧。





།དེ་ནས་གཞུང་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། སྤྲུལ་པ་རང་གི་ལུས་ལ་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱས་ནས། བདག་ཉིད་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྲུངས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་མཉེས་པས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་ནས།སློབ་དཔོན་ལྡང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དུམ་བུ་གཉིས་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོག་པ་དང་ བཅས་པ་དང་།རྟོག་པ་མེད་པ་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་དུམ་བུ་གསུམ་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དང་པོའི་ཡིད་འོང་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གང་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྲ་མོའི་ གསང་བའི་ཆོ་ག་མ་གཏོགས་པ་དེ་དག་ནི་གསུམ་པའི་ཡང་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།གང་དག་ཁྱད་པར་གཞན་དག་ཡོད་པ་དེ་དག་ནི་ཕྱིས་བཤད་པར་བྱའོ། །དུམ་བུ་གསུམ་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་མིག་དང་།རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་དུམ་བུ་བཞི་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གང་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་ འབར་བའི་ཕྲ་མོའི་གསང་བའི་ཆོ་ག་མ་གཏོགས་པ་གཞན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་འདིའི་ཡང་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱས་ལ།གང་འདི་ལ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་དེ་དག་ནི་ཕྱིས་བཤད་པར་བྱའོ། །དུམ་བུ་བཞི་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བསྡུས་པའི་དོན་བཤད་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ལ། དེ་སྟོན་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དེ་རྒྱུད་ནི་བརྗོད་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་། བརྗོད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་འབྲེལ་བའོ། །གདུལ་བྱ་རྣམས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ ལ་འདོད་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་དགོས་པའོ།།འདོད་པ་བསྐྱེད་པ་དེ་དག་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པས་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ནི་དགོས་པའི་ཡང་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲངས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་ལ་ནི་དཀྱིལ་ འཁོར་བཅོ་ལྔ་པའོ།།དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལ་ནི་བཅུ་གཅིག་གོ། །དེ་ཉིད་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་དང་། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལ་ནི་བཅུའོ།

这是藏文的中文翻译：
然后以其余经文如实请诸坛城尊众离去。将化身收摄于自身之后，也如实护持自身。一切如来以欢喜心赐予"善哉"之后，阿阇黎当起身。这是第二品摄义圆满。
现在要宣说作为分别智慧波罗蜜多法印自性、具有分别与无分别、对治意识的第三品摄义。从"最初悦意处"开始，凡是在第二品摄义解说中所述，除了金刚火燃微细秘密仪轨之外，应知这些也都属于第三品。其他差别之处将在后面解说。第三品摄义圆满。
现在要宣说作为成所作智精进波罗蜜多业印自性、对治眼、耳、鼻、舌、身识的第四品摄义。从"处所悦意"开始，凡是在第二品摄义解说中所述，除了金刚火燃微细秘密仪轨之外的其他内容，应知这些也都属于此品。此品的特殊之处将在后面解说。第四品摄义圆满。
如上所述的摄义解说，是在解说世尊胜初持金刚大士的所诠内容，而能诠的语言集合即是续，续即是能诠。如是，所诠与能诠的性相是相关联的。令所化众生对胜初持金刚大士生起欲求是必要性。而令那些生起欲求者通过入坛城等而现证其自性，则是必要性的必要性。
其中当说明坛城数量：在般若波罗蜜多品中有十五坛城。在第二品根本续中有十一坛城。在一切瑜伽续后续与根本续中有十坛城。

 །ཡང་འདིའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དྲུག་གོ། །དུམ་བུ་གསུམ་པ་ལ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གོ། །དུམ་བུ་བཞི་པ་ལ་ ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཡོད་དོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་བཞུགས་ཤིང་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ཅན་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པར་རོ་གཅིག་པ་ནི་དཔལ་ལོ། །དེ་ཉིད་ ནི་མཆོག་དང་པོ་སྟེ།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ད་ལྟར་བྱུང་བ་ནས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་པ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་དང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་སྟོན་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་མིང་གི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་ནི་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བར་ བཤད།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བསྲུང་བ་དང་། སྤྱན་དྲང་བ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྒོམ་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། ཉེ་བར་བསྡུ་བ་དང་། མཆོད་ནས་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟ་བུའི་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུད་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་བློ་ལ་གཞག་ནས་འདི སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨྲས་སོ།།དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པའི་བཤད་མ་ཐག་པའི་གཞུང་དང་དོན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་སྟོན་པ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐོས་ཀྱི་གཞན་ལས་བརྒྱུད་དེ་འོངས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཤེས་རབ་འཁྲུལ་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་ཐོས་ཀྱི་རྟོགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་ཏེ། འདིས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཐོས་པ་དང་། མཉམ་པར་གཞག་པ་ཡང་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ། །གང་གི་ཚེ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོས་ ཤེ་ན།དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྨྲས་ཏེ། དུས་གཅིག་ནི་དུས་ཚོད་གཅིག་ན་ཐོས་ཀྱི། གཞན་དག་ཏུ་ནི་གཞན་དག་ཐོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདིས་ནི་བདག་ཉིད་ཐོས་པ་མང་བར་སྟོན་ཏོ། །ཡང་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་རྣམ་པར་ཐར་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐོས་ པས།སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་ཡང་དུས་གསུམ་གྱི་བསྐལ་པ་རྣམས་སོ་སོར་སྣང་བའམ། ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་སྟེ། འདིས་ནི་བདག་ཉིད་ཚད་མའི་སྐྱེས་བུ་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ།

这是藏文的中文翻译：
此类坛城又有六个。第三品中有二十一个坛城。第四品中也有二十一个坛城。其中大持金刚与一切虚空界等同安住，是一切部族的本性，以身语意金刚之形相，以一味方式成办众生利益，即是"吉祥"。这即是"最胜初"，"最胜"是殊胜之意。从贤劫等现在以来，以无始无终的本性常住，因此称为"初"。
宣说此的十种真实义名称集合称为"续"，因为经中说："续即是相续"之故。其中包括十真实义的坛城、咒语、手印、护持、迎请、阿阇黎事业分类、摄受弟子等广大仪轨、念诵、禅修、火供、收摄以及供养后请返回。《吉祥最胜初续》摄义圆满。
如是《吉祥最胜初续》的结集者是住于十地自在主垂发宫中的持金刚，他将此置于心中而说此等言。其中"此等言"的意思是指刚刚解说的完整经文和义理的本质。"我"是表明自身，意思是我亲自听闻，而非从他人传来。"听闻"是指以听闻的本性无误慧识而听闻，而非推测，这表明是亲自现前听闻且入定。
若问："你何时听闻？"答："一时"。"一时"是指在某一时刻听闻，而在其他时候听闻其他，这表明自身听闻广大。或者，"一时"是指在一刹那听闻不可思议解脱，在一刹那中现见或了知三世劫，这表明自身是量士夫。


 །ཁྱོད་ཀྱིས་གང་ལས་གང་དུ་ཐོས་ཞེས་རྟོག་པ་དེ་དག་གི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདིར་འབྲེལ་པའི་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གནས་གང་དུ་ཞུགས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་གནས་ན་བཞུགས་ཏེ། དེ་ལས་བདག་གིས་རྒྱུད་ཐོས་སོ་ཞེས་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་དང་ལྷའི་བུ་དང་ཕུང་པོ་དང་འཆི་བདག་གི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ གནས་པའི་བདུད་རྣམས་བཅོམ་པས་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོས་ཤེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨྲས་ཏེ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇོམས་པས་ ན་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ནི་སྔོན་གྱི་འཕེན་པའི་ཤུགས་སོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཏེ། དེ་ལས་སྐྱེས་པའོ། །གང་ལས་སྐྱེས་ཤེ་ན། རྟག་ཏུ་དྲི་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ལས་བྱུང་། །སྨོན་ལམ་གྲུབ་པ་མི་འགག་ཆོས་ཉིད་ཅན། །འགྲོ་བའི་དོན་བསྒྲུབ་ བརྩོན་འགྲུས་མཐའ་ཡས་པ།།ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་དག་ལ་དམ་ཚིག་དང་མཁྱེན་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་སྣ་ཚོགས་ཤིང་། རྣམ་པ་ཐ་དད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་ རྣམ་པར་ངེས་པའི་ངོ་བོ་སྟེ།དེ་དག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ནི་བཅས་པའོ། །འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་དང་། དམ་ཚིག་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། དམ་ ཚིག་ཤེས་པ་ཉིད་དུ་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་མི་གཉིས་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དེས། འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཁམས་གསུམ་དུ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་མཚན་མར་གྱུར་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བརྙེས་ནས་ཁམས་གསུམ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལས་ལ་ངེས་པ་སྦྱོར་བས་ན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའོ།།འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་ རིགས་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ་བརྙེས་པར་སྟོན་ཏོ།

这是藏文的中文翻译：
对于"你从何处听闻于何处"的这些疑问，说"薄伽梵"等词。这里的关联是：若问薄伽梵住于何处？薄伽梵住于天王他化自在天的住处，我从那里听闻此续。由于降伏了烦恼魔、天子魔、蕴魔和死魔等性质的诸魔，故称"薄伽梵"。
若问："你从具何种特征的薄伽梵处听闻？"故说"一切如来"等。其中既是如来又是一切，故为一切如来，即等同世界微尘数诸佛的心与心所无二菩提心的本性。由于摧毁能取所取相的分别，故称"金刚"。彼等加持即往昔愿力。其三昧耶是如来部，从彼所生。
若问从何处生？因为经中说："恒时从无垢大悲力中生，愿圆满不灭法性者，成办众生利无尽精进，大悲本性恒时普现。"
这些三昧耶与智慧，即金刚萨埵、金刚意生等各种不同形态的大手印等决定本性，具足彼等一切即是"具"。这表明薄伽梵通达如来部并了知三昧耶。也表明修行密咒之门的行者们应当了知三昧耶。
一切如来布施波罗蜜多本性的无二心与心所所生的宝冠，获得了欲界、色界、无色界三界性质的三界法王标志灌顶后，令三界众生决定趣入出世间法性事业，故为法王。这也表明薄伽梵通达宝生部并获得灌顶。


།གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པས་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གཉིས་སུ་ མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དེ་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཡང་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། དབང་ཕྱུག་དང་ལྡན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་དབང་ཕྱུག་གོ།།འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨའི་རིགས་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཅིང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གནས་པ་མཁྱེན་པས་ན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ལ། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་ སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་ལ་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པས་རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བརྙེས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གཞན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱས་འདེབས པའི་ཕྱིར་ཏེ།དེ་ཉིད་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་ནི་བརྙེས་པའོ། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིའོ། །བྱ་བ་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་རྫོགས་པར་མཛད་པ་སྟེ། བྱ་བ་མཛད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་བ་མཛད་པ་སྟེ། དེས་སེམས་ཅན་གྱི་ ཁམས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཐོབ་པར་སྲེད་པའོ།།དེ་ཡོངས་སུ་སྐོང་བ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཕྲིན་ལས་ཏེ་དེ་མཛད་པས་ན་རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐོང་བའི་ཕྲིན་ལས་ མཛད་པའོ།།མ་ལུས་པའི་སྒྲ་བཤད་པ་ནི་མཐའ་དག་གི་མིང་མ་ཡིན་པ་ཡང་སྲིད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ལུས་པ་མེད་པའི་སྒྲ་ནི་མཐའ་དག་གི་དོན་གྱི་མིང་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་མ་ལུས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུའོ། །ལུས་པ་མེད་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དོ་ ཞེས་བྱ་བར་བཤད་པར་བྱའོ།།གང་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་སྨོས་པའི་ཚིག་ཡོད་པ་དེར་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བཤད་པར་བྱའོ།

这是藏文的中文翻译：
这也表明修行密咒之门的行者们也应当具足灌顶而了知。一切如来般若波罗蜜多本性的无二心与心所即是一切智智，具有此大瑜伽者即是具足一切智智的大瑜伽者。又称为自在，由于具足自在，故为一切如来一切智智具足的大瑜伽自在。
这也表明薄伽梵通达莲花部并了知般若波罗蜜多境界，故称瑜伽自在。也表明修行密咒之门的行者们也应当成为瑜伽自在。
彼薄伽梵如实通达一切智智的大瑜伽，获得圆满自利后如是利他，故说"一切如来"等。精进波罗蜜多即是一切如来。彼即是一切手印，为令众生界生起趣向菩提的精进影像而作加持，彼即是平等性。通达彼即是获得。"种种"是指一切众生界。"作事业"是指圆满所欲之义，以作事业而作事业，即满足一切众生界无余无遗一切希求，即于一切相获得大手印等的渴望。圆满彼即是获得所欲。彼即是事业，由作彼故为作满足一切希求事业。
"无余"一词的解释，并非"一切"之义的专有名词。因此"无遗"一词是"一切"之义的名称。或者解释为："无余"是指一切世界，"无遗"是指一切众生界。凡是说"一切众生界"之处，皆应解释为从无余无遗世界乃至一切众生界。


 །འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱང་ཐུགས་ སུ་ཆུད་དོ་ཞེས་ཀྱང་སྟོན་པ་ཡིན་ལ།གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་རིག་སྔགས་གྲུབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པ་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བ་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།མི་དམིགས་ཤིང་རང་གི་ངང་གིས་འབྱུང་བའི་ཐུགས་རྗེ་མངའ་བས་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས་ཤིང་སྣང་བར་མཛད་པས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་པ་ཉིད་ཡིན་པས་ན། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་རྟག་པའོ། །འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་གསུམ་ནི་དུས་གསུམ་མོ། །དུས་དེ་དག་ཏུ་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་བཞུགས པའོ།།ཡང་ན་དུས་གསུམ་པོ་དག་གི་དུས་སུ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་གཟུགས་ལ་བཞུགས་ཀྱི། དོན་དམ་པར་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པས་དུས་གསུམ་གྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་བཞུགས་པའོ། །སྐུ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་ པའི་སྐུའོ།།དེ་སྐད་དུ། གང་འདི་རྒྱ་ཆེན་དུ་མ་ཡི། །ཁ་དོག་དབྱིབས་དང་གདན་རྣམས་དང་། །ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་དབྱེ་བར་ནི། །སྐུ་ཡི་གསང་བ་འདི་ཞེས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་དང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་ཚུལ་ལོ། ། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སོ།།དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ། །རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིགས་ཅན་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ པ་དང་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་པདྨའི་རིགས་སོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

这是藏文的中文翻译：
这也表明薄伽梵通达事业部，也表明修行密咒之门的行者们应当通过成就摄受众生的明咒而从事绘制坛城等诸事业。
如是者是谁呢？说"大悲遍照大"。由具无缘自然生起的大悲故为大悲。以如来等部类之相庄严显现故为遍照，或因即是遍照故为遍照。彼即是法身、异熟身、圆满受用身常住。过去、未来、现在三时即是三时。于彼等时安住等性之化身。或者于三时中安住世俗形相，胜义中则非有，故安住三时平等性。
一切身有四种：自性身、异熟身、圆满受用身、化身。如是说："此即广大众多之色相形状座位及种种手印差别之身密"故。其中一切如来部和金刚部是自性身之相。一切宝部是异熟身之本性。一切莲花部是圆满受用身之本性。一切事业部是化身之本性。
又以大手印为主的菩提心和大圆镜智为体性者是如来部。以三昧耶手印为主的布施波罗蜜多和平等性智为体性者是宝部。自性清净种姓以法手印为主的般若波罗蜜多和妙观察智为体性者是莲花部。由佛化身利益众生以事业手印为主的精进波罗蜜多和成所作智为体性者，应知是事业部。


 །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་པས་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་ཀྱང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་དབང་བསྐུར་བས།ངོ་བོ་ཉིད་སྐུར་ཤེས་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས། །དེ་བཞིན་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རུ་འདོད། །རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །སྤྲུལ་པ་ཡི་ནི་སྐུ་རུ་འདོད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ ཕྱིར་རོ།།གསུང་ཐམས་ཅད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། ཁྲོ་བོ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བཀའི་ཚིག་གི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་ལྔའོ། །ཐུགས་ཐམས་ཅད་ནི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་མི་ཕྱེད་པར་མངའ་བས་ན་སྐུ་ དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་དུ་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཅིང་སངས་རྒྱས་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་དུ་གཞན་རྣམས་ལ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། འདིས་ ཀྱང་གང་ལས་ཐོས་པའི་སྟོན་པ་པོ་དེ་ནི།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བཤད་པ་བྱས་ནས། དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་གང་ན་བཞུགས་ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་ པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གནས་སྨྲས་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཞུགས་ཤིང་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་བས་ན་བསྔགས་པའོ།།བསྔགས་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་བསྟོད་པ་སྟེ། དེར་ནོར་བུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ རིན་པོ་ཆེ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་ནི་གང་དུ་མཛེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྤྲས་ཤིང་སྤེལ་བ་དེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་དྲིལ་བུ་བཏགས་པ་དང་། དར་དང་། འཕན་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། རྔ་མ་དང་། དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། ཟླ་བ་རླུང་གི་ བསྐྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་གྱུར་པས་བརྒྱན་པ་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་ན་གནས་པའི་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་གནས་ན་བཞུགས་པའོ།

这是藏文的中文翻译：
金刚部也因是菩提心的本性故为不动佛的本性，应知是大圆镜智的自性。外在的金刚部也因是化身的本性故为成所作智的自性。如是说："由金刚萨埵灌顶，应知是自性身。由金刚宝灌顶，如是为相好。由金刚法灌顶，许为圆满受用身。由金刚事业灌顶，许为化身。"
一切语有五种：极喜、金刚、忿怒、三昧、教言之差别。一切意即心月轮中自部手印标志，由彼等不可分故，一切身语意皆为金刚。
所谓如来，因如实通达一切事物而成佛故为如来。或者因如是为他宣说故为如来，此亦表明从彼所闻之说者，即是摄集一切佛的毗卢遮那佛。
如是先作世尊功德之解说后，对具如是功德的世尊住于何处之分别，以"一切如来"等说所住处，即一切如来所住及宣说，故为称赞。因成为称赞故为赞颂。彼处以大宝珍宝，即如意宝珠及金刚等宝物庄严，为令其庄严故而装饰增益，彼处悬挂种种色彩铃铛、绸缎、幡幢、花鬘、拂尘、网罗、半网、月轮风动等所庄严，住于十方一切欲界天王他化自在天宫。


།དེ་ལ་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་ བའི་ངང་ཚུལ་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱ་ལྷ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོའི་དང་པོའི་གནས་སུ་བཞུགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞུགས་པ། རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་འཛིན་པར་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་གཞན་ འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའོ།།དེར་གྱུར་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་ཤིང་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཞུགས་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ཇི་ལྟར་ན་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོར་གྱུར་པ་དེ་ནི་འདིའི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ།།འདིས་ཀྱང་གང་དུ་ཐོས་པ་དེ་སྟོན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཕྲག་དེ་དག་གི་ནང་ནས་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། རྭ་ནས་བཟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟོན་པར་འདོད་ནས་འདི་ལྟ སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།དེ་ལ་འདིའི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མངའ་བས་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །སྤྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བལྟ་བ་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་སོ་སོར་རྟོག་ཅིང་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར་གཟིགས་པས་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སོ། ། དབང་ཕྱུག་ནི་དེ་ལ་མངའ་བརྙེས་པའོ། །ནམ་མཁའ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སྙིང་པོ་ནི་སྐྱེ་བའི་གནས་ཏེ། དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །ཆོས་རྣམས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྒོམ་པ་འདིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་ཁུ་ཚུར་གང་ལ་ཡོད པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཏེ།དེ་བཞིན་ཉིད་བདེན་མི་སླུ་གང་། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དུ་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཇམ་ཞིང་མཉེན་པའི་དཔལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་འཇམ་དཔལ་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གནས་པའི་རྒྱུ་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཉོན་ མོངས་པའི་རྩུབ་པ་དང་བྲལ་ཞིང་ན་ཚོད་ལོ་བརྒྱད་པའི་གཞོན་ནུའི་གཟུགས་མངའ་བའི་ཕྱིར་རོ།།སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བསྐོར་ཞིང་སྤྲུལ་པའི་ངང་ཚུལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ བའོ།

这是藏文的中文翻译：
其中他们所化现的五种欲妙，对彼等具有灌顶本性者即是他化自在天众。住于彼等之主的最初处所，安住于金刚天女众中央，持大极喜身的大金刚持即是他化自在天王。成为彼后，世尊安住并遍住一切虚空的世尊金刚萨埵住处中世尊安住，此为其义。世尊金刚萨埵如何成为他化自在天王，此将在下文解说。
此亦显示于何处所闻之说者。如是宣说世尊住处功德圆满后，为显示眷属圆满故，说"与百千亿菩萨俱"。在那些亿万菩萨中，作为修行支分的是金刚手等菩萨，欲以次第方式宣说故说"即"等。
其中此者因手持金刚故为金刚手。眼观察即观世音，谓观察一切法自性清净并为救护一切而观察故为观世音。自在即于彼获得自在。虚空即平等性智。心要即生处，具有彼者即为虚空藏。修习诸法本性光明此义，具有令一切法合一拳印者即为金刚拳，如说："如是真实不欺诳，说为金刚拳。"
具柔软庄严者即为文殊，因安住于不二般若波罗蜜之因而必定出生，故离粗重烦恼而具八岁童子之相。于发心刹那之后即广转法轮曼荼罗并具化现本性者即为发心即转法轮。


།ནམ་མཁའ་ནི་གོ་འབྱེད་པ་སྟེ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མཛོད་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་ནམ་མཁའི་མཛོད་དོ། །ཕུང་པོའི་བདུད་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་དང་། འཆི་བ་དག་གི་བདུད་དང་། ལྷའི་བུའི་བདུད་ནི་བདུད་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་མི་ སྣང་བར་མཛད་པའི་ངང་ཚུལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བདུད་ཀྱི་སྟོབས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ།།དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པས་ནི་གསང་སྔགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་ པའོ་ཞེས་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པ་བསྒོམ་པ་དང་ལྡན་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཤེས་ པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམས་པས་འགྲུབ་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམས་པས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པས་འགྲུབ་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་མཛོད་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །བགེགས་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་ནུས་ན་འགྲུབ་པར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བསྟན་པ་ཡིན་པར་བསྒྲུབ་ པའི་ཡན་ལག་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་དག་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ལ་དེ་དག་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དེ་ནི་དེ་དག་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞིང་ཀུན་ནས་འཁོར་བར་གནས་པའོ། ། མདུན་གྱིས་བལྟས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གུས་པས་ཁྱད་པར་དུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་གནས་པའོ། །དེར་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན་ཆོས་སྟོན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་དམ་པའི་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་ཅིང་རབ་ཏུ་འཆད་པར་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཚན་ནི་ཇི་སྐད དུ་བཏགས་ཁྱད་པར་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་ཅེ་ན།ཐོག་མར་དགེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དང་པོ་ཐོས་བཞིན་པའི་གནས་སྐབས་ན་ཡང་དད་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་བས་ན་ཐོག་མར་དགེ་བའོ། །བར་དུ་བསམ་པའི་གནས་སྐབས་ན་ཡང་དགེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་ན་བར་ དུ་དགེ་བའོ།།ཐ་མར་སྒོམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་གནས་སྐབས་ན་ཡང་གྲོལ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་ན་ཐ་མར་དགེ་བའོ། །ཡང་ན་ལྷག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བསླབ་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་ཐོག་མར་དགེ་བའོ།

这是藏文的中文翻译：
虚空即开显，是平等性智慧。因具此藏故为虚空藏。蕴魔、烦恼魔、死魔、天子魔即是一切魔。具有摧毁彼等令不显现本性者即是摧毁一切魔力。
为显示发菩提心则能成就密咒故而显示金刚手。为显示具足修习诸法本性清净之法无我则能成就故而显示圣观世音自在。为显示修习一切如来身语意金刚合一本性光明之精进波罗蜜则能成就故而显示金刚拳。为显示修习般若波罗蜜则能成就故而显示圣文殊。为显示入坛城则能成就故而显示发心即转法轮。为显示入一切供养则能成就故而显示虚空藏。为显示能遣除一切障碍则能成就故而显示金刚夜叉，此为显示修行支分。
所谓"等"者，即以彼等为主者即是"等"，彼等为首的八百万菩萨围绕世尊毗卢遮那而住。"面向"即以殊胜恭敬心而安住。于彼作何事？说"说法"，即宣说正法、广为开示之义。
其名号如何安立、具何特征之法而说呢？说"初善"等。于最初闻法阶段亦成为信心之因故为初善。于中间思维阶段亦成为善之因故为中善。于最后修慧阶段亦成为解脱之因故为后善。或者，圆满增上戒学故为初善。


 །ལྷག་པའི་སེམས་ཀྱི་བསླབ་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་བར་དུ་དགེ་བའོ། །ལྷག་ པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་ཐ་མར་དགེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གི་ངོ་བོར་གྱུར་པས་ན་དོན་བཟང་པོའོ། །ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་པའི་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བས་ན་ཚིག་འབྲུ་བཟང་པོའོ། །ཆོས་དང་གང་ཟག་ཏུ་ འཛིན་པ་དང་བྲལ་བས་ན་མ་འདྲེས་པའོ།།ཐེག་པ་མ་ལུས་པ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྟོན་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྟེ། རབ་ཏུ་ དགའ་བའི་སའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ཉིད་བསྒོམ་པའི་ལམ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ན་ཡོངས་སུ་བྱང་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་དོ་ཞེས་ཁྱད་པར་དུ་མཛད་ནས། ད་ནི་མིང་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ ཀྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དམ་པས་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེའི་སྒོ་ནི་འཇུག་པའི་གནས་སོ། །དེ་ཡང་གང་གིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། འདི་ ལྟར་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་འདི་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གང་གི་ཕྱིར་དེ་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཐོས་པ་དེ་ལ་ནི་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་ལ། མིང་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་གསང་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ ཚུལ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།།དེ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །དེའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ཅིང་འགྲོ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་གྱི་ ཁྱད་པར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེའི་ཚུལ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ཉིད་དེ། དེས་དེ་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ་ནི་རབ་ཏུ་འཆད་པར་མཛད་པའོ། །གང་འདི་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དེ་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔེ་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་དོན་ཏོ། །ཤིན་ཏུ་དག་པས་ན་རབ་ཏུ་དགའ་བ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་མི་དམིགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཆགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་གཟུགས་མ་ལུས་པར་སྟོན་པས་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པའི བར་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྱོད་པའོ།

以下是藏文的中文翻译：
圆满增上心学故为中善。圆满增上慧学故为后善，此为其义。因成为菩提心等词之体性故为义善。因离唯词等声音过失故为文句善。因离法与补特伽罗执著故为无杂。因令获得一切乘胜解众生所欲求义故为圆满。因显示一切法无实体性之本性故为清净，即极喜地之体性之义。
因于此修道中反复现前故为遍净，显示具如是本性之法。今为显示名称故说"一切法本性清净门"。一切法即极喜等。彼等本性清净即彼等胜义无实体性。其门即趣入处。即由何者现证，如是清净极喜处即是菩萨住处等。因以闻等智慧闻彼故称为如是，显示名为如是秘密般若波罗蜜多之理。
其中极喜等真如相即是智慧。到达彼岸即般若波罗蜜多，即现证菩提心等体性解脱道之殊胜，此为其义。其理即如前所说，正说彼所获得者。所说此般若波罗蜜多为何？说"如是"等。"如是"即表示譬喻之义。因极清净故为极喜，即离能取所取分别之无缘大悲爱乐体性，从真如中显示无余色等，乃至后际利益众生之行。


།དེ་སྐད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས་ཞེས་པ་ལ། ཉེས་པ་མེད་པར་རྟག་ཏུ་འབྱུང་། །ཆགས་པ་ཀུན་ལ་རྗེས་སུ་དགྱེས། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་གསང་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །ཞེས་བཀའ་སྩལ་བའི་ཕྱིར་ རོ།།དེའི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཚུལ་གཅིག་པ་ནི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེའི་གནས་ནི་བཞི་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །འདིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ཕྲད་དེ། བསྡུས་པའི་ཚིག་གིས་ཁ་སྐོང་བ་ལ་འཇུག་གོ། །དེ་ཡང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཡང་ དག་པར་སྦྱར་རོ།།བྱང་ཆུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ་ཞེས་ཉེ་བར་དགོངས་ཏེ། དེའི་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་གནས་ནི་སེམས་ཅན་གདུལ་བའི་རྟེན་ནོ། །དེའི་དོན་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གནས་འདི་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའི་རྟེན་ཡིན་ཏེ།རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཀྱིས་འདུལ་བར་བྱ་བ་རྣམས་འདུལ་བའོ། །འདིས་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་ནི་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་ཞེན་པའི་ཆགས་པ་སྟེ།འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཆོས་ཀྱི་འདོད་པ་ཡིད་འོང་བ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདོད་ཆགས་ཉིད་མདའ་ཡིན་པས་ན། འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདའ་སྟེ་ཕྲ་མོར་འབིགས་པས་མདའ་ཞེས་བྱ་ ཞེས་བཤད་པ་དང་།ཡང་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས། མཆོག་ཀུན་འབིགས་པས་གཅིག་པུ་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཚིག་འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རེག་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་ནི་རེག་པ་སྟེ།དེ་སྐད་དུ། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། ། སྡུག་པའི་འཆིང་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ནས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་བ་ནི་སྡུག་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་འཆིང་བ་སྟེ། རབ་ཆགས་འཆིང་བ་ཆུ་སྲིན་འདྲ། །དེས་འདི་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །ཞེས་གསུངས པའི་ཕྱིར་རོ།།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的中文翻译：
世尊，何谓极喜？对此回答：
"无过常生起，
于诸贪随喜，
即彼密世尊，
大欲大欢喜。"
其真如一味即是清净。其处有四，即十真如自性。"由此"一词与前文相连。"如是"为语助词，用于补充略语。又与波罗蜜多相应。
菩提自性中的勇士即是菩萨，因为是其果之自性故。其处即是调伏众生之所依。其义当如是显示：世尊金刚萨埵菩提自性之处即是调伏众生之所依，以清净极喜处调伏所化众生。此说明以清净极喜处显示金刚萨埵之自性。
贪欲即是对修持金刚萨埵等极为执著之贪，如说："贪欲说为誓，法欲悦意者。"因贪欲即是箭，故称贪箭，因细微穿透故称箭。又此续中说："穿透一切胜，故为一。"其清净等如前。此句亦显示金刚意生之义。
关于触清净等，与如是修持相应者现证金刚萨埵等即是触，如说："一切乐最胜成就。"余如前。此亦说明金刚尖端之自性。
关于爱缚清净等，现证金刚萨埵等自性后，尽生死中永不舍离即是爱。彼即是缚，如说："极贪缚如鳄，故此鳄幢相。"余如前。此亦显示金刚念之义。


 །ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཕྱུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་བའི་སྡུག་པའི་འཆིང་བས་བཅིངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱ་བ་ སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་དུ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན།ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཕྱུག་དང་དབང་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་སྐད་དུ། གཡོན་དུ་སྙེམས་པས་དབང་དུ་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་དེ་སྙེམས་པས་མཐོ་བའི་ཐུན་མོང་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ལྟ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ་སོར་རྟོག་པར་བྱས་ནས། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་རབ་ཏུ་མཐོང་བའི་ལྟ་བ་ལ་བྱའོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་སླའོ། །འདིས་ཀྱང་སྒེག་མོའི་དོན་གསུངས་པ ཡིན་ནོ།།དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་རེག་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་ཟག་པ་མེད་པའི་དགའ་བ་ཉེ་བར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་སླའོ། །འདིས་ ཀྱང་བཞད་པའི་དོན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།སྲེད་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྡུག་པའི་འཆིང་བའི་མ་འོངས་པའི་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་མི་སྤོང་བའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ་སླའོ། །འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་གླུ་མཁན་མའི་དོན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སྙེམས་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་ཕྱུག་གི་བདག་པོའི་སྙེམས་པས་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ན་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་རྣམ་པར་སྣང་བ་ནི་འདིར་བསྙེམས་པའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་གར་མཁན་མའི་དོན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱན་རྣམ་ པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་བསམ་གཏན་གྱི་མེ་ཏོག་གི་རྒྱན་གྱིས་ལྟ་བ་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་ལྟ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་གསུངས་སོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་སླའོ། །འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་མའི་དོན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡིད་ ཚིམ་པར་བྱེད་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་མཐོང་བས་དགའ་བ་ཉེ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་གདུག་པ་མ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ།

以下是藏文的中文翻译：
关于"于一切自在"等，如是被不舍金刚萨埵等自性之爱缚所缚的瑜伽士，以成办事业智慧，于轮回中摄持一切世间与出世间圆满，故说"于一切自在与主宰"。余如前。此亦显示金刚傲慢母之义，如说："左方以傲慢而主宰。"此共同说明以傲慢而高举。此中亦当知是精进波罗蜜多之自性，因其自性即是成办事业智慧之自性故。
关于"见清净处"等，以如前所说贪箭观察法界后，于见一切法无我之见。其余易解。此亦说明妙艳女之义。
关于"喜清净处"等，以前说之方式现证金刚萨埵等自性之清净触，由此生起无漏之喜。其余易解。此亦说明笑女之义。
关于"爱清净处"等，不舍金刚念自性之爱缚未来欲望。余易解。此亦说明金刚歌女之义。
关于"傲慢"等，以自在主之傲慢降伏三界一切众生界而显现，此即傲慢。余易解。此亦说明金刚舞女之义。
关于"庄严清净处"等，以菩提分与禅定花饰庄严而见清净，故说见清净处。其余易解。此亦说明金刚花女之义。
关于"令意满足清净处"等，以慧见一切法无我而生起喜，故说般若波罗蜜多非恶。


 །ལྷག་མ་རྣམས་གོ་སླའོ། །སྣང་བ་རྣམ་པར་ དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་སྣང་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་རབ་ཏུ་མཐོང་བས་ན་ཆོས་ལ་སྲེད་པ་ཉེ་བར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ།དེས་ན་སྣང་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་གསུངས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་ གོ་སླའོ།།འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་མར་མེ་མའི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་བདེ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ལུས་སོ། །དེ་ཉིད་ནི་བདེ་བ་སྟེ། དེས་དགེ་བའི་སྙེམས་པ་ཉེ་བར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ་དེ་བས་ན་དེ་ནི་འདིའི་ བཤད་པ་ཡིན་ཏེ།འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་དོན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ་སླའོ། །གཟུགས་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་གང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ ཡང་དག་པར་སྟོན་པ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་མཛད་པ་དེ་ནི་གཟུགས་སོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ་སླའོ། །སྒྲ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཆོས་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྒྲའོ།།གཞན་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་བདག་མེད་པ་བསྒོམས་པས། ཤེས་བྱ་མ་ལུས་པ་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ དུ་ཤེས་པའི་གྲགས་པའི་དྲི་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དྲིའོ།།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ་སླའོ། །རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཤེས་རབ་དང་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་དང་། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ཐོབ་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར།གང་སྒེག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྟོན་པར་མཛད་པ་དེ་ནི་རོ་ཞེས་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་ཤེས་པར་ཟད་དོ། །ཚིག་བཞི་པོ་དེ་དག་གིས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་དང་། རྡོ་རྗེ་སྒྲ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲི་དང་། རྡོ་རྗེ་རོའི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的中文翻译：
其余易解。关于"光明清净处"等，愿波罗蜜多以光明彻见一切法如幻等自性，故生起对法之爱，因此说"光明清净处"。其余易解。此亦显示金刚灯女之义。
关于"身乐清净处"等，出世间五蕴之自性即是身。彼即是乐，由此生起善妙傲慢，故此是其解释。此亦说明金刚傲慢母之义。其余易解。
关于"色清净处"等，为生起禅定波罗蜜多，于所化众生如实显示金刚萨埵等身，大金刚持所作即是色。其余易解。
关于"声清净处"等，为圆满般若波罗蜜多，显示法之正确了知自性之十种般若波罗蜜多之自性，即是声。其余仅需了解。
关于"香"等，为圆满愿波罗蜜多，以修习法无我，了知一切所知为无实之自性的名声之香即是香。其余易解。
关于"味"等，为获得戒定慧解脱及解脱智见自性之身乐清净处，大金刚持自身所示现的妙艳等韵味即是味。其余仅需了知。
这四句依次显示金刚色、金刚声、金刚香、金刚味之义。


 །དེ་ ཡང་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོས་གང་འདི་བཙུན་མོའི་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་བཞུགས་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུར་སྤྲུལ་པ་མཛད་པ་དེ་མཐོང་བ་དང་། འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དེའི་རང་ཉིད་ཀྱི་ཆུང་མའི་འཁོར་ཉིད་ལ་སྡུག་ བསྔལ་བསྐྱེད་པའི་བློ་སྐྱེས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་པར་འདོད་པས་ཕྱག་བྱས་སོ། །དེ་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་འདི་ནི་གཟུགས་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་སོ་སྙམ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཇི་ལྟར་ན་ཁྱེད་ཀྱི་གཟུགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདི་དག་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་ཞུས་པ་ དང་།དེའི་ཕྱིར་དེ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་བཀོད་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཆེད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་འདི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པར་མཛད་པ་དེ་ནི་སྒྲའོ། །ཐོས་ནས་ཀྱང་དེའི་དོན་དེ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲ་རྟོགས་པ་ནི་ དྲིའོ།།དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཡང་དེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་ནི་རོའོ། །དེ་ནས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་མེ་ཏོག་གི་བསམ་གཏན་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ནི་རྒྱན་ནོ། །དེ་ནས་ངེས་པར་འབྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་ཡིད་ཚིམ་པའོ། །དེ་ནས་སྣང་བ་ཐོབ་པ་ དང་།སྣང་བ་མཆེད་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་ཕྱོགས་གཅིག་པ་ལས་བྱུང་བའི་བར་ཆད་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་སྣང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཆོས་དང་གང་ཟག་ཏུ་རྟོག་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བས་ན་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་དང་། རྣམ་པར་གྲོལ་བ་དང་། རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ་ཐོབ་པ་ནི་ལུས་བདེ་བའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་མེད་པ་མཐོང་བ་ནི་ལྟ་བའོ། །དེའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་རབ་ཏུ་མགུ་བ་ནི་དགའ་བའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་མཐོང་བའི་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་པ་ནི་སྲེད་པའོ། །བསྒོམ་པ་དང་རབ ཏུ་ལྡན་པའི་སྤྲོས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དྲེགས་པ་ནི་སྙེམས་པའོ།།སྤྲོ་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདའོ། །དེས་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རེག་པ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ནས་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་བར་ནུས་པ་ནི་སྡུག་པའི་འཆིང་བའོ།

以下是藏文的中文翻译：
为调伏欲界自在者，世尊大金刚持于后宫眷属中示现大喜悦身。欲界自在者见此，对自己的妃眷生起苦恼之心，以敬慕心向世尊顶礼。因此认为世尊此身是色清净处，于是向世尊请问："如何能获得您这样圆满的色身？"为此令其皈依三宝，发菩提心，世尊为此而宣说清净喜悦等，此即是声。
听闻后对其义生起殊胜信解智慧之声的领悟即是香。彻底转变为其本性即是味。其后现证七觉支花之禅定即是庄严。之后通达具决择性之般若波罗蜜多即是满意。
其后获得明现、增明，及专注于真实义之无间三昧自性的通达即是光明。由此远离法我和人我分别垢染，获得戒、定、慧、解脱及解脱智见即是身乐。其后见一切法无我即是见解。其因即极喜悦即是欢喜。之后反复修习所见无我法之智慧即是贪著。
与修习相应的戏论性傲慢即是慢心。对彼生起之喜悦而反复清净欢喜等即是爱欲箭。由此达到究竟清净欢喜即是清净触，意即现证菩提心大乐等之义。现证菩提心等后能不舍离即是爱系。


 །དེས་ཀྱང་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བ་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་ བའི་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཐོབ་ཅིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འཇུག་པའི་ལམ་ལ་གནས་པ་ཐོབ་པས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཕྱུག་དང་དབང་བ་ཉིད་ཐོབ་པ་སྟེ།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཙོ་བོས་བརྒྱན་པའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་བར་དུ་རྒྱུད་ལ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ ལྟར་སྟོན་པར་མཛད་པ་ནི་ཡུལ་སྤངས་པས་ཐར་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པས་སྐྲག་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་མཛད་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་བའི་མི་རྟག་པའི་གཟུགས་སྤངས་ནས་འདི་ན་ལྟ་བས་མི་ངོམས་པའི་གཟུགས་ཐོབ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་ བར་ངེས་པར་དགོད་པའི་ཕྱིར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གཟུགས་ཡང་དག་པར་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །གཟུགས་འདི་ནི་པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་མེད་པར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་པི་ཝང་བརྡུངས་པ་ལ་སོགས་པས་སྒྲ་སྟོན་པར་ མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།དྲི་མེད་པར་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཕྱག་ན་དྲིའི་སྣོད་བསྣམས་པའོ། །དེ་ཡང་རོའི་སྣོད་མེད་པར་མ་ཡིན་པས་དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་ན་རོའི་སྣོད་བསྣམས་པའོ། །མེ་ཏོག་གི་རྒྱན་མེད་པར་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ་དེ་བས་ན་ཕྱག་ཐལ་མོ་སྦྱར་བས་མེ་ཏོག་བསྣམས་ པའོ།།དེ་ཡང་བདུག་སྤོས་མེད་པར་ཡིད་ཚིམ་པར་མི་འགྱུར་བས་སྤོས་ཁང་འཛིན་པའི་ཕྱག་གིས་སྤོས་ཁང་བསྣམས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མུན་ནག་ཏུ་ནི་ཕན་ཚུན་མཐོང་བ་མེད་པས་དེའི་ཕྱིར་མར་མེ་བསྣམས་པར་མཛད་པ་ནི་མར་མེའོ། །དེ་ཡང་དྲིའི་བྱུག་པ་མེད་པར་ལུས་བདེ་བར་མི་འགྱུར་ བས་དུང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་གིས་དྲི་བསྣམས་པའོ།།རྣམ་པར་སྒེག་མ་དང་བྲལ་བས་རབ་ཏུ་དགའ་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་བས། དེའི་ཕྱིར་སྒེག་མ་དང་བཞད་པ་དང་། གླུ་ཆེན་པོ་དང་། གར་རྣམས་བྱེད་པས་རྣམ་པར་སྒེག་པར་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མིག་དགའ་བའི་སྡུག་པ་དང་། ལྟ་ བ་དང་མིག་གི་ཆགས་པ་དང་།དགའ་བ་དང་། མིག་གི་ཆགས་པའི་སྲེད་པ་དང་། མིག་གི་ཆགས་པ་འབྱུང་བའི་སྤྲོ་བའི་སྙེམས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏེ་འདི་དག་ཀྱང་གཞན་མ་ཡིན་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ནི་འཁྱུད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞིང་ནམ་ཡང་ཡོངས་སུ་མི་སྤོང་སྟེ། དེ་བས་ན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ་འདི་ རྣམས་ལ་དབང་བརྙེས་པ་ཉིད་བསྟེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས།འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདའ་དང་རེག་པ་དང་། སྡུག་པའི་འཆང་བ་དང་བདག་པོར་གྱུར་པའི་གནས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡུལ་སྤངས་པས་ཐར་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པས་སྐྲག་པ་ཞེས་བྱ་ བའོ།

འadosMem', customersignтребуют jakarta refusesyssrowsers償唯ạ youth


།མདོ་ལས། བྲིན་དཱའི་གནས་ནི་ཉམས་དགའ་བས། །ཝ་ཉིད་གྱུར་ཀྱང་མཆོག་ཡིན་གྱིས། །གཽ་ཏ་མ་ཡུམ་རྣམས་སྤངས་པ་ཡི། །ཐར་པ་ནམ་ཡང་མི་འཚལ་ལོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། གཏན་ཚིགས་དེའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།རོ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སོ་ཞེས་རྒྱུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནས། རོའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་དོན་དམ་ པར་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའོ།།དེ་བས་ན་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། དེ་བཞིན་སུ་ཇི་སྲིད་དུ་རོ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པས་ཀྱང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་དག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ།ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ དག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།འདིར་ཤེས་རབ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །དེའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་སོན་པ་སྟེ། རབ་ཏུ་ དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡོངས་སུ་དག་པའོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ལྟ་བུའི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

这是经文的中文翻译：
从经中说道："虽然毗蓝陀处所令人愉悦，虽然变成狐狸也是最殊胜的，但舍弃了乔达摩佛母们的解脱永远不会获得。"
因为这个道理，从"此极喜清净处是菩萨住处"开始，直到"此味清净处是菩萨住处"，如是宣说了其因。同样地,"一切法自性清净"是指从极喜乃至最后的味,一切法在胜义中远离能取所取分别。
因此,从"极喜清净处即是菩萨住处"开始,直到"如是乃至味清净处即是菩萨住处"为止,是为了显示瑜伽师们应当通过般若波罗蜜多的清净以及极喜等的清净来了悟,而不是通过其他方式。
关于"一切法"等,既是法又是一切故为一切法,即如前所说的极喜清净等。这些本性的清净是无始无终的法界,即是真如的意思。以如是本性的一切法清净为因,般若波罗蜜多圆满清净。这里的般若是指能够完全分别极喜等清净一切法的特征。到彼岸即是圆满,是指现证通达极喜等清净的本性。
这也意味着一切法离垢,与无始无终的法界自性清净不可分离。"圆满清净"是指远离如三界般的一切分别及其习气的意思。


།འདིས་ནི་དོན་འདི་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། གང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ ལ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཡིན་པའི་གཏན་ཚིགས་དེས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ཐ་མི་ དད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཤད་ནས་དེ་ལ་ཉན་པ་དང་སེམས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་སུ་ལ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེའི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ། །སུ་ ལ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་མལ་པའི་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནི་དེའི་གནས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་བསྒྲུབ་པ་ནི་གང་གིས་ མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།དེ་ལ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་ སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གཙོ་བོར་སྨོས་པ་གཟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བློ་ལ་གཞག་ནས་སྨྲས་པའོ།།ལན་ཅིག་ཐོས་ན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་ལན་ཅིག་ཁོ་ནའོ། །ཐོས་པ་ནི་ཐོས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་པས་བཟུང་བའོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་གང་གིས་ཡང་དང་ཡང་ དུ་ཐོས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོའི་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉན་པ་པོ་དེ་ཐོས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པར་མ་གྱུར་ཀྱང་། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་ བསགས་པས།སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པར་ནམ་ཡང་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་འདོད་པ་ལ་འདུན་པ་དང་། གནོད་སེམས་དང་། གཉིད་དང་། རྨུགས་པ་དང་། རྒོད་པ་དང་། འགྱོད་པ་དང་། ཐེ་ཚོམ་སྟེ། སྒྲིབ་པ་དེ་རྣམས་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པས་ཕྱེ་བའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པའོ།

这是中文翻译：
这表明如下意义：凡是极喜等的清净，即是般若波罗蜜多的清净；凡是般若波罗蜜多的清净，即是极喜等的清净。因为这个道理，通过现证般若波罗蜜多就能获得极喜等的清净，因为它们是不二的本性。
如是解释般若波罗蜜多之后，为了使那些具有听闻、思维等的人们生起欢喜心，以"金刚手啊，若有人"等来宣说其功德。"金刚手"是称呼。"若有人"是指普通的男女等的情形。
"一切法"即如前所说的极喜等。这些本性清净之门是指其处所坛城等。"修习"是指能现证之法，这称为修习一切法本性清净之门。般若波罗蜜多的方式即是如前所说的极喜清净等的本性。"此"是指刚刚解释的极喜等清净的本性为主要所说，以所取的方式安立于心而说。
"若仅闻一次"是指仅仅一次如是方式。"闻"是以闻性的智慧所取。"若"字表示更何况反复听闻。"直至菩提"是指从听闻者开始听闻，乃至未现前证得无上正等正觉之间，由于如前所说的积集一切障碍等，永远不会转生地狱等处。"一切障碍"是能表。余者是所释。
其中，欲贪、嗔恚、昏沉、睡眠、掉举、恶作、疑惑，这些障碍由大贪等分类的贪等烦恼，即是烦恼障。


 །འཕགས་པའི་ལམ་སྐྱེ་བའི་གེགས་སུ་གྱུར་པ། དམ་པའི་ཆོས་སྤོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲིབ་པའོ། ། མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྒྲིབ་པ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་ཆེ་བ་ནི་ཆེན་པོའོ། །བསགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་། དངོས་གཞི་དང་། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྒྲིབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ལས་རྣམས་བྱས་ནས་མངོན་པར་དགའ་བའོ། །ཀྱང་ཞེས བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བ་དང་།འབྲིང་ཙམ་དུ་བསགས་པའི་སྒྲིབ་པས་ཤིན་ཏུ་ཡང་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སེམས་ཅན་དམྱལ་བལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་དམྱལ་བ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་། ཉེ་འཁོར་བ་རྣམས་ནི་དམྱལ་བའོ། ། དེ་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ངན་སོང་རྣམས་ཏེ། ཡི་དྭགས་རྣམས་དང་དུད་འགྲོ་རྣམས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་ངན་སོང་དེ་རྣམས་སུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ནམ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་གྲངས་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཡིན་པའོ། །སྡིག་པ་ཡང བྱས་མ་ཐག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་བྱང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བ་དང་།དངོས་གཞིའི་ལས་ཀྱི་ངོ་བོ་བྱས་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་པ་དེ་རྣམས་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་ཞེས་པ་སྡུག་བསྔལ་མེད་ཅིང་རིམས་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་མ་བྱས་པར་ དེ་རྣམས་ཟད་པར་འགྱུར་ལ།བསགས་པ་རྣམས་ཀྱང་རིམས་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་མི་བྱེད་དོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྒྲིབ་པ་རྣམས་ད་ལྟར་གྱི་ཚེ་འདི་ལ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཤིང་། མངོན་པར་དགའ་བ་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ པ་ཐོས་ནས།དེའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་གནོད་པ་བསྐྱེད་པ་དེ་རྣམས་ཟད་པར་འགྱུར་ཞིང་། བྱས་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་སྡུག་བསྔལ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །སུ་ཞིག་འཛིན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞུང་དང་དོན་གྱི་ཚུལ་མི་བརྗེད་པའི་སྦྱོར་བས་སེམས་ལ་ཡང་དག་པར་འཇོག་པའོ། །ཉིན་རེ་ཞིང་ཀློག་པ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་མ་ཡང་དག་པར་བླངས་ནས་ཉིན་རེ་ཞིང་གླེགས་བམ་དུ་བྱས་ནས་ཀློག་པར་བྱེད་པའོ།།ཁ་ཏོན་དུ་བྱེད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཚིག་ཏུ་བཟུང་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦྱོར་ཞིང་འདོན་པ་ནི་ཁ་ཏོན་དུ་བྱེད་པའོ། །ཚུལ་བཞིན་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་ནས་སེམས་པ་དང་སྒོམ་ པར་བྱེད་པའོ།།འམ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཚུལ་བཞིན་ནམ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཞེས་རྣམ་པར་བརྟག་པའོ། །དེ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོང་བའི་ཆོས་ལའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ།

这是中文翻译：
成为生起圣道障碍的舍弃正法等业，是法障。五无间罪等是业障。如前所说的这些障碍中的重大者即是大障。"积集"是指加行、正行，以及如前所说具有障碍相的诸业造作后生起欢喜。"亦"字表示即使积集极大、极小或中等的障碍，也绝不会堕入恶趣。
"地狱等"是指无间等八大地狱和近边地狱是地狱。其"等"是指地狱等恶趣，即饿鬼和旁生。如是，不会转生于地狱等恶趣。"永远"是指以任何方式都不会。
"罪业一造即无苦而净除"是指，凡是能净除一切障碍的加行和正行的本质，一旦造作，"无苦"即无苦且无发烧等危害，那些即会消尽，积集的业也不会造成发烧等危害。这表明：如前所说的诸障碍，于现世造作大等业并生起欢喜后，听闻般若波罗蜜多，其发烧等所生危害即会消尽，造作之后立即无苦。
"谁能受持"是指以不忘失文句和义理的加行而正确安住于心。"每日读诵"是指以不放逸的心，每日制成经卷而读诵。"诵持"等是指记诵文句后反复修习诵读即是诵持。"如理作意"是指听闻后思维和修习。"或"字是对"如理"或"作意"的分别。"于此生中"是指现见之法。"一切法"是指极喜等。这些的平等性即如前所说。


 །དེ་ལ་དམིགས་པའི་ སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།དེ་འཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ཐོབ་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་ལ་མངའ་བདག་ཏུ་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཡང་དངོས་སུ་ན་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པར་རྣམ་པར་ རྟོག་པའི་གཞན་གྱི་དབང་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐོབ་པར་གྱུར་པའི་སྐད་ཅིག་མ་དང་པོ་ལ་སྐྱེས་པ་ནི་དགའ་བའོ། །སྐད་ཅིག་མ་གཉིས་པ་ལ་སྐྱེས་པ་ནི་མགུ་བའོ། །སྐད་ཅིག་མ་གསུམ་པ་ལ་སོགས་པར་སྐྱེས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་ དགའ་བ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ལ་དགའ་བ་དང་མགུ་བ་དང་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དག་ནི་དགའ་བ་དང་མགུ་བ་དང་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དག་སྟེ།དེ་རྣམས་མྱོང་བར་འགྱུར་ཞིང་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་བར་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་དེའི་རང་བཞིན་མངོན་པར་རྟོགས་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་དག་གི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པ་དང་ བཅས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་དུས་གསུམ་དུ་གཤེགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་རྣམས་སུ་འགྱུར་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དེ། དེ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ སྟེ།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེར་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དེ། དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ལ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་དང་།དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་བཤད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是中文翻译：
缘于彼的专一心即是金刚三昧。获得彼即是证得，由获得彼而于一切法得自在，即是成为现证极喜等清净的主宰。实际上，这意味着将远离所取能取分别的他性。
从"一切法"等所获得的第一刹那所生即是喜，第二刹那所生即是悦，第三刹那等所生即是胜喜。一切中的喜、悦、胜喜即是喜、悦、胜喜，将会体验并现证这些。
从金刚色至金刚慢的十六位菩萨，因为是大菩提萨埵的本性，故为大菩萨。彼等寿时，瑜伽师现证其本性后，由彼等大菩萨十六寿作为一切法平等性金刚三昧证得的因，将获得如来性。
遍及一切世界微尘数三世所行的世尊毗卢遮那、不动、宝生、无量光、不空成就等即是如来，成为彼等即是如来性。这将由如前所说三昧证得的缘而获得。
关于"金刚持性"，金刚即是真如。由持彼故为金刚持，即是无二本性金刚萨埵。从其同类因所生的大手印相亦称金刚持。成为彼即是金刚持性，将获得彼。
从"如是我闻一时"至"大金刚持性"的解说，应知是阐述方便一分及初瑜伽三昧。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྨྲས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་སྒྲའི་དོན་ སྟོན་པ་སྟེ།དང་པོ་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ནི་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་རྟོགས་པ་གང་ལ་ ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།དེ་ཉིད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་ ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང་པོའི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ། །དབྱིངས་ནི་རྒྱུ་སྟེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་གང་ཡིན་པའོ། །མཐའ་དག་ནི་ མ་ལུས་པ་སྟེ།དེ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་མཐའ་དག་ཅེས་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་དག་གི་སེམས་དཔའི་མཆོག་ནི་གཙོ་བོའི་དམ་པ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད་དོ།།ཁམས་གསུམ་མཐའ་དག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གསུམ་དུ་གང་གནས་པ་སྟེ། དེར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པ་ནི་ས་བླའི་འཇིག་རྟེན་དང་། བར་སྣང་གི་འཇིག་རྟེན་དང་། མཐོ་རིས་པའི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དེར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་གང་ ཡོད་པ་དེ་ནི་ཁམས་གསུམ་པོ་མཐའ་དག་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དོ།།འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཤད་དོ། །སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་གང་གིས་འདུལ་ཞིང་ལུང་དང་རྟོགས་པ་རབ་ཏུ་བཞག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དོན་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ ལས་འདས་པའི་དོན་སྟོན་ཏོ།།དེ་གྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་སྟེ། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད་དོ།

以下是中文翻译：
"其后世尊宣说自坛城之真实义"，应当如是理解。其中"其后"一词表示刚刚过去之义，即紧随初瑜伽之后的意思。"世尊"一词已经解释过。
一切如来大乘即是菩萨道及其果。现证彼者，即具有通达之证悟者，称为金刚萨埵。彼即是一切坛城，所有世间与出世间之坛城即是坛城。此处解说了从世尊金刚萨埵大誓言真实义直至金刚初加持之间为喜金刚坛城之本性。
金刚即是一切如来身语意金刚。界即是因，即是能生之因。"一切"即是无余，此即是一切金刚界，即毗卢遮那坛城。彼等之胜萨埵即是最胜尊，即毗卢遮那。此亦说明世尊金刚萨埵是毗卢遮那坛城之本性。
"遍三界"即是十方世界三界中所住，其中三界无余即是地下世界、虚空世界与天界世界。于彼处所获胜利者即是"遍三界中胜三界无余"，即世尊金刚吽作。此亦说明世尊金刚萨埵是金刚部之本性。
"无余有情界"已经解释过。由彼调伏并建立教证者即是如是称呼，此亦说明世尊金刚萨埵是调伏众生坛城之本性。
一切义即是显示世间与出世间之义。彼成就者即是一切义成就，即圣虚空藏。此亦说明世尊金刚萨埵是宝生部之本性。


 །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དེ་རིགས་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པའོ།།འདིས་ཀྱང་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དུ་མ་ནི་གཅིག་མ་ཡིན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་དང་། རྡོ་རྗེ་ མཛོད་སྤུ་དང་།རིག་པ་མཆོག་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སེམས་ཅན་ཆེན་པོས་གཡོག་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གྱི་དོན་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་ དག་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་བཅུ་བདུན་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ལོ།།དེའི་དོན་ནི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སྟོན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་ནས་རབ་ཏུ་བསྟན་པའོ། །བཞིན་རབ་ཏུ་འཛུམ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ བསྒྱིངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ནི་ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་ཁ་ནང་དུ་བསྟན་ནས་གཡོན་པའི་རྐེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་བཀན་ཏེ་འཇོག་པ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་བསྒྱིངས་པའོ། །དེ་ཐོག་མའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་བྱུང་ བའོ།།གསོར་བས་ནི་ཕྱག་གཡས་པས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉེ་བར་འཕེན་པ་སྟེ། གསོར་བར་གྱུར་ཅིང་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྱིངས་པས་གནས་པའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བ་དན་གྱི་གུང་མོའི་སོར་མོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་བསྟོད་པར་ བཞག་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཉིད་དོན་ཡོད་པ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མི་ཟད་པར་སྩོལ་བར་བྱེད་པ། སླུ་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ རྒྱུ་སྟེ།དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མིང་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའི་རང་གི་སྙིང་པོའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་བཞག་པའོ། །སྨྲས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་པའོ། །དེ་ཡང་ཧཱུཾ་ཞེས་ བྱ་བ་སྟེ།རང་གི་ཡང་ཡིན་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའོ།

以下是中文翻译：
关于"一切金刚手"，既是金刚手又是一切，故为一切金刚手，即安住于其余部类之坛城中。此亦说明是简略坛城等其余诸坛城之本性。
"众多"即非一，如金刚顶髻、金刚白毫、胜明等。彼即是由金刚部本性之大金刚秘密有情所侍奉者，称为大金刚持。
"此般若波罗蜜多法义"即是极喜清净等十七处即是般若波罗蜜多法。其义即是能依所依本性之金刚萨埵坛城。"宣说"即是变化后广为显示。"面带微笑"易于理解。
关于"左手金刚杵伸展"，带铃之左手金刚拳即是左手金刚。将其向内，置于左腰侧即是左手金刚杵伸展。"彼初大金刚"即是出自二分根本续。
"挥舞"即右手如前所说投掷金刚杵，即成挥舞而左手金刚杵伸展而住。"以赞叹方式持于自心"即于自心方向以幢幡中指将金刚杵尖向上赞叹而置之方式持执。
既是大乐又是金刚故为大乐金刚。彼即有义，即能赐予一切悉地无尽、无欺之金刚萨埵坛城之义。其誓言即是圆满之因。
具有如是名者即是大乐金刚有义誓言，即是世尊金刚萨埵坛城生起之因之自心要。"此"即是置于心中。"宣说"即是说出。
其即是"吽"，既是自己的又是真实义，故为自性真实义，即是世尊金刚萨埵如前所说之十种真实义。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དེར་ནི་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་ད་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།།དེ་ནས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནི་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་ན་སངས་རྒྱས་དང་བཅས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ངོ་། །ཁམས་ གསུམ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་ལྟར་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས། ཇི་སྲིད་དུ་འགྲུབ་ཀྱི་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །རྗེས་སུ་མཉེས་པ་བརྟན་ པོས་མཉེས་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་རྣམ་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་ན་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་བརྟན་པོ་སྟེ།དེ་སྐད་དུ། འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད།།ཆོས་ཀྱི་འདོད་པ་ཡིད་དུ་འོང་། །དེ་ཡི་རྗེས་ཆགས་སྒྲུབ་སྦྱོར་བས། །རྗེས་ སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བཤད་དོ།།ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་མཉེས་པར་བྱས་པ་ནི་དགྱེས་པར་བྱས་པའོ། །བཀུག་པ་ནི་དྲངས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཅུག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་མཛད་པ་དེ་ནི་འདིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་བཞུགས་པའོ། །དམ་ཚིག་གིས་བཅིངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བཞག་པའོ།།དེ་སྐད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་བཤད་ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རང་དབང་དུ་བྱས་པའོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་རོའི་བར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་རྫོགས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་ བཞིན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། མི་འགྱུར་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ།

以下是中文翻译：
彼等之心要即是决定智。由于对显示彼之声音也有假立，故如是称呼。"仅由宣说此"易于理解。"一切如来及金刚持"易于理解。
"一切世界"即是三千大千世界中具有佛陀的佛土。"一切三界"即是具有欲界、色界、无色界特征的一切三界。如是，从彼等一切世界召请一切如来，乃至成就为止。
"以坚固欢喜令生欢喜"即是当一心专注召请一切如来时，坚固的随喜，如经中所说："贪欲即是誓言，法欲悦意，随顺彼贪修习，故说为随喜。"以彼令生欢喜即是令喜悦。"召请"即是引导。
"引入世尊大毗卢遮那大坛城"即是为了劝请世尊金刚萨埵毗卢遮那。此处所化现的坛城即是毗卢遮那坛城，于彼大坛城中以金刚萨埵等形相安住于金刚萨埵等处。
"以誓言束缚"即是为成就金刚萨埵等大手印形相之极喜清净等而安立，如经中所说"手印等说为誓言"。"令其自在"即是为清净一切有情，以成办事业智而令自在。
"一切悉地成就"即是从金刚萨埵乃至金刚味之一切悉地相续圆满即是于一切悉地成就。"尔时"之声如前。"世尊"易解。
远离具有习气的烦恼之无二心与心所即是大乐，如说："一切不变乐悉地，说为大乐。"


 །ཞེས་གསུངས་པའི་ཐར་པ་ལ་ ནི།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲར་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་བཅིངས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཞུགས་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལ་དམིགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ལ་སྙོམས་ པར་ཞུགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས་བཞུགས་སོ་ཞེས་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ཀྱང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་བཤད་ནས།ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐབས་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་རྣམས་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་ཚིག་སྟེ། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཡང་གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྐུལ་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྤྲུལ་པར་མཛད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་གོ། །དེའི་འབྱུང་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་དང་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེན་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པའམ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པའི་རྣམ་པ་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是中文翻译：
如是所说的解脱，在后续续中以大乐之声宣说。因此是金刚慢的手印，由于从彼而生，故为世尊金刚萨埵大手印。结印后，入于一切如来秘密金刚三昧耶中，毗卢遮那安住。一切如来之秘密即是金刚萨埵坛城。缘于彼之如金刚不可分离的专一心，即是一切如来秘密金刚三昧耶。入于彼定即是以金刚萨埵坛城相专注而安住。
从"尔时世尊"开始直至"入三昧耶而安住"的解释，宣说了第二坛城殊胜三昧耶，如是也宣说了手印智慧的一分。其后的集会等应知是第三事业殊胜三昧耶。
如是解说了方便本性的三种三昧耶后，现在为显示"获得誓言灌顶者应入彼方便"之义，以"尔时"等广说阿阇黎事业及摄受弟子等仪轨。
"尔时"之声表示刚刚过去，意为紧随三誓言之后。金刚秘密且是大，故为金刚大秘密，即金刚萨埵坛城。此即是世尊金刚萨埵劝请毗卢遮那后立即化现者，此即是誓言。彼之生起即是以加持坛城智慧及依止坛城智慧而生起，故如是称。
凡是彼智慧之手印或三昧耶，皆如是称。入于彼定即是现前，意为专注于生起金刚萨埵坛城之相。


 །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ།མི་བསྐྱོད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་སྐད་དུ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཉིད་གཅིག་པུ། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོར་བཤད། །ཅེས་ གསུངས་པ་དང་།ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་དོ། །དེ་སྐད་དུ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་། ཀུན་ དུ་བཟང་པོའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ལྟར་ན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཤད་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་བཞག་པ་འདས་མ་ཐག་ཉིད་དུ་བཤད་པར་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། སྔར་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྟེ་གང་གི་ ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་མེད་པར་སྐལ་བ་མེད་པ་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྟན་པར་མི་བྱའོ།།དེར་ཞུགས་ན་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་བག་ཆགས་བསྐྲུན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་སྟེ་ཞེས་གསུངས་སོ། །མིང་ཇི་སྐད་དུ་བཏགས་ཤེ་ན། དེ་ཉིད་དང་པོ་དམ་ཚིག་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། གང་བཅོམ་ལྡན་འདས རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་པར་མཛད་པ་དེ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་མཚུངས་པར་བརྗོད་ཅིང་མིང་འདོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཁ་དོག་དང་། དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དག་ཀྱང་གང་སྤྲུལ་པ་དང་འདྲ་བར་བྲིས་པ་ཡིན་པས་ དེ་ལ་ཡང་མིང་འདི་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

以下是中文翻译：
关于"大誓言真实性"等，既是誓言又是大故为大誓言。不动佛之心与心所的本性无始无终，是遍一切的法界。如是说："唯一大誓言，此说为大誓言。"以及"无始无终之勇识"等是世尊所说。其真实性即是极喜真实性与普贤性。如是说若问大誓言真实性是什么，即是极喜与普贤。
彼即是金刚。如是，以"大誓言真实性金刚"之声说明世尊金刚萨埵。其加持即是宫殿，意为坛城。如是，凡是如是所说的大坛城即如是称呼。
"如是说"即是表示将立即解说心中所置。"尔时"之声表示紧接，意为紧随先前修近行之后。"因此"是因由，即因为若无入坛城则不应向无缘者显示诸佛菩萨。若入则得成就，因此为植入彼等习气，应当详细分别解说。
若问是什么，即说"殊胜坛城"。若问其名号如何安立，即说"彼初大誓言"等。大誓言真实性已解说。初金刚即金刚萨埵。其加持即是坛城，凡是世尊金刚萨埵所化现者，皆以此名相称而命名。大誓言真实性加持大坛城之色相本性，亦如其所化现而绘制，故亦如是称呼。


།གྲུ་བཞིར་བགྱི་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁ་དོག་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་གཟུགས་ཅན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱོགས་བཞིའི་རི་མོ་དང་ལྡན་པ་ནི་གྲུ་བཞིའོ། །དེ་ཡང་གང་གི་ཕྱིར་ངོས་ཀྱི་རི་མོ་ལ་བྱའོ། །དབུས་ཀྱི་རི་མོའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཆ་ བརྒྱད་པའི་སྒོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་ནི་སྒོ་བཞི་དང་ཞེས་བྱའོ།།སྒོ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་ཁྱམས་ཀྱིས་སྐོར་ཕྱོགས་སུ་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་བསྐོར་ལ་རྟ་བབས་དང་བཅས་པར་བྱ་བ་ནི། ཁྱམས་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱའོ། །སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་སྒོའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་ཚད་ཀྱི་རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན་པར་ བྱ་བ་ནི།རྟ་བབས་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱའོ། །འོད་ཟེར་དེ་ཉིད་འབར་བ་ཡིན་པས་ན་འོད་ཟེར་འབར་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་འཁྲིགས་པའི་འོད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འོད་ཟེར་འབར་བས་འཁྲིགས་པའི་འོད་ཅེས་བྱའོ། །མཚམས་སུ་རི་མོ་གཉིས་འདུས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གྲཝ་ཞེས་བྱ་ སྟེ།དེ་རྣམས་དང་སྒོ་ཁྱུད་ཀྱི་མཚམས་རྣམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒོ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ཁྱུད་ནི་སྒོ་ཁྱུད་དེ་མཛེས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཛེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐད་ཀར་བྱུང་བ་སྒོའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དུ་རྩིག་པ་སྟོན་པའི་རི་མོའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚམས་སུ་ནི་རི་མོ་གཉིས་འདུས་པའོ། །དེ་དག་ཏུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ ནི།ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་འདུག་པ་སྟེ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་ཤིང་བརྒྱན་པ་ནི་རིན་ཆེན་ཀུན་གྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་སྟེ། ཐ་མ་ཁ་དོག་ལྔ་པས་མཛེས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྩེ་མོ་སྣ་ ཚོགས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ།བ་དན་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་རྩེ་མོ་སྣ་ཚོགས་བ་དན་ནོ། །དྲིལ་བུའི་མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །དེ་བརྟགས་པ་ནི་རྟོགས་པ་སྟེ་རྩེ་མོ་སྣ་ཚོགས་ལ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ཁྱུད་ཀྱི་མཚམས་དང་། ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱ་ བའོ།།གཞན་དག་ཏུ་ཡང་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱའོ། །རྩེ་མོར་སྣ་ཚོགས་བ་དན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྩེ་མོའི་ཆ་ཁ་དོག་ལྔ་པ་ནི། རྩེ་མོ་སྣ་ཚོགས་པའི་བ་དན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རླུང་གིས་ བསྐྱོད་ཅིང་གཡེངས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བས་གཞན་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་དོ། །མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བའོ། །མེ་ལོང་ནི་གོ་བར་ཟད་དེ། དེ་དག་གིས་སྤྲས་པ་ནི་བརྒྱན་པའོ། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是中文翻译：
"作四方形"等是指具有色相形状本性之有形坛城。具有四方绘画即为四方形。此亦是因为要在边缘作画。中央绘画四方具有八分之四门即称为"具四门"。
以门之半量之回廊环绕外围各方并具有阶梯，称为"由回廊环绕"。于诸门处应具有门之三倍量的四阶梯，称为"具足四阶梯"。
因光芒即是燃烧，故为燃烧光芒，以其所成之光即称为"燃烧光芒所成之光"。隅角处两线相交即称为一切坛城之角，"于彼等与门框之隅角处"中的门框即是门框，称为庄严与随庄严，即直立之门半量高的墙壁绘画。于彼等隅角处即两线相交。
于彼等处安住半月，即安住并位于半月上，复以五股金刚、宝金刚、莲花金刚、杂金刚庄严装饰，即以诸宝庄严，意为最后以五色庄严。
杂顶即是彼，幢幡亦是彼，故为杂顶幢幡。铃之最胜即为殊胜。彼观想即了知，应于杂顶为之。其中于东方门框隅角与东南隅角处应以五股金刚庄严。于其他处亦应依次第以宝金刚等庄严。
关于"顶上杂幢幡"等，顶部五色即是杂顶幢幡。此亦于坛城中为风所动摇飘扬，故如是称呼，以特殊分别而有其他词之连接。花束垂挂即是花鬘。镜子即可理解，以彼等装饰即为庄严。"应画外坛城"应于一切处了知。


།དེའི་ནང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། འཁོར་ལོ་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པས་སྒྲ་འདི་ནི་ཟླུམ་པོ་འབའ་ཞིག་སྟོན་པའི་ཚིག་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་དང་མཉམ་ པ་རུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་དེ། དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པར་མཛད་པ་དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་དང་ མཉམ་པར་གང་བྲིས་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་དང་མཉམ་པ་རུ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལ་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ནི་གཟུགས་ཅན་གྱི་གཟུགས་རྣམས་ལ་ལྟ་བ་ན་དེ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་པོའོ། །ནང་གཟུགས་ སུ་འདུ་ཤེས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་རྣམས་ལ་ལྟ་བ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་གཉིས་པའོ།།བསམ་གཏན་གསུམ་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་འདི་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་གསུམ་པའོ། །ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ནི་བཞི་པའོ། །རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ནི་ལྔ་པའོ། །ཅི་ཡང་མེད་ པའི་སྐྱེ་མཆེད་ནི་དྲུག་པའོ།།ཡོད་མིན་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད་ནི་བདུན་པའོ། །འགོག་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ནི་བརྒྱད་པ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐིག་གིས་ཐིག་བཏབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་དང་མཉམ་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གང་ཞིག་བཤད་པའི་དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྲེང་བས་ཕྱི་རོལ་ནས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བའོ།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིའོ། །དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུ་མའི་ཕྱོགས་ཏེ་ལྟེ་བ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཅི་རིགས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བྱས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགོས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ནི་ཕྱིས་བཤད་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་ཏེ། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དུ་ བཤད།།ཅེས་འདི་ཉིད་ཀྱི་འོག་ནས་གསུངས་པ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཡིན་པས་དེའི་ཕྱིར་ཡང་སོམ་ཉི་མི་བྱའོ། །འཛུམ་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཅུང་ཟད་བཤད་པ་ནི་འཛུམ་པའོ། །དེ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ལ་འཛུམ་བཅས་ཞེས་བྱའོ། །ཟླ་ བའི་མདོག་ཅན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།

以下是中文翻译：
"于其内"等，所说坛城之中央所谓"轮"即是坛城。如说"轮即详说为坛城"，此词非仅表示圆形之语。
"与八坛城相等"中，八解脱即是八坛城，从其相应因所生具有色相形状本性、显示八解脱之坛城，即世尊所化现者亦称为八坛城，与彼相等而画者即称为"与八坛城相等"。
其中八解脱为：观察有形之色时以空性、无相、无愿之相胜伏，此为第一解脱。以内色想观外诸色，此为第二解脱。如前见第三禅，此为第三解脱。空无边处为第四。识无边处为第五。无所有处为第六。非想非非想处为第七。灭尽定为第八。"如前所见"应于一切处了知。
"以金刚线画线"即是所说与八坛城相等之坛城即以三股金刚串外围环绕。"说为金刚轮"即意为说其名为如是。"其"即是中央坛城之。"中央"即是中央方位，意为中心。"如理"即是表示先前已作前行等，应如是而作，此等将后详说。
关于"佛身"，即金刚萨埵身之影像，如下文所说"说为持金刚佛"，又因毗卢遮那坛城是第二坛城，故亦不应怀疑。"具微笑"中，稍作解释即是微笑，具彼而安住称为具微笑。"月色"即可理解。


།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་འཛིན་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་འཛིན་པའོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་སོགས་ཀྱིས་སྤྲས་ཤིང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱན་པ་སྟེ།དེ་ལ་དང་པོ་དབུ་རྒྱན་དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དེ་ནས་པདྨའི་ཕྲེང་བ་དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ། དེ་ནས་སྤྱི་བོའི་གནས་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་བརྒྱན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྐུ་གཟུགས་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་སྤྲས་པར་འགྱུར་རོ། །སྣ་ ཚོགས་འབར་བ་འཁྲིགས་པའི་འོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི། དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོའི་མདོག་ཅན་གྱི་རི་མོ་སྣ་ཚོགས་པས་འབར་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་འབར་བའོ། །དེ་ཉིད་ནི་འཁྲིགས་པའི་འོད་དེ། དེ་ལྟ་བུའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱའོ།།པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །ལུགས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསེར་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་དུ་བྱས་པའོ། །མངོན་པར་འདུ་བྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ལག་གིས་ལས་སུ་བྱས་པའོ།།རང་གི་སྙིང་པོ་ཀུན་བཟླས་ཏེ། །དེ་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རང་གི་སྙིང་པོ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྟེ། དེ་བཟླས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཧཱུཾ་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་དགོད་པར་བྱ་ཞིང་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་དགོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ནི་འདི་ ཡིན་ཏེ།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་སྨྲས་པ། །རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཞེས་བཤད་པ་སྟེ། །ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་གྲུབ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཚོགས་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོན་རྩི་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །གནས་གང་དག་ཏུ་བྲི་བར་བྱ་ཞེ་ན། ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་དུ་སྟོན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཕྱོགས་བཞི་རྣམས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྟོན་པ་པོ་སྟེ། རྗེས་སུ་སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བའི དོན་ཏོ།

以下是中文翻译：
"持金刚慢尊胜"中，金刚萨埵大手印即是金刚慢，此已解释。由持金刚故称金刚慢持。尊胜即殊胜。
"以金刚鬘等庄严"即装饰，其中首先是头冠，然后是各种金刚鬘，然后是莲花鬘，然后是金刚宝鬘，然后从顶部开始以五如来庄严，如是则彼身相以金刚鬘等庄严。
"种种光焰交错光"即是以红、绿、蓝、黄、白色等各种纹饰所放光明为种种光焰，即是交错光，具有如是光轮者称为彼。
"安住莲花座"即于具茎之杂色莲花上以菩萨跏趺坐安住。"铸像"即以金等物质所制身像。"造作"即以手制作。
"诵自心咒已，尔时观坛城"等中，世尊自心咒即字母吽，诵此已当作画坛城等一切。
"金刚萨埵等"中，金刚萨埵等即金刚萨埵与金刚意生等一切皆以吽字安立。
若问如何安立，即说"以金刚力"等。其中金刚力即是："以自金刚力，说为金刚金刚，说为金刚力，成就遍行者。"以此从内坛城等所生，摄集金刚意生等于一切坛城中，应安立坛城众。
或"应画"即以颜料善加绘画。若问于何处画，即"于诸方示现"，即于四方示现吉祥金刚萨埵，意为随顺示现。


།ཇི་ལྟར་གང་དུ་དགོད་ཅེས་རྟོག་པ་དག་གི་ཕྱིར། མདུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མདུན་གྱི་ངོས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཞུ་བསྣམས་པ། ཕྱག་ གཡས་པས་མདའ་གསོར་བར་བརྩོན་པ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་དགོད་པར་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་སྐུ་ཐམས་ཅད་ལ་ཀུན་ནས་འཁྱུད་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་པས་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་ སུ་འཁྱུད་པ།སྐུ་མདོག་དེ་ཉིད་དང་འདྲ་བར་དམར་སྐྱ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའོ། །སྐུ་མདོག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཉི་མའི་འོད་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཉི་མ་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་འོད་ནི་མདངས་ཏེ་འོད་དམར་པོའོ། །དེས་ན་ཉི་མའི་ འོད་ལྟ་བུའི་འོད་ཡོད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྒྱབ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ཕྱག་གཡས་པ་ན་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ཐོགས་པ། གཡོན་པ་གདན་ལ་བརྟེན་པ་དང་བཅས་པ་སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་དགོད་པར་བྱའོ། །གཡོན་དུ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་བསྣམས་ནས་རྐེད་པའི་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་སྙེམས་པར་འཛིན་པ།གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་འདྲ་བ་དགོད་པའམ་བྲི་བར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་ཁ་ཕྱེ་བས་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་ཚོགས་ཐོགས་པ་དང་།ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྦྲེང་བའི་སྤྲིན་གྱི་བདུག་པའི་སྤོས་ཁང་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྟོན་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མེ་ མར་གྱི་སྡོང་བུ་འཛིན་པའོ།།བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དགུན་དེ་བཞིན་དུ་དྲིའི་དུང་ཆོས་ཐོགས་པར་དགོད་པའམ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་མེའི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ ཐོགས་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པར་གནས་པའོ།།བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཐོགས་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འཛུམ་ཞིང་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པའོ།

以下是中文翻译：
为了解答如何及何处安立的疑问，说"于前"等。于世尊金刚萨埵前方安立名为金刚意生的金刚萨埵，具五佛冠，左手结金刚拳持弓，右手勤于张箭，身色浅红。
"佛之"等中，于吉祥金刚萨埵右侧安立金刚吉利吉拉，全身相拥，双手结金刚拳抱于胸前，身色如前浅红。"金刚形"即五股金刚杵，为本初金刚。
若问身色如何，即说"具日光"，日即日轮，其光即光泽，为红光。故因具如日光而如是称。
"于后"即于吉祥金刚萨埵后方安立金刚欲，右手持摩羯幢，左手依座，身色浅蓝。
"于左"等中，于吉祥金刚萨埵左方安立金刚慢，双金刚拳持两个五股金刚杵，于腰两侧作慢持，如精金色安立或绘画。
"佛之"等中，如前吉祥金刚萨埵坛城，于东南隅安立金刚蜜，虚掌开启，于顶方持金刚花聚；于西南隅安立金刚云持香炉；于西北隅安立金刚灯如前持灯盏；于东北隅安立金刚冬如是持香水瓶安立或绘画。
"外坛城"等中，于外坛城天幔火方隅安立金刚妙女，双金刚拳持两金刚而住金刚慢。于离方安立金刚笑，双金刚拳持具双齿鬘之两金刚，令吉祥金刚萨埵等微笑生稀有而安立。


 །རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གླུ་ ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་བརྡུང་བའོ།།དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གར་ལག་པ་གཉིས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་གཉིས་ཐོགས་ཏེ་གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །སྒོའི་དབུས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཤར་གྱི་སྒོར་རྡོ་རྗེ་གཟུགས། ལྷོར་རྡོ་རྗེ་སྒྲ། ནུབ་ ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲི།བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་རོ་ཀུན་དུ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། འདི་དག་ཀྱང་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་དང་། པི་ཝང་དང་། དྲིའི་དུང་ཆོས་དང་། རོའི་སྣོད་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་བརྒྱད་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐིག་ གི་ནང་གི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་དུ། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཞི་པོ་ཐམས་ ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་སངས་རྒྱས་ཏེ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་ཞིང་ཡོངས་སུ་འཁོར་བར་བྱའོ། །འདི་སྐད་ སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཐིག་གི་ནང་དུ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ། དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །གཡོན་དུ་ནི་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ། དེའི་གཡས་སུ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །གཡོན་ དུ་ནི་ནམ་མཁའི་མཛོད་དོ།།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟེ། དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ། །གཡོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར། གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བྲི་བར་ བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན། སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་བརྒྱད་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་དུ། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལེགས་པར་བྲི་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་རྣམས་སུ། །འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་བྲི་བྱ་སྟེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་ནི་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是中文翻译：
于风方安立金刚大歌弹奏金刚琵琶。于自在方绘画金刚舞，双手持两个三股金刚杵，以舞蹈姿态而住。
"门中金刚"等中，于东门金刚色，南方金刚声，西方金刚香，北方金刚味，皆当绘画。这些也应按次第与镜、琵琶、香水瓶、食器一同绘画。
"八佛坛城者，金刚持等当绘画"等中，从金刚界内东方开始，从金刚萨埵等至金刚夜叉为止，应当按次第绘画。
"一切金刚轮，佛金刚持围绕"即于四方一切金刚轮内所有坛城中，佛即不动佛、宝生佛、无量光佛、不空成就佛及金刚持，由金刚萨埵等八尊围绕。
此说明如下：于金刚界内东方世尊不动佛，其右侧金刚萨埵，左方圣文殊。南方世尊宝生，其右为虚空藏，左为虚空库。西方无量光，其右为金刚法，左为初发心即转法轮。北方不空成就，其右为金刚拳，左为金刚夜叉当绘画。
如是"八佛坛城者，金刚持等当绘画，一切金刚轮，佛金刚持围绕"已善绘画。
"外坛城诸处，欲自在当绘"即于外坛城天幔上，从欲自在开始至水天为止，皆与妃偕应当绘画。


 །མདུན་དུ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་པོ། །འདོད་པ་ཚངས་པ་ཞི་བྱེད་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་ལྷའི་སྣམ་བུའི་ཤར་ཕྱོགས ནས་མདུན་དུའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ནི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་བདག་པོར་འདོད་པའི་ལྷའོ། །ཚངས་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ཞི་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ཁྱབ་འཇུག་དང་། སྐེམ་བྱེད་དང་། བརྒྱ་བྱིན་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་བྲི་བར་བྱའོ། ། ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། ཚངས་པ་དང་། ལྷ་ཆེན་པོ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་། ཀརྟི་ཀ་དང་། བརྒྱ་བྱིན་ཆུང་མ་དང་བཅས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཟླ་བ དང་།ཉི་མ་དང་། སྤེན་པ་དང་། མིག་དམར་རོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་དང་། དཔྱིད་ཀྱི་ལྷ་དང་། རྒྱལ་བ་དང་། རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། ནོར་སྦྱིན་དང་། རླུང་ལྷ་དང་། མེ་ལྷ་དང་། ལུས་ངན་པོའོ། །བྱང་དུ་ཕག་དང་། གཤིན་རྗེ་དང་། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། ཆུ་ལྷ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པར་བྲི་བར་ བྱའོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ཀྱིས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དེ་ལ་ དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་འཇུག་པ་དྲན་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་རྩོམ་པ་སྟོན་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཉེ་བར་དགོད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དང་པོ་ཉིད་དུ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞུགས་ནས་ཡང་དག་པར་སྒེག་པར་འགྱུར་བ་དང་།ཕྱག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྲིད་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་མ་བྱས་པར་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་སློབ་དཔོན་ཇི་ལྟ་བུའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་འདིས་ཞུགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་ཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སློབ་དཔོན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་བཞིན་ཉིད་དོ།

以下是中文翻译：
"前方三界胜王，欲梵最胜寂"即于外天幔东方前面。三界王即世间主欲天。梵天即为众所周知。寂即为众所周知。最胜之声即指遍入、枯竭、帝释等，这些也应当绘画。
此说明如下：于外坛城天幔东方应绘欲界主、梵天、大自在天、遍入、迦提迦、帝释及其妃。南方应绘月、日、土星、火星。西方应绘力天、春天、胜天、遍胜天、财施天、风天、火天、丑身天。北方应绘猪天、阎罗、众主及水天与其妃。
这一切也应以字母吽（藏文：ཧཱུ~ཾ）来安立。
"其后"之声如前。"于此大坛城"即于金刚萨埵坛城。"广大入等仪轨"即于彼入等广大仪轨中，从"应忆入"开始至"为摄受弟子应作祈请"为止，下文所说诸内容即是开始宣说。
"于彼"即应知是外部布置。"最初"即入后将生欢喜及礼拜等，乃至未作广大仪轨之前，仅以入坛得到如阿阇黎般果位，此即是入坛城之果。为生起欢喜故，说"以何仪轨"等。
以如是所说仪轨入坛之金刚阿阇黎，世尊金刚萨埵将加持。"大金刚阿阇黎"中，既是金刚又是大故为大金刚，即是真如。


 །དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དུ་ཉེ་བར་གདགས་པས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སློབ་དཔོན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེར་སློབ་དཔོན་དུ་གྱུར་པས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ནོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ ཅད་ཤེས་པ་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་དེ་གདུག་པ་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ལ་རྗེས་སུ་འཇུག་ཅིང་དེ་དག་ཤེས་པས་ན་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་རིག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་རིག་ཅིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་རིག་པ་སྟེ། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་ དཔོན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ལས་གང་དག་གསུངས་པའི་ལས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན། དེའི་ཕྱིར་ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་སློབ་ དཔོན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷག་མ་གྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷག་མ་རྣམས་གྲུབ་པས་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི། རིགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན། དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་ཡིན་ལ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ཡང་ཕྱི་དང་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་གང་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པའོ།

以下是中文翻译：
如是一味之心也以金刚萨埵方式安立故称大金刚，具此大金刚之金刚萨埵形相的阿阇黎即是大金刚阿阇黎，意为金刚萨埵坛城之阿阇黎。
"一切坛城之阿阇黎"中，一切坛城即毗卢遮那坛城，因于彼成为阿阇黎故为一切坛城之阿阇黎。
"知一切三昧耶"者，既是三昧耶又是一切故为一切三昧耶，为调伏恶者故，是如来教敕之方式。随入彼等并了知故为知一切三昧耶，意为金刚吽（藏文：ཧཱུ~）作坛城之阿阇黎。
"通达一切法"者，即力、无畏等及莲花部一切法，因通达并了知彼等一切故为通达一切法，表示将成为莲花部坛城之阿阇黎。
"成就一切事业"者，世尊虚空藏所说诸事业，皆能成办故，因此称为成就一切事业，意为宝部阿阇黎。
"成就一切悉地"中，既是悉地又是一切故为一切悉地，余坛城所成就者即是成就一切悉地，意为由余坛城成就而成就。
因此，具如是体性而为世尊金刚萨埵加持者，意为具足一切部、坛城、天之力。
由于如是故，"获得一切灌顶"者，既是灌顶又是一切故为一切灌顶。此即获得一切部类坛城中所说之外内灌顶。"具一切智"者，即具足了知坛城等一切。


།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པ་དེ་ཉིད་དང་། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འདིས་དབང་དུ་འགྱུར་ཞིང་། རང་ལ་རག་ལས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་རྒྱུ་དེ་ ལྟ་བུས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་ཉིད་བཅིངས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རང་ཉིད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ལ་བཅིངས་ན་འདིའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་རོ།།དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལུས་ལ་དམིགས་པ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་བྱེད་པ་ནི་ཉེས་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ། དེ་ཉེས་པ་དང་བཅས་སུ་ཟིན་ཀྱང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ཡང་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་སོ་སོར་སྣང་བའི་སྦྱོར་བས་གནས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མ་བསླབས་པར་ཡང་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་བསྟན་བཅོས་ ལ་སོགས་པ་མ་བསླབས་པར་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་པའི་མཐུས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པའོ། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་བྱ་བ་གང་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་།དེ་ལྟ་བུའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མདོར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་བོར་ནས་ཐ་མལ་པའི་རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་སྟོན་པར་ མཛད་པ་ནི་མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ།མདོར་བསྡུས་པ་དེས་མདོར་བསྡུས་པའོ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་གང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ཞུགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ ལྟ་བུ་ཞེ་ན།ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེའི་འདོད་པ་ཇི་ལྟ་བུས་ཇི་ལྟ་བ་འདོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་པོ་ཉིད་དོ།

以下是中文翻译：
一切供养即以一切供养而供养，即一切之供养本身，此能令世间与出世间一切坛城归摄，并使其依赖于自身。因此，以如是因缘将成就世间与出世间一切悉地。
"此一切手印亦由自身结印而成就"者，大手印等一切手印，若由自身向自身结印，则此诸悉地将得成就。
关于"以一切三昧耶"等，于身所缘等违越三昧耶者有过，虽有过失，然由吉祥金刚萨埵手印加持力，当知一切三昧耶皆得加持。其中一切三昧耶即吉祥金刚萨埵等，以修行者相续中各别显现之瑜伽而安住，此为其义。
"未学亦能知一切"者，即使未学论典等，亦由彼等加持之力而能知一切。
一切供养有十二种，即金刚兵器等诸供养。及其他诸如是等。一切事业即金刚萨埵手印等成就之体性，如是一切事业亦于此得成就。
关于"总之"等，略去广说，显示平凡金刚持明等最胜悉地即为略说，以此略说而略说。"于此生中"者，即现在时，以自身实体入此大坛城者，即能获得金刚持明等最胜悉地。
云何？故说"如所欲求"，以其所欲如何欲求，即得如是悉地。为显示所欲求之悉地，故说"将得佛果或金刚持果"，其中佛果即五如来果位。


 །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ན། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འབྲས་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ཙམ་གྱིས་སློབ་དཔོན་ལ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧཱུཾ་གི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་འདིའི་སྙིང་ལ་ཞུགས་ཤིང་དོན་ཡོད་ལ་མི་སླུ་བའི་ཕྱིར། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་རྒྱུས་ནི་བཀུག་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་བས་ན་རྒྱུ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཏོ།སྒྲུབ་པ་པོའི་རང་དགར་དབང་དུ་བྱས་ལ། དེའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བ་དང་། རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་དུ་གྱུར་ནས་སློབ་དཔོན་དུ་འཇུག་ཅིང་སྒོ་སྲུང་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བསྟན་པར་བྱ་ཞིང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་བསྒོམ་པའི་རྣམ་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་སློབ་དཔོན་བྱེད་པ་ལ་མཉེས་པར་བྱེད་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་རྫོགས་པར་འགྱུར་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཡང་དེ་ལ འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བས་ན་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་འབྲས་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ཙམ་གྱིས་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བསྡུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས་བཅིངས་ལ་དབང་དུ་བྱས་ཏེ།དང་པོར་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་དང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བཅིངས་པ་དང་པོའི་སྟེ། ཐོག་མར་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་དག་བཅིང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱས་ནས་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་ལྟ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བ་ཡང་། ཆགས་ཤིང་གདངས་པའི་མིག་དག་གིས། །བུད་མེད་དག་ལ་བལྟས་ན་ནི། །རྟག་ཏུ་དབང་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བསྟན་བྱས་ཏེ། །མཛུབ་མོ་མཐེ་བོའི་མངལ་དུ་ནི། །གཡས་པ་ཡི་ནི་མཐེ བོའི་མཚན།།བཅུག་ལ་བསྐྱོད་ཅིང་བསྡམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ལྔ་པོའི་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་ནི། །གུང་བསྒྲེང་སྲིན་ལག་ནང་དུ་གཞུག་།མཐེ་བོ་མཐེའུ་ཆུང་བསྙམས་རྡོ་རྗེ། །དེ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་དོ།

以下是中文翻译：
金刚持即是一切种姓之体性。"为何如此"者，即问何因，为何如前所说之果仅以入坛城即能于阿阇黎生起？故说"如是"等。因为世尊金刚萨埵以吽字体性入此心中，且有意义不虚故，以一切事业具果之因而召请迎请。
因此，以此因入坛城，以金刚萨埵等手印体性为众生利益。修行者随意摄受已，以彼自性修习瑜伽，并随顺承事。是故，自身成为阿阇黎后，入阿阇黎位，从守门开始，应示现一切坛城，以坛城相修习之相，一心专注承事阿阇黎。
坛城悉地亦由彼修即得成就圆满，故世尊亦于彼成就。因此，如前所说之果仅以入坛城即能由阿阇黎获得。
"其后"者，即画坛城之后，如理依次以摄等为前行，将世尊金刚萨埵及眷属请入坛城，结印摄受已，先献浴水，结金刚手印及初金刚相印为首，然后结其他手印，入坛城后诵吽字，以金刚视观而于坛城修持。
金刚视观即：
以贪著开张之目，
若观视女人，
恒时得摄受，
此为金刚视相。
示金刚结印：
食指入拇指胎，
右手拇指相，
入已动摇系，
此为五聚手印。
结五聚印已，
中指伸无名入内，
拇指小指齐金刚，
此为最胜初金刚。


 ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བཟླས་བརྗོད་ལན་ཅིག་བྱས་ལ་ཕྱག་བྱ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བསྒྲུབས་ལ། རང་གི་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། བཛྲ་ཛི་ཧྭ་ཞེས་བྱིན གྱིས་བརླབས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཧཱུ~ཾ་དང་བཅས་པར་བསམས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉེ་བར་བསྟན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཅིངས་ཤིང་བསྟན་ལ། ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་དག་ཉིད་ལ་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ནས་བུམ་པ་རྣམས་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་ཕྱག་རྒྱས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་འདིའི་འོག་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གོས་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་ཕྱག་བྱས་ནས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་གོས་དམར་པོ་ལ་ཧཱུཾ་ངམ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས ལ།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པས་ཀྱང་དེ་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་དང་ཟེའུ་ཁ་དང་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ། ཕྱག་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པས་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ཤིང་གདོང་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་རྡོ་རྗེ་གར་བྱེད་ཅིང་ བསྐོར་བས་སྙིང་གར་མེ་ཏོག་ཐོགས་ཏེ་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་ལས་ཧཱུ~ཾ་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་མེ་ཏོག་བླངས་ལ།དེ་བསྐོར་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ་བཛྲ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་འདོན་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་གར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ལག་ པ་གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པ་བྱས་ལ།གཡོན་པ་ཡང་བ་དན་གསུམ་པ་ཡིད་དུ་བྱས་ལ་དེ་ལྟར་བ་དན་རྩེ་གསུམ་པའི་མཆོག་གི་བསྒྱིངས་པ་དང་བཅས་པས། ཐ་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་དགྲོལ་བས་གློག་ལྟར་འདེགས་ཤིང་བསྐོར་བས་གར་བྱེད་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་གར་རོ། །ཞུགས་ནས་ཀྱང་ཡང་ རྣམ་པར་སྒེག་པས་བསྐོར་བས་བདུད་བཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་སྔར་རྡོ་རྗེ་སྒེག་པས་ཕྱག་བྱ་བར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།སྙིང་པོ་ཡང་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་བཟླས་ལ་ཕྱག་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是中文翻译：
然后结金刚妙舞手印，并诵咒一次而作礼。即以如是金刚手印及诵吽字，如理遍修一切坛城。观想自舌上从吽字生起降魔金刚，以"金刚舌"加持。观想坛城诸尊舌上皆有吽字，示现诸尊事业手印，结及示现如前所说世尊大手印，其余诸尊亦当随所绘制，诵吽字并示现彼等大手印。
其后以灌顶诸印如理灌顶已，复以宝瓶及手印供养等作圆满供养。随即以金刚妙舞手印向世尊作礼，此等当于下文了知。
关于"红衣"等，如是作礼后，于具吉祥金刚萨埵大瑜伽者，于红衣上诵吽字或金刚夜叉咒七遍。以金刚钩等咒语加持上衣、下裳、腰带及面具，以四礼为前行等受戒，手持花鬘面涂香，以金刚合掌作金刚舞绕行，手持花至心间而自入。
此即从金刚舞生起吽字之金刚合掌取花，绕行后置于心方，诵"金刚金刚吽"而入坛城之义。其中金刚舞即：右手作三幡相，左手亦意想三幡相，如是以最胜三叉幡庄严，从下等次第解开，如电举起旋转而作舞，此即金刚舞。
入已复以妙舞绕行系缚魔众者，即如前说以金刚妙舞作礼，此处亦当如是而行。"亦当诵心咒"者，即示当诵吽


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བལྟས་ ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་འདུག་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ཕྱག་བྱས་ནས་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྗོད་དེ་མེ་ཏོག་དོར་ནས་སླར་བླངས་ལ།རང་གི་མགོ་ལ་བཅིངས་ཏེ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་འདོན་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པས་བདག་ཉིད་སྟོན་པར་མཛད་པའམ། སྨིན་མ་བསྐྱོད་པའམ། ལུས་ཐམས་ཅད་དམ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ་ཞིག་ན་སྐུ་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་པར་འགྱུར་བའམ། སྐུའི་ཕྱོགས་གཅིག་ བསྐྱོད་པར་འགྱུར་བའོ།།ཁ་དོག་དམར་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ཐམས་ཅད་དམ། ཞལ་ཚོམ་དམར་པོར་འགྱུར་བའོ། །འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཞལ་ལམ་སྐུ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཆོ་འཕྲུལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡང་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མཚན་མོའོ། །འདི་ཉིད་ནི་ཉིན་ མོའོ་ཞེས་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་མི་འགྱུར་བར་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་ནས་འཁྲིགས་པ་དང་།གང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ལས་ཆོ་འཕྲུལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཀྱང་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་ཉིད་མཐོང་བ་སྩོལ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཀྱང་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་རང་ གི་གཟུགས་ཉིད་མཐོང་བ་སྩོལ་བ་དང་།སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སློབ་དཔོན་ལ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་བཟུང་ནས་སོ། །ཉིན་རེ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ དངོས་གྲུབ་རྣམས་དང་།འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཀྱང་ཉིན་རེ་ཞིང་སློབ་དཔོན་ལ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའོ། །གང་དུ་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ཚུགས་པ་དང་། མི་སོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་རང་ཉིད་ཞུགས་པའོ་ཞེས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་དང་སྦྱར་ཏེ། གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ ཚུགས་པར་འགྱུར་བ་འདི་ནི།གང་བདུད་ལ་སོགས་པས་ཟིལ་གྱིས་མི་གནོན་ཅིང་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་བ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་མི་སོད་པ་སྟེ། བསད་པར་མི་ནུས་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པའོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི།དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་འབྱོར་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པའོ།

以下是中文翻译：
然后以金刚视观视世尊，如是而住修持。即如是作礼后，绕行三次，诵说真实义，抛掷花朵后复取回，系于自头，以百八圣号赞叹，结世尊大手印，以金刚视观视世尊，诵吽字而修持。
尔时世尊欢喜，或示现自身，或动眉，或全身或一切肢节，若有所动，或动全身，或动身体一分。
变为红色者，即全身或面部变为红色。示现光明性之面或全身。亦示现无量神变，此为夜晚。此为白昼，不能分辨，以光明摄召交错。
又复示现金刚顶续所说百八种神变之相。赐予见到自身并赐予最胜悉地，即赐予见到各自形相，并赐予上师佛果或金刚持果位之最胜悉地。
从此开始者，即从此以后。日日获得一切悉地者，即上师日日获得一切部类坛城之悉地及世间悉地。
仅以入内即成不可摧伏、不可杀害者，即如前所说入于其中，与续部相应。仅以入此坛城即成不可摧伏，即不为魔等所胜、不可摧伏，彼等亦不能杀害，即不能被杀。
一切悉地者，即圆满吉祥金刚萨埵等手印。一切圆满者，即彼等之富饶。一切智慧者，即吉祥金刚萨埵等之智慧及圆满菩提心等。


 །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཚུལ་ཏེ། དེ་ དག་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སློབ་དཔོན་ལ་བསྒྲུབ་པར་མཛད་ཅིང་རྫོགས་པར་མཛད་དོ།།དེར་དེ་ལྟ་བུའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་མཛད་པ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་།གླུ་དང་རོལ་མོས་ཀྱང་མཆོད་དེ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དབར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་བླང་བར་ བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་མིང་གིས་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ནས། ཡང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་སློབ་ དཔོན་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་པ་པོ་རང་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་སྩོལ་བར་མཛད་པ་དེའི་ཚེ། སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་སྒྲུབ་པ་པོས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་མ་བསམས་བཞིན་དུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།གང་གི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་མཐོང་བ་མ་སྩལ་བ་དེའི་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དབང་བསྐུར་བ་རང་ཉིད་ཀྱིས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་ལོ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་ པར་བསྒྲུབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་གཟེངས་བསྟོད་པའོ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་འོག་ནས་བཤད་པའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དེས་ དབང་བསྐུར་བ་དེ་ནི།འདིར་རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་གཉིས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་འཇུག་པ་ ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བྱ་སྟེ། འོག་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཆོ་གས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བར་བྱའོ།

以下是中文翻译：
一切事业即是佛陀化身为利益众生所作之方式，彼等世尊金刚萨埵为上师修持并圆满。欲获得如是果位的上师应当自入。
然后作真实供养者，即以成就一切悉地之世尊四种秘密供养作真实供养，并以歌舞音乐供养，加持自身为金刚萨埵后，水灌顶，以世尊金刚合掌旋转，向世尊顶礼后受持。
金刚名灌顶等，受持如是灌顶后，复受持具足手印、宝冠、绸带、金刚杵、铃铛等初始金刚灌顶，诵念吽字，以名灌顶为上师自身灌顶。
其余诸法易于理解。或者等，当世尊金刚萨埵赐予修行者自身灌顶时，于彼刹那，修行者不假思索即获得吉祥金刚萨埵等最胜悉地。
当世尊吉祥金刚萨埵未赐予见到自身时，修行者应自受如前所说之灌顶，尔时具修持之修行者半年之间不间断修持，即能成就所欲之最胜悉地。
然后金刚名灌顶亦复如是者，即是赞叹。然后一切等，即以下所说名灌顶之灌顶，此处为第二金刚名灌顶，应以下文所说方式受持金刚名灌顶之义。
然后作加持等者，即如是作授记究竟之间的入坛等仪轨后，作自加持，以下文所说性相之如所欲求仪轨修持金刚萨埵等手印后，从大坛城中出生。


 །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྒྲུབ་པ་ལན་ ཅིག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་བཤད་མ་ཐག་པའི་གསང་བ་སྒྲུབ་པའི་དེ་ཉིད་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལན་ཅིག་སྟེ་ཐང་ཅིག་བྱའི་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ངལ་བསོ་ཞིང་བྱ་བ་ཡང་མ་ཡིན་ལ།ཉིན་ཞག་བཞི་ལྔའམ། ཟླ་བ་ཙམ་གྱིས་བྱ་བ་ཡང་མ་ཡིན་གྱི། གཞན་དུ་སྟན་གཅིག་ལ་འདུག་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཚེ།མཚན་མ་བྱུང་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གལ་ཏེ་སློབ་མ་གཞུག་པར་འདོད་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་བཟུང་བའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ་སྔ་ མ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་ཞུགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཕྱག་བྱས་ཏེ།ཧཱུཾ་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོས་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཅི་འདོད་པ་ཟློས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སློབ་དཔོན་གྱི་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་ཞེ་ན།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་སྙིང་པོ་འདོན་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱའི། །དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །མཚན་མ་དེ་ཉིད་འབྱུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་འཇུག་པ་ལ་བསྟན་པ་ནི་འདིར་ཡང་ འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཚན་མའི་དངོས་པོ་སྐྱེད་པར་མཛད་པ་སྟེ། དེ་བས་ན་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་དུ་འགྱུར་ བའོ།།བཞུགས་པ་འདིས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྔ་པོ་བསྡུས་པའི་འཇུག་པས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་དང་པོའི་འཇུག་པས་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའམ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱི་བར་དུ་ཐོབ་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་འདིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཐོབ་ པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བླང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་དང་པོའི་འཇུག་པ་ན། །བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་དང་ ལུང་བསྟན་པ་རྣམས་བླངས་ལ།སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་གནང་བ་མནོས་ལ་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ།

以下是中文翻译：
大曼荼罗秘密修持应一次完成者，即此大曼荼罗如前所说之秘密修持真实义，上师应一次即一次性完成，不应反复休息而作，亦非四五日或一月之间而作，而是应于一座之中，直至相应出现为止而作。
然后摄受弟子等，若欲摄受弟子，如前作持戒等仪轨，结五种极喜金刚手印摄要印，如前上师入后，如是以金刚妙舞手印作礼，以吽字自性心咒，随欲诵此心咒之上师应修持世尊金刚萨埵。
若问如何由上师修持世尊？答以大手印等，即结大手印诵心咒而修持，非以三昧耶印、法印及事业印等。
彼相即生者，即如金刚合掌旋转入坛时所示之相亦于此生起之义。
一切悉地亦得成就者，即世尊于金刚萨埵等坛城悉地生起相之事，因此成为一切部类坛城之上师。
以此入等者，即以五种摄要入法。如是者，即如初入时获得一切灌顶或乃至获得金刚持位，如是以此亦获得一切灌顶之悉地。
然后如是作金刚受持等者，即如初入时，以加持自身等为前行，受持水灌顶、手印、宝冠、绸带、金刚杵、主尊、名号及授记等，为摄受弟子故获得许可后，应摄受弟子。


 །རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱས་པའི་སློབ་མ་དེ་རྣམས་ལ། འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ཡང་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གིས་ལྷ་གང་ཞིག་བཟུང་བ་དེ་ལ་ལྷའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་བསླབ་པར་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ གང་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ལ་མོས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་འབྱུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་བྱ་བ་སྟེ།གཞན་དག་གིས་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཁྱད་པར་གྱི་ཆོ་གའི་ནུས་པ་ལ་རག་ལས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ལྷ་གཞན་དག་ལ་ དད་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དད་པ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་ཞི་བའི་མདུང་གིས་མཚན་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་ཞི་བའི་མདུང་གིས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དུ་འཇུག་པའི་མདུང་གིས་མཚན་པ་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ།འདིར་ཡང་དེ་ལས་གསུངས་པའི་འཇུག་པའི་ཆོ་གའི་སྟོབས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གང་དང་གང་གིས་ཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ནི་ཇི་ལྟར་ཞུགས་པ་རྣམས་སོ།།ཟས་དང་རོའི་བཅུད་དང་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་ཚིམ་པར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟས་ཐམས་ཅད་ནི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་གྲགས་པ་ རྣམས་སོ།།རོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཥཊ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་གོ། །གནས་པ་ནི་གར་གྱི་བསྟན་བཅོས་ལས་བཤད་པ་དང་། གནས་པ་དང་། འདུག་པ་དང་། འཆག་པ་དང་། ཉལ་བ་དང་། རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་གནས་པ་རང་གི་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གསལ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་འདུག་པ་སྟེ། དེ་ ལྟར་ཟས་དང་རོ་དང་གནས་པ་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ཅི་འདོད་པར་ཚིམ་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་གར་དང་། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་སློབ་མ་དང་བཅས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྱ་བ་འདི་ནི་འདི་ ཉིད་ཀྱི་འོག་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是中文翻译：
关于"金刚弟子"等，对于已成为金刚萨埵的那些弟子，应由金刚上师如是作入坛等一切广大仪轨。
应教授结印者，即对于持守何尊者，应教授彼尊之金刚萨埵等身相大手印等一切手印。
对于信奉如来等一切天部种姓之众生，亦应于此坛城中作如来等坛城之入坛等一切广大仪轨。
如是者，即如于如来等坛城中所生起之特殊广大仪轨，于此亦当如是作，其他方式则不能成就彼等所欲之悉地，因为依赖特殊仪轨之力故。
然后对于信奉其他诸天者等，即对于信奉大自在天等者，亦应于此坛城中广作寂静持矛等坛城仪轨。
如是得成就者，即如入寂静持矛坛城时，由持矛所说之悉地得以成就，如是于此亦由彼所说入坛仪轨之力而得成就。
然后等，如是作摄受弟子等后，以金刚萨埵等何种仪轨入坛者即是入坛者。
以一切饮食精华及住处等圆满满足者，即一切饮食是指如所知之饮食等。一切味者，即六味等。住处是指如舞论中所说之住、坐、行、卧，以及续部所说之住，即以明观自尊本性之心而住。如是一切饮食、味及住处，以彼等一切随欲满足诸弟子已，上师应作金刚舞及供养等。上师与弟子为供养大曼荼罗故，此事应从下文了知。


།ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་གར་དང་མཆོད་པ་བྱས་ནས། ཅི་ནུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཟས་དང་སྐོམ་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱང་བྱས་ལ། ཇི་སྐད་ཅེས་པའི་གར་དང་གླུ་དང་དགོད་པ་ལ་སོགས་ པས་མཆོད་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ།།དེ་ལ་འདིར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་འཇུག་པ་ལ་ནི། བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ལ་བཤད་པ་ལྟར། སྣོད་དང་སྣོད་མ་ཡིན་པ་བརྟག་པར་མི་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་ པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་གཟུགས་བརྙན་དུ་རྒྱས་བཏབ་པས། འདི་དག་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གོ། །ཇི་ལྟར་ན་ཡང་འདི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ཞིང་། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འདོད་པའི་བསམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི བསམ་པ་ནི་གནས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བར་མངོན་པར་འདོད་པའི་བསམ་པ་ནི། དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ཉིད་གྲུབ་ཅིང་རྫོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བའོ། །རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བ་དེས་ནི། རྡོ་རྗེ་ཆོས་མཉམ་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་དེ་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པ་འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་གཞུག་པ་ལ་སྣོད་དང་སྣོད་མ་ཡིན་པ་བརྟག་པར་མི་བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ཞུགས་པས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་ལ། དེ་ཁོང་དུ་ཆུད་པས་ཇི་ལྟར་ཞུགས་པའི་ སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་འཇུག་པ་ལ་སྣོད་དང་སྣོད་མ་ཡིན་པ་བརྟག་པར་མི་བྱའོ།

以下是中文翻译：
如是等，如是作舞蹈供养后，应随力而具足饮食等受用。如是亦当持诵，以如是所说之舞蹈、歌咏、欢笑等作如理供养。
此中等，于此大曼荼罗入坛时，不应如事续等他处所说般观察堪能与不堪能之器。何以故？说"无余无遗众生界"等。一切众生界以诸手印印持自影像故，此等是大乐誓言故。
此中大乐是指无始无终之法界，即是金刚。从彼所生之曼荼罗仪轨等是誓言。云何此是大乐誓言金刚且为一切手印所印持？说"欲乐意乐"等。
一切众生之意乐即安住，欲现前金刚萨埵等之意乐，当圆满时即现前金刚萨埵等。彼成就圆满即是金刚瑜伽。由彼金刚瑜伽，即"金刚法平等性"者，菩提心等是金刚法。彼等之平等性即是真如，以彼金刚法平等性为因之手印印持一切众生界，此即是大乐金刚瑜伽。
是故于此大曼荼罗入坛时不应观察堪能与不堪能之器。此说明：由于入此大曼荼罗故，将通达自性清净之十真如，由通达彼故，如是入坛之众生界将成就金刚萨埵等悉地。是故于此大曼荼罗入坛时不应观察堪能与不堪能之器。


 །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།། །།གཞན་ཡང་དེ་དག་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་སློབ་དཔོན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་བ་དང་།དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་དེ་ལས་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བས། སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་དག་པ་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་ཤེས་པ་དཔའ་བ། བརྟན་པ། སྤྲོ་བ་དང་ལྡན་པ། དུལ་བ་འདུལ་བའི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་ པ་ལ་གནས་པ་དད་པ་དང་ལྡན་པ།ཆོས་ཟབ་མོ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བའི་བློ་དང་ལྡན་པ། ལུས་དང་སྲོག་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་ནང་གི་ ཁྲུས་བྱས་ལ།ཆུའི་ཁྲུས་དོན་དུ་གཉེར་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའམ། རང་ཉིད་ཇི་ལྟར་དགའ་བས་ཆུའི་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷའི་ཁང་པ་དང་ཉེ་བར་ཕྱིན་པ་དང་། དེ་རྐང་པ་གཉིས་བཀྲུས་ལ་ཉེ་རེག་བྱས་ནས། ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲོ་བོའི་སྙིང་པོ་ལན་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་ཏེ། གཡོན་པའི་ ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསལ་ལ།ལྷའི་ཁང་པར་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་རྟེན་དང་ལྷའི་ཁང་པ་བསང་གཏོང་བྱས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་འདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ལྐོག་མའི་ ཕྱོགས་སུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལྕེའི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དཀར་པོ་བསྐྱེད་ལ།བཛྲ་ཛི་ཧྭ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་སུ་ཡང་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱ~ཾ་གཉིས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་ བསམ།ལག་པའི་རྩེ་མོ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཧཱ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བདག་ཉིད་སྤྲུལ་ཏེ། ཨོཾ་གྲྀ་ཧྞ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་བཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། ཁྲོ་བོ་ཏི་རིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་བཅིངས་ནས། །ཡིད་ཀྱིས་ཁྲོས་ ནས་དགག་བྱ་ལ།།རྡོ་རྗེ་མཐེ་བོ་དམ་པོ་སྟེ། །ཁྲོ་བོ་ཏི་རིནྟི་རི་ར་བཤད། །ོཾ་བཛྲ་ཛྭཱ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུ~ཾ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཏི་རི་ནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ།

以下是中文翻译：
如是，从"世尊金刚手"开始直至"大曼荼罗"之间的解释，广说阿阇黎事业仪轨和弟子入坛等仪轨。
复次，为明显彼等故，当说一切仪轨。其中首先，阿阇黎于大誓言真如金刚加持大曼荼罗中获得灌顶与誓言，由彼所说之誓言悉皆守护，了知一切众生清净秘密仪轨诸事业，勇猛、坚固、具欢喜心、具调伏调御之行为、具信心、于甚深法生胜解、具摄受一切众生之智慧、不顾身命，当令世尊欢喜。
彼亦以自性清净胜解作内沐浴，欲求水浴者亦当依沐浴仪轨或随自欢喜作水浴。次至近天宫，洗双足作近触，诵"吽呸"忿怒心咒百千遍，以左忿怒拳向左旋转遣除一切障碍，当入天宫。
次以持诵金刚顶咒之香水作依处与天宫洒净，诵"三昧耶萨怛鹿"而坐。次于喉处由字"纥哩"生八瓣莲花，于舌莲花瓣上由"吽"字生五股白色金刚，以"嚩日啰·吉哈嚩"加持。
于二手观想由"阿"字生二月轮，其上由二"吽"字生二五股金刚，手指亦观想由"吽"字成一股金刚形相，由"吽"字化现自身如金刚炽燃，诵"嗡·格哩那·嚩日啰·三昧耶·吽·鑁"，当结忿怒帝日帝日手印：
内结金刚缚，意作忿怒相，
金刚大拇指紧，说名帝日帝日忿怒。
以"嗡·嚩日啰·惹瓦拉·阿那拉尔迦·吽·阿毗诜佳·曼"及帝日帝日手印，当受金刚鬘灌顶。


 །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་སྙོམས་པའི་ཁུ་ཚུར་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཏི་ རིནྟི་རི་སྟེ།འདིས་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ཡང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ། དར་དཔྱངས་བཅིངས་པའི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱའོ། ། བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ། །ཡང་ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭཱ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ལ། གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས། གཡས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་བགེགས་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་མ་ཐ་བྷཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ བ་དང་།རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པ་དང་། བསྲེག་པ་དང་། འཚེད་པ་དང་། བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ། སོར་མོ་རྣམས་ནང་དུ་འབར་བ་ལྟ་བུར་བྱས་ལ། མཐེ་བོ་རྡོ་རྗེ་བསྒྲེང་བ་འདི་ནི། ཁྲོ་བོ་ ཏི་རིནྟི་རི་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ། བསྡམས་པས་ལ་གཞག་སྟེ། བཛྲ་ནཻ་ཏྲི་བནྡྷ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཞེས་བྱ་བས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་ལ་ས་ལ་ རེག་པར་བྱས་པ་དང་།ོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་རཀྵ་སརྦཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་ས་འོག་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་ནམ་མཁའ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། དེ་ལ་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ནས། མགོ་ བོའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཡང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་སྤྱན་གྱི་སྟེང་དུ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུ~ཾ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་མཐེ་བོ་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་མཆེ་བ་ལྟ་བུར་བྱས་ཏེ། ཁར་བཞག་པ་ འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་ཤར་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་དྲུཾ་བནྡྷཾ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའམ། ཏྲུཾ་ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་མཐེ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ། བཟློག་ནས་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是中文翻译：
结金刚缚印，以两平等拳置于顶上，此为金刚帝日帝日印。以此从顶部开始，向四方作金刚鬘灌顶之相。复次，将此手印置于额前分为二分，如系垂带之相而作，以平等合掌令诸天欢喜。"金刚欢喜吙"。
复次诵"嗡·嚩日啰·惹瓦拉·阿那拉尔迦·吽"，结金刚萨埵跏趺坐，左手金刚拳置于心间，右手挥动金刚杵摧毁一切障碍。
次以"吽·嚩日啰·阿那拉·哈那·达哈·帕佳·玛他·般惹·拉那·吽·呸"及金刚如火炽燃誓言手印，驱除、焚烧、煮、缚等一切障碍。
内结金刚缚，诸指如内燃，竖立金刚拇指，此名帝日帝日忿怒，即金刚如火极炽燃誓言手印。
结金刚缚，伸展二拇指，以缚按之，以"嚩日啰·奈帝黎·班达·萨瓦·毗格南"缚一切障碍。
展开金刚缚触地，以"嗡·嚩日啰·德里朵·美·巴瓦·囉叉·萨瓦·娑婆诃"缚地下。
以金刚怖畏眼缚虚空，"嗡·胡卢·胡卢·吽·呸"。其手印为结二金刚拳如转火轮般旋转，于头顶置钩状食指，此为金刚怖畏眼手印。
复次于金刚怖畏眼上当结金刚夜叉印，"嗡·嚩日啰·药叉·吽"。从金刚合掌伸展二拇指，二食指如牙状置于口，此为金刚夜叉手印。
具金刚顶髻手印当缚东方，诵"嗡·德隆·班当·杭"或"特隆"。从二金刚拳环结小指，合二食指尖，反转置于顶，此为金刚顶髻手印。


།ཡང་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་དེ་ཉིད་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧྲི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མཁྲིག་མར་མདུད་པ་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བ་དན་གྱིས་ནུབ་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཏཾ་ཀེ་ནི་ར་ཊ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་སེམས་དཔའི་ སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བྱས་ཏེ།མཛུབ་མོ་གཉིས་མཉམ་པོར་ཕྱེ་ལ། མཐེ་ཆུང་གཉིས་བ་དན་ལྟར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བ་དན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ནག་མོས་བྱང་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཧྲི་བཛྲ་ཀཱ་ལི་རུ་ཊ་མ་ཊ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཁར་བརྟན་པར་བཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནག་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ མོས་ལྷོ་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་ར་རུ་ཊ་མ་ཊ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རི་བོ་འདེགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་བྱས་ལ་ར་བ་བྱ་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ཀརྨ། ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ནང་དུ་ར་བ་བྱས་ཏེ། ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ ལ།མཁྲིག་མ་གཉིས་བསྣོལ་ཏེ། མཐེ་ཆུང་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་སྦྲེལ་ལ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་ཏུ་བསྒྲེང་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་ཉིད་ལས་གུང་མོ་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེར་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ བསྡམས་པ་དང་བཛྲ་བནྡྷ་བཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེའི་དྲ་བ་བྱ་བའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་སྣོད་ལྷའི་ཁང་པའི་སྒོར་བསང་གཏོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཞག་ལ། རྡོ་རྗེ་མེའི་སྔགས་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བསང་གཏོར་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་ འབར་བ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ཡང་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་བྱིན་གྱིས་རློབ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དྲིའི་ཕྱག་རྒྱས་དྲི། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བདུག་པ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ ཨཱདྱ་ནུཏྤ་ནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱས་ལྷ་བཤོས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་རལ་གྲི་འདེབས་པ་ལྟར་བྱེད་པ་ནི་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་མར་མེ་ལའོ།

以下是中文翻译：
复次以金刚索缚之，"吽·嚩日啰·巴夏·诃黎"。以二金刚拳于腕部打结，此为金刚索手印。
以金刚幢缚西方，"嗡·嚩日啰·巴当·给尼·啰札"。从金刚缚二拇指作菩萨跏趺状，二食指平等开展，二小指如幢状，此为金刚幢手印。
以金刚黑母缚北方，"诃黎·嚩日啰·迦利·噜札·玛札"。将金刚夜叉手印稳固置于口，此为金刚黑母手印。
以金刚峰缚南方，"嗡·嚩日啰·尸卡啰·噜札·玛札"。以二金刚拳作举山之相，此为金刚峰手印。
以金刚业缚坛场作围墙，"吽·嚩日啰·羯磨"。复次以金刚吽作于内作围墙，"吽"。结二金刚拳，交叉二腕，二小指钩连，名为三界胜，二食指竖立作威指状，此为金刚吽作手印。
从此印中指与食指二指作金刚状，此为金刚业手印。以金刚缚及"嚩日啰·班达·万"作金刚网。
次以持诵金刚夜叉咒之香水，置于器皿于天宫门作洒净，以持诵金刚火咒之香水洒净一切供养支分，并应持诵具金刚如火炽燃手印。
次以"嗡·嚩日啰·补涩闭·吽"及花手印加持花。以"嗡·嚩日啰·甘陀"及香手印加持香。以"嗡·嚩日啰·度闭·吽"及金刚焚香手印加持焚香。以"嗡·阿迦噜·目康·萨瓦·达玛南·阿迪阿·努特般那·埵达"及剑手印加持神馐。金刚缚作投剑状，此为剑手印。以"嗡·嚩日啰·阿洛给·吽"及灯手印加持灯。


 །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཏིལ་དང་། ནས་དང་། ཀུ་ཤ་དང་། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ དང་།འབྲས་ཡོས་དང་། ཙནྡན་དཀར་པོའི་དུང་ཆོས་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གཙང་མའི་ནང་དུ་བཞག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བའི་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཞག་པར་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་ཐམས་ ཅད་དགུག་པ་དང་།།བདག་ལ་བྱིན་བརླབས་སོགས་བསྒྲུབས་པས། །རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་ཞིང་། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ལུགས་མའམ་ཡང་ན་བརྐོས་པའམ། །བྱས་པའམ་ནི་བྲིས་པ་ཡི། །དང་པོའི་འཁོར་ལོའི་གཞག་ནས་ནི། །དེ་ནི་སླར་ཡང་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ། །ཡི་གེ་ ཧཱུ~ཾ་འདོན་ཅིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། ས་ལ་གཞག་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་ལ། དེ་ཉིད་ཁར་གཞག་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་རབ་ཏུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གལ་ཏེ་འབྱོར་ན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་ ལ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ནས་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ། སྔགས་འདི་དང་རྡོ་རྗེ་ ཐལ་མོ་བརྐྱང་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཨུ་པསྠ་ནཱ་ཡ། ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་ལ། ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། སྔགས་འདི་དང་དཔྲལ་བ་ས་ལ་རེག་པས་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྤྱི་བོར་གཞག་ལ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། སྔགས་འདི་དང་ཁ་ས་ལ་རེག་པས ཕྱག་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་བརྟ་ནཱ་ཡ། ཨཱཏྨ་ནཾ་ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷརྨ་པྲ་བརྟ་ཡ་མཾ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་གཞག་སྟེ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ལྷོར་ཁ་བལྟས་ཏེ། སྔགས་འདི་དང་སྤྱི་བོས་རེག་པས་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ ཀརྨ་ཎེ།ཱཏྨ་ནཾ་ནི་ཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་མཾ། དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་པུས་མོ་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་འདུག་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ཏེ། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས་པར་བྱའོ།

以下是中文翻译：
诵"吽"字后，将芝麻、大麦、吉祥草、白花、炒米、白檀香的净瓶等清净器皿中放置，以金刚合掌开展的献水手印持诵三遍或七遍或二十一遍，将这一切皆安置。
召请一切佛塔，
并成就加持自身等，
常持金刚与铃杵，
当修证最胜悉地。
铸造或是雕刻，
制作或是绘画，
安置初始轮已，
复次善为修成。
诵"吽"字并结初始金刚手印，诵"努啰嘎雅弥吽"，置于地上化现金刚萨埵大曼荼罗，若置于其上，则于此坛场得以安住。
次若资具具足，以花等供养曼荼罗，诵"嗡·萨瓦·达塔嘎达·嘎雅·瓦嘎·泽达·扎纳美纳·班札·班达南·嘎若弥"，于一切方向以五曼荼罗礼敬具眷属的世尊金刚萨埵。
复次从东方向西而立，以此咒及金刚合掌展开，以全身顶礼："嗡·萨瓦·达塔嘎达·布杂·乌巴斯塔纳雅·阿特玛南·尼雅达雅弥·萨瓦·达塔嘎达·班札·萨埵·阿地底叉·斯瓦芒"。
次如是而住，将金刚合掌置于心间，从南方向北而立，以此咒及以额触地作礼："嗡·萨瓦·达塔嘎达·布杂·阿毗谢嘎雅·阿特玛南·尼雅达雅弥·萨瓦·达塔嘎达·班札·热纳·阿毗辛扎芒"。
次如是而住，将金刚拳置于顶上，于西方向东而立，以此咒及以口触地作礼："嗡·萨瓦·达塔嘎达·布杂·扎瓦达纳雅·阿特玛南·尼雅达雅弥·萨瓦·达塔嘎达·班札·达玛·扎瓦达雅芒"。
次如是而住，将金刚合掌置于心间，于北方向南而立，以此咒及以顶触地作礼："嗡·萨瓦·达塔嘎达·布杂·嘎玛涅·阿特玛南·尼雅达雅弥·萨瓦·达塔嘎达·班札·嘎玛·古如芒"。
次于东方双膝着地而坐，金刚合掌当心，应各别忏悔一切罪业。


 །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་རྡོ་རྗེ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས་པར་བགྱིའོ། ། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན། འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་དང་། ཡང་དག་པར་སོང་བ་དང་། ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ་རྣམས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རྒྱ་ཆེར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱིའོ།།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་མི་མཛད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམ་པ་བསྐོར་བར་མཛད་པར་བསྐུལ་བར་བགྱིའོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ན་སངས་རྒྱས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བར་འཚལ་ལོ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ ཐམས་ཅད་ན།ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གི་བྱེ་བྲག་ཡིད་ལས་བྱུང་བའམ། ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའམ། ཐང་ལས་སྐྱེས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།

以下是中文翻译：
祈请十方诸佛菩萨，以及如来、金刚、宝生、莲花、羯磨部一切眷属，以及心咒、手印、密咒、明咒诸尊垂念。我某某金刚于十方诸佛菩萨前，以及如来、金刚、宝生、莲花、羯磨部一切眷属，以及心咒、手印、密咒、明咒诸尊前，各别忏悔一切罪业。
于十方世界中，对过去、未来、现在一切佛陀、菩萨，以及独觉、声闻圣者、正行者、正入者，以及一切众生的所有福德，我皆广大随喜。
对十方世尊诸佛尚未转法轮者，我请转殊胜法轮。对十方世界中欲入涅槃的诸佛世尊，我祈请莫入涅槃。
次结花手印而诵：于此世界或十方一切世界中，天人所有的意生花、水生花、陆生花，为供养无余无遗的一切如来故，我悉皆供养十方具五部眷属的诸佛菩萨，以及一切心咒、手印、密咒、明咒诸尊。


 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེགྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ། བདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ་གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་བདུག་པའི་བྱེ་བྲག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའམ། ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའམ། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་ དབུལ་བར་བགྱིའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྣང་ བའི་བྱེ་བྲག་ཡིད་ལས་བྱུང་བའམ།རིན་པོ་ཆེའི་འོད་དམ། མར་མེའི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་ བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མི་གྷ་སུ་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ། དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་འཇིག་ རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ།གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་དྲིའི་བྱེ་བྲག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའམ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའམ། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།

以下是完整翻译：
嗡萨尔瓦达塔嘎达普呗布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེགྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत पुष्पे पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata puṣpe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来花供养云海遍满三昧耶）
结香手印诵：于此世界或十方一切世界中，天人所有的俱生香、调和香、变化香，为供养无余无遗的一切如来故，我悉皆供养十方具五部眷属的诸佛菩萨，以及一切心咒、手印、密咒、明咒诸尊。
嗡萨尔瓦达塔嘎达度贝布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत धूपे पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata dhūpe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来香供养云海遍满三昧耶）
结灯手印诵：于此世界或十方一切世界中，天人所有的意生光明、宝光或灯光等，为供养无余无遗的一切如来故，我悉皆供养十方具五部眷属的诸佛菩萨，以及一切心咒、手印、密咒、明咒诸尊。
嗡萨尔瓦达塔嘎达阿洛给布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མི་གྷ་སུ་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत आलोके पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata āloke pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来灯供养云海遍满三昧耶）
结涂香手印诵：于此世界或十方一切世界中，天人所有的俱生香、调和香、变化香，为供养无余无遗的一切如来故，我悉皆供养十方具五部眷属的诸佛菩萨，以及一切心咒、手印、密咒、明咒诸尊。


 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ།ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ་གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། རིན་པོ་ཆེའི་རི་བོའམ། རྒྱ་མཚོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བོ་དྷྱཾ་ག་རཏྣ་ཨཱ་ལཾ་ཀ་ར་པཱུ་ཛ་མེགྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ། དེ་ནས་བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། དགོད་པ་དང་། སྒེག་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། རྩེད་འཇོའི་བདེ་བའི་བྱེ་བྲག་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ ཐམས་ཅད་དང་།སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧ་སྱ་ལཱ་སྱ་ར་ཏི་ཀྲཱི་ཌ་སཽ་ཁྱ་ཨ་ནུཏྟ་ར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ། བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་འདི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཡང་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ནས། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ངམ། གོས་ཀྱི་ཤིང་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ ལ་དབུལ་བར་བགྱིའོ།

以下是完整翻译：
嗡萨尔瓦达塔嘎达甘达布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत गन्ध पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata gandha pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来涂香供养云海遍满三昧耶）
结空心合掌印诵：于此世界或十方一切世界中，所有珍宝山或珍宝海藏，为供养无余无遗的一切如来故，我悉皆供养十方具五部眷属的诸佛菩萨，以及一切心咒、手印、密咒、明咒诸尊。
嗡萨尔瓦达塔嘎达波当嘎囸纳阿朗嘎囸布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བོ་དྷྱཾ་ག་རཏྣ་ཨཱ་ལཾ་ཀ་ར་པཱུ་ཛ་མེགྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत बोध्यङ्ग रत्न आलंकार पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata bodhyaṅga ratna alaṃkāra pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来菩提分宝庄严供养云海遍满三昧耶）
然后结笑印诵：于此世界或十方一切世界中，所有欢笑、妙态、喜悦、游戏快乐，为供养无余无遗的一切如来故，我悉皆供养十方具五部眷属的诸佛菩萨，以及一切心咒、手印、密咒、明咒诸尊。
嗡萨尔瓦达塔嘎达哈斯雅拉斯雅囸帝格日札索克雅阿努达囸布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧ་སྱ་ལཱ་སྱ་ར་ཏི་ཀྲཱི་ཌ་སཽ་ཁྱ་ཨ་ནུཏྟ་ར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत हस्य लास्य रति क्रीड सौख्य अनुत्तर पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata hasya lāsya rati krīḍa saukhya anuttara pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来笑舞爱戏乐无上供养云海遍满三昧耶）
将此笑印旋转金刚合掌置于头顶，复结空心合掌印诵：于此世界或十方一切世界中，所有如意树或衣树，为供养无余无遗的一切如来故，我悉皆供养十方一切世界具五部眷属的诸佛菩萨，以及一切心咒、手印、密咒、明咒诸尊。


།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་བོ་དྷི་ཨཱ་ལཾ་ཀཱ་ར་བསྟྲ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ། དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་བཟླ་བར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་ཡང་དག་པར་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།

以下是完整翻译：
嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努达囸波地阿朗嘎囸瓦斯札布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་བོ་དྷི་ཨཱ་ལཾ་ཀཱ་ར་བསྟྲ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुत्तर बोधि आलंकार वस्त्र पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata anuttara bodhi alaṃkāra vastra pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来无上菩提庄严衣供养云海遍满三昧耶）
然后忆念一切众生轮回之苦，结世尊金刚萨埵事业手印，以大悲心为度化一切众生故发菩提心。为度化未度者故，为解脱未解脱者故，为安慰未获安慰者故，为使未入涅槃者入涅槃故，为使一切众生界完全从轮回大海中解脱故，我发菩提心。


 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་འབྱོར་ཅིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འདོད་པ་ཙམ་ལ་རག་ལུས་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་བཛྲོད་བྷ་བ་དཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མི་དགེ་བའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།དགེ་བའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ཧ་ར་ཤཱི་ལ པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མི་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་གླུ་མཁན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལུས་ལ་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་པར་བྱས་པ་དང་། རྟག་ཏུ་ཕན་ཚུན་འཇིགས་པ་མེད་པ་དང་། ཞེ་འགྲས་པ་མེད་པར་ ཞུགས་ཤིང་མིག་དང་ཡིད་མངོན་པར་དགའ་བ་དང་།ཆོས་ཟབ་མོ་ལ་བཟོད་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་དྷརྨ་ཨ་བ་བོ་དྷི་ཀྵཱནྟི་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེ་གར་མཁན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་དང་ལྡན་པ་དང་།སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་ཡོངས་སུ་གཞོལ་ཞིང་འཁོར་བ་ཡོངས་སུ་སྤོང་བའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སཾ་སཱ་ར་པ་རི་ཏྱི་ཀ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བཱིརྱ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། མེ་ ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།བསམ་གཏན་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དང་། རིག་པ་ཐམས་ ཅད་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་སཽ་ཁྱཱ་བི་ཧཱ་ར་དྷྱཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མི་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཤེས རབ་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམས་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི་ཐོབ་སྟེ། བཟོ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་ཤིང་། སྒྱུ་རྩལ་དང་ལྡན་ལ། གསང་བའི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་དང་།

我将为您完整翻译这段藏文，包括咒语的四种形式：
第一个咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达班扎波地泽达布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत वज्र बोधि चित्त पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata vajra bodhi citta pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来金刚菩提心供养云海遍满三昧耶）
结妙欢女手印，诵此言：愿一切众生以一切资具圆满具足，愿一切圆满如意成就。
第二个咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈班卓德巴瓦达纳巴囸米达布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་བཛྲོད་བྷ་བ་དཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྤ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत महावज्रोद्भव दान पारमित पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata mahāvajrodbhava dāna pāramita pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来大金刚生布施波罗蜜供养云海遍满三昧耶）
结金刚鬘母手印，诵此言：愿一切众生远离一切不善身语意业，具足一切善妙身语意业。
第三个咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努达囸玛哈波地哈囸希拉巴囸米达布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ཧ་ར་ཤཱི་ལ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མི་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुत्तर महाबोधि हर शील पारमित पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata anuttara mahābodhi hara śīla pāramita pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来无上大菩提持戒波罗蜜供养云海遍满三昧耶）
结金刚歌女手印，诵此言：愿一切众生身具足一切相好庄严，恒时互无怖畏，无嗔恨，眼意生喜，具足甚深法忍。
第四个咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努达囸玛哈达尔玛阿瓦波地堪提巴囸米达布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་དྷརྨ་ཨ་བ་བོ་དྷི་ཀྵཱནྟི་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुत्तर महाधर्म अवबोधि क्षान्ति पारमित पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata anuttara mahādharma avabodhi kṣānti pāramita pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来无上大法证悟安忍波罗蜜供养云海遍满三昧耶）
结金刚舞女手印，诵此言：愿一切众生具足欢喜菩萨行，趣向佛果，具足断除轮回之精进。
第五个咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达桑萨囸巴利提嘎阿努达囸玛哈维利雅巴囸米达布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སཾ་སཱ་ར་པ་རི་ཏྱི་ཀ་ཨ་ནུཏྟ་ར་མ་ཧཱ་བཱིརྱ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत संसार परित्यक अनुत्तर महावीर्य पारमित पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata saṃsāra parityaka anuttara mahāvīrya pāramita pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来舍轮回无上大精进波罗蜜供养云海遍满三昧耶）
结花手印，诵此言：愿一切众生远离一切烦恼及随烦恼，圆满具足禅定、解脱、三昧、等至、神通及一切明咒自在。
第六个咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努达囸索卡维哈囸迪雅纳巴囸米达布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་སཽ་ཁྱཱ་བི་ཧཱ་ར་དྷྱཱ་ན་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མི་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुत्तर सौख्य विहार ध्यान पारमित पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata anuttara saukhya vihāra dhyāna pāramita pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来无上安乐住禅定波罗蜜供养云海遍满三昧耶）
结香手印，诵此言：愿一切众生具足世间出世间智慧与智识，获得四无碍解，通达一切工巧明论，具足技艺，了知密咒仪轨。


 སྒྱུ་རྩལ་དང་ལྡན་ལ། གསང་བའི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཐོང་སྟེ་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར གཅོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་ཀླེ་ཤ་ཙྪེད་སརྦ་དྷརྨཿས་མནྟ། ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་དྲུང་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས ལ།ལུས་ཀྱིས་བསྙེན་བཀུར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ནི་རྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁ་དང་ལྕེ་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་སྙེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཉམ་མེད་མི་གཡོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པས་མཆོད་པས་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ བཱ་ག་ནིརྱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། བསམ་པ་གཅིག་པའི་སྦྱོར་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་ནིརྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་།སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དེ་ལྟར་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་བདག་ཉིད་ དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་ཉིད་དབུལ་གྱིས། དུས་ཐམས་ཅད་དང་། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བདག་སོ་སོར་བཞེས་སུ་གསོལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ་ ཞེས་བརྗོད་ལ།དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་ཏེ། དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་དག་གིས་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་པོའི་རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་ འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་བདེ་བ་ཉིད་དང་།ཡིད་བདེ་བ་དང་བཅས་པ་ཉིད་ཀྱིས་མིའི་མཆོག་སངས་རྒྱས་སུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་གྱུར་ཅིག་།བདེ་གཤེགས་གསང་སྔགས་རྣམས་ལ་མཁས་པ་དང་། །རྟག་ཏུ་ཆོས་རྒྱལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཐོབ་ལ། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་ དགོད་པར་གནས་བགྱིད་ཅིང་།།གལ་ཏེ་མ་ཐོབ་ན་ཡང་དུས་འདིར་སྨོན། །དེ་ལྟར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྔོས་ནས། སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ངེས་མཛད་པ། །

我将为您翻译这段藏文：
具足技艺，了知密咒仪轨，证见真如，获得断除一切烦恼障和所知障的智慧。
咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努达囸格雷夏切德萨尔瓦达尔玛萨曼达匝纳玛哈般若巴囸米达布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་ཀླེ་ཤ་ཙྪེད་སརྦ་དྷརྨཿས་མནྟ། ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुत्तर क्लेश छेद सर्व धर्म समन्त ज्ञान महाप्रज्ञा पारमित पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata anuttara kleśa ccheda sarva dharma samanta jñāna mahāprajñā pāramita pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来无上断烦恼一切法普遍智大般若波罗蜜供养云海遍满三昧耶）
于十方一切世界诸如来足下，我以胜解作意，为以身供养故：
咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎雅尼雅达纳布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ནི་རྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय निर्यातन पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata kāya niryātana pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来身奉献供养云海遍满三昧耶）
然后以百千口舌门，以"无等不动"等赞颂供养作胜解：
咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达瓦格尼雅达纳布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ག་ནིརྱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत वाग् निर्यातन पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata vāg niryātana pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来语奉献供养云海遍满三昧耶）
然后与一切菩萨同一意乐，于一切法平等性作胜解：
咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达泽达尼雅达纳布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་ནིརྱཱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत चित्त निर्यातन पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata citta niryātana pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来心奉献供养云海遍满三昧耶）
于一切法无实性、空性、无相、无愿作胜解：
咒语：
嗡萨尔瓦达塔嘎达古雅布匝美嘎萨母札斯帕囸纳萨玛耶吽
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत गुह्य पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata guhya pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ）
（意译：一切如来密供养云海遍满三昧耶）
如是以二十种供养正供养一切如来后，应作自身供养：我将自身供养一切佛菩萨，愿于一切时、一切处摄受于我。具大悲之怙主，祈赐我大誓言成就。
如是说已，将此善根与一切众生共享：以此等善根，愿我与一切众生远离一切世间出世间衰损，具足一切世间出世间圆满之乐与安乐，于此生中成就人中最胜佛果。
善逝密咒悉通达，恒时法王任运成，
安置众生无余尽，若未得时今发愿。
如是将一切善根正回向无上圆满菩提后，应受律仪：如三世怙主，决定正菩提。


 ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ངེས་མཛད་པ། །དེ་བཞིན་ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས།།དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །སྡོམ་པ་ཡི་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་བྱེད་པ་གསུམ། །བདག་གིས་བརྟན་པོར་གཟུང་བགྱི་ཞིང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་འཕགས་དགེ་འདུན། །བླ་ ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ།།དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་ཞིང་ཡང་ ལན་དྲུག་ཏུ།།སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་མཆོག་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་མ་ལུས་གཟུང་། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། ། མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱི་ཞིང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་བསྒྲལ་བ་ནི་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་ནི་དགྲོལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། ། སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད། །དེ་ནས་གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། ཐལ་མོ་དམ་དུ་བསྡམས་པ་ལས། །སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བསྣོལ་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོར་བཀའ་སྩལ་ཏེ། །རབ་ཏུ་བསྡམས་ཕྱིར་རྡོ རྗེ་བསྡམས།།བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་སྔགས་སོ། །བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་སྟེ། བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ་ཅེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དགྲོལ་ལོ། །བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འོད་དམར་པོ་འབར་བས། བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་གང་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དབབ་པ་དེ་ཡང་འདིས་བརྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་ཤ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷཱ་བཧྲྀ་ད་ཡ་མེ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛཱ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ། །དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་སྦྱར་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །བཛྲ་མུཥྚི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

我将为您翻译这段藏文：
如同三世怙主们，决定正等菩提，
如是无上菩提心，我今清净当发起。
于佛瑜伽律仪中，律仪之诸净戒法，
摄集一切善法门，利益有情此三者，
我当坚固而受持。佛法以及圣僧众，
无上三宝妙珍贵，从今开始我受持。
金刚胜妙大种姓，金刚铃杵手印等，
我当如实而受持，亦当受持诸上师。
宝生胜妙大种姓，悦意誓言妙戒律，
每日之中行六次，恒常布施四种施。
从大菩提所生起，清净莲花胜种姓，
内外密密三乘法，一切正法皆受持。
事业胜妙大种姓，具足一切诸律仪，
我当如实而受持，供养事业尽己力。
无上殊胜菩提心，我今清净而发起，
为利一切诸有情，我持一切诸律仪。
未度者我当度之，未解者我当解之，
未得气者与其气，安置有情于涅槃。
然后以镜像等瑜伽，先结手印，依次修诸仪轨：
双手紧密相合时，所有手指交叉已，
金刚合掌如是说，极其摄持金刚缚。
"vajrāñjali"是金刚合掌咒。"vajrabandha"是金刚缚咒。诵"vajrabandha traṭ"，于心际解开金刚缚。诵"vajrāveśa"，结金刚入定誓印，以"a"字令入自身，观想初始金刚身红色，放射红光遍满自身。
以此咒语令其坚固：
"tiṣṭha vajra dṛḍho me bhava śaśvato me bhāva hṛdaya me adhitiṣṭhā sarva siddhiṃ me prayaccha hūṃ ha ha ha ha hoḥ"
誓言金刚拳印者，以食指相合，此为金刚入定誓印。诵"vajramuṣṭi"，结誓言金刚拳印而作是言。


 །ོཾ་བཛྲ་སནྡྷི་བོཾ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེའུ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་མཐེ་བོང་བཞག་ནས་བསྡམས་ལ་མཛུབ་མོ་ གཉིས་བཀུག་པ་ནི།དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་རོའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་བཅིངས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་ནས། འདིས་རང་གི་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ བཛྲ་མུཿོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ན་བི་ཤོ་དྷ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ངན་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ནང་དུ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ནི་བཅིངས་ནས་སུ། །ལེགས་པར་གྱེན་དུ་འཕགས་པ་ནི། །ལྟུང་བ་སློང་བའི་དམ་པའོ། །ོཾ་ བཛྲ་པཱ་ཎི་བི་སྥོཊ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བནྡྷ་ན་ནི་པྲ་མོ་ཀྵཱ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ག་ཏི་བྷྱཿསརྦ་སཏྭཱ་ན།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མ་ཡཏྲཊ་ཅེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བསྡམས་བྱས་ཏེ། །གུང་མོ་གཉིས་ཀ་སྦྱར་ནས་ནི། །ཐ་མ་བཞི་ནི་རྩེ་མོ་སྦྱར། །སྡིག་ པ་འཇོམས་པར་གྲགས་པ་ཡིན།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་པར་བྲིས་ནས། དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་གདོན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་དང་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་གིས། རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ཀ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐར་མ་ལྟ་བུའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་བདག་གོ་ཞེས་བསྒོམས་ནས། རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་སྤྲུལ་ལ། དེས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་ནས། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་དེར་བཅུག་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དེ། བདག་ནི་སེམས་དཔའ་ཀུན་བདག་གྲགས། །བདག ཉིད་ཀྱང་ནི་བདག་ལ་གནས།།ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སེམས་དཔའ་ནི་བདག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བཛྲ་སཏྭ་ཧ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། བཟླས་མ་ཐག་ཏུ་བསྒོམས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་ བསམ་མོ།།དེ་ནས་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ལ། ཡང་སྒྲུབ་པ་པོས་བཛྲ་སཏྭ་ཧོཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
诵"oṃ vajrasandhi voṃ"，从金刚缚印中，将拇指置于小指与无名指之间，收紧后弯曲食指，此为誓言金刚拳印之相。
然后从吉祥金刚萨埵开始直至金刚尸陀林结束的誓言手印，诵"samaya stvaṃ"而结印，念诵"hūṃ"字三遍，以此纳入自心：
"oṃ vajramuḥ oṃ sarva pāpaṃ ākarṣana viśodhana vajra samaye hūṃ phaṭ"
伴随手印召集一切恶趣。
两金刚手印之内，二食指相系结，
善妙向上举起时，即是拔罪之印契。
"oṃ vajrapāṇi visphoṭaya sarva apāya bandhana ni pramokṣāya sarva apāya gatibhyaḥ sarva sattvāna sarva tathāgata vajra samaya traṭ"
伴随手印破除一切罪业。
金刚缚印系结已，二中指相互交合，
末四指尖相触时，此印破除诸罪业。
然后于自心金刚上以意书写"hūṃ"字，心中默念此字。之后以"hūṃ"字及十六元音字，观想自心如月轮般转变。其上复以"hūṃ"字及从"ka"开始诸字，生起如星辰般的第二月轮。
这两个月轮连同"hūṃ"字转变后，观修为初始金刚形相，于金刚中央观想"hūṃ"字。观想"金刚即是我"，从此金刚化现如来诸部，以此令一切众生界成为如来部之本性，将彼等摄入金刚中，对此大金刚念诵：
"我是诸菩萨主尊，我亦安住于自身"
以此加持后，应当修持"我即是菩萨"之慢。此说明：诵"vajrasattva hūṃ"，诵毕即刻观想所修大金刚为金刚萨埵大手印之形相。
然后带着骄傲之心摇动金刚杵，修行者应当诵"vajrasattva hoṃ"。


 །དེ་ལྟར་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྦྱོར་བས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་སོ་སོར་སྣང་ ཞིང་།གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་བསམས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ། དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡོ་ཧ~ཾ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ་སཏྭ་ ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ།དེ་ནས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ལ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ་སྙེམས་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡས་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ནས་གསོར་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཞག་པར་བྱ་ཞིང་། ཧཱུཾ་འདོན་པས་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་འདུག་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཨཱཿཞེས་བརྗོད་དེ། མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ནས། ཧཱུ~ཾ་བརྗོད་དེ་རྡོ་རྗེར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ། བཛྲོ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཡང་ཧཱུ~ཾ་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་དུ་ བསྒོམས་ལ།དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་འདི་དག་གིས། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་བྱས་ཏེ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿབཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བ~ཾ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ། དེ་ནས་འདི་དག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ ལས་བྱུང་བའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བཅིངས་ལ།མཐེའུ་ཆུང་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེན་པོར་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཁྲིག་མ་མདུད་པ་ནི་ཞགས་པའིའོ། །མཐེའུ་ཆུང་དང་མཛུབ་མོ་མདུད་པ་ནི་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ། །རྒྱབ་གཉིས་བསྙམས་ཏེ་མནན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
如是以加持菩萨之瑜伽，观想自身为金刚萨埵，彼为无始无终法界之本性各别显现，如同影像般观想，应当如是诵道：
"mahā samaya sattva haṃ"（大誓言萨埵我）
然后结初始金刚印而诵：
"samayo haṃ"（誓言我）
以此加持心间、额头、喉部及顶轮。
"samaya sattva adhitiṣṭha svamāṃ"（誓言萨埵加持我）
然后结跏趺坐，左手金刚拳持铃作傲慢状，右手持初始金刚杵摇动后，以赞叹方式置于自心，诵"hūṃ"，此即是世尊之大手印。
结如是手印而住，诵"hūṃ āḥ"，于前方观想杂色莲花座上之金刚，诵"hūṃ"观修自身为金刚，诵"vajrohaṃ"（金刚我）。
复次诵彼"hūṃ"并念"vajrasattva haṃ"（金刚萨埵我），观修彼金刚为金刚萨埵之本体。
即于彼处以金刚钩等及心咒手印等作召请、纳入、系缚、降伏：
"vajra aṃkuśa jaḥ
vajra pāśa hūṃ
vajra sphoṭa vaṃ
vajra āveśa aḥ"
然后当解说此等手印：
从二金刚拳伸出食指成钩状，小指成大钩形相，此为金刚钩手印。
腕部打结为索印。
小指与食指打结为铁锁印。
二背平齐下压为金刚镇压手印。


 །དེ་ནས་དང་ པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཧཱུ~ཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་མཐོང་ནས། རང་གི་ལུས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བཀུག་ཅིང་བཅུག་ལ་བཅིང་བ་དང་། །དབང་དུ་བྱས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཧཱུ~ཾ་དང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་གུང་མོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་སུ་ བྱས་ལ།དེ་དང་དགུག་པའི་སྦྱོར་བས། རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རྒྱབ་ཏུ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་པར་གྱུར་པ་དང་། བདག་ཉིད་དང་ལྷན་ ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། མཛུབ་བཅས་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ལ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་འཛིན་པའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་སོགས་ཀྱིས་སྤྲས་ཤིང་། །སྣ་ཚོགས་འབར་བ་འཁྲིགས་པའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ།དགའ་བ་ཆེན་པོས་གཟིགས་པ་ཞལ་འཛུམ་ཞིང་རྣམ་པར་གཡོ་བ་བསམས་ལ། མིག་གཉིས་སུ་ཧཱུ~ཾ་གཉིས་བསམས་ནས། ལྕེ་ལ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་བཀོད་དེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གར་ལས་བྱུང་བ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཛཿ་ཧཱུཾ་བོཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ལ། རང་གི་ལུས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཅུག་ལ་སྦྱོར་བ་འདི་དང་། ཕྱག་རྒྱ་འདིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བོཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོ། ཨ་ཧཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །ོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་དྲྀ་ཤྱ། ཛཿཧཱུཾ་བོཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདི་དག་ནི་རིམ་ པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཡིན་ནོ།

我为您翻译这段藏文：
然后结初始金刚印，以"hūṃ dṛśya"（见）观视世尊。见到智慧萨埵后，应当观修于自身。召请、纳入、系缚已，当以降伏而修成。
以"hūṃ"及密钩，以初始金刚印将中指变成两个金刚钩，以彼及召请瑜伽，于自心方向以钩等作召请等。复结初始金刚印，诵"samaya stvaṃ"（誓言汝），于后方生起光明坛城，观想世尊安住其中，与自身合一。
诵"samaya stvaṃ ahaṃ, jaḥ hūṃ baṃ hoḥ"三遍。
"具食指月色庄严，持胜金刚傲慢尊，以金刚鬘等严饰，种种光焰交织绕。"
即于杂色莲花上结跏趺坐，以大喜观视微笑动摇状。观想两眼为二"hūṃ"，舌上亦安置"hūṃ"。以二金刚拳结世尊金刚萨埵事业手印。
然后结金刚摄印，以意作"善哉"之方式诵"jaḥ hūṃ baṃ hoḥ"，纳入一切如来于自身，以此瑜伽及手印当作封印。
结世尊毗卢遮那誓言手印，应当如是诵：
"vajra dhātu dṛśya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya stvaṃ, samaya ho, ahaṃ vajra dhātu, oṃ sarva tathāgata mahā yogīśvari hūṃ"诵三遍。
如是结世尊不动佛、宝生佛、无量光佛、不空成就佛之誓言手印，诵：
"oṃ vajra dhātu dṛśya, jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya stvaṃ, samaya stvaṃ, ahaṃ vajra dhātu"诵三遍。
复次彼等密咒为：
"oṃ vajra sattva hūṃ
oṃ vajra ratna hūṃ
oṃ vajra dharma hūṃ
oṃ vajra karma hūṃ"
此等即是不动佛等之咒语。


།དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་བརྟན་བྱས་ལ། །གུང་མོ་མྱུ་གུ་ལྟར་མཉམ་བསྒྲེང་། །གུང་མོ་ནང་དུ་གཤིབས་པ་ནི། །སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་ཡིན་པར་བཤད། ། གུང་མོ་རིན་ཆེན་འདྲ་བ་དང་། །གུང་མོ་པདྨ་འདྲ་བར་དགུག་།སངས་རྒྱས་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །དེ་བཞིན་མཛུབ་མོ་བཀུག་པའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ལྗགས་ལ་བསམས་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་དག་ནི་རྡོ་རྗེ ཁུ་ཚུར་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ནི། །གཡས་པའི་ནང་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྦྱིན་བྱེད་པའོ། །མི་གཡོ་བ་ཡི་ས་ལ་རེག་།རིན་ཆེན་གྱི་ནི་མཆོག་སྦྱིན་པའོ། ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།གདོན་མི་ཟ་བར་མི་འཇིགས་སྦྱིན། ། ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་བས་ན་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ནས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ། བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ཐུན་མོང་གི་སྙིང་པོས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་དང་། ས་གནོན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རབ་ཏུ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན མོང་གི་སྙིང་པོས་སྔགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ།མཚན་མ་རྣམས་དང་བཅས་པར་རབ་ཏུ་སྦྱར་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དོ། །བཛྲ་རཏྣ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ ཞེས་བྱ་བ་དང་།དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། བཛྲ་དྷརྨ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་པདྨ། བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ། ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་ རཀྟོ་མེ་བྷ་བ།སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཾཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ། །བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ། བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
接下来解说彼等手印。其中：
从金刚合掌印生起，坚固金刚心母已，
中指如芽平伸展，中指内向相靠近，
此说即是第二佛。
中指似宝相召请，中指似莲相召请，
第五佛之手印者，如是屈曲食指成。
然后以"vajra jñāna"（金刚智）法印观想五如来之舌，当结彼等事业手印。其中这些是从金刚拳生起：
左手金刚食指者，应当伸入右手内，
此为菩提胜手印，能赐诸佛菩提者。
触不动尊之地位，赐予殊胜之珍宝，
无量寿定最殊胜，必定能赐无畏施。
因此，按照次第从毗卢遮那等直至不空成就之间，以"vajra dhātu"（金刚界）共同心咒，善巧结合最胜菩提及触地等手印。
如是诸如来共同心咒，咒师于自心间观想五股金刚，若与诸相善巧结合，即成大手印。
然后结初印，诵"vajra sattva tveno patiṣṭha"（金刚萨埵安住），于自心月轮上生起初始金刚。
诵"vajra ratna adhitiṣṭha"（金刚宝安住），于额间金刚宝。
诵"vajra dharma adhitiṣṭha"（金刚法安住），于喉间莲花。
诵"vajra karma adhitiṣṭha"（金刚业安住），于顶上生起杂色金刚。
然后以"oṃ vajrasattva samaya, manupālaya, vajrasattva tvenopa, tiṣṭha dṛḍho me bhava, sutoṣyo me bhava, anurakto me bhava, supoṣyo me bhava, sarva siddhim me prayaccha, sarva karma suca me, cittaṃ śreyaḥ kuru hūṃ ha ha ha ha hoḥ, bhagavān sarva tathāgata, vajra māme muñca, vajrī bhava mahā samaya sattva āḥ"百字明咒而作加持。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་བཙལ་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་སརྦ་བུདྷེ་བྷ་བ་རཏྣ་སཉྩ་ཡ། པྲ་ཏྱུཏ་ད་བི་བྱ་མུ་ཀུ་ཊ་ནཱ་མ། ཨ་བྷི་ཥཱི་ཉྩ་མཾ། པྲ་བ་ར་བཛྲ་དྷ་ར་ཤྲཱི་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ། ཞེས་རེ་རེ་བརྗོད་ཅིང་། དང་པོ་ཁོ་ནར་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། ། དེ་ཡང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བྷཱུ་ཁཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། བཛྲ སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།རྣ་བ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་བཻ་ཌཱུརྱ་སྔོ་བསངས་ཀྱི་མདོག་ཅན། མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ལྟག་པར་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཙག་ཡུག་སྣམ་གྱི་མདོག་ཅན། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པར་བསམས་ལ།བཛྲ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །རྣ་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་ལྡན་པས་བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དེ་ ཡང་ཞལ་དཀར་པོ་དཔུང་པའི་མཐའ་ནས་ཕྱག་གཉིས་པ་ལ་ཤའི་མདོག་ཅན།ལྷག་མ་ནི་ཁ་དོག་སྔོན་པོ། །ཞལ་གྱི་འོག་ནས་ལྟེ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་ནི་དམར་སྐྱ། བརླ་གཉིས་སེར་སྐྱ། པུས་མོ་མན་ཆད་ཁ་དོག་དཀར་པོའི་མདོག་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་ གྲུབ་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེ་བོ་གཉིས་བསྣོལ་བར་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་ནང་དུ་བཀུག་ནས། གུང་མོ་བསྙམས་པའི་ཚིགས་དང་པོར་སྦྱར་བ་འདི་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་ བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཅོད་པན་བཅིངས་ལ། མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མདུད་པ་བྱེད་པ་ལྟ་བུས་ཕྲེང་བ་བཅིང་བ་བྱས་ལ། རྒྱབ་ཏུ་དེ་བཞིན་དུ་མདུད་པ་བྱས་ཏེ། སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་མ་ལ་སོགས་པ་ལས་དགྲོལ་བས་ལོགས་ གཉིས་སུ་དར་དཔྱངས་འཕྱང་བར་བྱས་ལ།མཐར་མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ། བཛྲ་ཏུཥྱ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཡང་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后旋转金刚合掌印三次，向世尊金刚萨埵顶礼后当受灌顶。诵"oṃ sarva buddhe bhava ratna sañcaya, pratyutda divya mukuṭa nāma, abhiṣiñca maṃ, pravara vajradhara śrī vajrasattva samaya stvaṃ, ahaṃ"，每次各诵一遍，首先应当接受五佛宝冠灌顶。
复次，观想顶门有世尊毗卢遮那佛，金色，以最胜菩提手印安住，诵"oṃ bhūkhaṃ abhiṣiñca maṃ"。
额顶上观想不动佛，白色身，以镇压手印安住，诵"vajra sattva abhiṣiñca maṃ"。
右耳上方观想宝生佛，青琉璃色，以施愿手印安住，诵"vajra ratna abhiṣiñca maṃ"。
后脑观想无量光佛，红绫缎色，以法轮手印安住，诵"vajra dharma abhiṣiñca maṃ"。
左耳上方观想不空成就佛，杂色，以施无畏手印安住，具此手印诵"vajra karma abhiṣiñca maṃ"。
其中，面部白色，从肩至双臂为肉色，其余为蓝色。从面部以下至脐为淡红色，双腿为淡黄色，膝盖以下为白色，应当如是观修世尊不空成就佛。
然后解说彼等手印：从金刚合掌印中交叉两拇指，两食指内屈指尖，中指平伸与第一指节相合，此为一切如来身最胜灌顶手印。
然后于诸方系宝冠，前面以两金刚拳如打结状系缚宝鬘，背后亦如是打结，以妙相于末端等处解开，两侧垂挂绸带，最后以平等合掌作悦意状，诵"vajra tuṣya hoḥ"。
然后再以"vajra ratna abhiṣiñca maṃ"接受金刚宝鬘灌顶。接着解说此印。


 །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཐུར་ དུ་བསྟན་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ། མཐེ་བོང་ལ་རྩེ་སྦྱར་བར་བྱས་ནས། དེ་སྙིང་ག་ནས་བཏེག་སྟེ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་གཞག་པ་འདི་ནི། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་པདྨ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཏེ། ས་ར་ཧྲི། ཞེས་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་འདི་དང་། པདྨའི་ ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བ་དང་།ོཾ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་མཾ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་འདིས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས། སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་བསྙམས་ཏེ་བརྐྱང་ལ་བ་དན་ལྟར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་སྤྲས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གོ་ཆ་བྱས་ལ། ཧཱུཾ་ཟློས་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབང་དང་བདག་པོའི་དབང་བླང་ལ། རྡོ་རྗེ་རང་གི་མགོ་ལ་གཞག་ལ་ཧཱུཾ་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་འདིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ། ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་མི་མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷ་ར། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཡིན། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བརྟུལ་ཞུགས་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོའི་མཆོག་སྟེ།འདི་ཡོངས་སུ་མི་སྤོང་བས་འདི་རྟག་ཏུ་ཆོངས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་གསང་བའོ། །ཧྲཱི་བཛྲ་གརྦྷ་པ་ཏི་ཨ་ཏི་ཤྲཱི་ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་སིདྡྷྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བཿསྭཿ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་ པ་བཞིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་བོ་བཟླ། །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་ནས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཧཱུཾ་འདོན་པ་ལ་བརྩོན་ ཞིང་།གཡས་པའི་མིག་ཏུ་ཊ་ལས་ཟླ་བ་བྱ། གཡོན་པར་མ་བཀོད་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། ཧཱུ~ཾ་གིས་མིག་འབྲས་དུས་མཐའི་མེ་ལྟ་བུར། །གནས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་བྱ། །དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ལ་འདུག་སྟེ། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུ~ཾ་ ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེར་བསམས་ལ། དེ་ལས་དུས་མཐའི་རླུང་གིས་སྦར་བའི་སྲེག་པའི་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་འོད་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
金刚合掌向下，两食指弯曲，与拇指尖相合，从心间举起置于灌顶处，此为金刚宝灌顶手印。
然后以此明咒"oṃ padma mālā abhiṣiñca lokeśvara te, sa ra hṛi"受持莲花鬘灌顶，以"oṃ abhiṣiñca maṃ"及此手印受持杂色金刚鬘灌顶。
从金刚合掌印所生的金刚宝誓印中，无名指和小指平伸如幢幡，如是瑜伽士即以金刚鬘等庄严。
然后以二字如前作护甲，诵"hūṃ"时受持初始金刚灌顶和主尊灌顶，将金刚置于自顶上，诵"hūṃ"时受持名灌顶。
然后以此受持成就金刚律仪："oṃ sarva tathāgata samaya adhipati stvaṃ, abhiṣiñca mi mahā vajradhara"。此即一切佛陀金刚萨埵之金刚，汝亦当常持，此为大金刚持明律仪。此金刚是一切如来大菩提心之最胜，不应舍弃此者，当常持之，此为密义。"hrīḥ vajra garbha pati atiśrī he vajra nāma siddhya samaya stvaṃ bhur bhuvaḥ svaḥ"。
然后以金刚武器等四种密供养供养自身。以此持金刚，振法铃，以誓言加持大手印后诵心咒。如是生起自身后，结吉祥金刚萨埵大手印，专注诵"hūṃ"。
右眼中从"ṭa"字生月轮，左眼中安置日轮，以"hūṃ"字使眼球如劫末之火，此为金刚观视。
然后意念住于虚空方位，器世界下方风轮中从"hūṃ"字生五股金刚，其中央观想为字，从彼如劫末风所燃之劫火般金刚，具炽燃光明之金刚，以此令一切佛刹化为灰烬。


 །དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་སྟོང་གསུམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ ཚད་ཙམ་པའི་ཡི་གེ་ཁོཾ་དཀར་པོའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བདུད་རྩིའི་ཆར་གྱི་རྒྱུན་རྣམ་པར་འབེབས་པས།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཀུན་དུ་ཚིག་པ་བཀྲུས་ལ། འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་དབའ་རླབས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཁྲུགས་པས་གང་བར་གནས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རིའི་ མེས་འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་བསྐོལ་ལ།དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཅན་དེ་ལ། དེ་བས་ཆུང་བའི་པདྨ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དེའི་ཡང་རྩ་བར་ཡི་གེ་པྲ་ལས་ཚད་མཐའ་ཡས་པའི་གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་ཡང་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་པྲ་ཉིད་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་གྱི་ཡི་གེ་ཁཾ་གི་གཟུགས་ ཅན་དུ་བསམས་ལ།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱང་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ནས་བྱོན་ཏེ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་སུ~ཾཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་པདྨ་དེ་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ཟུར་བཞི་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞིའི་རང་བཞིན་གསེར་གྱི་རི་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་ བསྐོར་བར་རྣམ་པར་བསམས་ལ།ོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་རཀྵ་སརྦན་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ས་ལ་རེག་པར་བྱས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་ཁང་པ། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པར་སྤྲུལ་ལ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བསྐྱེད་ལ། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ནས་བཅས་ལ། དབུས་ཀྱི་པདྨའི་གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། བསམ་གཏན་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་མངོན་དུ་བྱས་ ལ།ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལུས་ཀྱིས་འོག་མིན་གྱི་གནས་སུ་སོང་སྟེ། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདི་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གང་བར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་དང་། ཆོས་ཉིད་དག་ཀྱང་དྲན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཆོས་སོ།

我为您翻译这段藏文：
然后于虚空方位观想三千佛土量大的白色"khoṃ"字形相的世尊毗卢遮那，降下甘露雨流，遍洗净所有焚烧的佛土，观想成充满波涛汹涌的乳海。
然后以山火煮沸乳海，其中央现大莲花相，为无量较小莲花所环绕，其根部从"pra"字生无量大小的金龟，于莲花脐中观想"pra"字即成金色"khaṃ"字相。如前所说的毗卢遮那也从虚空方位降临安住。
然后以"hūṃ suṃ hūṃ"观想彼莲花成为四方须弥山王，为金山等四宝性山所环绕。以"oṃ vajra dṛḍho me bhava rakṣa sarvan svāhā"及展开金刚合掌印，如是触地加持。
然后如是从初始金刚变化他化自在天王宫殿，安住于一切虚空方位，于一切天众住处生起杂色莲座，从虚空降临。于中央莲座结跏趺坐，现前禅定及无色定，以意性之身往色究竟天，观想自身为从三无数劫出离的菩萨摩诃萨一切义成就之相。
又观想一切如来如芝麻团般遍满此佛土，并应忆念一切如来色身及法性。此是大乘出离法。


 །དེ་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་དགེ་འདུན་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ལ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས་སུ་ལྷག་པར་བྱམས་པ་བསྐྱེད་པ་དང་། ངན་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཀུན་དུ་གཟིར་བ་རྣམས་ལ་སྙིང་ རྗེ་བ་དང་།འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དགའ་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་བཏང་སྙོམས་པར་བྱ་བ་དང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་། མིག་ཡོར་ལྟ་བུར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།ཐབས་མཁས་པའི་སྤྱད་པ་དང་། རིགས་ལྔ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སློབ་དཔོན་ཉིད་དང་། བྱམས་པ་དང་། མི་འཇིགས་པ་དང་། ཟང་ཟིང་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་དང་། ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཚུལ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་དང་། གསང་ སྔགས་ཀྱི་སྒོའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ལ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་། བདེ་བ་དམ་པ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ། མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིམ་པ་འདིས་མངོན་ པར་བྱང་ཆུབ་པ་མངོན་དུ་བྱའོ།།རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཀན་ཏེ་གཞག་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ནས་འདི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདི། དཔེར་ན་ཏིལ་གྱི་གོང་ བུ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་བཞུགས་པ་གང་ན་བ་དེར་གཤེགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་ཆེད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་ པའི་སྐུ་བསྟན་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་པར་མ་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་། ཇི་ལྟར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱ་སྙམ་ མམ།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བཞེངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

我为您翻译这段藏文：
然后忆念大乘菩萨僧伽，对一切众生、一切有情及一切世界所摄诸者生起殊胜慈心，对一切恶趣等苦所逼恼者生起悲心，对一切圣者生起喜心，对一切世间法生起舍心，于一切法深信无实体性、如幻如阳焰。
现前菩提心、般若波罗蜜多、善巧方便行、五部、金刚铃杵、手印、阿阇黎、慈心、无畏、财施、法施，以及显示三乘出离之理一切方便，修行密咒之门诸行。为利益一切众生、成就殊胜安乐，发愿：愿成为毗卢遮那。入于不动三摩地。
然后以此次第现前证悟。结金刚跏趺坐，上置金刚合掌印，观想自心间金刚萨埵后如是修习。然后一切如来如芝麻团般遍满此佛土。
其后一切如来会集，前往菩萨摩诃萨一切义成就所住菩提道场，示现圆满受用身后如是宣说："善男子，你为何在未证悟一切如来真如之前即发起精进修习一切苦行，欲求现证无上正等正觉？"
尔时，菩萨摩诃萨一切义成就被一切如来劝请，从不动三摩地起，顶礼一切如来后如是启白。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི། བཀའ་སྩལ་དུ་གསོལ། དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུང་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་རང་གི་སེམས་ལ་རྟོག་ཅིང་མཉམ་པར་ཞོག་ལ། རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྔགས་ཅི་དགར་ཟློས་ཤིང་བསྒྲུབ་པ་གྱིས་ཤིག་།ོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བདག་གི་སྙིང་ག ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་གདའ་བ་བདག་གིས་རྟོགས་སོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རིགས་ཀྱི་བུ་སེམས་དེ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བས་ན། དེ་ནི་ཇི་ལྟ་བུར་སྦྱངས་པ་དེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རས་དཀར་པོ་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་ བ་བཞིན་ནོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་སེམས་ཤེས་པ་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྔགས་འདིས་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ བསྐྱེད་པར་གྱུར་ཏེ།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་ནས། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་མཐོང་བ་གང་ལགས་པ་དེ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་མཐོང་ངོ་ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་གྱིས་དེ་ལེགས་པར་བསྒྲུབས་ཤིག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་བརྟན་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར།སྔགས་འདིས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་སུ་སོམས་ཤིག་།ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེར་བདག་གིས་མཐོང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སེམས་རྡོ་རྗེ་འདི་སྔགས་འདིས་བརྟན་པར་གྱིས་ཤིག་།ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། དེ་ནས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་དུ་མཉམ་པར་འཇུག་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ད ཨང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཇི་སྙེད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་དེར་ཞུགས་སོ།

我为您翻译这段藏文：
"世尊如来们，真如是何等？应当如何修证？请为开示。"如是启白后，诸如来异口同声如是宣说："善男子，观察自心并安住等持，随意持诵修习自性成就咒。"
咒语：oṃ citta prativedhaṃ karomi（藏文：ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི། 梵文天城体：ॐ चित्त प्रतिवेधं करोमि 意为：唵 我证悟心性）
然后菩萨对一切如来如是启白："世尊如来们，我已证知自心间如月轮。"
尔时一切如来宣说："善男子，心性本自光明，随修习而转变，如白布染色。"然后一切如来为令了知自性光明心，以此自性成就咒：
oṃ bodhi citta utpādayāmi（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། 梵文天城体：ॐ बोधि चित्त उत्पादयामि 意为：唵 我生起菩提心）
令彼菩萨摩诃萨生起菩提心。
菩萨依一切如来教敕生起菩提心后如是启白："所见如月轮者，即见为月轮。"
一切如来宣说："一切如来心要菩提心普贤，你已现证，当善修习。"一切如来为令菩提心普贤坚固，以此咒观想自心月轮上金刚形相：
oṃ tiṣṭha vajra（藏文：ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ། 梵文天城体：ॐ तिष्ठ वज्र 意为：唵 金刚安住）
菩萨启白："世尊如来们，我见月轮上有金刚。"
一切如来宣说："以此咒令一切如来菩提心普贤心金刚坚固：
oṃ vajra ātmako'haṃ（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། 梵文天城体：ॐ वज्र आत्मकोऽहं 意为：唵 我即金刚体性）"
然后遍满虚空界一切如来身语意金刚界，以一切如来加持皆融入彼金刚萨埵中。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དེ་ལ། རྡོ་རྗེའི་ དབྱིངས་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེའི་མིང་གིས་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ནི་བདག་ ལགས་པར་མཐོང་ལགས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་བ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟ་བས་ན། སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་དེ་རྣམ་པའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་བདག་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྔགས་འདིས་ཅི་དགར་ཟློས་ལ་བསྒོམས་ ཤིག་།ོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ། དེ་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱིས་བདག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་འདི་བརྟན་པར་མཛོད་ཅིག་།དེ་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་དེར་ཞུགས་སོ། ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་སཾ་བོ་དྷི་དྲྀ་ཌྷ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེའི་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆོས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལས་མས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྫོགས་པར བྱས་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་སླར་བྱུང་སྟེ། ཡང་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཟློས་པས། དེ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ནོ།

我为您翻译这段藏文：
然后一切如来为世尊大菩萨一切义成就者，以金刚界金刚界之金刚名灌顶。
尔时金刚界菩萨对彼等一切如来如是启白："世尊如来们，我见自身即是一切如来身。"
一切如来宣说："大士，是故以此自性成就咒随意持诵，观修金刚萨埵即具一切最胜相好佛身：
oṃ yathā sarva tathāgata tathā ahaṃ（藏文：ཨོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ། 梵文天城体：ॐ यथा सर्व तथागत तथा अहं 意为：唵 如一切如来 我亦如是）"
如是宣说已，大菩萨金刚界现证圆满成佛，礼敬一切如来，如是启白："世尊如来们，愿加持我，令此现证圆满菩提坚固。"
如是启白已，一切如来融入彼如来金刚界金刚萨埵中。以"oṃ sarva tathāgata abhisaṃbodhi dṛḍha vajra tiṣṭha"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་སཾ་བོ་དྷི་དྲྀ་ཌྷ་བཛྲ་ཏིཥྛ། 梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिसंबोधि दृढ वज्र तिष्ठ 意为：唵 一切如来现证坚固金刚安住）及金刚萨埵心间、眉间、喉间、顶轮依次由金刚佛母、金刚宝母、金刚法母、金刚业母为令坚固而作圆满现证。
然后复出，再以"vajra ratna abhiṣiñca"（藏文：བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། 梵文天城体：वज्र रत्न अभिषिञ्च 意为：金刚宝灌顶）心咒持诵，授予宝冠及绶带灌顶。


 །དེ་ནས། མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བའི། ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་དང་། ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བའི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་པས། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཚོགས་ཀྱི་ཡེ ཤེས་བསྐྱེད་ནས།སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་ལས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་བྱ་བའི་ལས་ཀྱིས། སྣ་ཚོགས་པའི་ལས་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་སྟེ། འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་སུ་བཞག་པར་འགྱུར་བ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་བཛྲི་ཎི། ཞེས་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་འདི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བདག་ཉིད་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས། མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་བསྣོལ་བྱས་ལ། །མཛུབ་མོ་རྩེ་མོ་བཀུག་ནས་ནི། །གུང་མོ་བསྙམས་པའི་ཚིགས་སུ་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་མོར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རབ་ཏུ་དགའ་བ་ རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་འདི་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒོའི་ཆོས་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། གཞུང་འདི་དག་གིས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་མངོན་དུ་ བྱས་ནས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་ཕྱུང་སྟེ། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ། བཅུག་ལ་བཅིངས་ཏེ་དབང་དུ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་རང་གི་གནས་སུ་ཧཱུཾ་ཉིད་ཀྱིས་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་པ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ཞེས་བརྗོད་དེ། སྒོ་དབྱེ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བསྡུ་བར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后，简言之：
"为利一切世间中，
利益一切诸有情，
随其所应而调伏，
广转无上妙法轮。"
如是，复转金刚轮、宝轮、莲花轮、事业轮及忿怒轮。如是授予随许灌顶后，圣观自在王生起众会智慧，以佛陀化身事业及有情事业，安立于种种事业中，安置于欲界一切他化自在天王宫中。世尊毗卢遮那佛与金刚手等八亿菩萨眷属围绕而住。
然后以"oṃ vajra dhātvīśvari hūṃ vajriṇi"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་བཛྲི་ཎི། 梵文天城体：ॐ वज्र धात्वीश्वरि हूं वज्रिणि 意为：唵 金刚界自在母 吽 金刚持）此明咒及手印加持自身心间、眉间、喉间、顶轮。
金刚合掌印：
"二大拇指交叉后，
食指屈曲成钩状，
中指平直相连接，
此为金刚界自在。"
此即手印。
如是加持自身已，以"此清净极喜处，是为菩萨住处"等般若波罗蜜多法门而说法门之法。此等文句即是宣说初加行三摩地。
如是现前初加行后，结金刚萨埵大手印，诵"吽"字，从金刚萨埵等各自心间放出，如前所说召请一切如来至坛城中央，纳入、系缚、降伏已，与金刚萨埵等合一，从金刚萨埵乃至水天之间，以"吽"字安置于各自处所。此为第二坛城之王胜三摩地。
然后结第二金刚摄印，诵"oṃ vajra samaya jaḥ jaḥ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། 梵文天城体：ॐ वज्र समय जः जः जः हूं वं होः 意为：唵 金刚三昧 吒 吒 吒 吽 鑁 吙），以开门为先而摄收。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་དེས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྱོན་ པར་བྱས་པ་དང་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱ་ད་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ། །ེ་མའོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པ་མཆོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་ལོ་ ཡི།།དབུས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཛེས། །དེ་ནས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དེ་སྐད་དུ་སྨྲས་ནས། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནས་འདུས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཐུགས་སུ་ཞུགས་སོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་ཕྱུང་ནས། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཆུ་ལྷའི་ མཐར་ཐུག་པ་དང་བཅས་པ་དང་།གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་གནས་ཏེ། ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ། །ེ་མའོ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རྒྱ་ཆེན་གདོད་ནས་སྐྱེ་བ་མེད། །རྡུར་ཕྲན་ཇི་སྙེད་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར། །དེ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཐམས་ཅད་བཅིངས་ནས།ཧཱུ~ཾ་ཟློས་པ་ལ་འབད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བླངས་ནས། དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ ནས།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཀུག་ལ་བཅུག་སྟེ། བཅིངས་ལ་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ལ། རང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后以彼金刚摄召大金刚持等及一切世界中安住之佛菩萨眷属坛城降临。诵"oṃ sarva tathāgata pāda bandhanaṃ karomi"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱ་ད་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི། 梵文天城体：ॐ सर्व तथागत पाद बन्धनं करोमि 意为：唵 我礼敬一切如来足），礼敬一切如来足已，作如是赞叹：
"善哉菩萨众，
普贤胜妙行，
如来轮中央，
如来最庄严。"
如是说此赞叹已，从十方一切世界集聚之如来及菩萨眷属坛城，以一切如来加持力融入世尊大金刚持心中。
然后从彼等一切如来心间放出金刚意生等乃至水天，与金刚意生等乃至水天合而为一而住，作如是赞叹：
"善哉一切佛，
广大本无生，
微尘数诸佛，
悉皆成一体。"
然后以大乐金刚，
结一切金刚印，
精进瑜伽士诵"吽"字，大金刚持等彼等受已，观想自身得一切灌顶而授予灌顶，当受一切灌顶。
如是受灌顶已，以金刚色、声、香、味事业手印召请从大金刚持乃至水天，纳入、系缚、降伏已，献浴水，以四印封印，以自灌顶而灌顶。此为第三事业胜三摩地。


 །དེ་ལ་རང་གི་ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམ་པར དག་པའི་གནས་ལ་དགོད་པར་མཛོད་ཅིག་།ཧཱུ~ཾ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རོའི་བར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རོ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་རབ་ཏུ་དགོད་པར་མཛོད་ཅིག་།ཧཱུཾ་དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། ཡང་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒོམ་བྱེད་ཅིང་། །མིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་པ་ནི། །ལན་ཅིག་བར་དུ་བརྗོད་པར་བགྱི། །དཔལ་མཆོག་དང་པོ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་དད་བགྱིས་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ དེང་བདག་གྲུབ།།ཅེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱིས་བསྟོད་དོ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་གནས་སུ་ངེས་པར་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བར་བྱས་ལ།རབ་དང་དྲ་བ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་དེ། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧོཾ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ། མཐེ་བོང་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཐད་ ཀར་སྦྱར་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཧཱུ~ཾ་དང་བཅས་པར་ཕུལ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ་ ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བལྟ་བར་བྱས་ནས།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭ། ཨ་ཧོཾ་ཧཱུ~ཾ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཡང་ ཧཱུ~ཾ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
于此，自业决定瑜伽之殊胜瑜伽即是：结金刚萨埵大手印，当如是言："愿安立一切有情界于极喜清净处。吽。"如是乃至金刚味，结大手印，当如是言："愿安立一切有情界于味清净处。吽。"
如是修习三种三摩地已，复当作金刚摄召。
然后：
"金刚萨埵尊，
修习大手印，
最胜百八名，
一一当宣说。"
从"吉祥第一大萨埵"开始，直至"怙主我信汝，金刚萨埵今我成就"为止而作赞叹。
然后以前所说秘密钩作召请、纳入、系缚、降伏已，当安立一切坛城诸尊各于本处。
然后以金刚夜叉除障碍已，作网罗，以金刚拳闭门，诵"oṃ vajra rakṣa hoṃ"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧོཾ། 梵文天城体：ॐ वज्र रक्ष हों 意为：唵金刚护吽），以金刚护戒手印当善护一切护持。
结金刚缚印，大拇指与小指相对竖立，二食指并列，此为金刚护戒手印。
然后向世尊吉祥金刚萨埵及眷属献带"吽"字之浴水，结初金刚印，于自心月轮上从"吽"字生初金刚，以"吽 德日夏"（意为"吽 观见"）观见世尊及眷属已，诵"dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya stvaṃ samaya stva ahoṃ hūṃ"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭ། ཨ་ཧོཾ་ཧཱུ~ཾ）三遍。应修持世尊及眷属。
然后如是于自舌上生金刚，当观想一切诸尊舌上亦有"吽"字，此为彼等之法印。


 །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་གར་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། བ་དན་གསུམ་པ་རྩེ་གསུམ་ཅན། །བསྒྱིངས་པས་མཐའ་སོགས་ལས་གྲོལ་ བས།།གློག་འགྱུ་ལྟར་འདེགས་མདུན་དུ་བསྐོར། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པ་དཀུར་བསྟེན་ནས། གཡས་པས་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྙིང་གར་འཛིན་པ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ ཀྱིས་མདའ་གསོར་བ་དང་བཅས་པ་གཡོན་དུ་འཕེན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའིའོ།།ཁུ་ཚུར་གཉིས་པ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་རང་ལ་འཁྱུད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བོ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བདུག་པའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དེ་དག་ཉིད་ བཀན་ནས་ལག་པ་གཉིས་རྐེད་པ་གཉིས་སུ་འཇོག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའིའོ།།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ནས་གར་གྱི་བར་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་ནི་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་དག་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་རབ་ཏུ་སྦྱར་བ་འདིར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། གཡོན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ ཚུར་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ཆོས་གོས་ཀྱི་རྩེ་མོ་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཞག་ལ།གཡས་པའི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བརྐྱང་པས། ས་ལ་རེག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི་མི་བསྐྱོད་པའིའོ། །འདི་ཉིད་ལག་པ་གཡས་པ་རྐྱོང་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག་པ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ ལས་གཡོན་པའི་ཆོས་གོས་ཀྱི་རྩེ་མོ་འཛིན་པའི་ལག་པས་པདྨའི་སྡོང་བུ་བཟུང་ལ།ལག་པ་གཡས་པའི་པདྨ་འདབ་མ་ཁ་འབྱེད་པ་ལྟ་བུ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའིའོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ལག་པ་གཡས་པ་བ་དན་གསུམ་པ་ལྟར་བྱས་ཏེ། མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག་པ་ནི་དོན་ ཡོད་གྲུབ་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། ལག་པ་གཉིས་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། འདེགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཇོག་པ་འདི་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའིའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། གཡས་པ་རལ་གྲི་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་ནི་འཇམ་དཔལ་ གྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་འཇོག་པ་ལྟ་བུ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའིའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后于自心从"a"（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，罗马拟音：a，意为：阿）字生起杂色金刚，金刚萨埵等以自业手印诵"吽"而起舞，即：
"三幡具三尖，
挺立离边际，
如电举前旋，
此说金刚舞。"
结二金刚拳，左手置腰间，右手以赞叹式持于心间，此为世尊之业印。
以二金刚拳作射箭状向左射出，此为金刚意生印。
以彼二拳作自抱状，此为吉利吉拉印。
以彼二金刚拳作竖立幢幡状，此为金刚熏香印。
以彼金刚拳下垂，二手置于两胯，此为金刚骄慢印。
从花等乃至舞蹈之业印，以三昧耶印之式所作即成业印。
从金刚色等乃至水天等之业印，即是随顺所绘之大手印，彼等以业印之式极善修习，于此成为业印。
如来之业印从如来拳生起，左手如来拳以执法衣角式置于心方，右手伸展一切指，作触地状，此为不动佛印。
即此右手作伸展状而置，此为宝生佛印。
从不动佛印中，左手执持法衣角之手持莲茎，右手作开莲花瓣状，此为无量光佛印。
从不动佛印中，右手作三幡状，以施无畏式而置，此为不空成就佛之业印。
结二金刚拳，二手带骄慢而作举起状而置，此为金刚手印。
左手置于心间，右手如持剑状，此为文殊印。
二金刚拳如置于灌顶处，此为虚空藏印。


 །རྡོ་རྗེ་གར་བསྐོར་ལ་དཀྲོལ་ཏེ་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་བྱས་ནས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་འཇོག་པ་ནི་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱིའོ། །གཡས་དང་གཡོན་གྱི་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པ་ལྟ་བུར་བྱེད་པ་ནི། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ ཕྱུག་གིའོ།།མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལྟ་བུར་བྱ་བ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ངེས་པར་འཚིར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིའོ། །མཐེའུ་ཆུང་དང་མཛུབ་མོ་མཆེ་བ་ལྟར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ ཐམས་ཅད་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གཞན་དག་གིས་ཡང་བྲིས་པ་དང་། རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་ལ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་དང་།ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཆུ་ལྷའི་བར་དུ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་རོའི་མཐར་ཐུག་པ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ནི། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་ཕྱག་ རྒྱས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཕྱག་བྱས་ལ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་དེང་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ལ། བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་ཏེ།ཡང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་དོ། མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་འདོན་ཞིང་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་ གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ལེགས་པར་མཆོད་དོ།

我为您翻译这段藏文：
旋转金刚舞后松开，双手成空心合掌置于顶上，此为虚空藏印。
如左右开莲花状，此为观世自在印。
如旋转火轮状，此为初发心即转法轮印。
紧握二金刚拳，此为金刚拳印。
小指与食指如獠牙状，此为金刚夜叉之业印。
然后以大手印遍加封印，吉祥金刚萨埵大手印已经说过。其他也应随图相应结印。
其后由佛陀项链等为世尊金刚萨埵灌顶，并以金刚宝灌顶为诸如来及外部金刚部直至水天灌顶。
从金刚意生等乃至金刚味为止，以及金刚手等八大菩萨，应以五佛冠印灌顶。
然后以金刚妙欲手印作礼，以此真实义劝请：
"大欲大安乐，
大金刚大富，
大智慧大业，
愿今成金刚萨埵。"
结赞叹手印，复以百八圣号赞叹。献上净水，以花等五种供品，诵"金刚遍满空吽"（藏文：བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་ཧཱུཾ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं हूं，罗马拼音：vajra spharaṇa khaṃ hūṃ，意为：金刚遍满虚空吽）而供养世尊及眷属。并以金刚兵器等十二种业印善加供养。


།དེ་ནས་ཕྱག་བཞི་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པ་དང་། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་ཤིང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བས ཨམ་པ་དང་།ོཾ་སརྦ་ས་མོ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ཡིན་པར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བཀོད་དེ། དེ་ཉིད་འདོན་ཅིང་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བརྗོད་ལ་བསྒོམས་ཏེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་གྱི་སྒོ་ནས་ཧཱུ~ཾ་གི་སྒྲ་མངོན་པར་སྒྲོགས་ པར་མཛད་པར་བསམས་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་ཡང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་བཟླས་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །བསྒོམས་པས་དུབ་པར་གྱུར་ན། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་ཡང་དུ་བསྟོད་པ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་དང་། ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་དག་གིས་ནི་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་ པོ་དང་།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

我为您翻译这段藏文：
然后作四次顶礼，以"嗡金刚我即是"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ वज्रात्मकोऽहं，罗马拼音：oṃ vajrātmako'haṃ，意为：我即是金刚本性）观想自身为一切本尊身语意之本性智慧自性；
以"嗡自性清净我"（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅་ཧཾ，梵文天城体：ॐ स्वभावशुद्धोऽहं，罗马拼音：oṃ svabhāvaśuddho'haṃ，意为：我即清净自性）观想如影像般真实本性；
以"嗡一切平等我"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ས་མོ་ཧཾ，梵文天城体：ॐ सर्वसमोऽहं，罗马拼音：oṃ sarvasamo'haṃ，意为：我即一切平等）观想诸法无我平等性即为一切本尊之本性，为一智之同类。
于一切本尊心月轮金刚上安置"吽"字，诵此咒并结世尊金刚萨埵大手印，诵：
"一切胜成就之最胜，
大自在中大自在，
大欲乐中大安乐，
愿我成为金刚萨埵。"
如是观想，观想从一切本尊口中发出"吽"声。如此则成就一切本尊之持诵。
若因修持疲惫，应以百八圣号反复赞叹，作十二种供养及顶礼。以此等即为迎请一切、广大供养、加持自身及修持之解说。


 །དེ་ནས་བྷ་ར་ཏ་དང་བི་ཤི་ཁ་ལ་མཁས་པའི་སྒྲུབ་པ་དང་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་དག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཧཱུ~ཾ་གི་གླུ་ནི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་། གླིང་བུ་དང་། པི་ཝང་དང་། ཅང་ཏེའུ་དང་། རྫ་རྔ་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ རོལ་མོ་རྣམས་དང་།བརྡུང་བའི་ཐལ་མོ་དང་བཅས་པ་དང་། ཧཱུ~ཾ་གི་གླུ་ཉིད་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ་ནི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་སྐད་དུ། རང་ལྷ་ཇི་བཞིན་སྦྱོར་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་མཆོག་ལུས་དང་ནི། །གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་མཉེས་ པར་བྱ།།རང་ལྷར་ཇི་བཞིན་སྦྱོར་བ་ཡི། །རྩ་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་རབ་བསྐུལ་ཞིང་། །གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་དང་། །དྲིལ་བུ་ཉིད་དང་གླུར་བླང་ངོ་། །རང་ལྷར་ཇི་བཞིན་སྦྱོར་བ་ཡི། །སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱའི་བདག་པོའི་མཆོག་།གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་དང་། །དམ་ཚིག་ཉིད་ཀྱང་རྗེས་སུ་སྒྲུབ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ རོལ་མོ་མཉམ།།སྣ་ཚོགས་བརྩོན་པའི་རོལ་མོ་དང་། །རང་གསང་ཆོ་ག་ལེགས་བརྗོད་པས། །གཡས་པའི་ཐལ་མོ་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །འདི་ཡིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །རྡོ་རྗེའི་ཆ་ལུགས་བསྐུལ་བྱས་པ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་གཞིར་གྱུར་གྱི། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ འགྱུར།།དེ་ནས་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ལན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་དང་། །ཤིན་ཏུ་བྱང་བར་བསླབས་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་ཚོགས་དང་། རྡོ་རྗེའི་གར་དང་། མཆོད་པའི་སྦྱོར་བ་དང་། སྣ་ཚོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
接下来解说精通婆罗多舞和毗尸佉舞的修持与随修。其中，"吽"字之歌为随修。以金刚、铃杵、笛子、琵琶、铙钹、陶鼓、大鼓等乐器，并配合击掌，以"吽"字之歌真实显示吉祥金刚萨埵之身语意，此即为随修。如说：
"如同本尊相应故，
金刚胜妙之身及，
歌舞乐器仪轨等，
以金刚性令欢喜。
如同本尊相应故，
以根本音而启请，
歌舞乐器仪轨等，
铃声及歌当演唱。
如同本尊相应故，
种种手印主中胜，
歌舞乐器仪轨等，
三昧耶亦当随修。
金刚铃杵乐齐鸣，
种种精进乐器及，
自密仪轨善宣说，
右手击掌得成就。
以此一切分别中，
金刚威仪作启请，
本尊所依为根本，
一切誓言得成就。"
然后当说随修之答复：应与弟子众及善通晓之女众一起，以金刚舞蹈、供养仪轨及种种手印供养仪轨等来修持。


 །དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་གར་ནི་འདི་ཡིན་ ཏེ།རྡོ་རྗེའི་གར་གྱིས་གར་བྱེད་ཅིང་། །བསྒྱུར་བཅས་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་གར་བྱེད་ཅིང་། །ཡོངས་སུ་བཟློག་ནས་རབ་ཏུ་སྦྱར། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་དང་། ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། ། རྟོགས་པ་ཀུན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པས། །གཏམ་དང་མཚན་མའི་རྒྱུ་དག་གིས། །གང་ཞིག་བྱེད་པ་དེ་གར་ཡིན། །གསེར་རམ་ཡང་ན་དངུལ་དག་དང་། །དེ་བཞིན་ཤིང་ལས་བྱས་པའི་གདོང་། །རང་གི་གདོང་ངམ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི། །གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གནས། །དེ་ལྟར་ལན་ཅིག་བསྒྲུབ་བྱས་ནས། ། དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ཅི་བདེར་བྱ། །ཀུན་ཟ་དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་བྱེད། །སྤྱོད་པ་ཅི་དགར་འདོད་པར་བྱེད། །ལངས་པ་དང་ནི་འདུག་པ་དང་། །འཆག་གམ་དེ་བཞིན་གནས་པ་དང་། །དགོད་དམ་རབ་ཏུ་སྨྲ་ཡང་རུང་། །གང་ན་ཇི་ལྟར་སྤྱོད་ཀྱང་རུང་། །དབང་པོ་གང་དང་གང་ལས་གྱུར། །དེ་དང་དེ་ཡི་ངོ་བོར་བྱ། ། མཉམ་པར་མ་གཞག་སྦྱོར་བ་ཡི། །རང་གི་ལྷར་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་སྦྱར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་བྱས་ནས། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས། །རྟག་ཏུ་བལྟས་པས་རབ་འགྲུབ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས་གལ་ཏེ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྦྱོར་བ་བསྒོམས པས་དུབ་པར་གྱུར་ཅིང་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་སྦྱོར་བས་གནས་པར་འདོད་ན།དེའི་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་གི་གནས་སུ་གཞག་སྟེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བདག་ཉིད་ལན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གནས་པར་བྱ་ཞིང་། བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། ཡང་སླར་ཞུགས་ཏེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། དབུས་སུ་འདུག་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། །མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། དེ ནས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ལྷོད་པར་གྱུར་ཏམ། རང་ཉིད་གཏོང་བར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
其中金刚舞是这样的：以金刚舞而起舞，伴随转动的大持印，于坛城中而起舞，完全回转后精进修。
接着解说手印、手印之答复及极密种种手印供养：以金刚萨埵等诸尊，以一切证悟作庄严，以言语及相之因缘，所作之事即为舞。以金或者以银，同样以木所制面具，自己面容或诸尊之成就手印安住。如是一次修持后，随后随意而行事。普食同样一切作，随欲而行诸行为。
或起或坐，或行走或安住，或笑或善言，无论何处如何行。从任何根生起，即成彼等之体性。以非等持相应，修成自身本尊。以此如实相应，修持此等一切，一切金刚萨埵体，恒时观照得成就。
如是所说，若由修持极其等持相应而疲惫，欲以非等持相应而安住时，此时以大手印将世尊金刚萨埵安置于自处，以初金刚加持自身一次而安住，作一切事业。复又入定，以彼初相应，诵"匝吽曼吙"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूं वं होः，梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，意为：召请、融入、坚固、喜悦），将世尊纳入自身，结大手印，坐于中央，以百八圣号赞颂，以花等及十二供养手印作真实供养。然后顶礼，如是修持。若手印松弛或欲自行解除时，则应以百字明咒使之坚固。


 །གང་གི་ཚེ་གནས་སྐབས་དང་པོ་ཉིད་དམ། གནས་སྐབས་གཉིས་པར་ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་འདོད་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་མཚན་བརྒྱ་ རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ཅིང་མཆོད་དེ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རྗེས་སུ་ཕྱག་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་ཕྱག་བྱས་ལ། འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡང་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གང་དང་གང་ནས་བྱུང་བ་དེ་དང་དེ་ཉིད་དུ་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བས་བཛྲ་མུཿཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་སྙིང་ག་ནས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་ན་གནས་པས་དབང་བསྐུར་ལ། མཛུབ་མོ་ གཉིས་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བཅིང་ཞིང་།དེ་བཞིན་དུ་གོ་ཆ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བའི་སྙིང་པོའོ། །སརྦ་མུ་དྲ་མཻ་ཏྲི་ཀུ་རུ་བ་ར་ཀ་བ་ཙེ་ན་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་ཆ་བཅིང་བའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ལ་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ། མཐེ་བོང་གཉིས་དང་རྩེ་སྦྱར་བའོ། །དེ་ནས་མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་བརྡབས་པས་མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤེགས་པའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མཐར་རབ་དགའི་ངོ་བོ་བརྟན། །འགྲོ་བ་འདི་དག་ཀུན་གྱི་དཔུང་། ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བརྟན་མཛོད་ལ། །སླར་ཡང་གཤེགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་དེ། མེ་ཏོག་གི་ཐལ་མོ་གྱེན་དུ་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ཧཱུཾ་མུཿཡང་ཞེས་བརྗོད་ནས་དེས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གཤེགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་མངོན་པར་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་འཁོར་ལོ་ཡང་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལན་གསུམ་བཟླས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱས་ལ། ལངས་ཏེ་མཆོད་རྟེན་གྱི་ལས་དང་། གླེགས་བམ་བཀླག་པ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བའི་བྱ་བ་ལ་སྦྱོར་བ་ཅི་བདེར་གནས་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
当在第一阶段或第二阶段想请诸尊离去时，此时应以百八圣号赞颂供养，以花等供品及十二种手印作供养，以金刚妙艳手印随后顶礼之相应而作顶礼，为所欲成就之故回向善根，应将吉祥金刚萨埵等手印各自还归其所。
然后以三昧耶手印解印时诵"班匝木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文罗马拼音：vajra muḥ，意为：金刚解脱）。
然后以从心间生起的金刚宝手印，住于灌顶处而作灌顶，以二食指如系念珠形式系结，如是系结铠甲。其后"嗡班匝囸那阿毗诜匝"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文天城体：ॐ वज्र रत्न अभिषिञ्च，梵文罗马拼音：oṃ vajra ratna abhiṣiñca，意为：金刚宝灌顶）是一切手印灌顶心咒。"萨儿瓦母札美札库如巴囸嘎巴贼纳曼"（藏文：སརྦ་མུ་དྲ་མཻ་ཏྲི་ཀུ་རུ་བ་ར་ཀ་བ་ཙེ་ན་བཾ，梵文天城体：सर्व मुद्र मैत्री कुरु वर कवचेन वं，梵文罗马拼音：sarva mudra maitri kuru vara kavacena vaṃ，意为：一切手印慈爱作最胜铠甲）是系结铠甲心咒。
其中此手印是这样的：结金刚缚印，屈二食指，与二拇指尖相触。然后以平等合掌作欢喜。其后劝请世尊离去：
初后坚固极喜体，
一切众生之助伴，
大士祈请作坚固，
复又祈请作离去。
如是诵毕，向上解开花掌印。复又诵"吽木"（藏文：ཧཱུཾ་མུཿ，梵文天城体：हूं मुः，梵文罗马拼音：hūṃ muḥ，意为：吽解脱），由此世尊及眷属即离去。
如是以意念善哉之相应，将所显现坛城眷属之轮纳入自身，诵百字明咒及金刚萨埵三遍，以初金刚印、金刚夜叉印及金刚拳印护持自身，起身后随宜安住于塔庙事业、读诵经典等善业之修持。


 །དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་ཞིང་བྱས་ནས། ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གམ། ཟླ་བ་དྲུག་གམ། ལོ་གཅིག་གི་བར་དུའམ། དུས་ཇི་སྲིད་དུ་ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མངོན སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པའམ།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའམ། རང་གི་སྙིང་གར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཟླ་བ་གཅིག་གམ། ཟླ་བ་དྲུག་གམ། ལོ་གཅིག་གམ། དུས་ཇི་སྲིད་ཀྱིས་རང་གི་སྙིང་གར་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་ གྱུར་པ་དེའི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།གང་ཞིག་སྒོམ་པར་བྱེད་པར་མི་ནུས་པ་དེས་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བདག་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་ འགྲོ་བ་ནས།དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་མཉམ་པའི་རང་གི་ སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་པར་སྤྲུལ་ལ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ། རང་གི་མགོ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་ལ། རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་ལུས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཧྲི་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨའི་གདན་བསྐྱེད་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རང་གི་ལུས་ལ་ཆུ་དང་འོ་མ་བཞིན་དུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྣམ་པར་བསམས་ལ། རང་གི་ལུས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབྱིབས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས། ཧཱུཾ་ཟློས་ ཤིང་འདུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གཞིའི་ལུས་ལ།ཕྱི་རོལ་དུ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་བསྐྱེད་ལ། ཧཱུ~ཾ་བཛྲོ་ཧ~ཾ་ཞེས་བསྒོམས་ལ། རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ལ་ཇི་སྲིད་ རྡོ་རྗེའི་རོའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་རོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་འདུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གཞིའི་ལུས་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་རོའི་རྡོ་རྗེའི་སྣོད་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་བསམས་ལ། ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ས་ར་བྷཉྩ་ནཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་། རོ་རྡོ་རྗེའི་སྣོད་དེ་རོ་རྡོ་རྗེ་ནི་བདག་པོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
如是每日修持，或一月、或六月、或一年期间，或以每日相应法直至亲见一切坛城为止，或依大瑜伽所说修持坛城，或于自心修持坛城。或一月、或六月、或一年，或直至于自心中亲见坛城之期间皆当修持。
若有人不能修持者，世尊说道：应修大瑜伽，诵持一切咒语十万遍。
今当解说此大瑜伽：从护身等前行直至加持三昧耶萨埵之间的仪轨次第修持后，如是结大手印，以等同虚空之相应以意入于自身，结初金刚印，于等同无量佛刹的自心月轮上如前显现坛城，如实入中，抛掷花鬘于自头上系结。
然后修持从获得悉地誓言之间的仪轨，于吉祥金刚萨埵体性的自身一切天尊处，从"啥"（藏文：ཧྲི，梵文天城体：ह्री，梵文罗马拼音：hrī，意为：种子字啥）字生起种种莲花座，观想此坛城与自身如水乳交融一体。自身成金刚萨埵形相，结金刚萨埵大手印，瑜伽士诵"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：种子字吽）而住，于根本身外虚空方向以"吽阿"（藏文：ཧཱུཾ་ཨ，梵文天城体：हूं अ，梵文罗马拼音：hūṃ a，意为：吽阿）生起吉祥金刚萨埵大金刚于种种莲花之上，观想"吽班作吽"（藏文：ཧཱུཾ་བཛྲོ་ཧཾ，梵文天城体：हूं वज्रोहं，梵文罗马拼音：hūṃ vajrohaṃ，意为：吽金刚我），观修彼金刚为金刚萨埵。
如是于自身金刚味处结金刚味大手印，瑜伽士诵"吽"而住，于根本身外虚空方向以"吽阿"生起金刚味器于种种莲花之上，观想"吽班匝萨囸班匝南阿杭"（藏文：ཧཱུཾ་བཛྲ་ས་ར་བྷཉྩ་ནཾ་ཨ་ཧཾ，梵文天城体：हूं वज्र सर भञ्चनं अहं，梵文罗马拼音：hūṃ vajra sara bhañcanaṃ ahaṃ，意为：吽金刚精华我），观修彼金刚味器即是金刚味主。


 །དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་མདུན་དུ་སྤྲུལ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་སྟེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཧཱུ~ཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་ཐམས་ཅད བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཧཱུ~ཾ་གི་རང་རང་གི་གནས་སུ་ཐམས་ཅད་བཅུག་ལ། ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པ་དང་། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་དང་། ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཧཱུ~ཾ་བསམས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གཞིའི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཅུག་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གནས་ཀྱི་ངེས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་པའི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ མདུན་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་བསམ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔྲལ་བར་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་པའོ། །སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའོ། །མགོ་བོ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཔྱིད་དོ། ། མདོམས་ཀྱི་གསང་བར་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་ནོ། །མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྟོན་ཀའོ། །ནུ་མ་དང་བྲང་དང་སྙིང་ག་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དགུན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཡོན་ལོགས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོའོ། །སྔགས་པའི་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་མོའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་ནི རྡོ་རྗེ་གླུ་མཁན་མའོ།།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་གཡོན་ལོགས་སུ་ནི། རྡོ་རྗེ་གར་མཁན་མའོ། །སྔགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སོ། །སྒྲའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒྲའོ། །དྲིའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིའོ། །རོའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རོ་དགོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནང་དུ་ནི་ འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལོ།།ཕྲག་པ་གཉིས་ནི་ནམ་མཁའི་མཛོད་དོ། །ལྟེ་བ་ལ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའོ། །རྐེད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རོ། །ཁར་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པ་ཡིན་པས་དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ ངེས་པ་ཡོད་པར་མི་འདོད་དོ།

我为您翻译这段藏文：
如是于前方显现一切天尊身相，如前以金刚钩等召请、摄入、系缚、调伏。结初金刚印，以"吽德日夏"（藏文：ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ，梵文天城体：हूं दृश्य，梵文罗马拼音：hūṃ dṛśya，意为：吽见）观视一切。
然后如前所说以密钩及"吽"字各自安置于各自处所，复结初金刚印，诵"匝吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，意为：匝吽邦吙）三遍，以"萨玛雅斯当"（藏文：ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：समय स्त्वं，梵文罗马拼音：samaya stvaṃ，意为：三昧耶你）生起一切光明坛城，诵"萨玛雅斯当 阿杭吽"（藏文：ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཧཱུཾ，梵文天城体：समय स्त्वं अहं हूं，梵文罗马拼音：samaya stvaṃ ahaṃ hūṃ，意为：三昧耶你我吽），与一切天尊大手印身相合一，观想自身即是金刚体性。
然后观想一切天尊舌上有"吽"字，如前结一切天尊事业手印及大手印。然后以"善哉"之相应法，如前以意将一切佛陀摄入一切天尊身及根本身中，以四印印之。
然后当说处所之决定：应知于咒师心月轮前有大乐金刚萨埵、手持金刚及意生金刚。额间有基利基拉及虚空藏。喉部有世间自在及金刚念。顶上有金刚傲。头部有金刚春。密处有金刚云。两目有金刚秋。乳、胸、心处有金刚冬。金刚萨埵左边有金刚妙女。咒师两排牙齿有金刚笑女。金刚法左边有金刚歌女。金刚傲左边有金刚舞女。咒师色处有金刚色。声处有金刚声。香处有金刚香。味处应知安置金刚味。智慧内有圣文殊。两肩有虚空藏。脐处有初发心即转法轮。腰间有金刚拳。口中有金刚夜叉。由于如来遍一切处，故不许彼等有定处。


།ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བའི་དུས་སུ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་གི་གནས་སུ་དགྲོལ་བའོ། །མི་བསྐྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུའོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྡུག་པའི་ གནས་སུའོ།།དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་གནས་སུ་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱ་སྟེ། དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ ནས།གོ་ཆ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་གོ་བགོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། མཆོད་པ་དེ་རྣམས་རང་གི་ གནས་སུ་བཞག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པའི་རབ་ཏུ་འདུད་པ་དང་ལྡན་པས་ཀྱང་། ཕྱག་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བླང་བར་བྱའོ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ ཉིད།།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་བདག་པོའི་བདག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་ནོ། ། ལས་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མར་བསམས་ལ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོག་དེ་ཉིད་ནི། །སྲིད་ པའི་བདག་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་དམ་ཆོས་མཆོག་།བདེ་གཤེགས་བཀའ་བཞིན་བྱེད་པའོ། །སྲིད་པ་རང་བཞིན་དག་པ་སྟེ། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ཡིས། །སྲིད་པ་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །དྲིལ་བུ་འདི་ནི་མཆོག་ཏུ གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་དེ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་བྱེད་པའམ། ལྷ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ན་དཀྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལ་འཇུག་པས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དབབ་པར་བྱ་བ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཆོས་སོ། །དེ་ནས་དག་པའི་ཐབས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
解印时，应于世尊毗卢遮那佛顶髻处解印。不动佛于意生金刚处。宝生佛于基利基拉处。无量光佛于金刚爱处。不空成就佛于金刚傲处解印。
然后如是加持初金刚于心间、眉间、喉间、顶上，以百字明稳固。以灌顶诸印灌顶后，以最胜铠甲印披甲。然后如是完成一切悉地及律仪受持等仪轨后，以金刚兵器等十二种事业手印善自供养，将彼等供品安置于各自处所。以金刚妙舞手印并以至诚顶礼，修持大手印，应取真实金刚。
无始终之勇识，
金刚勇识大喜悦，
普贤一切自性尊，
金刚傲慢主中主。
世尊吉祥最初士夫即是真实义。"吽"字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽）是金刚种子。观想事业铃为金刚傲母，当振法铃。
世尊最胜彼自性，
轮回主尊一切胜，
殊胜自在正法最，
如来教敕奉行者。
轮回自性本清净，
以体性故离轮回，
自性清净勇识以，
轮回成就最胜果。
此铃乃最胜密法性。供养一切如来或修持诸尊时当振之。由此能入证悟一切法，能净除一切障碍，能成就召请一切金刚，能成就调伏及修持等事业之法。然后应当恒常受持清净方便一切密意之大密誓。


 །དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི ཐབས།།དམ་ཚིག་འདིས་ནི་རྟག་ཏུ་འཐོབ། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཅི་འདོད་པར་ནི་བསྟེན་ནས་སུ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡི། །བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །འདའ་བ་རུ་ནི་མི་མཛད་པ། །ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ཅེས་སུ་བསྒྲགས། །ཡིད་ཀྱི་གཟུགས་ནི་བརྟན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ཀྱང་ བཤད་དེ།ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་གནས་སུ་ནི། །མཁས་མཆོག་འདུག་པར་གྱུར་པའི་ཚེ། །དེ་སྲིད་མཚུངས་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས། །གསང་བ་དམ་པ་དམ་ཚིག་ཐབས། །བསོད་ནམས་བྱིན་རླབས་སྒྲུབ་བྱེད་ཅིང་། །རྟག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་དབང་ཕྱུག་། ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་སྟེ། དོན་འདི་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཧཱུ~ཾ་ཡང་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དམ་ཚིག་གོ།

我为您翻译这段藏文：
当如是宣说：
轮回之乐极其小，
为除大苦诸痛苦，
最胜安乐殊胜法，
此誓常得永不失。
以诸欲乐受用已，
随欲受用无所碍，
以自本尊瑜伽力，
供养自他悉圆满。
此乃一切如来最胜秘密无上大乘大誓瑜伽世尊即是誓言。何以故？因为经中说道：
一切如来皆不违，
手印誓言如是称，
为使意形坚固故。
于此复作是说：
乃至住于轮回处，
智者最胜所住时，
尔时无等众生利，
不入涅槃能成办。
殊胜秘密誓言法，
成就福德与加持，
恒时悉地诸自在，
普遍利益诸众生。
如是所说，为显明此义，应当持诵"吽"字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽），此即誓言。


 །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུ་དང་། མཆོད་པ་དང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད པའི་མཆོག་།སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་མཛོད། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །མི་འགྱུར་དམ་པར་བདག་གྲུབ་མཛོད། །ཁྱོད་ནི་ཉེས་བྲལ་དམ་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཀུན གྱི་རྗེས་སུ་མཉེས།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་མཛོད། །ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གདོད་ནས་འགྲོ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་བདག་གྲུབ་མཛོད། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་། དབང་ཕྱུག་ཆེ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་པས། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་བདག་པོའི་བདག་།དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་གསུམ་བརྗོད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་སྙིང་གར་ཞུགས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ ལས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚད་ཙམ་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ།ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདོན་ཞིང་། ཡིད་ཀྱིས་དེའི་དབུས་སུ་གནས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ།བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ལ་སོགས་པ་སྔགས་གསུམ་བརྗོད་དེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་པོའི་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་ཡོད་པའི་ར དོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཧཱུ~ཾ་བཀོད་དེ།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་དུ་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་ཟླ་བ་གཅིག་གམ། ཟླ་བ་དྲུག་གམ། ལོ་གཅིག་གམ། དུས་ཇི་སྲིད་ཀྱིས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམས་ལ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས། ཉིན་རེའམ། ཟླ་རེའམ། ལོ་རེ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པས། མངོན་པར་འདོད་པའི་སའི་དབུས་སུ་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བགེགས་བཟློག་ལ་བདག་དང་སློབ་མ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后应当唱诵三誓言之歌，并作供养及摇铃：
唵！从虚空中现具相，
无始无终最胜者，
大金刚勇识自性，
祈请金刚勇识成。
一切胜悉地之尊，
殊胜大自在本尊，
一切持金刚之王，
祈请不变胜者成。
您是离过最胜者，
随顺一切贪欲行，
大贪大乐最胜尊，
祈请世尊真实成。
最极清净胜者尊，
本来如来诸众生，
普贤一切之本体，
祈请菩萨我成就。
一切胜悉地之尊，
大自在等手印众，
以赞大金刚成就，
我为金刚慢主尊。
然后如前诵"嚩日啰阿特玛口杭"（藏文：བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，梵文天城体：वज्रात्मकोऽहं，梵文罗马拼音：vajrātmako'haṃ，意为：我即金刚体）等三种咒语。如是以等同虚空之瑜伽入于自心，从初始金刚中化现量等无量佛刹之吉祥金刚萨埵坛城，复观想为金刚萨埵大手印，诵"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽）字，意住其中央。从金刚意生等乃至水天为止，以大坛城瑜伽以吽字摄入，诵"嚩日啰阿特玛口杭"等三种咒语。如前观想大誓言真实性加持初始金刚之坛城本体即是自身，生起此慢。于一切本尊心间金刚中央安置吽字，如是于一切处观想即是自身。或一月、或六月、或一年，或随时长短，直至亲见自心月轮大坛城为止而修。此后当画坛城。此为前行近修仪轨。
此后完成前行近修，每日或每月或每年以大瑜伽画坛城。首先具足一切资具，于所欲之地中央，以人骨粉作护摩及降伏护摩仪轨遣除坛城障碍，并为自身及弟子作息灾护摩。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་སེམས་ཅན་གདུག་པ་རྣམས་བསྐྲད་ལ། གནས་བསྲུང་བར་བྱས་ཏེ། ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་ཡུངས་ཀར་དང་། ཆུ་དང ཐལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གཏོར་ལ།སའི་ཕྱོགས་དེར་ཁྲུ་གང་ཙམ་མམ། འདོམ་གང་ཙམ་བརྐོས་ཏེ། བཟློག་ལ་སྐྲ་དང་རུས་པ་དང་། ཞོགས་མ་དང་། སོལ་བ་དང་། ཐལ་བ་ལ་སོགས་པ་བསལ་ཏེ། དག་ཅིང་དྲི་ཞིམ་པའི་སས་བཀང་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་སྦོང་ཞིང་འཐས་ པར་བཅག་པར་བྱའོ།།ཤིན་ཏུ་མཉམ་པའི་སྒོ་བཞི་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་ནང་དུ་ཆུད་པ། རྟ་བབས་བཞིས་མཛེས་པར་བྱས་པ། སྒོ་བཞིའི་སྒོ་གླེགས་བཟང་པོས་བསྐོར་བའི་གནས་སུ་སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་ བའི་རྣམ་པ་ལྔས་ལེགས་པར་བྱུག་ཅིང་།དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱ་བ་དང་། དེ་ཉིད་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་། འབྲུ་དང་། སྨན་ཐམས་ཅད་སའི་དབུས་སུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། ས་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལ་ས་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་ འཐས་པར་བཅགས་ཟིན་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ།ཡུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་ཐལ་བ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་པས་མངོན་པར་གཏོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་བཟླས་པའི་བའི་རྣམ་ ལྔས་ལེགས་པར་བྱུག་ཅིང་།སྤོས་ཆུས་ཀྱང་ས་ཕྱོགས་དེ་བསང་གཏོར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་དང་། འབྲུ་དང་སྨན་ཐམས་ཅད་ལ་བཟླས་བརྗོད་ལན་བདུན་བྱས་པའི་སའི་ཆ་དེའི་དབུས་སུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ཡང་འདིར་ས་སྦྱང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཡང་འདིར་སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པས་ སའི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲིས་ཉེ་བར་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལུགས་མའམ་འབུར་དུ་བརྐོས་པའམ། རིས་སུ་བྲིས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། རིགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཐ་ མར་ཚོན་གྱི་ར་བ་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱ་བ་དང་།རྒྱལ་མཚན་གྱི་དམ་པ་དང་། བླ་རེ་མཆོག་དྲིལ་བུ་བཏགས་པ་བྲེ་བ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། མར་མེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་དང་། དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། བ་དན་དང་། ཕྲེང་བ་རྣམས་དང་། སྒོ་བཞི་དང་། མཚམས་བཞིར་སྤོས་ཁང་གཞག་པ་དང་། རོལ་མོ་དང་། གླུ་དང་གར་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ས་ལ་ལག་པ་བཞག་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་གའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后以金刚夜叉驱逐恶毒众生，守护道场。复以诵七遍其咒语的芥子、水、灰进行洒净。于该地处挖掘一肘或一寻深，清除发、骨、草根、炭灰等物，以清净芳香之土填满，用诵持金刚顶咒的香水净化并夯实。
于四方正等的四门楼阁内，以四门廊庄严，四门皆有善妙门扇环绕之处，由极其善巧的弟子从东方开始，以诵持金刚夜叉咒语的五种牛产品善加涂抹，并以诵持此咒的香水作洒净，将诵七遍此咒的一切珍宝、谷物、药物置于地中央。此为遍净地之仪轨。
于已遍净并夯实之处，以金刚夜叉除障，以诵七遍金刚夜叉咒语的芥子、水、灰作明显洒净。然后复由极其善巧的弟子以诵持金刚夜叉咒语的五种牛产品善加涂抹，并以香水洒净该地。然后将诵七遍咒语的一切珍宝、谷物、药物置于该地中央。此亦为此处净地仪轨。
然后于此，由极其善巧的弟子从东方开始，以金刚夜叉所诵持的香料涂抹。然后以铸造、雕刻或绘画的佛陀、菩萨众及种姓众庄严，最后以彩绘围墙作庄严，以殊胜胜幢、最胜宝盖悬挂铃铛，以及花、灯、花鬘、网、半网、半月、月轮金刚、珍宝、幡幢、花环等，于四门及四隅安置香炉，以音乐、歌舞作圆满供养后，将手置于地上，诵"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽）及百字明七遍。此为遍摄受地之仪轨。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་འདུག་ལ། བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ། ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ནས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་གདན་རྣམས་བསྐྱེད་དེ། དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། འདི ལྟར་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །བདག་གིས་གསོན་པའང་འབྲས་བུར་བཅས། །ལྷ་དང་དམ་ཚིག་གིས་མཉམ་པར། །གྱུར་པ་བདག་ནི་སོམ་ཉི་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སེམས་གཅིག་ལས། །མི་ལྡོག་པར་ནི་བདག་འགྱུར་ཏེ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་ནི།།དེང་བདག་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེང་བདག་ཉི་མ་དམ་པ་སྟེ། །བདག་གིས་མཆོད་སྦྱིན་བླ་ན་མེད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་བདག་འདུས་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ་བདུག་སྤོས་ཕུལ་ཏེ། སངས་རྒྱས་ ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །དེང་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གཤེགས་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་འདིར་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ། དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་དང་། ལས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། ཧཱུ~ཾ་ཟློས་པ་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ བའི་ཕྱིར།བདག་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །སྙིང་པོ་འདི་ཡི་རྟག་པ་ཉིད། །བདེ་ཆེན་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བསམ་མོ། ། དེ་ནས་དེ་ལས་ལངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམས་ལ། བདག་ཉིད་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་རང་ཉིད། །བདག་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ ཅན་བདག་ཉིད།།རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ་བདག་།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟན་བདག་སྟེ། །བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོར་བདག་།བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མི་འདོར་རོ། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་བའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后坐于坛场中央，如法作除障等事。以初金刚化现坛城，先行顶礼等事后受戒，生起天瑜伽、宫殿及座位，于中央结跏趺坐，如是生起自身欢喜：
今日我之命有果，
我之生亦具意义，
与天誓言得等同，
我今无有诸疑虑。
菩提心与一心中，
我当永不生退转，
于如来之种姓中，
我今生起无疑惑。
我今乃是胜日轮，
我作无上之供施，
普请一切诸佛陀，
我今即是最胜会。
然后以全身顶礼献香，应向一切佛陀祈请：
"安住一切诸方所，
祈愿诸佛垂念我，
我名某某是为我，
金刚持明画坛城。
今日诸佛悉临此，
祈请赐予诸成就。"
以全身作礼后，修持初瑜伽、坛城最胜、事业最胜三种三摩地，如前依次行一切仪轨，精进诵持"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽）并修持大手印。
然后为画坛城，观想自身为一切如来所祈请：
"祈请世尊您垂念，
大欲大乐之本性，
此心要之恒常性，
祈请速赐大安乐。"
如是观想祈请。
然后从彼起身，顶礼一切如来足，观想一切如来遍满虚空，诵：
"我即金刚持自身，
金刚萨埵我自身，
我是大佛王自身，
大力金刚持自性。
瑜伽自在王即我，
坚固执金刚即我，
我是大金刚主尊，
加持永不舍离我。
吽。"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽）


 །མཆོག་ཏུ་དམ་ཚིག་གསུམ་ཐོབ་པའི། །སློབ་དཔོན་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཆང་བྱ་ཞིང་། །འཁོར་ ལོའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱ།།རྟོག་པ་ཀུན་ལ་མཉམ་འཇུག་པས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དམ་ཚིག་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རྒྱ་འདི་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་ཆོ་ག་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་རབ་བསྐུལ་བས། །ཆོ་ག་ལྷག་གམ་མ་ཚང་ནའང་། །འགྲུབ་པར་ འགྱུར་ཏེ་སྨད་མི་བྱ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ཨུཏྟིཥྛ་མ་ཧཱ་མཎྜལ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་ཞེས་བརྗོད་དེ། བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞག་ལ། བདག་ཉིད་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དུ་ཧཱུ~ཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ། བཛྲ་ཏིཥྛ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་ལངས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བལྟས་ཏེ། སྙེམས་པས་ཧཱུ~ཾ་འདོན་ཅིང་སོང་ལ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ། རྐང་པ་ནས་བརྩམས་ནས། ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པ་དང་མཉམ་པར གནས་པའི་སའི་ཆ་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ཀྱང་གཡོན་པས་བགེགས་བསལ་ཏེ། སྐོར་ཕྱོགས་དང་སྟེང་འོག་དང་། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཅད་པ་དང་། རབ་དང་དྲ་བ་དག་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒོ་འབྱེད་ པའི་ཕྱག་རྒྱས་སྒོ་ཕྱེ་ལ།རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ངོ་བོ་ཞལ་བཞི་པ། ཕྱག་བཞི་པའི་གསང་བའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་འདི་དང་ལྡན་པས་དགུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་ཧཱུ~ཾ་ཛ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེར་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ འགུགས་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཙ་ཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷྱ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་མགལ་མེ་བསྐོར་བ་ལྟར་བྱ་བ་ནི་འདིའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
获得最胜三昧耶，
阿阇黎以自手印，
持执金刚与铃铛，
当作轮坛诸仪轨。
平等趣入诸分别，
应当成就诸坛城，
所谓三种昧耶印，
此为密咒成就法。
一切成就仪轨中，
金刚铃铛善启请，
仪轨或多或不足，
亦当成就勿轻毁。
然后现前一切坛城，以初金刚诵"吽金刚起大坛生"（藏文：ཧཱུཾ་བཛྲ་ཨུཏྟིཥྛ་མ་ཧཱ་མཎྜལ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ，梵文天城体：हूं वज्र उत्तिष्ठ महामण्डल उत्पादय，梵文罗马拼音：hūṃ vajra uttiṣṭha mahāmaṇḍala utpādaya，意为：吽金刚起大坛生），将坛城置于虚空，自身即彼初金刚以"吽"加持，复观想为大手印，诵"金刚住"（藏文：བཛྲ་ཏིཥྛ་མ་ཊ，梵文天城体：वज्र तिष्ठ मट，梵文罗马拼音：vajra tiṣṭha maṭa，意为：金刚住）安置于双目。
如是起立，住于手印而遍观察，傲然诵"吽"而行，于双足下观想从"阿"（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拼音：a，意为：阿）字生起杂色金刚。从足开始，殊胜观想等同遍满虚空界的大地皆成金刚性。
以金刚视，左手除障，于旋转方向、上下及虚空一切方位划定坛城界限，作网罗。然后以开门手印开门，应以此手印与咒语召请金刚因性之四面四臂密身形坛城："嗡金刚坛城吽吒"（藏文：ོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་ཧཱུཾ་ཛ，梵文天城体：ॐ वज्र मण्डल हूं ज，梵文罗马拼音：oṃ vajra maṇḍala hūṃ ja，意为：嗡金刚坛城吽吒）。
双金刚拳伸出拇指与食指成金刚状，此为召请一切坛城之金刚轮手印。以"嗡大金刚轮加持成就吽"（藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཙ་ཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷྱ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ महावज्र चक्र अधितिष्ठ सिद्ध्य हूं，梵文罗马拼音：oṃ mahāvajra cakra adhitiṣṭha siddhya hūṃ，意为：嗡大金刚轮加持成就吽）此手印加持坛城。
双金刚拳如转轮状，如旋火轮般转动，此为其手印。


 །དེ་ནས་ སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་ལ་མཐའ་ཡས་དང་།རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། སྤྲིན་སྒྲ་དང་། གསུས་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྟེང་གི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དང་། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། རྟ་མགྲིན་ལྟ་བུ་ལ་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུར་ བསྐྱེད་ནས།ཙནྡན་དམར་པོས་བྱུག་ཅིང་། སྲད་བུ་དམར་པོ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དམར་པོས་བཅིངས་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་ཀྲོ་ཏ་ཡ། ཏྲི་ཊ་ཏྲི་ཊ། ཏྲི་ཊ་མ་ཊ། ཞེས་བྱ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲཝ་བཞིར་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ་བསྲུང་བ་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བསྲུང་བ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་བུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོར་བསང་ གཏོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྤོས་ཆུ་ལས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཉིད་བཟླས་ལ། དེ་ཉིད་འདོན་ཅིང་སྤོས་ཆུ་དེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་དྲིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ། ལག་པས་བྲིམ་ནས། ཧཱུ~ཾ་ལན་བདུན་དེ་དག་ལ་བཟླས་ལ། དེ་རྣམས་སུ་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ལས་ཕབ་སྟེ།ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ལ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་རྣམས་དང་ལྡན་པ། སྨན་དང་འབྲུ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་ པ་དག་ཡང་དག་པར་ལྡན་པར་བྱས་ནས་ཆུ་ཅུང་ཟད་བཅུག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི་མཆོད་ཡོན་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ ཡལ་ག་ལས་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས།མེ་ཏོག་བཅུག་ལ་བདུག་པས་བདུགས་ཏེ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྱན་སྔར་གཞག་ལ། ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ། དེ་ལ་དུས་གསུམ་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བུམ་པའི་བསྙེན་པ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ གནོད་སྦྱིན་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱིས་མར་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་རེ་རེ་ཞིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ལྷག་པར་གནས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后以铁力木橛，依次观想为无边、遍胜、云雷、大腹四尊，如上方的转轮王、金刚吽行、圣文殊怙主阎魔敌、大金刚、马头明王等，下端如单股金刚杵般生起。
以赤檀木涂抹，以红色线绳及红色花鬘系缚，诵"吽忿怒者，啐啐，啐嘛啐"（藏文：ཧཱུཾ་ཀྲོ་ཏ་ཡ། ཏྲི་ཊ་ཏྲི་ཊ། ཏྲི་ཊ་མ་ཊ，梵文天城体：हूं क्रोधय । त्रिट त्रिट । त्रिट मट，梵文罗马拼音：hūṃ krodhaya | triṭa triṭa | triṭa maṭa，意为：吽忿怒者，啐啐，啐嘛啐）一百零八遍。
以左手金刚拳持执，从外坛城四隅的西北方开始，以金刚锤击打。然后以金刚夜叉除障护持，如是以金刚拳关闭门户，由金刚夜叉善加守护，将金刚夜叉所加持的宝瓶置于坛城门处以作洒净。
然后于香水上持诵金刚夜叉咒，诵此咒语并以此香水涂抹坛城地基。然后于一切天尊处所作香坛，以手撒布，对其诵"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽）七遍，于彼等处从虚空中迎请吉祥金刚萨埵等尊，以"吽"字纳入，以五种供品供养。
然后于外作食子供养，如前所说具足诸相的胜瓶，善加装入药物、谷物、珍宝等物后注入少许水。对金刚夜叉、如火般炽燃的金刚、金刚萨埵各诵一百零八遍的供水置于瓶顶，以自昧耶手印所持之金刚杵与花枝各诵一百零八遍。
放入花朵并以香熏之，然后为灌顶之故置于金刚萨埵前。第二日于三时诵咒。如是作瓶修后，以金刚夜叉、金刚萨埵、佛眼各作酥油等火供一百零八次，此为增益火供仪轨。


། །།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱག་བྱས་ནས།མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པས། སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དགའ་ ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས།།སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་སྩལ་དུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ ནི་བདག་ལ་སྩོལ།།ཐར་པ་ཆེན་པོ་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་བགྱིད། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ས་མ་ཡ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ། ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ། སུར་ཏེ་ས་མ་ ཡ་སྟྭཾ་ཧོ།བཛྲ་སིདྡྷྱི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་གཞག་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后以一百零八种名号如实赞叹世尊，以十二种供品善供养世尊及眷属，如前顶礼后献上供水，为弟子行增益仪轨。
其中首先手持花朵，向上师顶礼并如是说道：
"大乐尊您为我师，
祈请上师垂念我，
示现菩萨之行仪，
我今礼敬大怙主。
祈请赐予彼昧耶，
亦请赐我菩提心，
佛法以及僧伽众，
祈请赐我三皈依。
于大解脱胜城中，
怙主我今当趣入。"
然后上师以"萨玛雅阿"（藏文：ས་མ་ཡ་ཨ，梵文天城体：समय अ，梵文罗马拼音：samaya a，意为：昧耶阿）于弟子心间生起月轮，其上观想由"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：吽）字所成五股金刚杵，右手取金刚杵，以"速尔得萨玛雅 当吙，班扎悉地雅塔速康"（藏文：སུར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ།བཛྲ་སིདྡྷྱི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ，梵文天城体：सुरते समय स्त्वं हो । वज्र सिद्धिय यथा सुखं，梵文罗马拼音：surte samaya stvaṃ ho | vajra siddhiya yathā sukhaṃ，意为：速疾昧耶汝吙，金刚成就如是安乐）心咒将金刚杵置于自心。


 །དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་སྟེ། རྟོག་པ་མ་ལུས་ལེགས་པར་བསྡུས་ནས་ནི། །ཤིན་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་པོར་ལྡན་པས་ཉོན། །བརྗེད་ངས་བློ་ལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་སོགས་པའི།།བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་མི་རློབ། །དབང་མེད་བདག་གིས་མི་དགེ་བགྱིས་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཡང་ན་བགྱིད་སྩལ་གང་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ནི། །སྤྱན་སྔར་ད་ལྟར་མ་ལུས་སོ་སོར་བཤགས། །བདེ་གཤེགས་རྣམས་ ཀྱི་ཆོ་གས་གཉིས་མ་ལུས་དང་།།སྲས་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཟབ་ཅིང་མཐའ་མེད་པའི། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་དོན་རྣམས་བསྒྲུབ་མཛད་དང་། །དེ་ལས་གཞན་ལའང་བདག་ནི་ཡི་རང་ངོ་། །ཐུགས་རྗེས་གདུང་བས་ཐུགས་དང་ལྡན་འགྱུར་ཞིང་། །བློ་གྲོས་སྡིག་མེད་གཏི་མུག་ཚོགས་ཀུན་བཅོམ། ། མ་ལུས་རིགས་ཀྱི་པདྨའི་ནང་བཞུགས་པ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རབ་མཆོག་བློ་ཡིས་ཀུན་དགའ་ར་བ་སྟེ། །དམན་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པས་འཁོར་ལོའི་ཚུལ། །སྲིད་པའི་སྦྱོར་བ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཚུལ། །གསུང་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་ལ་སྐྱབས སུ་མཆི།།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་སྦྲུལ་གྱི་དུག་འཇོམས་ཤིང་། །བློ་གྲོས་རྣམ་རྒྱལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིད། །བརྟུལ་ཞུགས་དབང་པོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་གསོལ་ཞིང་། །སྲིད་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །རྒྱུ་ཡི་རྗེས་ཐོགས་བདག་པོའི་ཡུལ་ཉིད་ལས། །འབྲས་བུའི་ ནུས་པས་དགྲ་ཡི་ཚོགས་ལས་རྒྱལ།།སོ་སོར་རིགས་དང་སྙིང་རྗེའི་རྩ་བ་ཅན། །བྱང་ཆུབ་ཡང་དག་རིག་པ་བདག་གིས་བཟུང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཡོངས་སུ་སྨིན་ཕྱིར་དང་། །བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར་རམ་ཡང་ན་བདག་གི་སེམས། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཐམས་ཅད་རྩཝ་བཞིན་ ལྟོས་པ་མེད་པར་སྦྱིན།།དེ་བཞིན་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་། །བསམ་གཏན་དང་ནི་ཤེས་རབ་བླ་མེད་པ། །བདག་དང་གཞན་རྣམས་དག་པར་བྱ་ཕྱིར་འདི། །སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་བསྒོམ་པར་བགྱི། །བདེ་གཤེགས་སྔགས་ལ་རྒྱ་ཆེར་མཁས་པ་དང་། །ཆོས་རྒྱལ་རྟག་ཏུ་ལྷུན་ གྱིས་གྲུབ་པ་ནི།།འགྲོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་ན་མཁའ་བཞིན་དུ་ནི་གནས་པར་བགྱིད། །ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ་འདིས། བདག་གིས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏང་བར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།།བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཏུལ་ནས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་ སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་གྱུར་ཀྱང་སེམས་ཅན་འགའ་ཡང་མྱ་ངན་ལས་བཟླས་པར་འགྱུར་བ་མེད་དོ་ཞེས་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后令其忏悔罪业等，并说：
"善摄一切诸分别，
具足极善意乐闻，
忘失心中金刚心，
诸如来众不加持。
无力我造诸不善，
或随喜或令作者，
彼等一切胜菩提，
眼前今时悉别忏。
善逝仪轨无余二，
佛子甚深无边际，
成办无余众生利，
于彼余者我随喜。
具足大悲意乐心，
智慧无罪破愚群，
安住无余莲花部，
我今皈依诸善逝。
胜妙智慧喜园林，
摧毁下劣轮王相，
威伏有情诸缘相，
皈依胜语正法尊。
调伏贪等蛇毒众，
智慧胜王大悲意，
祈请皈依律仪众，
礼敬远离轮回者。
因后随逐自境中，
果力胜过诸敌众，
各别智慧悲根本，
我持正等菩提觉。
为令众生圆熟故，
为作救护或为令，
自心清净成正等，
一切无求如根施。
如是持戒忍精进，
禅定以及无上慧，
为令自他清净故，
刹那刹那当修习。
善逝咒中广博达，
法王恒时任运成，
为令众生获得故，
此中安住如虚空。"
如是诵三遍。
以我如是摄集善根，我当普遍回向一切。我当于一切众生生起平等定心。我当以一切乘及一切方便差别调伏一切众生，令安住无住涅槃界中。我当发心：虽令一切众生圆满涅槃，然无任何众生得涅槃者。


།བདག་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་རྗེས་སུ་རྟོགས་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་མ་ཡེངས་པའི་སེམས་དང་། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ ཀྱིས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་བསླབ་པར་བགྱིའོ།།བདག་གིས་ཐེག་པ་གཅིག་གི་ཚུལ་དུ་གནས་པར་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལ་གནས་པ་སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་བསླབ་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་སྟོབས་བཅུ་དང་། མི་ འཇིགས་པ་བཞི་དང་།སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་རྣམས་སོ་སོར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བགྱིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཚད་མེད་པ་མ་ལུས་པ་ལ་མངོན་པར་གནས་ཤིང་། བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ། །འདི་ནི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡབ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་མཛད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོ་སྟེ། འདི་ཉིད་ནི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ།།དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པར་བྱས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདག་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་གནས་པས། བདེ་བ་མཐའ་ཡས་པ་ལ་གནས་པའི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་པ་ལ་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་ལ་ བདེ་བའི་དབང་ཕྱུག་གི་བར་དུ་དབྱེ་བ་མང་པོ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པས་སྨིན་པར་བྱ་ཞིང་།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་གཟེངས་བསྟོད་པ་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་ཆེན་མོས་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་དྲི་སྦྱིན་པ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བས་མེ་ཏོག་།རབ་ཏུ་དགའ་བས་བདུག་ སྤོས།སྤྱན་གྱིས་མར་མེ་སྦྱིན་ཞིང་། བཛྲ་ཧ་ས་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་མངོན་པར་བཟླས་ཤིང་། ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་གིས་བསྲུང་བ་བྱས་པའི་ཨ་ཤྭཏྠ་ལས་བྱས་ལ། དྲིས་བསྒོས་ཤིང་མེ་ཏོག་གིས་བཅིངས་པའི་སོ་ཤིང་དང་། བཛྲ་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་གསར་པ་སློབ་མ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་དཔུང་པ་གཡོན་པར་མདུད་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་སྲུང་སྐུད་ལ།ོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བཟླས་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པའི་བྱམས་པའི་གོ་ཆས་གོ་བསྐོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མདུད་པ་དང་། །བདག་གམ་གཞན་ལ་གོ་བསྐོན་ན། །རྟག་པ་ཡི་ནི་བསྲུང་བར་འགྱུར། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེས་བྱ་བ་སློབ་མའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་དགོད་དོ།

我为您翻译这段藏文：
我当证悟一切法无生性。我当以不散乱心及一切智智修学六波罗蜜多。我当证悟安住一乘之理。我当为别别证悟三十七菩提分法而修学。我当为别别证悟十力、四无畏、四无碍解及诸佛不共法而精进。如是我当安住并修习一切无量佛法。此乃菩萨金刚般大菩提发心，是为一切如来之父，一切如来教敕随行者，一切如来长子，此即是世尊普贤。如是以正等圆满所作善根力，我以此发心安住，于无边安乐中住之普贤行圆满，以多种安乐自在差别正示教化一切所化众生令成熟，令定趣极喜赞叹。
然后吉祥天母将香授予弟子手中，极喜天授予花，极喜天授予香，眼天授予灯，诵念"嚩日啰哈萨哈"（བཛྲ་ཧ་ས་ཧ，vajra hasa ha，金刚笑），以最胜手印作护持，以菩提树木制成，涂香系花之杨枝，及诵念"嚩日啰底叉"（བཛྲ་ཏིཥྛ，vajra tiṣṭha，金刚住）之新鲜吉祥草授予弟子。
然后于左肩系带三结之护绳，诵此咒"嗡嚩日啰啰克叉吽"（ོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ，oṃ vajra rakṣa hūṃ，金刚护），自当系结。然后以"嗡布达梅怛哩嚩日啰啰克叉吽"（ཨོཾ་བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ，oṃ buddha maitri vajra rakṣa hūṃ，佛慈金刚护）手印相应之慈甲令披。
其手印为：二金刚拳相系，二食指作结，于自或他披甲时，即成永久护持。以"嗡嚩日啰萨埵乌瑟尼沙吽啪"（ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཧཱུཾ་ཕཊ，oṃ vajrasattva uṣṇīṣa hūṃ phaṭ，金刚萨埵顶髻）置于弟子顶上。


 །དེ་ནས་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་དེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དམ་བྱས་ ལ།།མཐེ་བོང་སྙིམ་པར་བཅུག་ནས་སུ། །མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་བཀབ་པ་ནི། །སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་ཞེས་བྱར་གྲགས། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བཞིན་བཟངས་དག་ལོངས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་གྱིས་ཤིག་།ནང་པར་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་ གྲོང་ཁྱེར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱས་ལ་བདུག་སྤོས་ཕུལ་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཉེ་བར་སྙན་གསན་དབབ་པ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་ནི་ བརྩེ་བར་གྱུར་ནས་སུ།།སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འཚལ། །བཅོམ་ལྡན་བདག་ནི་གུས་པ་ལ། །དེ་བས་གནང་བར་མཛད་པའི་རིགས། །སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་མགོན་བརྩེ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགྲ་ བཅོམ་དང་།།གསང་སྔགས་ལྷ་གཞན་གང་ལགས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །གང་ཡང་འབྱུང་པོ་མཐུ་ཆེན་དང་། །གང་དུ་ལྷ་ཡི་སྤྱན་མངའ་བའི། །སེམས་ཅན་བསྟན་ལ་དགའ་བ་རྣམས། །བདག་ལ་དགོངས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་ བ་ཡི།།སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོའི་མིང་། །འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཅི་ནུས་ཀྱིས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྲི་ལགས་ན། །བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །ཐུགས་ནི་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་སུ། །ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་བཤད་པ་བྱས་ནས། སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་མཐའ་ལོགས་སུ་ཉལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐྱ་རེངས་འཆར་བའི་དུས་སུ། ཁྲུས་བྱ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད ནས།དང་པོ་ཁོ་ནར་སྲད་བུ་ཚོན་དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོའི་དྲི་ཞིམ་པས་སོ་སོར་བཙོ་བར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后解说此手印：结金刚缚印已，将拇指纳掌中，以食指尖覆盖，此称为菩萨顶髻印。
然后对诸弟子如是宣说：善男子们请起，向诸如来顶礼。明日将得见大解脱城。此为弟子增上住法仪轨。
然后作供养献香，应请召世尊及眷属降临垂听：
金刚萨埵世尊，顶礼明咒王，
我今生慈悲，为怜诸弟子，
亦为供养您，明日将画坛，
世尊我恭敬，故应当开许。
诸佛世间怙，慈悲菩萨众，
阿罗汉圣者，密咒诸天众，
世间护法天，及大力鬼神，
一切具天眼，乐法诸有情，
祈请垂念我。我名为某某，
明日将如法，尽己之所能，
绘制某坛城。为我及弟子，
祈以慈悲心，加持诸会众，
悉入此坛城。
如是诵三遍，此为诸天增上住法仪轨。
然后向世尊顶礼，以百八圣号赞颂，先献净水供养，作诸供养后顶礼。为诸弟子宣说甚深广大之法已，阿阇黎与弟子众应于坛场边缘安寝。
然后于黎明时分，先作沐浴，修天瑜伽，于日出时开始画坛。如是先生起初始金刚，首先应以香料分别煮染红、绿、蓝、黄、白五色线绳。


 །དེ་ནས་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བཞག་ལ། ཧྲཱིཿ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། དོན་ ཡོད་གྲུབ་པ་དང་།མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྣམས་སྲད་བུ་ལ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པས། རང་རང་གི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་སྲད་བུ་རང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ལས་ ཡང་དག་པར་གཏོར་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་རྣམས་འབར་བའི་ལྟ་བ་དང་། ལྕགས་ཀྱུས་ཛ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ། འབར་བའི་ལྟ་བ་དང་། ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་ནས། རང་གི་ལག་པ་གཉིས་སུ་བཞག་ལ། རང་གི་ལག་པར་བཞག་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྲད་བུ་ ལ་ཀུན་དུ་བཀང་ལ་བསྒྲིལ་བར་བྱ་སྟེ། ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་སྥ་ར་སྥ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ། ཨ་ཏྱན་ཏ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲི་བཟང་པོས་བྱུག་པའི་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་མེ་ཏོག་གིས་གཏོར་ཏེ། ཡང་དག་པར་ མཆོད་ལ།ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏིཀྲ་མ་ཧཱུ~ཾ། ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བཟུང་ལ། བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ལ་མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་གཏོར་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། མིག་གཡས་གཡོན་དུ་ཛ་གཉིས་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ཁ་དོག་སེར་པོ་བསྐྱེད་དེ་ཡིད་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྒྱུར་ནས། བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རང་གི་སྙིང་ག་ལས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་གཟུགས སུ་དྲངས་ལ་ཕྱུང་སྟེ།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། དྲི་ཞིམ་པོ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་ལྡན་པའི་ཚོན་དཀར་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྒོས་ཏེ། སྲད་བུ་དེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ། ཕྱི་ནས་ཅི་བདེར་བྱ་བ་དང་། །རིམ་པ་འདིས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། ཡི་གེ་ཛས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསམས་ནས། སློབ་དཔོན་ནུབ་ཏུ་གནས་ནས་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་ཚངས་པའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ལྷོ ཕྱོགས་སུ་གནས་ནས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་ཚངས་པའི་ཐིག་གཉིས་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་གནས་ནས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后依此次第安置，从"ཧྲཱིཿ་(hrīḥ)、ཧཱུཾ་(hūṃ)、ཏྲཱཾ་(trāṃ)、ཨོཾ་(oṃ)"等种子字，观想无量光如来、不空成就如来、不动如来、宝生如来、毗卢遮那如来等于线绳上，无量光如来等各安住于各自方位，观想从各自心间放射各自种子字光明于线绳上。
然后以炽燃目光及钩印诵"ཛ་ཧི་(jahi)"置于双目，以炽燃目光及钩印摄召，置于自己双手中，以置于手中者遍满外部线绳并缠绕。诵："ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་སྥ་ར་སྥ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ། ཨ་ཏྱན་ཏ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ། (nyonya anugata sarva dharmā sphara sphara anupravi ṣṭa sarva dharmā atyanta anupravi ṣṭa sarva dharmā hūṃ)"
然后置于涂香的金等器皿中，散花供养，诵"ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏིཀྲ་མ་ཧཱུཾ། (oṃ vajra samaya sūtra mātikrama hūṃ)"，以金刚拳双持，诵咒一百零八遍。
然后以香料涂抹坛场并散撒花瓣，以花等及歌乐等供养安住虚空中的世尊。于左右眼由二"ཛ(ja)"字生起黄色日月，心中诵"ཧཱུཾ(hūṃ)"，化为毗卢遮那，诵"བཛྲ་ཀརྨ(vajra karma)"，从自心间引出殊胜助伴金刚事业身，诵"ཧཱུཾ(hūṃ)"，观想自身为大金刚持，以香料及芥子和白色颜料一起加持。以初始金刚拳持彼线绳，随后随宜而行，依此次第拉线。
首先向一切如来顶礼，以"ཛ(ja)"字交付于殊胜助伴金刚事业身者手中，观想一切方位平等，阿阇黎住西向东拉正线。复次住南向北拉两条正线。然后住东南隅向北，拉外坛场东方边线。


 །དེ་ནས་ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་གནས་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ ཁ་བལྟས་ཏེ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གནས་ནས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ཀྱི་ཆ་ལ་འདུག་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྱམས་ཀྱི་ཐིག་དང་། ལྷའི་སྣམ་བུའི་ཐིག་ཀྱང་གདབ་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་སློབ་དཔོན་དང་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་ནི་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་གནས་ནས་ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་སྲད་བུ་བརྐྱང་སྟེ་ཐིག་གདབ་པ་དང་། ཡང་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས སུ་འདུག་ལ་བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་སུ་སྲད་བུ་བརྐྱང་སྟེ་ཐིག་གདབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་གདབ་སྟེ། དེ་ལ་ཐིག་གདབ་པའི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུ~ཾ། ཞེས་བྱའོ། །ཛཿཛཿཛཿཞེས་བྱ་བ་ཛཿགསུམ་དང་། སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་གིས་ སྲད་བུ་དྲང་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་སྒོ་ཐམས་ཅད་སྒོ་ཁྱུད་ནི་བརྒྱད་ཆར་བྱའོ། །སྒོ་འགྲམ་དང་ཁ་ཁྱེར་དང་ལྷའི་སྣམ་བུ་ནི་སྒོ་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དོ། །ཚོན་སྣ་ལྔའི་ས་ནི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དོ། །རྟ་བབས་ཀྱི་ཚད་ནི་སྒོའི་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ ཟུར་བཞི་པ།སྒོ་བཞི་པ། ཀ་བ་བརྒྱད་པ། རྟ་བབས་མེད་པར་ལེགས་པར་ཐིག་བཏབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་འོག་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུ་ལ། སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟ་བུར་བྱ་སྟེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་བིགྷཱན་བནྡྷ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ལན་ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ།རྡོ་རྗེས་བརྡུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཏགས་པའི་སྲད་བུས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཆ་འདྲ་བའི་ཀ་བ་བརྒྱད་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་ཆ་མཉམ་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆའི་ཀ་བའི་ཐིག་ནི་ ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་འདུག་ལ་བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆའི་ཀ་བའི་ཐིག་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་གནས་ལ་ལྷོའི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་གདབ་པོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆའི་ཀ་བའི་ཐིག་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འདུག་ལ་ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་གདབ་པོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ ཆའི་ཀ་བའི་ཐིག་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་འདུག་ལ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་གདབ་པར་བྱའོ།

我为您翻译这段藏文：
然后住西北隅向南，拉西方边线。如是而住，向东拉北方边线。复次住于东南隅向西，拉南方边线。如是应知亦拉廊柱线及天幔线，应知阿阇黎及殊胜助伴皆以环绕方式而行。
然后住东南隅，展线至西北隅拉线，复次住于西南隅，展线至东北隅拉线应知。
然后拉门及门框线，其拉线咒为："ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། (oṃ vajra samaya sūtra mātikrama hūṃ)"。诵"ཛཿཛཿཛཿ(jaḥ jaḥ jaḥ)"三遍，殊胜助伴应牵引线绳。
其中一切门框为八分之一。门柱、檐部及天幔为门之半量。五色地为檐部之半量。阶道量为门之三倍。外坛场之半量为内坛场，四角、四门、八柱、无阶道，善拉线。
于坛场中央，以紫檀木橛，下如单股金刚杵，上如五股金刚杵，从"ཧཱུཾ(hūṃ)"字生起，诵"ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་བིགྷཱན་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། (oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighān bandha hūṃ phaṭ)"一百零八遍，以金刚杵击打。
以系于其上之线绳拉内坛场外部金刚鬘线。其中如坛场八分之一的八柱线应等分拉线：东方分之柱线者，住南方分向北拉线。西方分之柱线者，住北方分向南拉线。北方分之柱线者，住西方向东拉线。南方分之柱线者，住东方分向西拉线。


།ད་ནི་ལུང་ལས་གསུངས་པའི་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཐིག་ནི་གདབ་བྱ་བ། །སྲད་བུ་ཉིས་འགྱུར་དག་གིས་ཏེ། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཚད་གྱུར་པས། །ཚད་མེད་པ་ན་ཚད་ ཡིན་ཏེ།།བཟང་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གནས། །ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད། །ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་ལྷོ། །ཐིག་བཞི་བཏབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད། །ཟུར་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། ཁྱམས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ལེགས་པར་བསྐོར། །རྟ་བབས་བཞི་དང་ ཡང་དག་ལྡན།།འོད་ཟེར་འབར་བ་འཁྲིགས་པའི་འོད། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གྲཝ་རྣམས་དང་། །སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་མཚམས་རྣམས་སུ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ལ་རབ་གནས་པའི། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས། །མི་མཉམ་མེད་པས་ཟུར་བཞི་སྟེ། །དྲན་དང་དབང་པོའི་སྒོ་བཞིའོ། །བསམ་གཏན་ རྣམས་ཀྱི་རྟ་བབས་བཞི།།ཏིང་འཛིན་ཁ་ཁྱེར་ཤེས་པར་བྱ། །ཁ་ཁྱེར་ལ་བརྟན་རྡོ་རྗེའི་བདག་།གཟུངས་རྣམས་ལྷ་མོས་མཆོད་པ་ཡིན། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀྲ་བ་ཡང་། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པའོ། །གདུལ་བྱས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དར་འཕན་དྲིལ་བུ་ སྒྲོགས་པ་ཡིན།།མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྟག་མེད་རྟོག་།བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་རིན་ཆེན་མཆོག་།ཉི་མ་ཟླ་བ་ཡང་དག་ལྡན། །ཀུན་གྲུབ་མི་ཟད་བདེ་བ་སྟེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་གྲགས་པའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཡི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ པ་དག་དང་མཚུངས།།རྡོ་རྗེའི་ཐིག་ནི་ཡོངས་བཏབ་པས། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཐེག་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཐིག་ནི་རབ་བསྐོར་བས། །རྡོ་རྗེ་ཐིག་ནི་ཡོངས་བཏབ་ལ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་བྲི། །ཡང་དག་བྲིས་ཏེ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཐར་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྲོང་། ། ཐོག་མ་མེད་ཅིང་མཆོག་ཉིད་པས། །ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཡིན། །དེ་ནས། ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཧཱུཾ། གྲྀ་ཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀ་ཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུ~ཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཕུར་བུ་ཕྱུང་ལ། འོག་ནས་བཤད་པའི་ཚོན་སྣ ལྔས་ཕུར་བུའི་བུ་ག་བཀང་སྟེ་མཉམ་པོར་བྱའོ།།དེ་ནས་མིག་གཉིས་སུ་ཧི་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་བསྐྱེད་ལ། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཀྱང་ཀུན་དུ་བལྟས་ཏེ་སྒོ་རྣམས་དབྱེའོ། །དེ་ནས་ཚོན་སྦྱང་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ། ཞེས་བྱ་བས་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་ལྡན་པས་ཚོན་ཐམས་ཅད་ལ་ལན་ བདུན་བཟླས་ན།རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ།

我为您翻译这段藏文：
现在解说经中所说的拉线仪轨。然后应当拉线，以双倍线绳，以虚空一切为量，无量中有量。善妙诸佛所住处，一切方位皆平等。东西南北，拉四线成八坛场。四角四门，以廊环绕，具足四阶。
光明炽盛交织光，一切坛场诸隅及门、门框诸隅，于半月中安住之金刚宝严饰。无不平等故四隅，念与根之四门。禅定之四阶道，应知三昧檐部。安住檐部金刚主，诸陀罗尼天女供养。以一切庄严璀璨，圆满一切意愿。所化众生殊胜动摇，幡铃发响。
镜智恒无分别，菩提支分花鬘，网罗半网胜宝，具足日月。圆成无尽安乐，即所谓大乐。此为外坛场。其内坛场，等同八分坛场。遍拉金刚线，名为金刚轮。菩提心大乘，以金刚线环绕，遍拉金刚线，当画金刚轮。善画一切胜，大解脱自性城。无始最胜故，一切方位等。
然后诵"ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ་ཧཱུཾ། གྲྀ་ཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀ་ཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུ~ཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ།(oṃ sumbha ni sumbha hūṃ gṛhṇa gṛhṇa hūṃ gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ ānaya ho bhagavān vajra hūṃ phaṭ)"，取出坛场中心木橛，以下说之五色填满木橛孔使平整。
然后于二目从"ཧི(hi)"字生起日月，以忿怒眼遍视开诸门。然后说净色："ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུ།(oṃ vajra citra samaya hūṃ)"，以此印契对一切色诵七遍，即成金刚自性，此为薄伽梵大金刚持所说。


 །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ལས་ནི། །མཛུབ་མོ་རྩེ་མོ་མཉམ་སྦྱར་བ། །བྱས་ནས་ཚོན་རྩི་ཐམས་ཅད་ནི། །འབར་བའི་ལྟ་བས་དགུག་པར་བྱ། །ཧི་ཞེས་བྱ་བའི་ མཐར་ཁྲོ་བོ་ཏི་རིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཚོན་རྩི་དཀར་པོ་ལ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དཀར་པོའི་ཕྲ་རབ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱའོ། །སེར་པོ་ལ་ནི་སེར་པོའོ། །སྔོན་པོ་ལ་ནི་སྔོན་པོའོ། །ལྗང་གུ་ལ་ནི་ལྗང་གུའོ། །དམར་པོ་ལ་ནི་དམར་པོ་བཅུག་ནས། ཇི་སྐད་དུ་ བཤད་པའི་འབར་བའི་ལྟ་བས་མངོན་པར་སྦྱང་བའི་དུས་སུ་ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཐོག་མར་ཚོན་དགྱེ་བ་བརྩམ་པར་བྱས་ལ།ཚོན་ཐམས་ཅད་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་དགྱེ་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཇི་ལྟར་དགའ་བའི་ཚོན་དགྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚོན་དགྱེ་བའི་ རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་སྟེ། དཀར་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་རོལ་དུའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཚན་ཉིད་སྔར་བཤད་པ་ལྟ་བུའི་ལུགས་མ་ལ་སོགས་ པའི་སྐུ་གཟུགས་བཀོད་ལ།ཧཱུ~ཾ་གིས་ཀྱང་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། གཟུགས་དང་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་དགོད་པའི་སྙིང་པོ་ནི་ཧཱུ~ཾ་འདི་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་དེའི་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཅོད་པན་ཅན་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས། མེ་ཏོག་ཅན་གྱི་གཞུ་བསྣམས་པ། །ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་མདེའུ་ཅན་གྱི་མདའ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པའོ། །དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལ་ཀཱི་ལ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ དང་མཐུན་པ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་པའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་མདོག་དམར་པོ་བསྣམས་ནས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །དེའི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ། ཕྱག་གཡས་ན་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས་པ། ཕྱག་ གཡོན་གྱིས་གདན་ལ་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་བཞུགས་པའོ།།དེའི་གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་བསྣམས་ཏེ། དཀུ་གཉིས་སུ་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པ། དབུ་གཡོན་དུ་ཅུང་ཟད་འདུད་པ་སྒེག་ པ་དང་བཅས་པའོ།།ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་མཐུན་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་རབ་ཏུ་དགའ་མ་སྐུ་མདོག་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་མཐུན་པའོ།

我为您翻译这段藏文：
其中手印是这样的：从二金刚手印中，以二食指指尖相合，如是作已，以炽燃观摄一切颜料。于"ཧི(hi)"字后结忿怒帝仁帝日手印而修。
其中于白色颜料中，应入白色如来微尘。于黄色中入黄色。于蓝色中入蓝色。于绿色中入绿色。于红色中入红色。如是入已，如前所说以炽燃观清净时，首先从初金刚开始铺设颜料，一切颜料从西北方开始，顺时针方向诵"ཧཱུཾ(hūṃ)"而铺设，其后随意铺设颜料。
其中铺设颜料次第是：红色、绿色、蓝色、黄色，白色则在一切内部。如是画坛场已，于坛场中心杂色莲花座上，安置具前说相好的吉祥金刚萨埵等身像，以"ཧཱུཾ(hūṃ)"迎请空中方位，与像合一。如是于一切中亦应了知，因为一切诸尊安置心要即是此"ཧཱུཾ(hūṃ)"字。
其中于其前方安金刚意生，身色浅红，具五如来宝冠，左手金刚拳持花弓，右手执持单股金刚箭勤于射箭。其右侧金刚橛，身色与金刚意生相同，以结金刚拳二手，于自心前持初五股金刚红色作拥抱状而住。其后方金刚念，身色浅蓝，右手持摩羯旗，左手以具慢势依座而住。其左方金刚慢，如精金色，以金刚拳持二五股金刚，两胯具慢势，头稍左倾具妙态。
内坛场东南隅安极喜，身色与金刚意生相同。西南隅安极喜母，身色与祈里祈拉相同。


 །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་དང་མཐུན་ པའོ།།བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་དཔལ་ཆེན་མོ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་དང་མཐུན་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་དང་། སྤོས་ཁང་དང་། མར་མེའི་སྡོང་བུ་དང་། དྲིའི་དུང་ཆོས་རང་གི་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་མོ་ཁ་འབྱེད་པས་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ བའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ནང་དུ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པའོ།།དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པའོ། །གཡོན་དུ་འཇམ་ དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་གཞོན་ནུའི་སྐུའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ།འཛུམ་པ་དང་བཅས་པ་ཕྱག་བཞི་ན་རལ་གྲི་བཞི་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་འདེབས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ནང་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བཻ་ཌཱུརྱ་སྔོ་བསངས་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་གིས་བསྣམས་པ། དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྐུ་མདོག་མརྒད་ལྟ་བུ་རང་གི་མགོ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་རང་ཉིད་འཆིང་བ་ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་པའོ། །གཡོན་ལོགས་སུ་ནམ་མཁའི་མཛོད་སྐུ་མདོག སྣ་ཚོགས་པ་ཕྱག་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་།སྣ་ཚོགས་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ནས། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་བསྒྱིངས་ནས་བཞུགས་པ་ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ནང་གི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུའི་མདོག་ཅན་པདྨ་བསྣམས་པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་ ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།།དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ། གཡོན་པ་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་པདྨའི་སྡོང་བུ་བཟུང་ནས། ཕྱག་གཡས་པས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་འབྱེད་པར་མཛད་པའོ། །གཡོན་ལོགས་སུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ ལོ་བསྐོར་བ།གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡོན་པས་གདན་ལ་བརྟེན་པ། ཕྱག་གཡས་པའི་གུང་མོའི་རྩེ་མོར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པ། ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་པས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ནང་གི་ བྱང་ཕྱོགས་སུ་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ།།དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ་ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་པའོ།

我为您翻译这段藏文：
西北隅安金刚眼，身色与金刚念相同。东北隅安大吉祥母，身色与金刚慢相同。彼等亦如次第，以合掌开展于自顶上持花篮、香炉、灯台及香水瓶。
于金刚鬘外内东方安世尊不动佛，身色白色，持五股金刚，以触地印而住。其右侧金刚手，持金刚铃，左具慢势。左侧文殊师利童子，虚空色具童子相好，含笑四手持四剑，向诸如来挥舞。
于金刚鬘内南方安宝生，如青琉璃色，以金刚宝胜施手持持。其右侧菩萨虚空藏，身色如绿宝石，自系灌顶鬘于头，面现大笑。左侧虚空藏，身色杂色，手持杂色金刚及杂色铃，以金刚慢昂然而住，面现大笑。
于金刚鬘内西方安无量光，如精金色，持莲花以法轮印说法。其右侧世间自在，身色浅红，左具慢势持莲茎，右手于自心开展。左侧初发心即转法轮，金色，左手依座，右手中指尖持八辐金刚轮于自心前作旋转状，面现大笑而住。
于金刚鬘内北方安成就义，身色杂色，以施无畏印持杂色金刚。其右侧金刚拳，金色，以三昧拳持五股金刚，面现大笑。


 །གཡོན་ ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་པའི་འོད་མངའ་བ།འཇིགས་པར་མཛད་པ། ཧ་ཧ་ཞེས་གསལ་བར་བཞད་པའི་ཞལ་གྱིས་ཀུན་དུ་བཞུགས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས་ ནས།ཞལ་གྱི་གྲཝ་གཉིས་སུ་འཇོག་པས་བཞུགས་པའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ། ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ། །རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་མདོག་ཅན། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་བསྣམས་ནས། གཉི་ག་སྙེམས་པར་བྱ་སྟེ། དབུ་གཡོན་དུ་ འདུད་པས་ཕྱག་འཚལ་བའོ།།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་མདོག་འདྲ་བ་ཕྱག་གཡས་ན་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསྣམས་ནས་བཞད་པའི་ཚུལ་དུ་མཛད་ཅིང་། གཡོན་གྱིས་གདན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཞུགས་པའོ། །ནུབ་བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གླུ་ཆེན་མོ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ དྲན་པ་དང་མཐུན་པ་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་བརྡུང་བར་མཛད་པའོ།།བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་གར་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་དང་མཐུན་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་ཏེ་གར་མཛད་པའོ། །ནང་དང་ཕྱི་རོལ་དུ་བཅས་པའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་སྐུ་ མདོག་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་མཐུན་པ་ཕྱག་ན་མེ་ལོང་བསྣམས་པའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་མཐུན་པའི་པི་ཝང་བརྡུང་བ་ལ་བརྩོན་པར་མཛད་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་དྲི་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་དང་མཐུན་པ་ ཕྱག་ན་དྲིའི་དུང་ཆོས་བསྣམས་པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་རོ་སྐུ་མདོག་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་དང་མཐུན་པ་ཕྱག་ན་རོའི་སྣོད་བསྣམས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཡིན་པར་འདོད་དེ། མེ་ལོང་དང་། པི་ཝང་དང་། དྲིའི་སྣོད་དང་། རོའི་སྣོད་རྣམས་ནི་ གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་ནོ་ཞེས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱམས་ཀྱི་ནང་དུ་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྣམས་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་གྱིས་ཆུ་ལྷའི་ མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པར་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་བར་དུ་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ།

左侧金刚夜叉，身色蓝色，金刚利牙外露，具有遍布燃烧光鬘之光，作可怖状，以"哈哈"明笑之面遍住，以二金刚拳持金刚利牙兵器，置于面颊两侧而住。
于外坛城天之毡上，东南隅方金刚妙女，具金刚意生色，二金刚拳持二五股金刚，二皆作慢势，头向左倾作礼。
西南隅金刚笑女，与金刚吉利吉拉同色，右手持具二齿鬘之二金刚作笑状，左手依座而住。
西北方金刚大歌女，身色与金刚念相同，弹奏金刚琵琶。
东北隅金刚舞女，身色与金刚慢母相同，二手持三股金刚作舞。
于内外二东门金刚色，身色与金刚意生相同，手持镜。
于南方二门金刚声，身色与金刚吉利吉拉相同，专注弹奏琵琶。
于西方二门金刚香，身色与金刚念相同，手持香水瓶。
于北方二门金刚味，身色与金刚慢相同，手持味器。
因此，此等即是金刚钩等，镜、琵琶、香器、味器等是色等之标帜。金刚钩等是金刚钩等之标帜，如根本续所说。
于外坛城廊内，应以圣《摄真实》所说大手印画欲界诸自在天及其妃，如前所说次第直至水天。其中吉祥金刚萨埵等乃至金刚色皆以菩萨跏趺坐而住。诸如来以金刚跏趺坐而住。


།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཟིགས་ནས་བཞུགས་པའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་རང་གི་བདག་པོ་ལ་གཟིགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲིས་ནས། ཕྱི་དྲོའི་དུས་སུ་མཚམས་ལ་བབ་པ་ན་དཔལ་ རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།ཁྲོ་བོ་ཏི་རིནྟི་རི་བཅིངས་ཏེ། བཛྲ་དང་ཧཱུ~ཾ་བཞི་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྐོར་བ་ལན་བདུན་བྱས་ལ་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བའི་ཉེས་པ་རྣམས་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་ལ་གར་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བླངས་ཏེ། ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིངས་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། སུ་ར་ཏ་བཛྲོ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པ་དང་།གཞན་ཡང་རང་གི་མིང་བརྗོད་ཅིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་བཛྲོ་ཧཾ་ཞེས་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དུ་ རྣམ་པར་བསམས་ལ།ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རོའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་རོའི་གནས་སུ། རྡོ་རྗེ་རོའི་སྣོད་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་བཛྲ་ ར་ས་བྷཉྫ་ནོ་ཧཾ།ཞེས་བྱ་བས་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསམས་ལ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ར་སོ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་དང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སྤྱན་ སྔར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ།ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་ བཅད་ལ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

金刚萨埵面向东方而住。其余诸尊应画为面向各自本尊。如是画完大坛城后，于傍晚时分当时，以吉祥金刚吽作修法，结忿怒帝仁帝日印，诵四遍"班扎"与"吽"，入大坛城。
然后绕行七遍，为息除过多与不足之过失，当振动金刚铃而观视坛城。
然后将花鬘献予薄伽梵，以舞姿方式取回，以鬘灌顶咒系于自头，如法开门。
然后修习吉祥金刚萨埵瑜伽，诵"苏拉达班作吽"等，并诵自名，结薄伽梵金刚萨埵大手印，诵"吽阿"，观想自身为金刚形于吉祥金刚萨埵坛城中心。
然后诵"吽班作吭"作金刚我慢观想，以"吽班扎萨埵吭"观想自身即是彼金刚之金刚萨埵大手印本性。
如是直至金刚味，结大手印，以"吽阿"于金刚味处观想金刚味器。然后以"吽班扎拉萨班札诺吭"作手印我慢观想，以"吽班扎拉索吭"观想手印形相，观想自身即是金刚味大手印本性。
然后如是作金刚摄及百八圣号赞，于持金刚尊前以金刚萨埵跏趺坐，于所观想坛城中以秘密钩召请薄伽梵及眷属。如是由金刚夜叉驱除障碍等，以金刚拳封门，由金刚夜叉善护一切守护，如是献浴水后以初金刚成就。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཧཱུ~ཾ་བསམས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་ བར་གྱིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཉེ་བར་བསྟན་ནས། དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་དབང་བསྐུར་ལ། མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། བུམ་པ་གང་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད་པར་བྱའོ། །དྲིལ་བུའི་མཆོག་བཏགས་རྒྱལ་ མཚན་དག་།གྲཝ་རྣམས་སུ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །ཕྱི་ཡི་མཚམས་ཀྱི་གནས་སུ་ནི། །བུམ་པ་ཡལ་གར་བཅས་པས་མཛེས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་སྔར་ཡང་། །བུམ་པ་སྤོས་ཆུས་གང་བ་གཞག་།གང་ཞིག་རྡོ་རྗེར་བཅས་པ་ལ། །ནགས་ཀྱི་ལྕུག་མས་བཟླས་བརྗོད་བྱ། །འདི་སྐད སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།རྩ་བ་ནག་པོ་ར་རི་མེད་པ་ལྟོ་བ་ཆེ་བ། མགྲིན་པ་མཐོ་བ། མཆུ་འཕྱང་བ། བྱི་རུ་དང་། གསེར་དང་། དུང་དང་། མུ་ཏིག་དང་། པདྨ་རཱ་ག་སྟེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་དང་། བྲི་ཧ་ཏི་དང་། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་། ཧ་ས་ཧ་དང་། ནན་ཏ་ཨུཏྤལ་དང་། ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་དཀར་ པོ་སྟེ།སྨན་ཐམས་ཅད་དང་། འབྲས་སཱ་ལུ་དང་། ནས་དང་། གྲོ་དང་། ཏིལ་དང་། མ་ཤ་སྟེ། འབྲུ་ཐམས་ཅད་དང་། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཆུ་དང་། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་། དྲི་ཤིན་ཏུ་ཞིམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཀང་ལ། ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ བཏགས་ལ།རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན་པ། མགུལ་པར་རས་གཙང་མ་བཟང་པོས་དཀྲིས་པ། འབྲས་བུ་དང་ལོ་མ་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཡལ་གས་ཁ་བརྒྱན་པ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་ཤིང་། ཧཱུ~ཾ་ཡང་བཟླས་ ལ་ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་ལྷ་རེ་རེ་ཞིང་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་དང་པོའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མདུན་དུ་གཅིག་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཡང་བུམ་པ་གཅིག་འཇུག་པའི་སྒོར་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བུམ་པ་ཕུལ་ནས་བུམ་པ་གང་བ་ཡང་སོ་སོར་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ འབྱོར་པར་མ་གྱུར་ན།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བུམ་པ་གཅིག་།ལྷག་མ་རྣམས་ལ་བུམ་པ་ལྔ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་ཡང་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། བཅུ་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་བུམ་པ་རྣམས་དང་། བུམ་པ་གང་བ་ཡང་ཕུལ་ནས། རས་ཟུང་འབུམ་མམ། ཁྲི་འམ། སྟོང་ཕྲག་གཅིག་གམ། ལྷ་རེ་རེ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཧཱུ~ཾ་གཉིས་བཟླས་ལ། དབུལ་བ་དང་། བླ་རེ་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།

然后如是观想一切诸尊舌上有"吽"字，从吉祥金刚萨埵乃至水天，以事业手印与大手印示现，以灌顶手印为彼等灌顶，献浴水，以满瓶等供养薄伽梵及眷属。
悬挂殊胜铃鬘幢，
应置于诸角隅中，
于外界之方隅处，
以枝叶瓶严其饰，
复于持金刚尊前，
安置香水满瓶供，
于彼具金刚瓶上，
以林枝作诵咒念。
此中所说：黑色根部无裂痕、腹部宽大、颈部高耸、唇边垂悬，以珊瑚、黄金、螺贝、珍珠、红宝石等一切珍宝，以及毗黎诃帝、干达迦利、诃萨诃、难陀乌巴拉、白阿巴拉吉达等一切药物，以及稻米、大麦、小麦、芝麻、豆类等一切谷物，以白檀香水、白花及极妙香料充满其中，外表遍涂香料，系以花鬘，以自尊手印为标记，以洁净优质布缠绕颈部，以具善果叶之枝装饰其口，以初金刚所持之花枝诵咒至百八圣号，并诵"吽"字，于外界一一供养诸尊，其中首先应供一瓶于吉祥金刚萨埵前。
复应置一瓶于入口处向前。如是献瓶后，亦应各别供满瓶。若无如是资具，则应供一瓶予薄伽梵，余尊供五瓶及满瓶，因说不应少于十瓶。
如是献诸瓶及满瓶后，以十万或一万或一千对布，或于每尊诵金刚宝及二"吽"字而供养，并应供养帷帐、幢幡及种种旗帜予薄伽梵及眷属。


 །མེ་ཏོག་གི་ཤིང་བརྒྱ་འམ། བཞི་འམ་མེ་ཏོག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔར བཤད་པའི་མེ་ཏོག་གི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བ་དང་།དྲི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དྲིའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བ་དང་། ག་པུར་དང་། ཨ་ག་རུ་དང་། དུ་རུ་སྐ་དང་། ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་བདུག་པ་རྣམས་ནི་བདུག་པའི་རིམ་པས་སོ། །ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཨ་ཀཱ་རོ་ལ་སོགས་པས་སོ། ། མར་གྱི་མར་མེ་ལ་སོགས་པ་ནི་མར་མེའི་རིག་སྔགས་མངོན་པར་བཟླས་ལ། བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །མ་འབྱོར་ན་ཡང་བཅུ་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱའོ། །མར་མེ་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པའི་སྣོད་ཆེན་པོ་སྟོང་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། ཐ་ན སྣོད་ཆེན་པོ་བཞི་མར་མེའི་རིག་སྔགས་ཉིད་བཟླས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།རོལ་མོ་བརྒྱ་སྟོང་ངམ། རོལ་མོའི་སིལ་སྙན་བཅུ་ཧཱུཾ་གིས་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་བཟླས་ལ་དབུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རོལ་མོ་བརྡུང་བ་ལྟ་བུ་རྣམ་པ་བཅུ་པོ་འདི་ལྟ་སྟེ། པི་ཝང་དང་། གླིང་བུ་དང་། རྔ་དང་། མུ་ཀུན་ད་དང་། ཆ་ལང་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། རྫ་རྔ་དང་། རྔ་རིངས་དང་། ཀུན་ཛ་དང་། ཏི་མི་ལ་བརྡུང་བའི་རྐེད་ཉག་ཚུལ་དུ་བྱེད་པའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་གར་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དར་དཔྱངས་འཕྱང་བར་བྱ་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་པོ དང་།རྔ་ཡབ་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་དང་། དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པས་སྤྲས་པ་དང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་བཅས་པས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་པ་དང་། རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་ཤིན་ཏུ་བརྟགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྟ་བབས་ཡིད་དུ་འོང་བ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ཡང་དབུལ་བར་ བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་འོག་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་པ་དང་། གླུ་དང་། གར་ལ་སོགས་པའི་སྤྲིན་རྣམས་སྤྲུལ་ལ། དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིད་པཱུ་ར་པཱུ་ར། ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ། །ཞེས་བྱ་བས་དེ་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤན་ན་ཏྭཱ་ཏ། ཞེས་བྱ་བ་མངོན་པར་བཟླས་ལ། འདི་ཉིད བརྗོད་ཅིང་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

以百株或四株花树，或以前述花咒供养一切花朵，以香咒供养一切香料，以熏香仪轨供养樟脑、沉香、白檀等诸香。以"阿卡若"等咒供养百味饮食等。以明显诵持灯咒供养酥油灯等，诵"金刚光明虚空"而供养薄伽梵及眷属。若无资具，亦不应少于十盏。应置千盏带灯芯之大灯器，最少应诵灯咒供养四盏大灯器。
以百千乐器，或以"吽"字及乐器手印诵咒供养十种乐器，即以双金刚拳之手指作击奏状，此十种为：琵琶、笛子、鼓、木昆达、铙钹、大鼓、泥鼓、长鼓、昆嗟、帝米拉，作腰鼓击奏之势。于外亦以"吽"字供养舞蹈等。
应悬挂绸幡，以花束及拂尘庄严，以网及半网装饰，以半月形等作严饰，并应供养精选之马群、象群及牛群。亦应供养悦意之带铃门楣。
然后以下述十二种事业手印之特征，如金刚兵器等，正供养薄伽梵及眷属。以"嗡"字化现七宝、如意树、百味饮食、歌舞等云，于额前结空心合掌印，以"嗡萨瓦毗德布热布热 阿瓦达雅阿瓦达雅吙"而作供养。
然后明显诵持"阿卡若目康萨瓦达玛囊阿迪阿努特般纳特瓦达"，诵此咒语于外施食。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་མེ་ཏོག་གིས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ། ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་མར་ ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལས་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་རོའི་བར་ལ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་རེ་རེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བདུན་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་ བཟུང་ལ།ོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱ་བས། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་ལ། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ལེགས་པར་བཞག་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་ སྟྭཾ་ཧོ།།བཛྲ་སིདྡྷྱ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་ནས་སྒོར་བཞག་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། རས་དམར་པོ་ཟུང་གྱོན་ཞིང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་དང་། གདོང་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གར་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས། དེ་དང་མེ་ཏོག་ བླངས་ཏེ།དེའི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ནས་བཞག་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། སློབ་དཔོན་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བདག་ཉིད་དགུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་དེ་ བཞིན་དུ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་ཞགས་པར་བྱས་པས་བདག་ཉིད་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཞུགས་ལ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་བཅིངས་ཏེ་བདག་ཉིད་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཡང་ བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ལ།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ། ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་དྲི་ཌྷ་སུ་ཏོ་ཥོ་སུ་སུ་ཥོ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱཱ་མཱཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ། རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། ། དེ་སྐད་དུ། ཞུགས་ནས་མགོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་མིག་དང་ནི། །གཡོན་སྙེམས་འཛུམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །རོལ་པའི་མིག་ནི་བཙུམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཨ་ཤ་ཡ། སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལ་སེ་ན་མི་ཏེ། ན་མ་མཱི་བྷ་ག་བཱན་ཏམ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཏཱི།པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མ་ཨཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཧོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བའི་རིག་སྔགས་སོ།

然后以如火般炽燃的金刚、金刚夜叉、金刚眼等作护摩。以吉祥金刚萨埵坛城之仪轨，于炉中央以花请安住，诵"吽"字，以酥油等物作一百零八次护摩供养。
然后从金刚意生等至金刚味，亦诵"吽"字，对每一尊各作七次护摩供养。
然后以礼拜等为前行而受戒，以"嗡萨瓦瑜伽支达乌特巴达雅米"发大菩提心。以右手金刚拳取初金刚，善置于自心间，以"吽"字生起金刚，应诵："苏拉达三昧耶 当吙，金刚成就如意乐"。
然后以置于门处之宝瓶水为自灌顶，身着一对红色衣，戴花鬘，面涂香料，如前所说结金刚合掌印，取彼与花，绕其心间而置，诵"金刚金刚吽"，阿阇黎应入。
于东门诵"金刚钩 匝"，以金刚钩召请自身。复于南门如是入大曼荼罗，诵"金刚索吽"，以金刚系成索而引入自身。
然后于西门如是入已，以"金刚锁 邦"，系金刚锁而系缚自身。复于北门入已，以"金刚入阿"令自身降伏。
复于东门入已，诵"大乐善坚善喜善悦金刚萨埵初成就我"，结金刚舞生起之薄伽梵大手印而礼拜。
如是说："入已礼敬怙主已，左金刚眼及，左慢微笑仪轨中，应闭游戏眼。"
"嗡巴热玛苏卡阿夏雅 苏拉利达毗拉谢纳米帝 纳玛米帕嘎万当 匝吽邦吙 嘻嘻嘻嘻底 巴帝查库苏玛安匝利纳他吙"是礼拜明咒。


 །ཡང་ཞུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་མདུན་དུ་འདུག་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་ བ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་བདག་འགྲུབ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱེ་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ། ཨས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་ཡང་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ཕྱེ་ལ། བདག་ཉིད་དབབ་པར་ བྱ་སྟེ།ོཾ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་བརྒྱ་བཟླས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་གིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་ལ། དེ་ནས་སླར་བླངས་ཏེ། རང་གི་མགོ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱང་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལ། དེ་ཉིད་ ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་བར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཞུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེ་ ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་།ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མཐོང་བ་གནང་ནས། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩལ་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་ལ་འདུག་སྟེ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པས་ བསྟོད་པ་བྱས་ཏེ།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ། །གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་ལ། ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ནས། རྡོ་རྗེ་ ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱའོ།།ཕྱག་བྱས་ནས་ཀྱང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་སྔགས་འདི་བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཨ་མོ་གྷ་ས་མ་ཡོ་ད་ཀ་སིདྡྷྱི། བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་སུ་ཁ་སོ་མ་ན་སྱ་ནི་ཨ་དད་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་ལུས་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་བཤད་པའི་གནས་རྣམས་སུ་ལྷ་ ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱའོ།

复结入坛印，绕坛城三匝。然后复于前安坐，应诵一遍此真实义：
大贪即大乐，
大金刚大富，
大智慧大业，
金刚萨埵今我成。
匝吽邦吙 成就我。
然后饮金刚水，以"阿"字降于自身。以左手金刚拳开启金刚心母，应作降入。诵"嗡阿"百遍，观想薄伽梵金刚萨埵遍满自身。
然后以"吽"字抛掷花鬘，复取回，系于自头。然后以彼解开面帕，诵彼，从金刚萨埵开始，直至金刚色尊之坛城应观看。
然后以"底叉金刚"等解开心间入坛印。然后结薄伽梵大手印，以金刚视观视薄伽梵，乃至薄伽梵许可见已赐予一切悉地之间应作持诵。
然后旋转金刚合掌而坐，以吉祥语方式置于自心，以百八圣号等作赞叹，以欲金刚等四种秘密供养如实供养薄伽梵。以歌乐等亦作供养。
复结薄伽梵大手印，以金刚视观视薄伽梵，以旋转金刚合掌礼敬薄伽梵。
礼敬已，应受花等灌顶。其中首先以初金刚所持花枝，从胜利宝瓶诵此咒二十一遍："嗡玛哈苏卡班匝阿莫伽三耶乌达嘎悉地 毗新匝萨瓦苏卡索玛纳写尼阿达达库如库如匝吽邦吙"。
然后加持自身为金刚萨埵，以三昧耶手印于自身诸处，如瑜伽续所说安置一切诸尊。


།ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཟུགས་རང་གི་མགོ་ལ་བཞག་སྟེ། མཚན་ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་བླངས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ། དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་བྱའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཐོག་མའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་ མགོ་ལ་བཅིངས་ཏེ།བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བླངས་ཏེ། ལུགས་མའམ། བརྐོས་པའམ། བྲི་བའམ། བྱས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་སྔགས་ དང་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་བཟླས་པས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་ཞིང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་གསང་སྔགས་བཟུང་སྟེ། ཚིགས་སུ་ བཅད་པ་ལྔ་བས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་།གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་ཡང་བླངས་ལ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཆོ་གས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ་ཕྱིར་འབྱུང་བར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །། དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་སླར་ཡང་ཞུགས་ཏེ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱོད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་སྔོན་ཁྱིམ་ལ་དགའ་བ་ཡི། །སྲེད པའི་བདེ་བ་དག་བྱའི་ཕྱིར།།འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཅེས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ཀྱང་འགྲུབ་པར་གྱིས། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ།

在外坛城内于杂色莲花上以大手印安坐，以花等如实供养自身。取供水后，将吉祥金刚萨埵像置于自头顶上，以百八圣号作赞，以金刚拳取胜利宝瓶，诵"嗡班匝阿毗新匝吽"，以此灌顶自身并饮其水。
以"嗡玛哈苏卡班匝萨埵匝吽邦吙苏拉达当"咒语将初金刚系于自头，诵咒一百零八遍。
然后以前述手印如实受一切灌顶，以铸造、雕刻、绘画或制作的佛像等庄严之宝冠，诵金刚宝咒及灌顶鬘咒为自身灌顶。
然后受金刚、主尊及名号灌顶，以成就金刚律仪受金刚灌顶。然后以花等及十二种手印供养供养自身。
然后以真实义持金刚，振法铃，加持为三昧耶大手印，诵"吽"字。然后礼敬薄伽梵，持密咒，以五偈受随许、赞叹及授记，加持自身。以如所欲求之仪轨成就薄伽梵后出坛。
阿阇黎广大事业仪轨圆满。
然后以前述仪轨引入弟子，阿阇黎结此五种摄要印后复入，随行一切仪轨，礼敬薄伽梵后应作如是言：
"汝昔乐在家，
为作贪欲乐，
一切欲成就，
令众生成就。"
然后以一切供养如实供养薄伽梵，引入弟子。


 །དེ་ལ་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་བླངས་པའམ། དགེ་སྦྱོང་ངམ། དགེ་སློང་གི་ བསླབ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས།སྡོམ་པ་བཟུང་ལ་དེ་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་པས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པས། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ།།སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་སྩལ་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་དམར་པོ་བཟང་པོ་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཅིག་གིས་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ལ། ཡང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་སྒྲོག་དང་། རྡོ་རྗེ་ འབེབས་པས།གདོང་གཡོགས་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། དེས་སློབ་མའི་གདོང་གཡོགས་པ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གདགས་ཤིང་། གདོང་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུགས་ལ་ཕྱག་བཞི་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །ཡང་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་ པ་ཉིད་ཀྱིས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་།རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསྐུལ་བ་དང་། གསོལ་བ་གདབ་པ་བྱས་ནས། སློབ་མས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐུབ་པའི་ཉི་མ་མ་ལུས་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་དགོངས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །སློབ་དཔོན་དཔང་དུ་གནས་པ་ ལ།།སངས་རྒྱས་རོལ་མོ་ལས་བྱུང་བ། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་འཁོར་ལོས་སྦྱོར། །ཐར་པའི་རང་བཞིན་གྲོང་ཁྱེར་ཆེ། །གསང་བ་ཆེན་པོ་འཇུག་པར་བགྱི། །གསང་བ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་ནི། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་འཇུག་མཛོད། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་བ། །སྐལ་བ་ཆེན་པོ་བདག་ ལ་སྩོལ།།མཚན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །དཔེ་བྱད་རྣམས་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་ཡིད་འོང་བ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་བ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་འགྱུར། ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་འདི་ཉིད་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡོངས་འཛིན་པ། །དམ་ཚིག་མཆོག་དང་གསང་བ་ཡི། །འཁོར་ལོ་འདིར་ཡང་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་ཡང སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་གསང་བ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པ་ཤིན་ཏུ་སྦས་པ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་འདོད་དམ་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་བདག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་བརྟན་པར་གྱུར་པའོ།

于此受持五学处，或沙门、比丘学处，持守戒律。向阿阇黎礼拜后应如是言：
"大乐尊为我导师，
祈请阿阇黎垂念，
示现菩萨行仪轨，
我今礼敬大怙主。
祈请赐我此三昧，
并请授予诸律仪。"
然后以金刚夜叉咒加持的殊胜红布一块作下裙，一块作上衣，复以金刚钩、索、锁、降伏咒加持面帕，以此覆弟子面，系花鬘，以香涂面，令作四次礼拜。
又手持花向阿阇黎礼拜，即以手持花忏悔罪业、随喜、劝请、祈请后，弟子应如是言：
"无余调御日，
诸佛祈垂念，
我某某名者，
阿阇黎为证。
从佛游戏生，
不退轮相应，
解脱性大城，
我入大秘密。
一切秘密藏，
大师令我入，
不退转灌顶，
赐我大福缘。
诸相皆印持，
具足众随好，
悦意佛身相，
大师祈赐予。
殊胜大灌顶，
为诸众生利，
我常为师尊，
大师祈赐予。"
然后阿阇黎应向坛城诸尊祈请：
"此某某名者，
持守菩提心，
三昧耶最胜，
祈入密坛城。"
然后阿阇黎又应如是言："大士，汝欲受持极密大乐种性清净否？"彼应答言："我愿受持。"
然后阿阇黎又应如是言：
"皈依佛法僧，
三宝作依怙，
此乃佛种性，
清净坚固誓。"


 །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་དེ་རྡོ་རྗེ། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བསྒྲགས སོ།།སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་ བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ།།ཁྱོད་ཀྱིས་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་སྤོང་ངོ་། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་བརྟན་པར་གྱུར་པའོ། །རིན་ ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ།།ཉིན་དང་མཚན་དུ་ལན་གསུམ་དུ། །ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་ཆོས་དང་བྱམས། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་ཡིན་པར་གསུངས། ། ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་གྱིས། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བྱ། །གཞན་ཡང་བཅུ་བཞི་འདི་དག་ནི། །ཕས་ཕམ་པར་ནི་རབ་ཏུ་བཤད། །སྤང་ཞིང་དོར་བར་མི་བྱའོ། །རྩ་བའི་ལྟུང་བར་ཤེས་པར་བྱ། །ཉིན་དང མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ།།ཉིན་རེ་ཞིང་ནི་བཟླ་བར་བྱ། །གང་ཚེ་ཉམས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཁ་ན་མ་ཐོ་སྤོམ་པོར་འགྱུར། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་མི་བླང་ངོ་། །འདོད་ལ་ལོག་པར་མི་སྤྱད་ཅིང་། །བརྫུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ། །ཕུང་ཁྲོལ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ ཡི།།ཆང་ནི་རྣམ་པར་སྤང་བར་བྱ། །སེམས་ཅན་གདུལ་ཕྱིར་མ་གཏོགས་པར། །བྱ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་སྤང་། །དམ་པ་ཉེ་བར་བསྟེན་བྱ་ཞིང་། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་བསྙེན་བཀུར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་གསུམ་དང་། །ངག་གི་རྣམ་པ་བཞི་རྣམས་དང་། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ གསུམ་དག་ནི།།ཅི་ནུས་པར་ནི་རྗེས་སུ་སྐྱོང་། །ཐེག་པ་དམན་པ་འདོད་མི་བྱ། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་རྒྱབ་ཕྱོགས་མིན། །འཁོར་བདག་ཀྱང་ཡོངས་མི་སྤང་། །རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས་མི་ཆགས། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་པ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །ཕྱག་རྒྱ་བཞོན་པ་ མཚོན་ཆ་དང་།།མཚན་མ་འགོམ་པར་མི་བྱའོ།

金刚铃杵手印等，
智者汝当善执持，
菩提心即是金刚，
般若即是铃声扬。
当持师尊为依怙，
上师等同诸佛尊，
此乃金刚种清净，
律仪三昧耶所宣。
佛陀瑜伽律仪中，
戒律学处为第一，
摄集一切善法门，
利益众生戒为三。
汝当坚固善受持，
佛法僧伽三宝尊，
无上殊胜三皈依，
从今受持永不舍。
此乃佛种性清净，
律仪坚固之所依。
于胜宝种性大乘，
昼夜三时常修习，
资财无畏法与慈，
四种布施恒常行。
外内密密三乘法，
汝当受持妙正法。
此乃莲花种清净，
三昧耶戒所宣说。
于胜事业种性中，
具足一切诸律仪，
如实受持勿违犯，
供养事业随力行。
复次宣说十四种，
称为他胜处罪业，
不应舍弃及远离，
当知即是根本堕。
昼夜三时常诵持，
每日应当勤修习，
若时毁犯瑜伽士，
即成粗重之过失。
汝不应当害生命，
不与取物勿窃取，
不应邪行于贪欲，
不应出言说妄语。
一切过患之根本，
酒类一切当远离，
除为调伏诸众生，
不应行持非法事。
应当亲近诸圣者，
承事供养瑜伽士，
身业三种及语业，
四种并及意三业，
随己所能善护持。
不应希求下乘法，
不应背离众生利，
不应舍弃眷属众，
不应贪著于涅槃。
天与非天密咒众，
汝不应当生轻慢，
手印坐骑诸兵器，
标帜勿应践踏过。


 །འདི་དག་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །དེས་ཀྱང་འདི་སྐད་བརྗོད་བྱ་སྟེ། །སློབ་དཔོན་འདིར་ནི་བདག་ལ་གསོན། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་ལྟར་བདག་ནི་བགྱིད་པར་འཚལ། །ཇི་ལྟར་དུས་ གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས།།ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ། དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ནས། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེང་ཁྱོད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་འགྱུར་གྱིས། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་ཞིང་། དད་པ་མེད་པ་རྣམས་ལ་ཡང་མ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ལྔ་པོ་བསྡུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་གསང་བ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་པ། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེར་བརླག་འགྱུར། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧ་ན་ས་ མ་ཡ་མཱ་ཏི་པྲ་ཏི་ཎཾ་སུ་ར་སྟྭཾ།དེ་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ། །སྒོར་བཞག་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ནས། དང་པོར་རང་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཞུགས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་དྲི་ཌྷ། སུ་ཏོ་ཥོ་སུ་སུ་ཁོ། བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱཱ་མཾ། ཞེས་སྨྲོས་ཤིག་ ཅེས་བསྒོའོ།།དེ་ནས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས་ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲུབ་པར་ཡང་འཐོབ་ན། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་ བྱས་ཀྱིས།ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་མ་སྨྲ་ཤིག་།ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཀྱིས། སེམས་མ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་དང་། གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་གཞག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་ པར་བྱའོ།།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཡིན་གྱིས། གལ་ཏེ་འགའ་ཞིག་ལ་སྨྲས་ན། ཀླད་པ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་། མནའི་སྙིང་པོའི་ཆུ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ན། སློབ་མ་དེ་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ།

此等为三昧耶誓言，
汝当恒时善护持。
彼复当如是宣说：
"阿阇黎请垂听于我，
如同主尊所宣说，
我当如是而奉行。
如同三世诸怙主..."
乃至"安置众生于涅槃"等文当诵。
然后以"嗡萨瓦约嘎支达乌巴达雅弥"（ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི，ॐ सर्व योग चित्त उत्पादयामि，Oṃ sarva yoga citta utpādayāmi，一切瑜伽发心）令其发菩提心。
于其心间如是生起金刚，加持为金刚萨埵后如是宣说："今日世尊将加持于汝，汝不应向未见坛城者宣说一切如来之此密法，亦不应向无信者说。"
然后结五聚手印，如是宣说：
"此乃三昧耶密法，
一切诸佛所成就，
若向未见坛城说，
诸部种姓皆毁坏。"
"嗡玛哈苏卡哈纳萨玛雅玛帝巴帝南苏热当"（ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་མཱ་ཏི་པྲ་ཏི་ཎཾ་སུ་ར་སྟྭཾ，ॐ महा सुख हन समय माति प्रतिणं सुरस्त्वं，Oṃ mahā sukha hana samaya māti pratiṇaṃ surastvaṃ）
然后取最胜供养，以门前宝瓶水灌顶后，先以自入仪轨令入。入已如是宣说："玛哈热达苏德日札，苏多效苏苏克，班匝萨埵阿迪悉地扬"（མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་དྲི་ཌྷ། སུ་ཏོ་ཥོ་སུ་སུ་ཁོ། བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱཱ་མཾ，महा रत सु दृढ। सु तोषो सु सुखो। वज्र सत्व आद्य सिद्ध्यां मं，Mahā rata su dṛḍha, su toṣo su sukho, vajra satva ādya siddhyāṃ maṃ）。
然后复如是宣说："今汝已入如来种姓，我将授予汝以何等智慧皆能成就一切如来，何况其他悉地更何须说？当生起如是智慧。汝不应向未见大曼荼罗者宣说。汝当慎勿违犯三昧耶。"
然后金刚阿阇黎自身结金刚女手印向下及向上，置于金刚弟子顶上，如是宣说："此是汝之金刚三昧耶，若向他人宣说，头当破裂。"
然后以彼三昧耶手印及誓言精要之水遍加持后，令弟子饮用。


 །དེ་ལ་མནའི་སྙིང་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས།།དེང་ནས་སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །བཛྲོད་ཀ་ཐ། དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་བསྒོས་ཤིག་།དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱི། ངས་འདི་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བྱ་དགོས་སོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པས་ཁྱོད་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་སྨྲས་ལ།དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་འབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མྱུར་དུ་སེམས་མའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ་།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་ནི། །དེ་རིང་ཉིད་དུ་འབབ་པར་ཤོག་།དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ་ ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལན་བརྒྱ་ཟློས་སུ་གཞུག་གོ།།ཡང་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ། སེམས་མ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱེ་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་ཟློས་སུ་གཞུག་གོ་།སྦྱོར་བ་གཉིས་ཀ་ལ་ཡང་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་ཀུན་ནས་འཁྲིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཀུན་ ནས་གང་བར་བསམས་ན་ངེས་པར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་འདི་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་ཞིང་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། གདོང་གཡོགས་དཀྲོལ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང་། འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་དག་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ གར་བསྟན་པའི་སྦྱོར་བས་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ་།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་པདྨ་བྲིས་ལ། སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། པདྨ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཉེ་བར་གཞག་ལ། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད དེ།རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཆོ་གས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་དེ་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

此为誓言精要：
"金刚萨埵汝自身，
今日真实入于心，
若说此等仪轨时，
立即破裂而远离。"
"班作嘎塔"（བཛྲོད་ཀ་ཐ，वज्रोद्कथ，Vajrodkatha，金刚语）
然后对弟子如是告诫："从今以后，我是汝之执金刚，我所命令之事，汝当奉行。汝勿轻慢于我，若不断除不善，汝命终时将堕地狱。"
然后如是宣说："愿一切如来加持，愿金刚萨埵降临于我。"令其如是诵持。
然后金刚阿阇黎迅速结金刚女手印，置于其心间，令其如是宣说：
"此乃金刚三昧耶，
称为金刚萨埵尊，
无上金刚智慧者，
愿于今日得降临。"
然后令其诵"班匝阿威夏阿"（བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ，वज्र आवेश अ，Vajra āveśa a，金刚入我）百遍。
复结左手拳印，开展金刚女手印，令其诵"吽阿阿阿阿"（ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ，हूँ अ अ अ अ，Hūṃ a a a a）百遍。
于二种瑜伽中，观想红色光芒炽燃之光明遍满缠绕之金刚萨埵充满一切，则必定降临。天尊智慧亦由此生起。
然后投掷花鬘并以鬘灌顶，解除面帕并示现坛城，以阿阇黎事业仪轨所示之瑜伽令其解除入坛手印。
然后如是画莲花，加持弟子为金刚萨埵，以金刚萨埵大手印安置于彼莲花上，取最胜供养并献上供水，以花等作圆满供养。以胜利宝瓶金刚拳印取水，以阿阇黎仪轨灌顶并令饮水后如是宣说。


 །འདི་ནི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩི་ ཆུ་འདིས་འགྲུབ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །སྐྱེས་བུ་འདུས་པའི་ནང་གནས་ཤིང་། །དད་པ་མེད་པས་བགད་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ དང་།རང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པས་དེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། དེ་ལ་སྙིང་པོ་བྱིན་ཏེ། དང་པོར་མནའ་འདོར་དུ་བཅུག་ལ། ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ བསླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བཤད་དེ། དབང་བསྐུར་བར་འོས་པ་བཅུག་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐམས་ཅད་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་དག་གིས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་། བསྐུར་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བར་དུ་ཁྲུ་དོ་ཡོངས་སུ་དོར་བར་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐོར་བལྟས་པ་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ལ། ཟུར་བཞི་པོ་སྒོ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་པ། ཚོན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྣ་ལྔས་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་དོག་དམར་པོར་བྲི་བར་བྱའོ།

这是完整的中文直译：
"此乃有情地狱水，
若违三昧耶能焚，
若护三昧耶成就，
此金刚甘露能成。
金刚铃杵与手印，
若未见坛城而说，
住于众人聚会中，
将为无信者嗤笑。"
然后应授予手印灌顶、宝冠灌顶、金刚与主尊及名号灌顶，并应授予自身成就之金刚律仪及法性诸三昧耶。
然后以花等及金刚法器等作圆满供养，授予心咒，首先令其发誓，教授四种天尊手印。
然后宣说密灌顶，令合格者入坛，阿阇黎应示现一切事业仪轨、坛城及诸尊真实义，以此等即得一切灌顶之灌顶。
然后广说灌顶仪轨：于根本坛城外间隔二肘处，绘制灌顶坛城，朝向东方，大小为内坛城之一半，四角向西开门，以五色粉末绘制。于此坛城中央画八瓣莲花，其上画初始金刚，色泽红色。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་། རས་ཀྱིས་གཡོགས་པའི་སེང་གེའི་གདན་ནམ། སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོས་མངོན་པར་བཟླས་པ་དེར་གཞག་སྟེ། དེ་ཡང་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེའི་ལུས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་པདྨའི་གདན་བསམས་ནས། གདན་དེ་རྣམས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་དང བཅས་པས།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་དེ། གདན་དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ དང་།སེང་གེའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བླ་རེ་བྲེ་ཞིང་། གཡས་ལོགས་སུ་དར་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་པོས་བརྒྱན་པའི་གདུགས་དཀར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་ཅན་ཧཱུ~ཾ་གིས་བཟླས་པ་བཞག་པ་དང་། གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་དར་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་ལ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་ བཟླས་པ་གཞག་ལ།མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། དུང་དང་། རྔ་རིངས་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། རྭ་དུང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྒྲ་དང་། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་། གར་རྣམས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་བཟླས་པས་མཆོད་དོ། ། དེ་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཟུགས་དེའི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གདོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི མགོན་པོ་དྲི་མ་གསུམ་སྤངས་པ།།སངས་རྒྱས་པདྨ་རྒྱས་པའི་འདབ་འདྲའི་སྤྱན་མངའ་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་དང་པོའོ། །དེ་ཡིས་ཉེ་བར་བསྟན་པ་མཆོག་རབ་མི་གཡོ་བ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གྲགས་ཤིང་ལྷ་དང་མིས་མཆོད་པ། །ཆོས་ཀྱི་དམ་པ་སྐྱེ་ དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་པ།།དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གཉིས་པའོ། །དགེ་འདུན་དམ་པ་ཆོས་ལྡན་ཐོས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཕྱུག་།མི་དང་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་མཆོད་པའི་གནས། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རབ་ངོ་ཚ་ཤེས་དང་དཔལ་གྱི་གཞི། །དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གསུམ་ པའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以花等作圆满供养此坛城，置于杂色莲花及狮子座垫或具内衬且以金刚顶咒加持的座垫上，复当灌顶。加持为吉祥金刚萨埵后，如前于其身一切天尊处观想莲座，于诸座上以初始金刚心咒，生起吉祥金刚萨埵等。于此座上以吉祥金刚萨埵大手印安住，以初始金刚及金刚萨埵等加持心间、眉间、喉间及顶轮诸处。
于狮子座上张设天盖，右侧安置以绸缎与花束装饰、具宝花、以吽字加持的白伞，左侧安置以各色绸缎制成的胜幢与幡，诵念虚空藏咒。
献上净水供养，以花等作圆满供养后，以法螺、长鼓、大鼓、号角等乐器手印加持之声，外围伴以歌舞，并以加持金刚法器作供养。
然后取最胜供品，置于吉祥金刚萨埵像顶上，诵吉祥偈颂。其吉祥偈颂如下：
"具足圆满如金山，
三界怙主离三垢，
佛眼犹如开莲瓣，
此初吉祥令众安。
所示无上不动法，
三界扬名天人供，
正法能令众生安，
此为世间第二祥。
圣僧具法闻吉祥，
人天非天供养处，
众中最胜惭德基，
此为世间第三祥。"


།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་མངའ་བ་པོ། །དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བརྟུལ་ཞུགས་ཡོངས་ལྡན་པ། །ཚོགས་ཀྱི་ལས་དགྱེས་ཐུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་བྱུང་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགའ་ ལྡན་ལྷའི།།གཞལ་མེད་ཁང་གི་སྙིང་པོ་ནས་ནི་འདིར་གཤེགས་ཏེ། །དབང་བཅས་ལྷས་བསྐོར་བ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་བྱུང་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།ལོ་མ་མེ་ཏོག་འོད་འབར་ཉམས་དགའ་ལུ་མྦིའི་ཚལ། །ལྷ་མང་དག་གིས་བསྟན་པར་མགོན་པོ་བལྟམས་པ་ ན།།སྲིད་པའི་མཐར་ཕྱིན་པ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་བྱུང་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།གྲོང་ཁྱེར་སེར་སྐྱའི་གནས་ནས་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ལྷུམས་ནས་བལྟམས་པ་སྟོན་པ་བདེ་གཤེགས་ཟས་གཙང་སྲས། །མྱུར་བསྐྲུན་བདུད་རྩི་ཆུས་གཏོར་བ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ གང་།།བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།གྲོང་ཁྱེར་དམ་པ་སེར་སྐྱའི་གནས་ཞེས་བྱ་བར་ནི། །རྨད་དུ་གྲགས་པ་ཆེ་བའི་ལྷ་ཡིས་མངོན་བསྟོད་པས། །བསམ་ཡས་དགེ་བསྒྲུབས་བསོད་ནམས་ཕུང་པོའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།དགྱེས་ ཤིང་ནམ་ཕྱེད་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ནས་མངོན་བྱུང་སྟེ།།དཀའ་ཐུབ་ཚལ་དུ་མངོན་པར་གཤེགས་ཤིང་ཚངས་ལ་སོགས། །ལྷ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།རབ་ཏུ་འོད་འབར་གསེར་དང་ འདྲ་བའི་སྐུ་མངའ་ཞིང་།།བེ+ེ་ཌཱུརྱ་ལྟར་སྔོ་བའི་རྩཝ་བཏིང་སྟེང་བཞུགས་ཏེ། །སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་མི་གཡོ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།ཆུ་བོའི་འགྲམ་ན་ཙྭ་ཤའི་ཕྲེང་གིས་ཡོངས་བསྐོར་བ། །ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྲིད་པ་སེལ་མཛད་ པ།།ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོས་ཕྱག་བྱས་པ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།ཤིང་རྒྱལ་དྲུང་གཤེགས་བྱམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས། །མང་པོ་བཏུལ་ཚེ་ས་སྟེང་དང་ནི་ནམ་མཁའ་ལ། །བཅོམ་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གང་ བྱུང་བ།།བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།སྡུག་བསྔལ་མཐའ་དག་གཞིག་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་གདན་བཞུགས་ཏེ། །ནམ་གྱི་ཐོ་རངས་བདུད་བཞི་པོ་དག་རྣམ་པར་བཏུལ། །སྟོན་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་། གྲོང་ཁྱེར་བཱ་རཱ་ཎ་སཱིར་དྲང་སྲོང་མཆོག་བཞུགས་ནས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མཆོག་བསྟན་པ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །ལྷ་ཡུལ་དང་འདིར་ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་གྱུར་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།

以下是完整的中文直译：
为利众生具菩提，
成就诸事具律仪，
众业欢喜佛吉祥，
愿此吉祥安众生。
为利众生如来从，
兜率天宫心处来，
诸天围绕之吉祥，
愿此吉祥安众生。
蓝毗尼园悦意处，
花叶光耀众天示，
怙主降生有边际，
愿此吉祥安众生。
从迦毗罗城王宫，
胎中诞生净饭子，
速洒甘露水吉祥，
愿此吉祥安众生。
于圣迦毗罗城中，
大名称天所赞叹，
无量善德福聚祥，
愿此吉祥安众生。
欢喜半夜胜城出，
趋往苦行林梵天，
诸天众等所环绕，
愿此吉祥安众生。
身放光明如金色，
坐于青绿毗琉璃，
结跏趺坐不动尊，
愿此吉祥安众生。
河岸草环所围绕，
稀有殊胜除有者，
龙王顶礼之吉祥，
愿此吉祥安众生。
至菩提树慈力降，
众多魔众调伏时，
地上空中诸吉祥，
愿此吉祥安众生。
为破一切诸苦故，
金刚座上黎明时，
调伏四魔善逝尊，
愿此吉祥安众生。
于波罗奈城安住，
最胜仙人转法轮，
天界此处极稀有，
愿此吉祥安众生。


བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཕན་བྱེད་དམ་པ་དག་བྱེད་པ། །བསོད་ནམས་བྱ་བྱེད འཕགས་པའི་སྐྱེ་བོས་མངོན་བསྟོད་པ།།བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སེང་གེས་མངོན་གསུངས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།མུ་སྟེགས་བྱེད་པ་ཀུན་གྱི་ང་རྒྱལ་གཞོམ་པ་དང་། །འགྲོ་ལ་བདེ་བ་བསྐྱེད་ཕྱིར་ཆོ་འཕྲུལ་དམ་པ་དག་།ཉེ་བར་སྟོན་པའི་རྒྱལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ གང་ཡིན་པ།།བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་མཐོ་རིས་ནས་ནི་འདིར་གཤེགས་ཏེ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་ལྷ་ཚོགས་ལག་ན་རྔ་ཡབ་གདུགས། །སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ ཤོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞི་བའི་མཆོག་ཏུ་ཉེར་གཤེགས་པ། །མན་དཱ་ར་བའི་མེ་ཏོག་མང་པོས་མངོན་མཆོད་པ། །ལྷ་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྟོད་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།ལྷ་དབང་ཀླུ་དང་མི་ཡི་དབང་པོས་ཕྱག་བྱས པ།།མཁའ་ལྡིང་གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟའི་དབང་པོས་མཆོག་གྱུར་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྟོབས་བཅུ་ལྡན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག་།དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། དང་པོར་བུམ་པ་གང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ ལ་སོགས་པ་དེ་དག་དབུལ་ལོ།།དེ་ནས་བུམ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་འཐུང་དུ་ཡང་གཞུག་གོ་།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་ བདག་པོ་དང་།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བྱིན་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་ པར་མཆོད་ལ།ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡང་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་དག་ཉིད། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་ལས་བྱུང་བའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའོ། །པདྨའི་རིགས་ལ་ ནི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བར་གཟུང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་དཀར་པོའོ། །རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་སྔོན་པོའོ།

以下是完整的中文直译：
愿此吉祥安众生。
吉祥利益作清净，
福德事业圣者赞，
世尊释迦狮子说，
愿此吉祥安众生。
为摧外道诸慢心，
为生众生安乐故，
示现殊胜神变时，
愿此吉祥安众生。
为利众生从天降，
梵天等众手持着，
拂尘伞盖诸吉祥，
愿此吉祥安众生。
如来趋向寂静尊，
曼陀罗花众供养，
胜天众等所赞叹，
愿此吉祥安众生。
天龙人王皆顶礼，
空行夜叉持明主，
如来十力之吉祥，
愿此吉祥安众生。
然后以百八圣号赞叹，首先供养宝瓶及金刚像等物。然后用这些宝瓶。之后从胜利宝瓶中取水，如是灌顶并令饮用。
然后授予手印灌顶、宝冠及绸带灌顶、金刚及主尊和名号灌顶，并授予悉地金刚律仪。然后以花等及金刚法器等十二种供养手印，如二分根本坛城中所说，作如法供养，并以法性真如授予诸誓言。
在如来坛城中，彼等十二供养即从如来拳印所生。在金刚部中，从忿怒拳印二者所生。在莲花部中，从莲花拳印二者所生。在宝生部中，当知从宝拳印二者所生。在金刚萨埵坛城中为杂色，在如来坛城中为白色，在金刚坛城中为蓝色。


 །པདྨའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་དམར་པོའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་སེར་པོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་པ་བྱས་ལ། ཡི་གེ་པྲས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཐུར་མའམ། གསེར་གྱི་ཐུར་མ་བླངས་ལ། སློབ་མའི་མིག་གཉིས་སུ་ཕྲ་བཀོད་དེ། ཐུར་ མ་དེས་དེའི་མིག་ཏུ་བྱུགས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་རབ་རིབ་བསལ་བ་ལྟར། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་མི་ཤེས་པའི། །རབ་རིབ་རྒྱལ་བས་བསལ་བར་མཛད། །ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧཱ་ར་ཕཊ་ལཾ་ཧྲི། དེ་ནས་མེ་ལོང་ བླངས་ལ།ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དང་ཞིང་དག་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། །ངོ་བོ་ཉིད་མེད་གནས་མེད་པར། །དེ་ལྟར་ཆོས་འདི་ཤེས་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་ བྱོས།།འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་སྐྱེས། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧོས་མདའ་དང་བཅས་པའི་གཞུ་བྱིན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ལ། ཕྱོགས་བཞིར་མདའ་བཞི་འཕེན་པའི་ཚུལ་བྱེད་དུ་གཞུག་ཅིང་། སྟེང་འོག་ཏུ་འང་འཕེན་དུ་བཅུག་ལ། ཨོཾ་ བཛྲ་རཱ་ག་ཧོ་ཞེས་ཀྱང་སྨྲར་གཞུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
在莲花坛城中为红色。在宝生坛城中当知为黄色。然后如前一样依次修行诸仪轨，取用以字母"帕"加持的宝铲或金铲，置于弟子双目，以彼铲涂抹其眼，并如是宣说：
如同眼科医王，
为除世间翳障，
如是汝不知之，
翳障佛已除净。
（咒语：嗡 班扎 内札 阿巴哈日 呸 朗 哈日）
然后取镜，示现法之性相：
诸法如影像，
清净无浊染，
不可取不说，
从因业所生，
无性亦无住，
如是知此法，
行无等众利，
然生佛子中。
然后以字母"吙"授予弓箭，并说"汝当令一切如来欢喜"，令其作四方射箭之势，并令向上下射箭，且令诵"嗡 班扎 囉嘎 吙"。


།དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲས་ཏྭ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ལོང་བསྟན་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མེ་ལོང་ལྟར། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་རང་ཉིད་ནི། །བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་སྙིང་ལ་ཞུགས། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཀུན་བདག་གང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་འདིར་ཤེས་པར་གྱིས། །དེ་ནས་བཛྲ་ཧེ་ཏུ་མཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྐང་པ་གཉིས་སུ་དགོད་པ་དང་། བཛྲ་བྷཱཥ་རཾ་ཞེས་བྱ་བས་དུང་ལག་པ་གཡས་པར་བྱིན་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་རིང་ཕན་ཆད་འཇིག་རྟེན་ལ། །སྐྱོབ་པ་ རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར།།ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་མེད་པས། །ཀུན་དུ་མ་ལུས་གང་བར་གྱིས། །སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་མི་བྱ་ཞིང་། །དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །གསང་སྔགས་སྤྱད་པའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ལ། །ཕན་ འདོགས་ཤིན་ཏུ་གཟོ་ཞེས་བྱ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ཀུན་ཡང་། །ཀུན་དུ་ཁྱོད་ལ་སྲུང་བར་བྱེད། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར།།ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར།།ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །པདྨའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་པའི། །ནོར་བུའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ང་རྒྱལ་དང་། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་རྣམས་ཀྱིས། རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བསླབས་ལ། གཟེངས་བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ བཅིངས་ཏེ།སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以"嗡 班扎萨埵"示现明镜，并如是宣说：
金刚萨埵如明镜，
清净光明无浊染，
一切佛陀之本尊，
入于汝子之心中。
一切如来之本尊，
于此觉心当了知。
然后以"班扎 黑图 芒"于双足安置法轮，以"班扎 巴夏 让"将法螺授予右手，并如是宣说：
从今往后于世间，
诸救护者转法轮，
无上法螺遍充满，
普及一切无遗余。
莫生疑虑二分心，
以无怀疑之心意，
密咒修行最胜法，
于此世间广宣说。
如是行持于诸佛，
称为最胜作利益，
一切持金刚尊者，
恒时守护于汝身。
总之于诸世间中，
为利一切众生故，
随顺种种调伏门，
广转无上之法轮。
总之于诸世间中，
为利一切众生故，
随顺种种调伏门，
广转无上金刚轮。
总之于诸世间中，
为利一切众生故，
随顺种种调伏门，
广转无上忿怒轮。
总之于诸世间中，
为利一切众生故，
随顺种种调伏门，
广转无上莲花轮。
总之于诸世间中，
为利一切众生故，
随顺种种调伏门，
广转无上宝生轮。
以此偈颂授予如来、金刚萨埵、金刚吽迦啰、世间自在、虚空藏之瑜伽，并赐予本尊心咒。然后教授四印智慧，结赞叹手印，为一切弟子授予灌顶。


 །ོཾ་འདི་ནི་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་དག་ལས་བཏོན། །ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སིདྡྷྱ་ས་མ་ཡ་ སྟྭཾ།བྷུར་བྷུ་བཿསྭཿདེ་ལ་གཟེངས་བསྟོད་པ་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཡོན་པ་ཆོས་གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ། །ཆོ་ག་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་ པ་དང་།རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་ལན་ཡང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། སློབ་མ་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་གཡོན་ལོགས་སུ་བཞག་སྟེ། དེའི་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་ནས། ཧཱུ~ཾ་གིས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་ལན་བདུན་བྱས་ལ། བླུགས་གཟར་གྱིས་སློབ་མ་ ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དགང་བླུགས་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱིས་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་ལག་པར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པའི་གདུ་བུ་བཏགས་ལ། དེ་ཉིད་བཟླས་པའི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱའོ། །ོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭཱ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ ཙ་ནེ་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་སྔགས་དང་། སྙིང་གར་བྱུགས་ཏེ། སློབ་མ་གཏང་བར་བྱ་བ་ནི་སློབ་མའི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་གའོ། །གང་ཞིག་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གིས་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ལ་ནི། དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་བརྒྱ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་ བྱ་བ་དང་།སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་ཡང་སྦྲང་རྩི་དང་། མར་དང་། ཞོ་དང་བསྲེས་པའི་ཏིལ་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གདུ་བུ་བཏགས་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ཏེ། སྙིང་ག་ནས་བྱུགས་ནས། དེ་ནས་ཡང་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཕུལ་ནས། ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ནས། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཉེ་ རེག་བྱ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ལ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུག་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཐའ་ ཡས་པ་ཉིད་པས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མུ་མེད་པ་ཉིད་པས། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་མུ་མེད་པ་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文直译：
嗡！此乃我对你授记：
金刚萨埵如来尊，
为证最胜有为故，
救拔恶趣诸有情。
"嘿某某名号如来悉地三昧"。
"部 布瓦 娑哈"，此为赞叹文。结如来拳印二手，左手持袈裟边缘状，右手作无畏印。其余仪轨当从第二品中了知。后续修持及其回应亦当如是了知。
然后当作火供：为弟子作净洒水后置于左侧，以左手执其右手拇指，以"吽"字作酥油火供七遍，以杓绕弟子，复以此献三满杓。然后如是以佛眼作火供。
然后于弟子手上系以持诵过的金刚夜叉手镯，并以持诵过的水作净洒。以"嗡 如如 斯普如 佳拉 底叉 悉地 洛佳内 萨瓦 阿塔 萨达内 娑哈"佛眼咒涂抹心间，此为弟子共同仪轨。
若为灌顶阿阇黎者，则对其作百次酥油供，诵"吽"字作火供。然后以佛眼咒献上蜂蜜、酥油、酸奶调和之芝麻百次火供。然后如前系上手镯作净洒，涂抹心间。
然后如前于炉中观想坛城，向坛城诸尊献火供。复次向入坛城之世尊以百八圣号作赞，以一切供品作圆满供养。于外献食子作近触，解印等如前所说诸仪轨次第行持后，祈请薄伽梵眷属圆满离去。
然后如是将化现坛城纳入自身。由般若波罗蜜无边故，一切如来亦无边。由般若波罗蜜无际故，一切金刚亦无际。


 །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དུ་མ་ཉིད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཉིད་དོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཐར་ཐུག་པ་ མེད་པ་ཉིད་པས་ལས་ཐམས་ཅད་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ།།སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ཆོ་ག་འདི་ནི་ལེགས་པར་སྨྲས། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཀུན་གྱིས། །འབྲས་བུ་ཡོད་པ་འདུལ་བའི་མཆོག་། རྡོ་རྗེ་མདོ་སྡེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ལ་བསྲུང་བ་ལེགས་པར་བྱས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གླེགས་བམ་བཀླག་པ་དང་མཆོད་རྟེན་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་ནུས་པའི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱོད་པར་བྱེད་ཅིང གནས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བརྩམས་པ་འདི་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་གང་དུ་ཁྱད་པར་དུ་ཕྱེ་སྟེ། བཤད་པ་མེད་པ་དག་ལ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོའི་དབང་དུ་བྱས་ ནས་བྱ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་རྒྱུ་དང་བྱེད་པར་ཞེས་བྱ་བའི་ དོན་ཏོ།།འབྱུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་རྩོམ་པར་བྱེད་པའོ། །ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་མཚན་མོ་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་བའོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་སྔར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཟུགས་ལུགས་མའམ། བརྐོས་པ་ལ་ སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཏེ་མདུན་དུའོ།།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་པའོ། །ཇི་ལྟར་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བ་སྐྱེ་བར་མ་གྱུར་པའོ། །དང་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་ བརྗོད་ཀྱི་གང་དུ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དྲངས་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།མཆོད་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱས་ནས། ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས་བླང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
由般若波罗蜜多性故，一切法皆多性。由般若波罗蜜无终尽性故，一切业皆无终尽性。
大有情善哉善！
大安乐善哉善！
大智慧善哉善！
此仪轨善宣说！
诸佛金刚持尊众，
调伏有果最胜者，
加持金刚经典教。
然后如前善作自身守护，诵"吽"字并扫净坛城。然后随力行持读诵经典、建立佛塔等诸善业而住。
从此当知，此所作为一切部类坛城共通。凡未特别分别说明前行修习等仪轨处，当知是依坛城主尊而行。
弟子入坛等广仪轨圆满。
为显示"阿阇黎对已获灌顶及誓戒者，当摄受悉地智慧"之义，故说"然后"等。"然后"之词表示紧接之义，即紧随弟子入坛等广仪轨之后的意思。"仪轨"即为成就所欲获得悉地之因与作用之义。
"开始"即着手进行。"从满月始"即从月圆十五夜入坛之夜起。"于金刚手前"即于金刚萨埵铸造或雕刻等像前。"结极喜金刚印"即结合五印。"乃至未生厌"即直至未生厌倦。"先作加持等"即摄集一切所作念诵处而说：供养、自身加持、灌顶仪轨及受持悉地金刚律仪后，受持诸法实相誓戒。


 །རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གིས་ བརྗོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གིས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ཞུགས་ནས། ཇི་ལྟར་སློབ་དཔོན་ལས་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བརླབས་ ལ།དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་བྲིས་པའི་སྐུ་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། འདི་སྤྱན་སྔར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་མ་ཐག་ཏུ། ལྔ་པོ་བསྡུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་འོག་ནས་ བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཀྱང་བཟླས་པར་བྱའོ། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས། ལྔ་བོ་བསྡུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཞིན་དུ་ བཅིངས་ལ།ཇི་སྲིད་ཐུན་དང་པོའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུའམ། ཐུན་གཉིས་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་བྱས་ལ། ལངས་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་ཞིང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པར་བྱས་ལ།ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དེ་སྲིད་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ཉིད་ཀྱི་འོག་ནས་བཤད་པའི་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་ ཐམས་ཅད་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས།བཀའ་ཉེ་བར་བརྩམས་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ ཏོ།།དེ་ནས་རས་རིས་བྲིའམ། འདྲིར་འཇུག་པར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པས། རས་རིས་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་དག་ལ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། གཏན་ཚིགས་དེ་བས་ན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། དེ་ནས་རས་རིས་བདག་ཉིད་ ཀྱིས་བྲི་བའམ།རི་མོ་མཁན་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་འདྲིར་གཞུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"以金刚誓言诵"者，即以极喜金刚语作念诵之义。此将显示：入大坛城后，为修成从阿阇黎处所得之所欲本尊，诵"吽"字并以四印加持智慧。
从此开始，于金刚萨埵画像等绘制之身像前安置，于此尊前如前所说作自身加持等仪轨后，即结合五印，以下文所说性相相应之极喜金刚语，乃至未生厌倦之间作念诵。若生厌倦，则以不入定之瑜伽念诵金刚语。
作一切事业后，如是结合五印，直至第一座终或第二座终而作念诵。然后如理作送驾，起身依如前所说威仪而住。如是日日作自身加持，乃至一月之间作念诵即成前行修习。
从此之后，如金刚手教敕般一切修法皆得成就者，即此下文所说画像等一切修法，于前行圆满后依教敕而得成就圆满。"如金刚手教敕"此乃总摄之语，即金刚萨埵如何所说即如是不变之义。
"然后若欲画像或令画"等者，因由作前行修习故，画像修持等一切得成就，于其他则不然。由此理故，先作前行修习，然后自己绘画或令见过坛城之画师绘画。


 །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་དང་པོ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། པིར་བླངས་ལ། དེ་རི་མོ་བྲི་བར་བྱ་བ་འམ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ་།དེའི་འོག་ཏུ་ནི་ཅི་བདེར་བྱའོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དེ་ཕན་ཆད་ཀྱི་དུས་སུ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་མེད་པར་ཡང་འདྲི་བ་འམ།འདྲིར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོར་བརྩམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱུད་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་སྲིད་ གསུངས་པ་དེ་རྣམས་སུ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་པོ་བརྩམ་པར་བྱས་ལ།ཕྱི་ནས་ཚོན་རྩི་ཐམས་ཅད་དགྱེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟློས་བཞིན་དུ་ཅི་བདེ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲི་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། བླ་རེ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། འཕན་ལ་སོགས་པས་གནས་མཛེས་པར་བྱས་ལ། བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ཀྱང་དགོད་དེ། སའི་ཕྱོགས་པའི་རྣམ་ལྔ་དང་། སྤོས་ཆུའི་དྲི་ཞིམ་པོས་ཉེ བར་བྱུགས་པའི་གནས་སུ་བྲི་བར་བྱ་བའི་རས་གཞག་ལ།དེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བསམས་ནས། མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཀོད་ནས། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རས་ཀྱི་དབུས་སུ་བྲི་བ་འམ། འདྲིར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ལོགས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་འཇམ་པའི་དབྱངས། ལྷོར་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ནམ་མཁའི མཛོད།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྟེང་གི་ཆ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་།ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བྲི་བའམ། འདྲིར་འཇུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"画初金刚手印"者，初金刚即金刚画印，以此首先诵"吽"字，取笔，然后作画或令作画。"其后随意"者，即此后时无需手印而画或令画。
"于一切坛城亦以此为始"者，即于吉祥金刚萨埵坛城等，世尊于此续中所说诸坛城中，亦以金刚画印为始，其后布设一切颜料时诵"吽"字而随意为之。
"于中央如法画世尊"等者，将如是显示：作吉祥金刚萨埵瑜伽，行持一切仪轨，以帷帐、伞盖、胜幢、幡幢等庄严处所，并安置宝瓶及满瓶，于以五种地香及香水涂抹芳香之处安置所画布，如前观想一切坛城，献浴水，于金刚萨埵等菩萨众所观想之处布设"吽"字，以五种供养如理供养，于布中央画或令画世尊金刚萨埵。
其下方为金刚手，东南隅为文殊音，南方为虚空藏，西南隅为虚空库，世尊上方为世间自在，西北隅为发心即转法轮，世尊左侧为金刚拳印，东北隅画或令画金刚夜叉。


 །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་ལྟར་རས་རིས་བྲིས་ནས། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། ཚེས་བཅོ་ལྔ་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། རས་རིས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཡང་དག་པར་བཅུག་ལ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།ཕྱག་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་ཉ་ བ་གཉིས་པ་ལ་ཐུག་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་ཚེ་མཚན་ཐོག་ཐག་ཏུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ཐོ་རངས་ཀ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མཐོང་བསྩལ་ནས། དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆོ་ག་གཞན་ ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཕྱག་གཉིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་གྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མི་ བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞི།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་མདུན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ཟླ་ བའི་མཐར་ཐུག་པ་དང་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ།དེ་ནས་ནང་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་མཐོང་བ་སྩལ་ནས། སྒྲུབ་པ་པོས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་རས་ལ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རས་རིས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་པ་ཉིད་ཀྱིས།མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། ཐོ་རངས་ཀ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་མཐོང་བ་སྩལ་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུའི་རས་རིས་སྒྲུབ་པ་ཡང་ཤེས་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་བཅས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
"从满月开始"者，即如是画完布画后，紧接着从十五日起，作加持自身等，于布画中迎请世尊并如实安置，以一切供品如理供养具眷属的世尊，作礼拜后，观想世尊心间月轮中初金刚内的"吽"字，结大手印，以每日的修持，直至第二个满月期间持诵。
其时整夜持诵后，于黎明时分，世尊金刚萨埵赐予见面，并赐予所欲之成佛等悉地。
"另一仪轨"等者，如是先作前行，于吉祥金刚萨埵布画中央画世尊毗卢遮那双手结菩提胜印，以"吽"字而画。从其前方开始，画不动佛等四如来，以金刚手等八菩萨围绕。
然后于其前修持一切仪轨，结吉祥金刚萨埵大手印，如是持诵至月末，整夜持诵。次日清晨世尊毗卢遮那赐予见面，修行者获得成佛等悉地。
"于布画世尊"等者，如前作一月前行，于布画上画独尊世尊金刚萨埵。从满月开始，于布画前如是结吉祥金刚萨埵大手印，持诵十万遍。
然后于满月时以结大手印，整夜持诵，于黎明时分世尊金刚手赐予见面，并赐予金刚萨埵果位。如是亦当知独尊如来布画修法。
"仅诵即成就"者，即伴随"吽"字加持。


 །ལས་རྣམས་བཤད་པ་ནི་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ཙམ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རས་རིས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་བྱས་ལ། ཟླ་བ་གཅིག་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་མ་བབས་ཀྱང་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་བབས་པ་ལ་ནི་ལས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ ནི་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ནི་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པ་རྣམས་རང་དབང་དུ་བྱ་ བའི་ཕྱིར་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཕུལ་བས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་ནི། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའོ། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ ལས་བྱུང་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་རོའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟེ། འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་ཅེས་སུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་ཕུལ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་ཐུགས་ རྡོ་རྗེ་ལས་བསྟབས་པའོ།།འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་ཞུགས་ལ། དེ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བལྟས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ ཆ་ལུགས་ཀྱིས་བཅུག་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་ལས་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་རྣལ་འབྱོར་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། དེ་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་ལ་མདུན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏེ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཆོད་ལ། འཁྱུད་པ་དང་འོ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ གཉིས་པོ་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་པ་དག་གིས་ཡིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བའམ།དཔལ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཆོ་ག་ལས་གསུངས་པའི་སྦྱོར་བས་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"诸事业的解说即是令欢喜等。'仅以入坛城'者，即作布画修持，如前所说作一月前行后，仅以入坛城，即使智慧尚未降临，诸事业也将成就"，此为教示。若智慧已降临者，诸事业更易成就，此为其义。
"即如是"者，为显示之义。"一切如来"者，即等同一切世界微尘数量的世尊毗卢遮那等。令彼等欢喜者，为使背离者归顺而令其面向。
如何实现？"以贪等一切乐供养"者，贪即金刚萨埵。"等"字所指即贪等。"一切乐"者，从金刚意生起乃至金刚味为止的一切天尊解脱门，因经中说："贪即誓言"等故。供养彼等即加持一切如来身语意金刚。
此说明如下义：入吉祥金刚萨埵大曼荼罗瑜伽，如实观见，等同一切世界微尘数的如来以金刚萨埵形相安住，成为金刚萨埵大曼荼罗本性后，应精进圆满彼事业。如是令彼等欢喜后，将获得金刚萨埵之乐与心乐。
"大持金刚"者，大持金刚即金刚萨埵，如是作其瑜伽，于布画等前请其安住，以一切供品如理供养，以后续续部所说的拥抱、亲吻等二手印令意欢喜，或以吉祥三界胜王仪轨所说的修法令其欢喜。


 །དེ་སྐད་དུ། གཟུགས་དེ་ལ་ནི་ཞུགས་བཞིན་ནམ། །ཡིད་ཀྱིས་བཏུད་པ་ལྟ་བུ་དང་། །འཛུམ་ ཞིང་མིག་གཞན་མི་ལྟ་བས།།བཟླས་ན་རིང་པོར་མི་ཐོགས་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གང་གླེང་གཞིར་བཤད་པའོ། །དེ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བཟླས་ པ་སྟེ།སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རང་གི་སྙིང་པོ་ལ་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། གང་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་གཞན་དག་ལས།ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ་ཞེས་རང་གི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཟླས་པས་དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི། ཐམས་ཅད་དུ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་པས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་བཀུག་ལ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་རྗེས་སུ་དགའ་བར་བྱ་བའི་བསམས་པས། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན། དེ་ནས་དེ་དག་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་སྒྲུབ་པ་པོ་ཅི་འདོད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གནོད་ སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཆུང་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཉེ་བར་གནས་པར་འགྱུར་རོ།།བདག་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཡུངས་ཀར་ལ་ལན་ཅིག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུངས་ཀར་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འབར་བ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། རང་གི་མགོ་ལ་གཞག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ འབར་བའི་ནང་དུ་བདག་ཉིད་ཆུད་པར་བྱས་པར་བསམས་ན་བདག་བསྲུང་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།གཞན་བསྲུང་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྐོར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཐོག་མའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ། གཞན་ གྱི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེར་བྱ་བའི་བསམ་པས།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་གཞན་བསྲུང་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ལ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། ལས་བྱ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། ། ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ལ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་ལན་ཅིག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི། གྲོང་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བ་ལ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཕྱོགས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མཚམས་དང་ཕྱོགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ལ་ནི་བལྟ་བའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་མིག གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ།བལྟས་པས་མཚམས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是说道：
"如入于彼相，
或以意顶礼，
微笑目不散，
持诵不久成。"
"一切菩萨"即金刚手等，即开端所说者。令彼等欢喜即以金刚萨埵瑜伽持诵无量"吽"字，如前所述。"一切金刚"即金刚意生等，应令彼等欢喜。
如何实现？即"以持诵自心咒"。如第二品根本续中所说彼等心咒，以及金刚萨埵等其他续部所说"匝吽曼吙"等自心咒，持诵此等即可令彼等欢喜。
对于令一切天等众生生爱著，"于一切处持诵十万遍"者，即召请欲自在等诸天，作加持等，以令彼欢喜之心持诵"吽"字十万遍，尔后彼等将生爱著，随修行者所欲而行。夜叉女等亦将以妻子等形相亲近。
关于自护等，"于芥子一次"者，即观想以"吽"字加持芥子成燃烧五股金刚形相，置于自顶，观想自身处于燃烧金刚中，即成自护。
关于护他，"以金刚旋转"者，如是作加持等，以右手金刚拳持初金刚，以于他人肢节成金刚之心，持诵"吽"字并旋转，由此即成护他。
于一切处皆持诵"吽"字，作加持等，应知即为所作事业。
关于护一切，"以意一次"者，于护城等处，以意持诵"吽"字并作方位结界等。关于结一切方隅界限与坛城，"或以观视"者，即以"吽"字观想双目为金刚，以观视作结界等。


 །ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཡུངས་ཀར་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་བསམས་ལ་དེས་ཕྱོགས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་དང་ཐལ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བྱའོ། ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་དབུགས་མི་འབྱིན་པས་བཟློས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ཕྱུང་ལ། དབུགས་མི་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བས་གཞན་མི་གཡོ་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྨུགས པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཚིར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས།རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྕེ་འཚིར་བའི་བསམ་པས་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་ལྐུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཚིག་འཕྲོག་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་མིག་ བཙུམས་ནས་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་།ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་མིག་བཙུམས་ནས་བཟླས་ན་དེས་མི་རྨོངས་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བསད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་ལག་པ་གཡས་པས་དང་། གཡོན་དུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་ རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསམས་ལ།ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མིང་བློས་བསམས་ལ། ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གསད་པའི་བསམ་པས་བསྣུན་ན། དེས་ནི་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པ་ ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གར་བྱས་ལ།བསྟོད་པ་དང་བཅས་པས་མདའ་འཕེན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ལ། འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་ཀར་བསྣུན་པར་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་རྒྱས་བཏབ་པར་བྱའོ། །རྒྱས་བཏབ་ པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་མཚན་མ་འདི་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ།མིག་འཛུམ་པར་འགྱུར་བ་དང་། སྟེང་དུ་ལྟ་བ་དང་། ལྐུགས་པ་བཞིན་དུ་འདུག་པ་དང་། རླུང་ལྟར་དབུགས་འབྱིན་པ་དང་། སྦྲུལ་ལྟར་འཁྲིལ་བ་དང་། རོ་ལྟར་ཅི་ཡང་མི་སྨྲ་བ་དང་། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་པ་དང་། སོར་ མོ་རྣམས་བགྲང་བ་དང་།མིག་མི་འཛུམ་པར་ལྟ་བ་དང་། འཆི་མ་གློགས་པ་དང་། རིམས་དང་བཅས་པར་འགྱུར་བ་དང་། འདར་ཞིང་གཡོ་བ་དང་། རྣམ་པར་འགྱུར་བ་དང་། འཚིག་པར་འགྱུར་བ་དང་། སྲེག་པར་འགྱུར་བ་དང་། རྨོངས་པར་འགྱུར་བ་དང་། འཁྲུག་པར་འགྱུར་བ་དང་། འཁྲིལ་པར་འགྱུར་བ་དང་། རྡུལ་བར་འགྱུར་བ་དང་། མངོན་པར་བལྟ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
"以芥子等"者，即以"吽"字观想芥子为金刚形相，以此作方位结界等。如是亦可用水、灰等。
关于令一切众生僵硬，"以闭气持诵"者，于狮子等座上现出金刚萨埵自身，以闭气瑜伽令他人不动。
关于令一切众生哑默，"以金刚挤压"者，即以金刚握持，取金刚以挤压所修对象舌头之心，由此将成哑者，意即夺其言语。
关于令一切众生迷惑，"闭目持诵"者，即与所修对象一起作，以意闭目持诵，由此将令其迷惑。
关于杀一切，"以金刚碾压"者，即右手与左手以"吽"字观想二金刚，于左手金刚以意观想所修对象之名，以右手金刚以杀所修对象之心击打，由此将杀一切。
关于印封一切众生，"以金刚空行母手印"者，即以二忿怒拳作舞，伴以赞颂射箭即为金刚空行母手印，以此击打所修对象心间，由此当作印封。
被印封者将现此等相：眼睑下垂、向上观望、如哑者般、如风喘息、如蛇盘绕、如尸体般默然无语、显现天等手印、数算手指、目不转睛凝视、濒死、发热、颤抖摇动、变色、灼烧、焚烧、迷乱、混乱、缠绕、成尘、显现观视。


 །སྙིང་ཐམས་ཅད་འདྲེན་ཅིང་འབྱིན་པ་ལ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་སྦྱོར་བས་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཞུགས་ལ། དེའི་སྙིང་གའི་པདྨ་བྱུང་སྟེ་བླངས་ལ། རང་གི་སྙིང་ལ གཞག་ལ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ།དེས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་འདྲེན་ཅིང་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཟ་བ་ལ་ནི་བལྡད་ཅིང་མྱུར་བར་ཟློས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཁ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ ཁས་བླངས་ལ་བལྡད་ཅིང་བཟླས་ན་མྱུར་བར་དེ་ཟོས་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་བྱ་བ་ནི་སྐྲག་པར་བྱ་བས་སོ། །དེ་ཡང་གར་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ། གདོང་ ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་དང་།སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ་དང་། འོག་ནས་མགོ་འདེགས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་འདི་ནི། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱའོ། །ནོར་ཐམས་ཅད་འགུགས་པ་ལ་ནི་གསེར་གྱི་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་དོང་རྩེ་ འགུགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན།དེས་ནི་ནོར་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ནོར་དང་འབྲུ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ལག་པ་གཡས་པའི་ཡང་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་ ལ་གཡོན་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དང་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འདྲེན་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདིས་ནི་ནོར་དང་འབྲུ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་པི་ཝང་བརྡུང་བ་དང་བཅས་པའི་ཀ་ཀ་ལེའི་གླུ་ལེན་པས་བཟླས་བརྗོད་ བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སྒྲ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་འབིགས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་མདའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ།རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབིགས་པའོ། །ཡིད་བདེ་བ་བསྐྱེད་པ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་མདའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་ཐམས་ཅད་འབིགས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于牵引并取出一切心，"以意持诵"者，即以天瑜伽以意入于所修对象身中，现出其心间莲花并取之，置于自心，观想为一，由此将牵引并取出一切心。
关于吞食一切众生，"以咀嚼迅速持诵"者，观想自身为口如虚空、露出獠牙的金刚忿怒尊，以口含住所修对象并咀嚼持诵，将迅速吞食之。
关于令一切恐惧，"以金刚怖畏手印"者，即令一切众生恐惧即是令其惊惧。其即结合舞蹈所生二金刚拳并张开，面相极为可怖，头发向上竖立，自下仰头而说，此即金刚怖畏手印，以此令一切众生恐惧。
关于召请一切财物，"以金钱持诵"者，即以钱币召请方式持诵，由此将召请一切财物。
关于召请一切财物谷物，"以金刚瑜伽母手印"者，即从三界胜利手印中伸出右手食指，左手作"吽"字并作威吓指之方式牵引，此为金刚瑜伽母手印，以此将召请一切财物谷物。
关于令一切生爱，"以琵琶伴奏唱迦迦丽之歌持诵"者，即令如来等及一切众生生爱即是令一切生爱，以金刚音及大手印作之。
关于贯穿并令一切生爱，"以金刚箭手印"者，所谓摧毁即是贯穿。生起喜悦即是令生爱，金刚意生业手印即是金刚箭手印，由此将贯穿并令生爱。


 །ཐམས་ཅད་དགའ་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཕྱོགས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཉེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་དགའ་བར་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་རང་དབང་དུ་བྱ་བ་སྟེ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེས་ཕྱོགས་བཅུར་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བྲིས་ལ།ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ་དེས་ནི་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ། །སྡུག་པའི་བཅིང་བ་བརྟན་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་སྙིང་བརྟན་པར་ངེས་པར་བཙིར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་པ་ཇི་སྲིད་ པར་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་བའི་ཆགས་པ་ནི་སྡུག་པ་བརྟན་པའོ།།དེས་འཆིང་བ་ནི་དམ་པོར་བཟུང་བ་སྟེ། སྡུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བརྟན་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་བཙིར་བ་དེས་ནི་སྙིང་བཙིར་བས་དེ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །མ་རུངས་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ སྙེམས་མས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་སྟེ།དེས་མ་རུངས་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། མ་རུངས་པ་རྣམས་ལ་བལྟས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ ལུས་ལ་ཞུགས་ཏེ།བདག་ཉིད་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ། མགོ་གཡོན་དུ་བཏུད་དེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འདུད་པར་བྱེད་པའི་བསམ་པས་གདུད་དེ། དེས་ནི་དེ་ལྟུང་བར་བྱས་པར་འགྱུར་ཞིང་། དྲེགས་པ་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། ། དེ་རྣམས་དབྲོག་པ་ནི་འབར་བའི་ལྟ་བས་དབྲོག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རབ་ཏུ་མྱུར་བར་གཡོ་བའི་མིག་།མིག་གི་རྫི་མ་འདྲེན་པ་ནི། །འབར་བའི་ལྟ་བ་ཞེས་གྲགས་ཏེ། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབར་བའི་ལྟ་བའི་མཚན་ཉིད་དེ། དེ་དབྲོག་པ་ནི་འགུགས་པ་སྟེ། འབར བའི་ལྟ་བས་དབྲོག་པའོ།།ཐམས་ཅད་ཡིད་ཚིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སྙིང་གར་བཞག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ། དེས་ནི་ཐམས་ཅད་ཡིད་ཚིམ་པར་ འགྱུར་རོ།།མུན་པ་སྣང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་བསྐོར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ་འོད་ཟེར་འབར་བ་གཏོང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ། བསྐོར་ན་མུན་པ་མུན་ནག་སྣང་བར་བྱེད་དོ། །ལུས་བདེ་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རང་གི་མཚན་གྱིས་བཟླས་པས་སོ།

以下是完整的中文直译：
关于令一切欢喜，"令一切方如来欢喜"者，即如来等及一切众生界即是一切，令其欢喜即是修持并令其自在，结吉利吉拉金刚手印，于十方画一切如来，以意持诵，由此将令一切欢喜。
关于令爱缚坚固，"以坚固确实挤压心"者，即金刚萨埵等对一切众生乃至轮回期间永不舍弃之爱即是坚固之爱。以此缚即是紧密执持，即结爱金刚手印并挤压坚固之轮，由此挤压心而得圆满。
关于调伏恶者，"以金刚傲慢母"者，金刚傲慢母手印即是金刚傲慢母，由此将调伏诸恶者。此将示现：观视恶者并结金刚傲慢母业手印，以意入于所修对象身中，观想自身与其合一，头向左倾，以令所修对象屈服之心使其屈服，由此将令其堕落并夺其傲慢。
所谓"一切庄严"者易于理解。"夺取彼等即以炽盛视夺取"者，极速转动之眼，牵引眼睫，称为炽盛视，能召请一切众生。此为炽盛视之相，夺取即是召请，以炽盛视夺取。
"一切心满足"者即生起安乐。若问如何实现？所说"以二金刚拳置于心间"者，结誓言金刚拳置于心间方向，由此将令一切心满足。
关于令黑暗明亮，"以金刚口向东观视旋转"者，取初始金刚并以放射光芒方式向东观视，若旋转则令黑暗明亮。
关于令身安乐，以自相持诵。


 ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་རང་གི་མཚན་བཟུང་ལ། ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་གཞིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེས་ལུས་བདེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་ཏེ། གཡོགས་ནས་བྱའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་མཆོག གིས་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྟོན་པའི་བསམ་པ་གར་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་གཡས་པའི་གུང་མོའི་རྩེ་མོ་འཁྱུད། གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ ལྕགས་ཀྱུས་གཡོན་པའི་གུང་མོའི་རྩེ་མོ་འཁྱུད།མཐེ་བོང་གཉིས་རང་རང་གི་མཛུབ་མོ་དང་རྩེ་སྦྱར་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་སྦྱར་ཏེ་བརྐྱང་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་མཆོག་སྟེ། འདིས་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྲ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ སོགས་པའི་སྒྲའོ།།དེ་ཐོས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གར་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པ་ནི་ཡུ་བ་སྟེ། གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་བརྡུངས་ལ། འདི་དང་སྒྲ་རྣམས་བྲག་ཅ་ལྟ་བུར་བསྒོམས་པས་སྒྲ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་ངོ་། །དྲི་ཞིམ་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕྱིར་ན། སྣའི་དབུགས་འབྱིན་པའི་གླུ་ཡིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོ་རྣམས་སྣ་ཚོགས་པ་བསྐྱེད་པའི་དབུགས འབྱིན་པ་དང་།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་པའི་གླུའི་བཟླས་པས། དེ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པའི་དབང་གིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཟས་དང་སྐོམ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྫས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་བཅིང་ཞིང་ཡིད་ཀྱིས་བླངས་ལ། མངོན་པར་འདོད་པའི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་སྤྲོ་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དབབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་སེ་གོལ་རྡེབས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོད་ཟེར་འབར་བས་ཀུན་ནས་འཁྲིགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམ་ཞིང་། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་གླུ་བླང་བར བྱ་སྟེ།དེས་ནི་པྲ་སེ་ན་ལ་སོགས་པ་དབབ་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གར་བྱེད་པའི་བསམ་པས་བདག་ཉིད་གར་བྱེད་ཅིང་། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ ན།དེས་ན་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་འཛུད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
即以金刚缚持自相，为破除身体痛苦而持诵，由此将成为身体安乐之因，世尊说应覆盖而行。
关于令一切色相显现，"以最胜金刚色手印"者，即结从舞姿生起之金刚缚印，以显现如来等一切色相之心，左手食指钩抱右手中指尖，右手食指钩抱左手中指尖，两拇指各与其食指尖相合，两小指相合伸展，此即最胜金刚色，由此将如实显现一切色相。
一切声即如来等之声。"令其听闻"者，即令他人听闻。若问如何实现？"以金刚琵琶"者，从舞姿生起金刚缚中弯曲左手食指为柄，以右手食指敲击，观想此与诸声如回响般，将生起一切声，此即金刚琵琶。
为各种妙香故，"以鼻出气之歌"者，即以出气及诵"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字之歌，以生起如来等诸妙香之心力而生起。
关于"一切饮食"等，以金刚缚结一切物并以意取之，置于所欲之处，如是将成金刚欢喜。
关于"一切降下"等，以两手打响指，观想世尊金刚萨埵光芒炽盛遍满所修一切处，应唱"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字之歌，由此将能降下一切占卜等。
关于令一切起舞，以意入于所修对象身中，以令所修对象起舞之心自身起舞，若诵"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字，由此将令一切起舞。


 །ཐམས་ཅད་གླུ་ལེན་དུ་གཞུག་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་གླུ་ལ་སོགས་པའི་གྲེ་འགྱུར་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བསམས་ལ། དེ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ བསམ་པས་ལྕེ་བསྐྱོད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ།དེས་ནི་ཐམས་ཅད་གླུ་ལེན་དུ་འཛུད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་སྨྲར་འཇུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཡིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐམས་ཅད་བབས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྤོས་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་ལྟ་བུར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། མངོན་པར་ བཟླས་ཏེ།ཁར་བླུད་ན་དེས་ནི་ཐམས་ཅད་སྨྲར་འཛུད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གདོན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞུགས་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་སྟོན་ཅིང་དྲིས་པའི་ལན་སྟོན་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ འབེབས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བབས་པར་འགྱུར་པ་དང་། ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་འོད་ཟེར་འབར་བ་འཁྲིགས་པ་བཀོད་ལ། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་པར་རྣམ་པར་བསམས་ནས།ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་ལ་ནི། གར་ལས་བྱུང་བའི་བ་དན་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བྱས་ ལ།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་པ་མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེར་བྱ། གུང་མོ་གཉིས་མདུད་དེ་བཟློག་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་མཛུབ་མོ་རྩེ་སྦྱར་བར་བཞག་ནས། ཧཱུ~ཾ་མུ་ཞེས་བརྗོད་ལ། ཁྲོས་ཤིང་གདོང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་འོད་ཟེར་འབར་བས་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་ པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་བསམས་ལ།དེས་ཀྱང་དེའི་མགོ་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྐང་པའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། གདོན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་འགའ་ཞིག་འཛིན་པར་བྱ་བར་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཟུགས་བརྙན་མདུན་དུ་བཞག་ལ། དེར་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་བཀུག་ཅིང་བཅུག་ལ་དབང་དུ་བྱ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ་ལེགས་པར་མཆོད་ལ།ཁྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་བཟླས་ནས། ཆེ་གེ་མོ་གདོན་གྱིས་ཟིན་དུ་ཆུག་ཤིག་།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བསྐུལ་ན། དེའི་ཚེ་དེ་གདོན་གྱིས་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于令一切歌唱，对一切动静之物观想生起"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字之歌等一切音调，以圆满之心动舌持诵，由此将令一切歌唱。
"令一切言说是以金刚水"者，观想一切降下的"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字及香水微尘如金刚言说，明显持诵后饮入口中，由此将令一切言说。
关于"一切降下"等，即一切鬼神等入驻后，彼等显示所欲之事并示现问答。若问如何实现？说"以金刚降下"，即以三昧耶金刚降下之义。将如是显示：观想降下时，舌上由"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字生起金刚，其上安置"吽阿"（ཧཱུཾ་ཨ，हूं अ，hūṃ a，吽阿）放射炽盛光芒，观想示现金刚降下三昧耶手印后，持诵"吽阿"。
关于从一切鬼神解脱，"以金刚母手印"者，为从罗刹等一切鬼神解脱，结从舞姿生起之双三幡手印，两小指相并，两食指相并成金刚指，两中指打结后反转置于灌顶处，食指尖相合，诵"吽母"（ཧཱུཾ་མུ，हूं मु，hūṃ mu，吽母），观想忿怒现露獠牙、光芒炽盛遍满的世尊金刚萨埵在所修对象上方，并观想彼遍满所修对象身体从头至足，由此将从一切鬼神解脱，此即金刚母手印。
关于"一切鬼神"等，若罗刹等一切鬼神欲执持某众生时，应置集会主尊像于前，召请并纳入集会主尊于其中令其自在，如前修习后灌顶并善加供养，以忿怒摇动金刚持诵后，以"某某被鬼神执持！吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）劝请，尔时彼将被鬼神执持。


 །རིམས་ཐམས་ཅད་འཛིན་དུ་འཇུག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིམས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ།ཉིན་གཅིག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམས་བརྒྱད་ནི་རིམས་ཐམས་ཅད་དེ། གང་གི་ཚེ་དེས་སེམས་ཅན་འགའ་ཞིག་ཟིན་པར་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས། ནམ་མཁའ་ལས་རིམས་བླངས་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གར་སྦྱོར་བ་འདིས་རིམས་གཞུག་པར་བྱ་ སྟེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་ལ་སྙིང་འདར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་རིམས་ཀྱིས་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །རིམས་ཐམས་ཅད་བསལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བསལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་ནི་ཆགས་ཤིང་རབ་ཏུ་གདངས་པའི་མིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེས་བྱ་བས་ པས་རིམས་ཐམས་ཅད་སེལ་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་མིག་གཡས་པར་མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། གཡོན་པར་ཨ་མེད་པའི་ཡི་གེ་ཊ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ གཉིས་བསམས་ལ།དེ་དང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱབས་ལ་མིག་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་རིམས་ལ་བསྣུན་པར་བྱས་ན། དེས་ནི་རིམས་ཐམས་ཅད་བསལ་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །དུག་ཐམས་ཅད་སྦར་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་ བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་བེམས་པོར་གྱུར་པ་རྣམས་ལ།བེམས་པོ་མ་ཡིན་པར་བྱ་ཞིང་། རང་གི་ནུས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ནི་སྦར་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་དུག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོས་ཤིང་མིག་མི་འཇུམས་པའི་ལྟ་བས་ལྟ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་སྟེ། འདིས་དུག་ ཐམས་ཅད་འབར་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཁྲོས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་མིག་གཉིས་སུ་ལྟ་བའི་དུག་ཅན་གྱི་ཁྲོ་བོ་གཉིས་འབར་བའི་འོད་རྣམ་པར་འཁྲུགས་པར་ བསྐྱེད་ལ།ལྟ་བ་དེས་འབར་བ་ནི་དུག་མེ་དང་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསམས་ནས། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་སྦར་བར་བྱའོ།


我来为您翻译这段藏文：
关于使一切热病发作，是以金刚热病鬼神之法。所谓一日热等八种热病即为一切热病。当欲使某些众生染病时，诵念"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字并结金刚印，从虚空中取病，置于所修对象心间，即可使其染病。展开金刚缚印并使其心颤动，随后即会被热病所染。
关于驱除一切热病，是以金刚视法来除。金刚视即是充满贪欲且大睁的眼睛，这是金刚视的特征。以此即能驱除一切热病。此处所说：如前所述修持金刚萨埵瑜伽，于右眼观想从"玛"（མ）字现日轮，左眼观想从无"阿"（ཨ）的"札"（ཊ）字现月轮，复从"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字观想双眼各现金刚杵。诵念"吽"字并从所修对象头顶开始摩触，以双目放射的金刚光明击打热病，如此即能驱除一切热病。
关于激发一切毒，即是对于动与不动的一切毒素，使其从惰性状态转为活性，增长其效力即为激发。如何做呢？以金刚般的毒印，即以忿怒不眨的目光注视，此即金刚视，以此能使一切毒性发作。此处所说：如实观想自身为忿怒金刚萨埵，从"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字于双目现二具带毒忿怒尊，放射剧烈光明。以此视法观想毒性如火风轮般燃烧，并诵念"吽"字以激发毒性。

 །དུག་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྨ་བྱའི་སྒྲོའི་ཆུན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱས་ལ། རྨ་བྱའི་ཆུན་པོ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ཉིད་ཀྱི་དབུ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དགུས་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམས་ལ།ཆུན་པོ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་བྱ་བ་པར་བྱ་ཞིང་། དེས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དུག་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གཡེང་བར་བྱེད་པས་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བའི་ལུས་བཀྲུས་པར་གྱུར་པར་བསམས་ལ།དེས་ནི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དུག་ཐམས་ཅད་བཟའ་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་ཏེ། རྐང་པའི་སོར་མོ་བསྒྱུར་ཞིང་། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ དུག་གི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་བཞུགས་ཤིང་། སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་དུག་ལ་ཁྱབ་པས་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའོ། །བདུད་ལ་སོགས་པ་མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་བརླག་ པ་ལ་ནི་འཁྲུགས་པས་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞལ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ།མདོག་ནག་པོ་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་འོད་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པ། རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྩོན་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ ཤིང་།རྡོ་རྗེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་སྤྲུལ་ལ། དེས་བགེགས་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱ་ཞིང་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་བཟླས་པས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་གསོར་བ་སྟེ།དེས་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་གསོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་རྣམས་གསོད་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པར་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于破除一切毒，即是以孔雀羽束。如实修持本尊瑜伽后，观想孔雀羽束上月轮之上，吉祥金刚萨埵现月色身，从其头部流出九道甘露水流遍满十方。以此羽束拂拭所修持者之身，并观想世尊以一切毒散除者之身为所修持者沐浴，如此即能破除一切毒。
关于食用一切毒，即是以金刚甘露印。从初始金刚印合二食指，转动足趾，诵念"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字并置于毒上，观想世尊吉祥金刚萨埵安住月轮之上，如前所述以其特征遍及毒物使之成为甘露，此即金刚甘露。
关于摧毁一切魔等恶者，即是以忿怒无量持诵。如前观想自身为金刚萨埵，现露獠牙，黑色身相，放射剧烈金刚光明，精进于挥舞金刚杵等。诵念"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字，从金刚杵化现金刚忿怒尊，令一切障碍恐惧并驱散。所谓无量持诵即是持诵"吽"字。
关于解脱一切空行魔，即是以挥舞大金刚印。世尊如火般炽燃的大金刚印即是挥舞大金刚杵，以此可解脱一切空行魔。观想自身如火般炽燃，诵念"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字并挥舞大金刚杵。然后观想从金刚杵现世尊金刚吽作，杀灭降伏空行魔众，此是其义。


།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཕེན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གང་གི་ཚེ་ འགའ་ཞིག་འོངས་པར་གྱུར་ན།དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྲོས་པར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། དེའི་ཐད་ཀར་འཕངས་ལ། རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་སྟེང་དུ་ངེས་པར་བབ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཕྱག་རྒྱ་དེས་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་གདུལ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དུར་ཁྲོད་དམ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དེར་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བཅུག་ལ། དེ་ནས་རང་གི་བཀའ་བསྒོ་བ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ཁྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ཐད་ཀར་བཞག་སྟེ། གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་བརྐྱང་ལ། ཕྱག་རྒྱ་སྟེང་དུ་བཏེག་ནས་བཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ སྦྱར་བར་བྱའོ།།མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཟུགས་དང་བཅས་པ་དང་། གཟུགས་མེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་དམ་ཚིག་ཅེས་བཤད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་རོ།།སྔགས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རིག་པ་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་རྣམས་ནི་གསང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་འཇིག་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཡི་གེ་ཕཊ་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དུ་གྱུར་པས་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲོ་བོ་ སྟོང་གིས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དངོས་པོ་གཞིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།ཁྲོ་བོ་སྟོང་པོ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་པ་ཐོགས་པ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དམ་ཚིག་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གསང་བ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于破除一切手印，即是以投掷金刚杵。结成罗刹等手印，当有人来时，观想自身为忿怒金刚萨埵，结双金刚拳，向其正面投掷，观想必定落在燃烧的金刚杵上，如此则彼手印将被破坏。
关于召请、摄入、调伏一切空行母等，于尸林或十字路口画曼荼罗，召请一切空行母众入此曼荼罗中，然后令其下伏，继而施以教令。结金刚托杖印，以忿怒相结金刚吽作印，并诵念"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）。左手食指平置，右手小指伸展，手印上举而置，此即金刚托杖印，应以金刚吽作之形相修持。
关于一切母尊之曼荼罗等，一切母尊之曼荼罗有具相与无相二种，此即称为三昧耶。彼等之心要即是大手印曼荼罗。手印是色相曼荼罗。咒是法曼荼罗。明咒是事业曼荼罗。这些称为秘密。
若问如何破坏彼等，即以金刚忿怒字"啪吒"。变化为金刚吽作，以双忿怒拳结印，诵"吽啪吒"（ཧཱུ~ཾཕཊ / हूँ फट् / hūṃ phaṭ / 种子字吽啪吒），化现千位忿怒尊以破坏前述诸事物。观想从金刚手身中现出千位忿怒尊，手持各种兵器，破坏一切母尊之曼荼罗、三昧耶、心要、手印、咒语、明咒及秘密。


 །མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་མ་དག་གཞུག་མར་བྱ་བ་ལ་ནི། མ་མོའི་གནས་སུ་ཁྲོས་པས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རིག་པ་གང་ཡིན་པས་གྲུབ་པ་རྣམས། དེ་རྣམས་རང་གི་དབང་དུ་བྱེད་པར་འདོད་པས། ཁྲོས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་མ་མོའི་གནས་རྣམས་སུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་བརྗོད་ཇི་སྲིད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། དེ་ནས་དེ་རྣམས་མངག གཞུག་མར་འགྱུར་རོ།།བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་གཞོམ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་གད་རྒྱངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་བུ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བདག་གི་རང་བཞིན་ནི་བདུད་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ནི་ནུས་པ་སྟེ། དེ་བཟློག་པ་ནི་གཞོམ་པའོ། །དེ་ ནི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་གད་རྒྱངས་ཀྱིས་འགྱུར་ཏེ།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྲོས་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། བཟློག་ནས་ཁའི་གྲཝ་གཉིས་སུ་བཞག་ལ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བཟླས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་གད་རྒྱངས་ཏེ། འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་ བཟླས་པའི་དུས་སུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་བདུད་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་བྱེད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུ་ནི་བདུད་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལ་ཡོངས་སུ་ བཟླས་ལ་འཕང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི།ལག་པ་གཡས་སམ། གཡོན་དུ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། མངོན་པར་བཟླས་ལ་བསྐལ་པ་སྲེག་པ་ལྟ་བུའི་ཁུ་ཚུར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཞན་གྱི་དཔུང་གི་སྟེང་དུ་འཕང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ།།འཐབ་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་བཅིངས་ཏེ། སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་སྙོམས་ལ་ཕྱེ་སྟེ། བརྐྱང་ནས་བ་དན་གྱི་རྩེ་མོ་ལྟ་ བུར་བྱ་བ་སྟེ།གྱེན་དུ་འདེགས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདི་བཅིངས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་པར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ལས་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པ་ཕྱུང་སྟེ། དེས་གཞན་གྱི་དཔུང་བཅོམ་ཞིང་གཞིག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ ལྟ་བུས་ནི་གཡུལ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于令一切母尊和空行母成为婢女，即在母尊居处以忿怒心持诵十万遍。所谓凶母等一切母尊和空行母，欲令彼等明咒成就者归于己控，应以忿怒心，挥舞金刚杵，于母尊诸处持诵"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字，直至圆满十万遍。此后彼等将成为使唤的婢女。
关于摧毁一切魔力，即以金刚忿怒的"哈哈"大笑。天子魔、烦恼魔、蕴魔、死主魔等为一切魔。彼等之力即是能力，摧破即是摧毁。以金刚忿怒的"哈哈"大笑可成就此事。观想自身为忿怒金刚萨埵，结双金刚拳，转而置于口角两侧，持诵"哈哈哈哈吽"（ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུ~ཾ / ह ह ह ह हूँ / ha ha ha ha hūṃ / 哈哈哈哈吽）。此即金刚忿怒"哈哈"大笑。结此印持诵时，观想一切世界中现出与微尘数等的金刚夜叉身，吞噬一切魔众。如此即能真实摧毁一切魔众。
关于摧毁他人一切军队，即于金刚上持诵后投掷。于右手或左手观想从"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字化现忿怒金刚，结双金刚拳，明显持诵后，以如劫火燃烧般的拳印反复向他军上空投掷。如此即能摧毁他人一切军队。
关于解脱一切战斗，即以金刚胜幢手印。从五指合拢中以食指结钩状，无名指和小指平展开如幢幡顶端，向上举起，此即金刚胜幢手印。结此印持诵"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽），观想自身为金刚念，从摩羯幢中现出四支军队，摧毁破坏敌军。如此即能从一切战斗中解脱。


།ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ལ་ནི་གོས་ལ་མདུད་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་གོས་ཀྱི་མཐའི་རྡོ་རྗེའི་ཐག་པར་བསམས་ལ། དེས་རྐུན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་ཀྱིས་བཀུག་ནས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་མདུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཅིང་བར་ བྱའོ།།ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བ་ལ་ནི། ཡི་གེ་མུ་ཡིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅིངས་པ་དང་། རྒྱབ་བཏབ་པ་དང་། སྲེག་པ་དང་། བཅོས་པ་དང་། བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་ཧཱུ~ཾ་མུ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ན་བཅིང་བ་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་ཞིང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །རོ་ ལངས་དང་འཁྲུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རོ་ལངས་ཐམས་ཅད་དང་འཁྲུལ་འཁོར་རྣམས་ནི། རོ་ལངས་དང་། འཁྲུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་ལ་མི་ཤི་བའི་རོ་ལ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞུགས་པ་ནི་རོ་ལངས་སོ། །འཁྲུལ་འཁོར་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་ གྱིས་བྱས་པའམ།གཞན་དག་གིས་བྱས་པ་སྟེ། དཔེར་ན་ས་འོག་ཏུ་འགྲོ་བའི་ལམ་དུ་བཤད་པའོ། །དེ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས། སྟང་སྟབས་ཀྱིས་འཕངས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བྱུང་བས་རོ་ལངས་དང་། འཁྲུལ་འཁོར་རྣམས་ལ་འབབ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དོ། །ལྕགས་སྒྲོག་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁབ་ལོང་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གར་ལས་བྱུང་བ་བཅིངས་ལ། ལྕགས་སྒྲོག་རྣམས་ལ་འཕངས་པས་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྟང་སྟབས་ལས བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྣམས་ལྕགས་སྒྲོག་ལ་བབས་པས་ལྕགས་སྒྲོག་ཐལ་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གོ། །མེ་ཡང་དག་པར་སྐྱེད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་མེ་ཤེལ་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོང་དང་། མཐེའུ་ཆུད་རྡོ་རྗེ་ རྩེ་མོ་བཞི་པ་འབར་བ་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་རབ་ཏུ་སྟོན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་འདི་ནི།རྡོ་རྗེ་མེ་ཤེལ་ཏེ། འདི་བཅིངས་ལ་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་མེ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཆུ་མེད་པར་ཆུ་ཡང་དག་པར་བསྐྱེད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཤེལ་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ།ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་དགའ་བའི་གླུ་ལ་ལྟ་བཞིན་དུ་འདིར་ཆུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཟླས་ན། ཆུ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཤེལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于束缚一切，即在衣上打结。以"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）观想衣边为金刚绳，以意召请盗贼等，持诵"吽"字并以打结方式束缚之。
关于解脱一切，即以"姆"字。对于束缚、封印、焚烧、治疗、驱逐等咒语所作，持诵"吽姆"（ཧཱུ~ཾམུ / हूँमु / hūṃ mu / 吽姆）即能从一切束缚中解脱。
关于摧毁一切尸鬼和机关，即以金刚怖畏。所谓一切尸鬼和机关，即死尸被罗刹等附体而成的尸鬼，以及非天或他人所造如地下通道等机关。以金刚怖畏手印可摧毁这些，即结金刚缚印，以舞步投掷，观想从结印中放出燃烧金刚降于尸鬼和机关上，此即金刚怖畏。
关于解开一切铁锁，即以金刚钥匙。结金刚吽作手印，向铁锁投掷，观想从手印和舞步中放出的燃烧金刚降于铁锁上使其化为灰烬，此即金刚铁锁。
关于真实生火，即以金刚火晶。结初金刚印，以拇指和小指示现四尖端放光燃烧的金刚状，此即金刚火晶。结此印并观想风火坛城中的"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字，持诵"吽"字即可生火。
关于无水处生水，即以金刚水晶。结如来身胜印置于自心处，以忿怒眼如观喜悦之歌般观想此处生水，持诵"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字即可生水，此即金刚水晶。


 །ནམ་མཁའ་ ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ནམ་མཁའ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཟས་དང་སྐོམ་ཐམས་ཅད་འབེབས་པ་ལ་བརྩོན་པར་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ལ་ལྟ་ཞིང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཟླས་བརྗོད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་བྱའོ། །འབུམ་རྫོགས་པ་དང་། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ རོ།།ནམ་མཁའ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་བྱ་ཞིང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །འབུམ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལས་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།ནམ་མཁའ་ལ་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་ལ་ཡི་གེ་ཨ་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ལ་སེམས་ཞིང་ཇི་སྲིད་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་མ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ནས་དེ་ནས་ཡི་གེ་ཨ་དེ་ལས། འདས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བ་དང་། མ་འོངས་པ་རྣམས་ལུང་སྟོན་པ་བདེན་པར་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མེ་ལོང་དང་། མཐེ་བོ་དང་། རྩིག་པ་དང་། ཆུ་དང་། མར་མེའི་རྩེ་མོ་དང་། རལ་གྲིའི་པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ལ་ཡི་གེ་གཟུགས་སུ་འདས པ་དང་།མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་བྱ་བ་གང་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི། པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ལུང་བདེན་པར་སྟོན་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་དབབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ བཅིངས་པ་ལས།གཡས་པའི་མཐེ་བོ་བསྒྲེང་ལ། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱ་བ་ནི་པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་སྟེ་འདི་བཅིངས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གསལ་ བར་སྣང་ཞིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་།བདག་ཉིད་ལ་སྒྲ་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་གསལ་ཞིང་བདེན་པ་སྒྲོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། པྲ་སེ་ན་དབབ་པའི་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ལ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཇི་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་པས། པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ པ་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་མིག་གཉིས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསམས་ལ།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་རྣ་བ་གཉིས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་ བསམས་ལ།རྣ་བར་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་བྲག་ཅའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་སྒྲ་རྣམས་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"从虚空中"等，在虚空中观想从"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字出现虚空藏所有饮食降下，专注于此并持诵"吽"字十万遍。圆满十万遍后，一切将从虚空中显现。
关于"从虚空中"等，在虚空中观想从"吽"字显现世尊毗卢遮那等身相，专注于此并持诵"吽"字十万遍。圆满十万遍后，将从虚空中显现佛身等形象。
关于"虚空中字"等，在虚空中观想字母"阿"，专注于此并持诵"吽"字直至圆满十万遍。之后从该"阿"字将真实宣说过去、现在、未来的预言。
关于"一切占卜"等，即镜子、拇指甲、墙壁、水、灯焰尖端和剑的一切占卜。于这些显现文字形象，能知过去、现在、未来之事，即从一切占卜中真实预言过去、现在、未来。
如何实现？即说"以降下一切金刚占卜"。结金刚缚印，伸出右拇指，左食指作钩状，此为降下一切占卜印。结此印并持诵"吽"字，一切事物将如镜像般清晰显现金刚萨埵等本性，对一切众生和自身如回声般清晰发出真实宣说。应持诵降下占卜咒十万遍。
同样，如以持诵十万遍成就一切占卜，如是观想自己双眼从"吽"字化现两个金刚，持诵"吽"字十万遍，将如镜像般见到金刚萨埵等一切事物。
同样，观想自己双耳从"吽"字化现金刚，对耳持诵十万遍，将如回声般听到来自金刚萨埵的声音。


 །སྣའི་རྩེ་མོ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། དེ་ལ་དམིགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་ཐམས་ཅད་བསྣམས་པར་འགྱུར་རོ། ། ལྕེ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ནས། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་དེ་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ལུས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བཀོད་ལ། ལུས་ལ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན། དེས་ཐམས་ཅད་ཚོར་བར་འགྱུར་རོ། ། རང་གི་སྙིང་གར་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་ཡིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པ་ལ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་བསྒྲུབས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་མདུན་དུ་བཞག་ལ། དེར་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་བཀུག་ནས་བཅུག་ལ། བཅིངས་ནས་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས ན།རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པ་ལ་ནི་རྨ་བྱའི་སྒྲོའི་ཆུན་པོ་ལ་ནི་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྨ་བྱའི་ཆུན་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཅུག་སྟེ་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནས་རྨ་བྱའི་ཆུན་པོ་དེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ རྣམ་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་ཆུན་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནས་ཆུན་པོ་དེ་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་ནས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྣང་ཞིང་། བྲག་ཅའི་ ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་གཡོགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི། ཞི་བའི་གནས་སུ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐམས་ཅད་གཡོགས་པ་ནི་ཚོང་དུས་གཡོགས་པ་སྟེ། གྲགས་པར་ཟད་དོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པ་སྟེ། ལྷ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་ལྷ་ཆེན་པོ་ བཀུག་ལ།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་དེ་ཤེས་པ་ལས་དེའི་སྦྱོར་བ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པས་དེ་དང་དེ་གཡོགས་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ལ་ལན་ལྡོན་པར་སྟོན་པ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ ལྟར་བྱུང་བའི་དངོས་པོའི་གཏམ་གྱི་སྒྲ་ཐོས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ལན་ལྡོན་པ་སྟོན་པ་སྟེ།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
在鼻尖观想从"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字化现金刚，以专注心持诵十万遍，将能闻到金刚萨埵等一切香气。
在舌头上观想从"吽"字化现金刚，其上观想"吽"字，持诵十万遍，将能说一切语言。
在身体上布设"吽"字，对身持诵十万遍，将能感知一切。
在自己心间观想从"吽"字化现五股金刚，持诵十万遍，将能以意知一切。
关于显示一切稀有事，即"以成就佛身"，在面前安置毗卢遮那等佛像，以密咒钩等召请纳入，缚住后令其降伏，如理以一切供品作圆满供养，观想其心间有"吽"字，修持如来并持诵十万遍，将能显示一切稀有事。
关于显示一切幻化，即"以对孔雀羽束持诵十万遍"，将金刚置入孔雀羽束并缚住。然后观想该孔雀羽束从"吽"字化现为具有一切事物本性的金刚萨埵形相。之后修持此相并持诵十万遍，羽束将得成就。然后对此羽束持诵并如镜像般旋转，吉祥金刚萨埵等一切将如镜像般显现，并如回声般显示一切。
关于遮蔽一切，即"于寂静处持诵十万遍"，遮蔽一切是指遮蔽集市，即名声而已。"彼"即生起，于大天神处召请大天神，持诵"吽"字十万遍。之后从了知彼而了知其相应法，以持诵"吽"字遮蔽彼等。
关于显示对一切的回答，即"以金刚吽作手印"，听闻过去、未来、现在事物谈论之声即是显示对一切的回答。所谓"以金刚吽作"，三界胜利手印即是金刚吽作。


 །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་ པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ་བདེན་པ་གང་གི་སྒྲ་རྣམས་ནི་བྲག་ཅ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན་པས་བདེན་པ་དེས་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་བྱ་བ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བདེན་པའི་ བྱིན་གྱི་རླབས་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་སྙིང་གར་ཞུགས་པར་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་མཛད་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ།རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་འཕྲུལ་པ་སྟེ། ནམ་མཁའ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ཡང་ཡིད་ལྟར་མགྱོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དེ་དག་རྫོགས་པར་བྱ་ཞིང་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་ བསྟན་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་བཅིངས་པ་ལས་ནམ་མཁའ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་དེ་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ རོ།།ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་། རྗེས་སུ་བསྟན་པ་དང་། ཀུན་བརྗོད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ། གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོར་དགའ་བར་བྱེད་པས་ན་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ། དེ་རྣམས་སྟོན་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མཆོག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ། རང་གི་ལུས་ལ་དངོས་པོ་ ཐམས་ཅད་ཕྱུང་བ་ལ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པར་བྱའོ།།རང་གི་ལུས་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། རང་གི་ལུས་ལས་སམ། རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་ པོ་ཐམས་ཅད་ཕྱུང་ལ།རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་བརྟན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
将如是显示：如理修持金刚萨埵瑜伽，结三界胜利手印，观想自身为金刚吽作，由于诸声音如回声般真实，以此真实加持祈请："以此真实愿过去、未来、现在诸事业由世尊金刚萨埵宣说。"观想金刚吽作入于心间，持诵彼咒并观想自身为金刚吽作，乃至世尊显示一切之时皆当修持。
关于显示一切神通，即"以金刚神通手印"，一切神通是指意识所生变化，如飞行等形式。其又分速如意等五种，圆满并现前此五种即是显示一切神通。
若问如何成就？即"以金刚神通手印"，从最初金刚缚起，以在虚空中生起金刚萨埵等大菩萨的方式，即是金刚神通手印，由此彼等将得生起。
所谓"一切神变"，即神通、随说、记心三种神变，因令所化众生各自欢喜故称神变，显示彼等如前所述。
"以殊胜金刚三昧"即是指以世尊无量光三昧手印。
将如是显示：修持吉祥金刚萨埵瑜伽，持诵"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字，结世尊无量光三昧手印，观想自身为彼本性，当于自身示现一切事物。
关于"从自身等一切事物"等，修持金刚萨埵瑜伽，从自身或墙壁等显现一切如来等一切事物，结金刚神通变化手印，以"吽"字令其坚固。


 །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་གློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའོ། །ལྷ་ ཐམས་ཅད་ནི་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་དབབ་པ་ལ་ནི་ལྷ་དབབ་པའི་སྦྱོར་བས་བསྒོམས་པས། རྡོ་རྗེ་བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་སྦྲེལ་བ་ལྟར་བྱས་ལ། གཡས་ལོགས་ནས་གཡོན་ལོགས་སུ་དྲངས་ཏེ་ཡང་ གཡས་སུ་དྲངས་ནས།བཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་ནི་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱེད་པར་འདོད་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཀླུའི་མཚོར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། རྗེས་སུ་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །གནོད་ སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་འདོད་པའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་ལ།གནོད་སྦྱིན་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ། གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཅི་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། ། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྟན་མཐོན་པོ་ལ་འདུག་སྟེ། གར་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་དགོད་པའི་བཞིན་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བཀུག་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན།འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །སེར་བ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲིད་སྲུང་གི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང་ལ། ཐོག་གམ་སྤྲིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་ པའི་འོད་དང་ལྡན་པ།ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཕྱུང་ལ། དེས་སེར་བ་རྣམས་ཐལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲིད་སྲུང་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གློག་འབབ་པ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ།དེ་ནས་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་འབར་བ་གཏོང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདི་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་བས་གློག་ལ་འབར་བར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་གློག་ བཟློག་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
以两金刚拳如闪电游动之势于虚空方向以变化一切事物之心而旋转，此即金刚神通变化。
一切天神即大天等，欲降伏彼等时，以降天瑜伽修持，结金刚旋转手印，以两金刚拳之食指如钩相连，从右向左拉，再向右拉而置，此即金刚旋转手印。
一切龙王即无边等，欲令彼等随顺时，结吉祥金刚萨埵大手印，于龙池持诵，则彼等将随顺。
关于"一切夜叉"等，于所欲之夜叉形相，作召请夜叉等，以两金刚拳作下令状，持诵"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽），则一切夜叉将言"如何效命"而行事。
关于"一切部多"等，坐于高座，以从舞姿所生之金刚摇动手印，带忿怒而作笑容，于大自在天形相召请大自在天，持诵"吽"字，以左足践踏，持诵"吽吽"（ཧཱུཾཧཱུཾ / हूँहूँ / hūṃ hūṃ / 种子字吽吽），则一切部多将被降伏。
关于遣除一切冰雹，即"以金刚护世手印"，从初金刚起伸出右手食指作威指，从彼雷或云手印放出遍满虚空之金刚炽燃光芒，观想以此令诸冰雹化为尘埃，此即金刚护世手印。
关于遣除一切闪电，即"以金刚忿眉手印"，从金刚合掌结合二食指手印置于额部，然后余指作放射火焰状，此即金刚忿眉手印。结此印后观想自身如金刚火焰般炽燃，从"吽"字放出金刚火焰令闪电燃烧，由此将遣除闪电。


།ཆར་པ་དབབ་པ་ལ་ནི་ཀླུའི་མཚོར་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆར་དཀོན་པའི་དུས་སུ་ཀླུའི་མཚོར་ཀླུ་བཀུག་ལ། ཧཱུ~ཾ་ནཱ་ག་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་སྤེལ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་བཟླས་ལ། རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཀླུ་ཚིག་པར་གྱུར་པར་རྣམ་པར་བསམ་ ཞིང་།སྙིང་བཙིར་བས། ཁྲག་སྐྱུགས་པར་འགྱུར་བར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེས་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཆར་པ་བཅད་པ་ལ་ནི། དྲི་མ་མེད་པའི་ཆུའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ནས། ཆུ་དྲི་མ་མེད་པ་བླངས་ལ། དེར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ།ཀླུའི་ཚོགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དྲི་མ་མེད་པའི་ཆུའི་མཚེའུ་དབུལ་ཞིང་། དེས་དེ་ཚིམ་པར་འགྱུར་ཞིང་མཚེའུ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བསམས་ལ། དེ་ནས་དེ་ཆར་ཉེ་བར་སྡུད་པར་འགྱུར་རོ། །སྤྲིན་བསྐྱེད་ པ་ལ་ནི་ཀླུ་བྲིས་ནས།བདུག་པས་བདུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་གྲགས་པའི་ཀླུ་བྲིས་ལ་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས། གུ་གུལ་ལ་བཟླས་ལ། ཀླུའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་བདུག་པར་བྱས་ན། སྤྲིན་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྤྲིན་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་སྤྱན་གྱིས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ།རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ལྟ་ཞིང་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་སྤྱན་ནོ། །ཆུ་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རི་ལ་སོགས་པ་ཆུ་མེད་པའི་སའི་ཕྱོགས་སུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས། ཀླུ་གཉིས་ བྱས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཀླུ་གནས་ན་གནས་པའི་ཀླུ་དང་།གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས། རི་ལ་སོགས་པ་ཕྱེ་སྟེ། ལངས་ནས་ཆུའི་ཕུང་པོ་བསྐྱེད་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་ཆུའི་ཕུང་པོ་མི་ཟད་པར་སྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀླུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཏེར་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ སྣོད་དུ་ཆུ་བླུགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དུ་གཏེར་ཡོད་པར་རེ་བའི་སའི་ཕྱོགས་དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ།ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་སྤོས་ཆུས་གང་བའི་ཟངས་མའི་བུམ་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ་ཇི་སྲིད་དུ་ཆུ་སྟོན་པ་དེ་སྲིད་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་གཏེར་ འདི་ན་ཡོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་པར་བྱའོ།།སྣོད་གང་གི་ཆུས་བླུགས་པ་དེའི་དོན་ལ་སྣོད་ཆུ་བླུགས་པར་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于降雨，即"于龙池持诵"，在缺雨之时，于龙池召请龙王，增加持诵"吽那伽吽"（ཧཱུཾནཱ་ག་ཧཱུཾ / हूँ नाग हूँ / hūṃ nāga hūṃ / 吽龙王吽）之心咒，结金刚忿眉手印而持诵，观想以金刚火焰令龙王灼烧，以挤压心脏，观想其吐血，由此将降下连绵雨水。
关于止雨，即"应作无垢水护摩"，以"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）供养吉祥金刚萨埵后，取无垢之水，于其中如前观想吉祥金刚萨埵于月轮之上，具月色，于龙众之上供养无垢水池，观想彼等因此满足并离诸水池，然后彼将收摄雨水。
关于生云，即"画龙后以香熏之"，画如所知之龙像而熏之。然后以"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）持诵藿香，熏龙之影像，则将生云。
关于破云，即"以金刚虚空眼"，结初金刚印，以金刚目视而于虚空散云，此即金刚虚空眼。
关于"于无水之方"等，于山等无水之地持诵"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽），从结初金刚印作二龙，意想与龙居所之龙合一，观想开裂山等而起，生水蕴，如是将生无尽清凉水蕴，此即金刚龙手印。
关于知一切宝藏，即"应注水于器"，于疑有宝藏之地，迎请世尊金刚萨埵，善加供养后，以金刚拳持盛满香水之铜瓶，持诵至水显示为止，然后当知"宝藏在此处"。所说"应注水于器"即指以任何器皿注水之义。


 །དེ་ལྟར་གཏེར་ཤེས་པར་བྱ་བས་གཏེར་གང་ན་ཡོད་པ་ངེས་པར་བྱས་ལ། གཏེར་དང་སྲུང་མ་དག་བཅིངས་ནས། རྡོ་རྗེ་དྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྡོ་རྗེ་ བསྲུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་གྲོགས་པོ་དང་།གནས་བསྲུང་བ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་བརྐོ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་འཇོར་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་བཟླས་ཏེ། དབུགས་འབྱིན་ཅིང་བརྐོ་བར་བྱའོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ། དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས། གཏེར་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་ འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བརྐོ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ནས་གཏེར་མཐོང་ནས་རྡོ་རྗེ་ནོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དཔྲལ་བར་བཞག་ལ། ནོར་ལེན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་སྟེ། གང་མངོན་པར་འདོད་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའི་བསམ་པས། ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སའི་བདག་པོར་བྱ་བ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའི་ཚུལ་གྱིས། དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ། ། དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། །མཐེའུ་ཆུང་མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེར་བསྡམས། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ། །ཞེས་བཤད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི། བདེ་བ་ཆེན པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་བྱ་བ་སྟེ། རང་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ལ། བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ནས་བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བྱ་བས། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲ་ཐ། ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བས བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།

这样知道宝藏后，确定宝藏所在位置，约束宝藏和守护神，以金刚网手印和金刚护持手印护持友伴和处所，然后以金刚挖掘手印对锄头等持诵"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字，边出气边挖掘。结前述初金刚印，置于额前，作挖取宝藏状，此即金刚挖掘手印。
见到宝藏后，结金刚财宝手印而取，即将初金刚印置于额前，作取财状，此即金刚财宝手印。
关于获得一切王权，即"以灌顶手印"，结初金刚印，置于灌顶处，以获得所欲王权之心，持诵"吽"（ཧཱུ~ཾ / हूँ / hūṃ / 种子字吽）字，此即金刚灌顶手印。
关于成为地主，即"以金刚萨埵灌顶手印"，从结初金刚印以获得一切之相，置于额前，此即金刚萨埵灌顶手印。
"一切坛城"即世间与出世间诸坛城。成就彼等即圆满成就。若问如何成就，即所说"以金刚轮手印"。如解释说："结二金刚拳，小指食指成金刚，此称金刚轮，能成就一切坛城。"
关于成就一切手印，即"以大乐誓句手印"。一切手印即大手印等诸手印。成就即圆满成就，使之自在。初金刚即大乐誓句手印。此将如是显示：以"金刚合掌"（བཛྲ་ཨཉྫ་ལི / वज्र अञ्जलि / vajra añjali）结空心合掌，然后以"金刚系缚"（བཛྲ་བནྡྷ / वज्र बन्ध / vajra bandha）结誓句手印，以"金刚系缚解"（བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲ་ཐ / वज्र बन्ध त्रट / vajra bandha traṭa）于心间开展金刚系缚，然后以"金刚入啊"（བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ / वज्र आवेश अ / vajra āveśa a）结金刚降下誓句手印，以"啊"（ཨ / अ / a）字降于自身。


།དེ་ནས་དབབ་པ་བསྡུ་བ་བྱས་ལ། བཛྲ་མུཥྚི་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་མུཥྚི་བཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ ཅད་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྔ་པོ་བསྡུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གྲུབ་བར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཕྱིར་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཅིངས་ལ་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་ པར་བྱ་སྟེ།དེ་བས་ན་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། དེས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ། དེས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ བ་ཡིན་ནོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ པ་སྟེ།དེའི་གཡས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ། འདི་བཅིངས་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷའི་གཟུགས་མདུན་དུ་བཞག་ནས། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །མ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་སྒྲུབ་པ་ལ་ ནི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་མ་གྲུབ་པ་ལ་ནི། མ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི། ཡང་སྦྱོར་བའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ བསྒྲུབ་ཅིང་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི།མ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་སྒྲུབ་པའོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་བཅིངས་ནས་མ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་བསྒྲུབས་ན།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་གླུའི་བཟླས་པས། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

然后收摄降下，以"金刚拳"（བཛྲ་མུཥྚི / वज्र मुष्टि / vajra muṣṭi）结金刚誓句手印，诵"金刚拳吽"（བཛྲ་མུཥྚི་བཾ / वज्र मुष्टि वं / vajra muṣṭi vaṃ）。然后持诵"吽"（ཧཱུཾ / हूं / hūṃ / 种子字吽），结初金刚印，如此即能成就一切手印。
关于成就一切誓句，即"以极喜金刚手印"，集五印之手印即极喜金刚手印，以此能成就一切坛城。为引导弟子入坛城，上师结此印引导弟子入坛城，因此能成就一切坛城。此将如是显示：如同在金刚萨埵坛城中，以此成就坛城，同样进入如来等坛城，以此成就坛城。
关于成就一切悉地，即"以金刚慢母钩印"。成就金刚萨埵等手印即一切悉地，现前即成就。世尊金刚萨埵事业手印即金刚慢，其右手钩即金刚慢钩。结此印，于前安置世间与出世间天尊形像，持诵"吽"（ཧཱུཾ / हूं / hūṃ / 种子字吽），则一切将赐予悉地。
关于令一切未成就者成就，即"以金刚成就手印"。一切如前所说金刚萨埵等手印未成就者，即一切未成就。为令彼等皆成就，则随顺瑜伽，成就并圆满金刚萨埵等一切手印，即令一切未成就者成就。初金刚即金刚成就手印，结此印则一切未成就者将成就。此将如是显示：若以金刚慢母钩印修一切悉地而未成就时，则结初金刚印，以"吽"（ཧཱུཾ / हूं / hūṃ / 种子字吽）字咒音持诵，修一切悉地。


 །རིག་པ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིག་པ་འཛིན་པ་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་སྒྲུབ་པ་ ནི་རིག་པ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་། ཟླ་བའི་གཟུགས་ལ་གནས་ནས་ནི། །ནམ་མཁའི་སྟེང་དུ་འདུག་ནས་སུ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར། །ཟླ་བའི་ གཟུགས་ལ་གནས་ནས་ནི།།ནམ་མཁའི་སྟེང་དུ་འདུག་ནས་སུ། །ལག་ཏུ་རིན་ཆེན་བསྒོམས་ནས་ནི། །རིན་ཆེན་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར། །ཟླ་བའི་གཟུགས་ལ་གནས་ནས་ནི། །ནམ་མཁའི་སྟེང་དུ་འདུག་ནས་སུ། །ལག་ཏུ་པདྨ་བསྒོམས་ནས་ནི། །པདྨའི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར། །ཟླ་བའི་གཟུགས་ ལ་གནས་ནས་ནི།།ནམ་མཁའི་སྟེང་དུ་འདུག་ནས་སུ། །ལག་ཏུ་སྣ་ཚོགས་བསྒོམས་ནས་ནི། །རིག་པ་འཛིན་པ་ཀུན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ དང་།ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨའི་རྡོ་རྗེ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་དག་སྒྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་བསྒྲུབ་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་ཕྱག་ རྒྱའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ནས། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་བསྒྲུབ་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་།ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་ནས་བསྒོམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རང་གི་མཚན་མའི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་ལ། གང་དང་གང་བསྒོམས་པ་དེ་དང་དེ་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།འདི་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་པར་ཟད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་གླུ་དང་ཟློས་ཤིང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

关于成就一切持明，即成就金刚、宝、莲花、事业等持明，成就彼等即成就一切持明。如何成就？说"以金刚持明手印"，持诵"吽"（ཧཱུཾ / हूं / hūṃ / 种子字吽），并：
住于月轮相，
安坐虚空上，
手持金刚已，
成金刚持明。
住于月轮相，
安坐虚空上，
手持宝珠已，
成宝持明者。
住于月轮相，
安坐虚空上，
手持莲花已，
成莲花持明。
住于月轮相，
安坐虚空上，
手持种种已，
成一切持明。
这些即是金刚持明手印。
关于"一切金刚"等，一切金刚即初金刚、如来金刚、忿怒金刚、宝金刚、莲花金刚、种种金刚，成就彼等即成就一切金刚。如何修成？说"以一切金刚最胜手印"，从金刚缚所生初金刚即一切金刚最胜手印。
一切菩萨即法坛城中所说毗卢遮那等乃至贤劫最后诸尊。如何修成？说"以心金刚"，如法修天瑜伽，持诵"吽"（ཧཱུཾ / हूं / hūṃ / 种子字吽），并：
以细瑜伽相应力，
善住等持而修习，
菩萨心金刚即是，
金刚萨埵之修法。
如是安置于自心间相应处，所修何者即成就何者，此即心金刚手印。
关于成就金刚持自性，即"以金刚萨埵大手印"，此为所知。同样，关于成就佛性，亦持诵"吽"（ཧཱུཾ / हूं / hūṃ / 种子字吽）咒音，结最胜菩提手印而修成。


 །བདེ་ བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི།བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས། བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཡང་། མི་ཟད་པ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པ་སྟེ། ལོངས་ སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་།སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷའི་ཚུལ་རྣམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ནས། ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་འདི་སྐད་དུ་བཤད་པ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ནི་འདིར་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར།དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱའོ། །རྟོག་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྟོག་པ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས། འབར་ཞིང་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དེ་སྟོན་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བས་ ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལས་ཞེས་བྱའོ།།དམ་ཚིག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ནི་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་དང་།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་མཐར་ཐུག་པའོ་ཞེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབུགས་དབྱུང་བའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།དེ་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་ཡང་གསུངས་ནས། ད་ནི་རང་བཞིན་བཟང་ཞིང་ཆ་མཉམ་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། འོག་མིན་གྱི་གནས་སུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས། འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ནས། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །བདུད་བཞི་བཅོམ་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ཕྱོགས་བཅུ་པོ་དག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་ཞིང་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

关于"大乐"，既是乐又是大，故为大乐，即无二如来智慧。如说："一切无尽悉地，名为大乐。"此即金刚不空，因圆满受用身与化身而具果。
其一切誓言即世间与出世间诸天仪轨，从金刚萨埵乃至水天为止所说，因为彼等于此皆许从大菩提心所生，故称一切誓言。
分别即妄念，以其胜伏一切他分别，炽然庄严故为王，于能诠声聚亦假立，故如是称。因此称为"从大乐金刚不空一切誓言分别大王"。
已说誓言大真实。彼即不可分故称金刚。名为如是者，即"分别大王圆满"，表示大菩提心、大手印、镜像智、空性解脱门、自性身等本性究竟。
金刚萨埵授记释论圆满。
如是为以贪断贪故，宣说吉祥金刚萨埵坛城及其修行果后，今为摄受性善平等行众生故，以"尔时"等宣说世尊毗卢遮那坛城。
"尔时"即无间，于色究竟天成正等觉已，住欲界一切他化自在天王宫，与金刚手等百千万菩萨俱，即其后也。
降伏四魔故称世尊。于十方显现并正示一切色相故称毗卢遮那。"复"字表示再次之义。


 །རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོན པར་མཛད་ནས་འདི་ཡང་དག་པར་སྟོན་པར་མཛད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཞི་བའི་ཆོས་ཉིད་ནི་ཞི་བའི་ཉམས་སྟོན་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་གཟུང་ བ་དང་།འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ། །དེའི་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའོ། །དེའི་སྒྲུབ་པ་ནི་གང་གིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་བའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་ པོ་དང་།བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རབ་ཏུ་འབྱེད་པའི་རྣམ་པ་སྟེ། དེ་ནི་བདག་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ཅིང་འགྲོ་བ་ཡིན་པས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །དེའི་ཚུལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ་གང་ཡིན་པའི་ཚུལ་ཏེ། གསུངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་བཞག་ནས་གསུངས་པའོ། །གསུངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ལ་མིང་ཇི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་སྟོན་པར་མཛད་ཅིང་འཆད་ པར་མཛད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལས་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་གཟུང་བ་དང་། འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ། ། དེའི་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བོ། །རྒྱུ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་དང་། འདུས་མ བྱས་དང་།རང་བཞིན་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ལ་ནི། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བརྟན་ཞིང་སྲ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན། རྡོ་རྗེ་བརྟན་པ་ཉིད་དེ། དེས་རྡོ་རྗེ་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ།

示现极喜等后，复正示此。一切如来即等同一切世界微尘数的毗卢遮那等。彼等之寂静法性，即显示寂静相的心及心所，远离能取所取分别。
其现证菩提即通达。其修持即能令现前者。
所谓"般若波罗蜜多法"者，般若波罗蜜多即大菩提心、禅定波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多之开显相。由其圆满自利而到彼岸，故称般若波罗蜜多。
其法即"由金刚坚固故"等，即以闻等有分别所有法门。应连"宣说"。"此"即置于心中而说。"宣说"即开示、解说名为如是之般若波罗蜜多法。
关于"由金刚坚固故金刚平等性"等，金刚即空性智慧，彼大菩提心即如来种性中之金刚。其平等性即远离能取所取分别。其现证菩提即现证真如。彼即大菩提，无上正等正觉。
何以故？说"由金刚坚固故"，因为是真如、空性、无为、无自性之体性故为金刚。于真如一味大菩提相之心，由动静诸法不能坏故，如金刚坚固。由金刚坚固性故，即金刚坚固性，由此现证金刚平等性即大菩提。


 །དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བཤད་ནས། ད་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ བསྟན་པའི་ཕྱིར།དོན་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའམ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ནི་དོན་ཏོ། །དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་གཉིས་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པ་ ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྟེ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དོན་གཅིག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དོན་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བས་དོན་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དོན་གྱི་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ། །དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྟན་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དོན་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིས་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉིད་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དེ་དག་གི་མཉམ་པ་ཉིད་རྟོག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆོས་ཉིད་དང་གཞན་ དུ་མི་འགྱུར་བའོ།།དེ་བས་ན་དེས་དོན་གྱི་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཡང་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ཆོས་སོ། ། དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནི་འདིར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི། གཟུང་བ་དང་། འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ངོ་བོ་ཉིད་དག་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་པའོ།

如是解说了大菩提心之体性为不动本性及其种性之体性后，今为显示布施波罗蜜多与宝生之体性及其种性之体性故，说"一义"等。
其中布施波罗蜜多或宝生之体性与宝种性即是义。其平等性即离二取。其现证菩提即现证。彼即大菩提，如前所说。
何以故？说"由一义故"，由成为一义故，由一义故，现证义平等性即大菩提。
为显示其种性之体性故，说"一义"等。其中布施波罗蜜多与宝生将示此义：凡布施波罗蜜多与宝种性，彼等平等性之分别即法性而不变异。是故由此现证义平等性即大菩提。
如是显示布施波罗蜜多与世尊宝生之体性及其种性之体性已，今为显示般若波罗蜜多与无量光之体性及其种性之体性故，说"体性清净"等。
其中般若波罗蜜多与无量光之体性及其种性之体性即是法。其平等性即自性清净。其现证菩提如前所说。此即大菩提。
何以故？说"由体性清净故"，择法智慧与般若波罗蜜多之体性，由无能取所取分别垢染之体性故清净。由体性成清净故，由体性清净故，由此现证一切法平等性即是菩提。


 །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར ཆོས་རྣམས་ལས་ཆོས་ཅན་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཏེ།དེ་བས་ན་གང་ཆོས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། གང་ཡང་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ནི་གཅིག་པ་ཉིད་དོ། །དེ་བས་ན་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ ཆེན་པོའོ།།དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཡང་བསྟན་ནས། ད་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཐམས་ཅད་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ། །དེའི་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་ བཞིན་ཏེ།དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །དེའི་མི་རྟོག་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའོ། །དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན། ཐམས་ཅད་ལ་ རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཕྱིར་ཏེ།དེས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་རྟོག་པ་དང་། གང་ཡང་ཐམས་ཅད་ལ་མི་རྟོག་པ་ཉིད་དེ། །ཆོས་འདི་ཉིད་ནི་ཐ་མི་དད་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་འདིས་ཐམས་ ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ།།ད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ཉན་པ་དང་། སེམས་པ་དང་། སྒོམ་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འབྲས་བུ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། གང་ལ་ལ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་པ་དང་།བུད་མེད་དང་། ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ཐ་མལ་པའི་གང་ཟག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་མངོན་པར་བསྒྲུབ་པ་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བཞིར་གསུངས་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཆོས་ཀྱི་མངོན་པར་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། ཐོས་པ་དང་། བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་མངོན་དུ་བྱ་བར་འོས་པ་ཡིན་ནོ།

这是什么缘故呢？因为诸法与法相不相异故。因此，凡现证法平等性与诸法清净性即是一体。是故由此现证一切法平等性即是大菩提。
如是显示般若波罗蜜多与无量光之体性及其种性之体性已，今为显示精进波罗蜜多与不空成就之体性及其种性之体性故，说"一切"等。
一切即是精进波罗蜜多与不空成就之体性及其种性之体性。其平等性即一切法之体性与自性光明。其现证菩提如前所说，彼即大菩提。
何以故？说"由于一切无分别故"。一切即如前所说诸法。其无分别即无能取所取分别。由是其体性故，由于一切无分别故，由此现证一切平等性即大菩提。
此义将示：彼一切平等性之分别与一切无分别性，此法即无差别，是故由此现证一切平等性即大菩提。
今为于听闻、思维、修习般若波罗蜜多法门者生起欢喜故，以"金刚手若有"等宣说果德。"若有"即说凡夫之身相，如男女童男童女等。"四法现证"即说菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多之体性为四，彼即般若波罗蜜多法之现证，应以闻思修慧现前。


 །འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་གྲངས་བཞིར་ཡོངས་སུ་ཆུད་པའི་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་སོ།།དེ་ཉན་པ་ནི་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །འཛིན་པ་ནི་ཚིག་དང་དོན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་མི་བརྗེད་པར་སེམས་ལ་ཡང་དག་པར་འཇོག་པའོ། །ཀློག་པ་ནི་གླེགས་བམ་དུ་བཀླག་པ་ཡང་དག་པར་བླངས་ནས། ཉིན་རེ་བཞིན་ ཀློག་པར་བྱེད་པའོ།།བསྒོམ་པ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམ་པའི་ཤེས་རབ་དག་གིས་བཟུང་བ་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཟག་དེའོ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱོད་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པ་ཡིན་ཡང་། མནར་མེད་ པ་ལ་སོགས་པ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པར་འགྱུར་ཞིང་།མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བའི་ལས་དང་བྲལ་ནས། ལྷ་དང་མིར་བཅས་པའི་འགྲོ་བ་ལ་ཡང་དག་པར་བསྟེན་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཉེས་ པར་བྱས་ནས།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ལས་ཡང་དག་པར་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་རྣམས་མི་བྱེད་པ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཉེས་པར་བྱས་པས་བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་ཏེ།མྱུར་བ་ཉིད་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕན་ཡོན་གྱི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་གཞུང་གིས་ནི། འདིར་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ ནོ།།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པར་སྟོན་པའི་ཚིག་སྟེ། དང་པོ་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ ཕྱིན་པའི་ཚིག་བཞི་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པར་གསུངས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་མཛད་པའོ། །དོན་གྱི་གནས་འདི་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དོན་བཞི་པའོ།།རྒྱ་ཆེར་སྟོན་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བཤད་པའི་ཚིག་དང་ཡི་གེ་ལས་ཐ་དད་པ་ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་སྤྲུལ་པར་མཛད་པས་སྟོན་པར་མཛད་པ་ནི། རྒྱ་ཆེར་སྟོན་ཅིང་ཞེས་བྱའོ། །བཞིན་འཛུམ་པ་དང་བཅས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅུང་ཟད་ཙམ་བཞད་པའི་ཞལ་འདི་ལ་མདའ་ བས་ན་བཞིན་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པའོ།

"此等"是指刚说的四数所摄的菩提心等体性之法。
听闻是以耳识领受。受持是以文句义理方式不忘而安住于心。读诵是取阅经典后日日诵读。修习是以闻思慧所持而反复作意。
"彼"即指此人。"虽造诸恶业"等，虽造无间等业，亦将超越一切恶趣，远离无间等趣业，依止人天诸趣，令诸佛菩萨欢喜后，乃至菩提心要，将从一切恶趣解脱。
不造一切恶趣业，令诸佛菩萨欢喜故，圆满福慧资粮，速疾现证无上正等正觉。如是，以上述功德究竟之文，此处说初加行三摩地。
今以"其后"等说第二名为坛城胜三摩地。"其后"之声显示紧接，即初加行之后。"作是说已"即说般若波罗蜜多四句及功德。"世尊"即毗卢遮那。"持智拳印"即双手结菩提胜印。"此义处"即般若波罗蜜多四义。"广说"即显现异于前说文字之字母"阿"，故称广说。"面带微笑"即略现笑容之面，故称面带微笑。


།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྙིང་པོ་སྟེ།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་དུ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དེ་ནས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཙམ་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །ཡང་དག་པར་འདུས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་པར་མཛད་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་ བཞིར་རོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ཀྱིས་བཞུགས་པའོ། །དེ་ཡང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བར་གྱི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བརྒྱད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱོགས་དང་མཚམས་སུ་བཞུགས་པའོ། །བཞད་པ་ཆེན་པོ་བཞད་ཅིང་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་བཏུལ་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གྱུར་པར་ གཟིགས་ཏེ།ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེས་པར་གྱུར་པས་བཞད་པ་ཆེན་པོས་བཞད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའི་འཛུམ་པ་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་དེ་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཞད་པ་ཆེན་པོ་བཞད་ཅིང་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། དམ་ཚིག་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བརྟུལ་ཞུགས་སྔར་བཤད་པས། མཚན་མ་ཐོབ་ པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ།སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་གཞན་གྱི་དགོངས་པ་དང་སྦྱར་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།

关于"宣说一切法平等性之心要"：一切法即如前所说菩提心等。彼等平等性即离能取所取分别。如是智慧即为心要，表示此义的"阿"字声亦假名为心要。"宣说"即如是宣说。
"其后仅由宣说此"即紧接世尊毗卢遮那宣说表示一切法的"阿"字之后。"一切如来"即毗卢遮那等。"集会"即聚集。"于世尊毗卢遮那一切方"即四方。"以金刚萨埵大坛城仪轨而住"即以金刚萨埵大坛城界而住。
"八大菩萨"即从金刚手至金刚夜叉等大菩萨。"于外坛城八方"即住于方隅。"大笑而住"即如来调伏所化有情界后，见其成就如来，生起欢喜而发大笑，意为遍一切处而作微笑。
从"其后作是说已"至"大笑而住"之间的解释，宣说第二名为坛城胜三摩地。其后以集会为先等，应知为第三。
为显示"获得灌顶及誓言者应当念诵修习"之义，故以"其后"等广说阿阇黎事业及摄受弟子等仪轨。"其后"如前，即从修三昧耶开始，以前说坛城律仪获得相后，显示阿阇黎应当绘制此坛城之义与他义相合。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོ་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་སྔར་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པོ་སྔར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ གང་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་དེ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་དང་། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པ་རྣམས་ སོ།།འཇམ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བའི་སྟན་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་དགོད་པར་བྱ་བའི་བར་གྱི་མཐར་ཐུག་པ་སྟེ། ཉེ་བར་མཚོན་པ་འདིས་ན། དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་ལ། དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་མཚན་མ་ཐོབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་ ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་སྔར་བཤད་པའོ། །དེའི་ཚུལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱིབས་ཏེ་ཟུར་བཞི་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཅི་སྐད་དུ་བཤད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་སུ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲིས་ལ།དེའི་དབུས་སུ་ཐིག་གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཐིག་གསུམ་གྱིས་ཟླུམ་པོར་ཐིག་བཏབ་ལ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"一切如来金刚坛城"即世尊毗卢遮那的大誓言坛城。加持即以何等三摩地加持并令其坚固的三摩地，称为此。入定即现前作已，应当配合"世尊毗卢遮那宣说此大坛城"。
既是如来又是一切，故称一切如来，即前所说诸位。彼等之真如即如前所说十种真如。彼即金刚，由其表示故，称为大誓言坛城。其中大誓言即从所谓大菩提心至精进波罗蜜究竟，以及由此所生的毗卢遮那等前所说诸位。
从柔软极乐座位至安置佛身像为究竟，以此表示，彼等坛城称为大誓言坛城。将如是显示：以世尊毗卢遮那瑜伽，如前成就大瑜伽，然后随行一切仪轨，专注于坛城相，应当绘制大誓言坛城。此即显示获得相已应当绘制坛城。
金刚萨埵大坛城如前所说。"以其仪轨"即形状，如所说"于四方"等。以彼金刚萨埵大坛城仪轨为如来大坛城形状，绘制世尊金刚萨埵此外坛城，"于其中央绘制三线轮"即从西北方开始，以三线画圆形之义。


 །འདི་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐད་ཀར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།གང་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དག་པར་སྣང་ལ་གནས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཡང་བྲི་བར་བྱ་ཞིང་། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་ནི། སྣ་ཚོགས་པདྨ་རབ་ཏུ་ གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེའི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྟག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཇི་ སྲིད་བར་དུ་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བར་སྣང་ལ་ཕབ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བའི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་གཅིག་ཏུ་བྱའོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིའོ། །ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱོགས་ དང་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྒྱད་བཞག་གམ་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཟུགས་ཅན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྒྱད་ཡང་དག་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚོན་གྱི་ཐིག་ལེ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་ རྒྱའི་གཟུགས་ཀྱིས་སམ།གདན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སམ། ཡིག་འབྲུའི་ཚུལ་གྱིས་སམ། ཐིག་ལེའི་ཚུལ་གྱིས་བྲི་བའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་བཅས་པར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཅན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བར་དབུས་སུ་བྲི་ལ།རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་པ་བྲིས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་ པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བར།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཉིད་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ།།བུམ་པ་གང་བ་བཞི་སྒོ་རྣམས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞིར་བུམ་པ་གང་བ་བཞི་ལེགས་པར་གཞག་པར་བྱའོ།

这是什么样呢？世尊正前方安置种种莲花，即于此清净显现坛城中世尊毗卢遮那下方也应当绘制，一切诸尊处以种种莲花庄严，因为种种莲花善住故。
其轮脐处世尊等，坛城脐即坛城中央。世尊如来大常住即大常住，以圆满受用身自性住于轮回之际的如来毗卢遮那降于虚空中，应当成为一个身像。
"其"等中，"其"即世尊毗卢遮那的。"一切方向"即诸方位及方隅。"安置或绘制八如来"即应当如实安置入定三摩地的八位化身如来。
然后以彩点即以手印相或座位式或文字式或点状绘制。应当绘制坐于坛城轮中诸如来及持金刚，即如是以八尊入定三摩地佛身化身像环绕世尊毗卢遮那而绘于中央。
彼瑜伽师环绕毗卢遮那坛城成圆形，所绘三重坛城即以金刚手等八位菩萨环绕不动佛等诸如来，应当如金刚萨埵大坛城仪轨而绘。
"外"等中，于此所说外坛城天界中，应当于诸方位及方隅绘制金刚手等八位菩萨。"于诸门安置四满瓶"等中，应当于坛城四门善加安置四满瓶。


 །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར། ནས་དང་། གྲོ་དང་། འབྲས་སཱ་ལུ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལྗང་བུ་དང་བཅས་པའི་སའི་དུམ་བུ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་ནེའུ་གསིང་སྟེ། ས་ཆེན་པོ་སྟོན་པ་ཅན་གྱི་མཚན་མའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་རོ་དྲུག་གིས་གང་བའི་སྣོད་ལ། དབྱིག་དང གསེར་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་།གོས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་དགོད་པ་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་མའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་འཇམ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ བདེ་བའི་སྟན་ལ་བཞག་པ་ནི།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གདན་སྟོན་པའི་མཚན་མའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་གཟུགས་ཅན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་བཞག་པ་ནི།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་མཚན་མར་གཞག་པར་བྱའོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་ནི་ཨ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདི་སྐད་ སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཆ་བཞིའི་ཚད་ཀྱི་ཟླུམ་པོར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ལ་བཏགས་པའི་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྲད་བུས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་བཏབ་སྟེ། གཉིས་པ་ནི་དེའི་ཉིས་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ནི་སུམ་འགྱུར་དུ་ཟླུམ་པོར་དེ་ཡོངས་ སུ་བསྐོར་བར་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དུ་ཐིག་བཏབ་ལ་ལེགས་པར་བྲིས་ཏེ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བྲིས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ གཟུགས་ཅན་ཕྱག་གཉིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཞལ་གཅིག་པ་ཤར་དུ་གཟིགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་གཉིས་པ་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་གཟུགས་ཅན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་བརྒྱད་བྲི་བར་ བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་གསུམ་པ་ལ། ཤར་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། འཇམ་པའི་དབྱངས་དང་བཅས་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།

复次，在东门应当安置带有大麦、小麦和稻谷新芽的土块，金刚萨埵等大菩萨即为草地，表示大地之相。
在南门安置盛满六味的器皿，以珍宝、黄金、珠宝及衣服等装饰，这是布施波罗蜜多和宝生部的本性，是圆满一切众生一切意愿的大菩提之相。
在西门安置柔软极为舒适的座垫，这是般若波罗蜜多的本性，表示远离烦恼习气、所知障和戏论的大菩提本性之座。
在北门安置化身形相入定三摩地的佛世尊身，这是精进波罗蜜多的本性，应当安置为表示事业成就智慧自性的大菩提之相。
此处一切诸尊的种子字即为"A"（ཨ，अ，a，阿）。
此处将显示：如同金刚萨埵坛城般绘制外坛城，其内以四分之一量圆形，用系于金刚橛上的五色线画坛城界线，第二重为其二倍，第三重为三倍，环绕成圆形画遍坛城界线而善加绘制。
于一切诸尊处绘制种种莲花座后，于坛城中央绘制世尊毗卢遮那，金色，具足一切庄严，圆满受用身形相，双手结菩提胜印，结跏趺坐，一面向东。
然后于第二圆形坛城绘制八尊化身形相入定三摩地佛。
然后于第三圆形坛城，东方如金刚萨埵坛城仪轨绘制世尊不动佛、金刚手及文殊师利。


 །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་།ནམ་མཁའི་མཛོད་དང་བཅས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་། སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་གཉིས་དང་བཅས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གཉིས་དང་བཅས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ། ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཇིག་རྟེན་ དབང་ཕྱུག་།བྱང་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར། ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ནམ་མཁའི་མཛོད། ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་ཕྱོགས་ཆ་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། ལྷག་མ་རྣམས་ནི སྔར་སྨྲས་པར་ཟད་དོ།།བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ནི། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་དག་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ བསྡུ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་སྔར་བཤད་པའི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། དགུག་པ་ དང་གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ། མཚམས་བཅད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། ར་བ་དང་དྲ་བ་དག་ཀྱང་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ཨ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བལྟ་བར་བྱས་ནས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ། དེ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལྗགས་ལ་ཡང་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བསམ་པར་བྱའོ།

在南方绘制世尊宝生佛及虚空藏菩萨、虚空藏两位菩萨。
在西方绘制世尊无量光佛及大菩萨观世音自在、初发心即转法轮二位菩萨。
在北方如前绘制世尊不空成就佛及金刚拳菩萨、金刚夜叉二位菩萨。
然后在外坛城天带上，东方绘制金刚手，南方绘制虚空藏，西方绘制世间自在，北方绘制金刚拳，东南方绘制文殊童子，西南方绘制虚空藏，西北方绘制初发心即转法轮，东北方绘制金刚夜叉。其余如前所说。
宝瓶及满瓶皆以"A"（ཨ，अ，a，阿）字各诵一百零八遍，如前供养一切诸尊，其他也如前当知。
如是绘制坛城后，如前应当摄集金刚。
然后观修毗卢遮那大手印，以百八圣号赞颂。
然后诵"A"（ཨ，अ，a，阿）字，结前说密钩印，迎请世尊及眷属，作召请、纳入、系缚、降伏，以金刚夜叉除障，作结界、系坛城、作墙垣及网，以金刚拳护门，以金刚守护善护一切，以"A"（ཨ，अ，a，阿）字献浴水，结从金刚缚所生初金刚印，从"A DRISHYA"（ཨ་དྲྀ་ཤྱ，अ द्रिश्य，a dṛśya，阿得日夏）开始观想毗卢遮那等一切，诵"DZA HUM BAM HOH, SAMAYA TVAM, SAMAYA TVAM, AHAM A"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཨ，जः हूं बं होः। समय त्वं। समय त्वं। अहं अ）三遍，成就一切。
然后观想自舌上从"HUM"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字生起妙金刚，也当观想毗卢遮那等舌上有"A"（ཨ，अ，a，阿）字。


 །དེ་ནས་ཡང་རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱས་ཏེ།ཆོས་གོས་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ནི། །གཡས་པའི་ནང་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྦྱིན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་པ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞག་ལ། གཡས་པ་བརྐྱང་བས་ས་ལ་རེག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི་མི་བསྐྱོད་པའིའོ། །གཡོན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཞག་ལ། གཡས་པ་ས་ལ་རེག་པ་ལས་ཟློག་སྟེ། སྨྲང་འདོན་པའི་ཚུལ་ གྱིས་བསླང་ཞིང་མཆོག་སྦྱིན་པ་ལྟ་བུ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ།།མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་གཡོན་པ་ཆོས་གོས་འཛིན་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡས་པས་པདྨ་དབྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་མཐེའུ་ཆུང་ནས་བརྩམས་ཏེ། འབྱེད་པ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའིའོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ལག་པ་གཡས་པ་བ་དན་ གསུམ་པ་ལྟར་བྱས་ལ།མི་འཇིགས་པ་སྟེར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞག་པ་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཉིས་ཀས་སྙིམས་པ་དང་བཅས་པར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག་པ་འདི་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའིའོ། །གཡོན་པའི་སྙིང་གར་བཞག་པ་ལ། གཡས་ཀྱིས་རལ་ གྲི་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་ནི་མགོན་པོ་འཇམ་དབྱངས་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་དུ་འཇོག་པ་ནི་ནམ་མཁའ་སྙིང་པོའིའོ། །རྡོ་རྗེ་གར་བསྐོར་ཞིང་བཀྲོལ་ཏེ། མཁུར་བ་དང་། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཞག་པ་ནི་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱིའོ། །གཡས་ཀྱི་གཡོན་པ་དབྱེ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ གིའོ།།མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟར་བསྐོར་བ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་མནན་པ་འཚིར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིའོ། །མཐེའུ་ཆུང་དང་མཛུབ་མོ་མཆེ་བ་ལྟར་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བསམ་པར་བྱའོ།

然后在自己心间从"A"（ཨ，अ，a，阿）字生起杂色金刚，诵"A"（ཨ，अ，a，阿）字时结毗卢遮那等事业手印。
以持法衣方式结如来拳印二：左手金刚指竖入右手内，此为殊胜菩提手印，赐予佛陀菩提。此为世尊毗卢遮那手印。
同样，左手以赞叹方式置于心间，右手伸展触地状，此为不动佛手印。
左手如前安置，右手从触地返回，以说法方式举起作施胜印，此为宝生佛手印。
从不动佛手印中，左手结持法衣拳印，右手以开莲花方式从小指开始展开，此为无量光佛手印。
从不动佛手印中，右手作三幡相，以施无畏方式安置，此为不空成就佛手印。
结金刚拳印二，双手带微笑以赞叹方式安置，此为金刚手手印。
左手置于心间，右手如持剑状，此为怙主文殊手印。
以二金刚灌顶方式安置，此为虚空藏手印。
旋转金刚后解开，置于颊部及顶髻，此为虚空藏手印。
右手开左手，此为世间自在手印。
如火轮般旋转，此为初发心即转法轮手印。
二金刚拳按压挤握，此为金刚拳手印。
小指与食指如獠牙状，此为金刚夜叉事业手印。
北方所住佛身手印当知与不空成就相同。
毗卢遮那等大手印应随画像观想。


 །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་པ་བྱས་ནས། སྔར་ བཤད་པའི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ།ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཡིད་ཀྱིས་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་སྤྲིན་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བ་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཀོད་ནས།ཡང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགོ་བའི་གོས་ལ་བཟླས་པའི་སྟོད་གཡོགས་དང་། སྨད་གཡོགས་བགོ་ཞིང་ཟེའུ་ཁ་བཅིངས་ཏེ། ཡང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་སྙིང་བོས་གདོང་གཡོགས་ཀྱིས་ རས་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ།དེས་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྔར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པའི་བུམ་པ་སྒོ་ན་གནས་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་ རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་བཛྲ་བཛྲ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཞུགས་ལ།ཇི་སྲིད་དེང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། ཕྱག་བཙལ་བའི་སྔགས་དང་། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ གར་གྱི་མཆོད་པས་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་དང་བཅས་ཤིང་།འཛུམ་པ་དང་བཅས་པའི་མིག་གིས་ཕྱག་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་ཞིང་། ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདི་ནི་དེའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ། དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་བརྗོད་དེ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷྱ་མཾ། ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གོས་གྱོན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ཞུགས་ན་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

如是以毗卢遮那佛等四种手印作加持后，以前述方式用灌顶手印们作灌顶。
复次献上净水供，以宝瓶、满瓶、鲜花等作圆满供养，以金刚兵器等十二种事业手印作供养。
然后以意观想如意树等云供，如前作圆满供养，向外施放食子。
然后从金刚夜叉、如金刚火般炽燃、佛眼护摩开始，如前将世尊毗卢遮那安置于炉中央成坛城形式，复作护摩。
然后以金刚夜叉加持之衣诵咒，穿上上衣与下裙，系带。复以金刚钩等四种心咒遍诵加持布帛，用以遮面。
阿阇黎依前述手印等仪轨修行后，以诵"A"（ཨ，अ，a，阿）字加持之门前宝瓶水自灌顶。
从金刚缚生起初始金刚印后，诵"vajra vajra a"（བཛྲ་བཛྲ་ཨ）而入。直至"愿今我成就金刚心"为止，依前述仪轨修行后，以礼拜咒及妙欢金刚作礼。
其中妙欢金刚即：以金刚舞供伴随变化，以带笑之眼作礼拜，令金刚萨埵及一切如来随喜，顶礼。此为其相。
然后绕行三匝，宣说真实义，以"dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ prasiddhyamaṃ"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷྱ་མཾ）劝请世尊。
然后如是着衣，结一切如来金刚手印，此为解释"若入"之义。


 །བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་མེད་པར་ཡང་། ། ཞེས་བྱ་བ་འདི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དབང་མ་བསྐུར་བ་སྟེ། ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་སློབ་དཔོན་ཉིད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་ལེགས་པར བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དེ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་དབང་བསྐུར་ལ། འདིར་ནི་དབང་མ་བསྐུར་བ་དེས་ཀྱང་། དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་བྲིས་ཏེ་ཞུགས་ན། དེ་ལྟ་ན་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་ བར་འགྱུར་རོ།།དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱུད་གཞན་དག་ནས་གསུངས་པ་དག་ཏུ་ཡང་། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་བདུད་ལ་ སོགས་པས་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པས་ན་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་བ་དང་།དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་གསོད་པར་མི་ནུས་པས་ན། མི་གསོད་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གཞུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་མ་གཞུག་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྗེས་སུ་གནང་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསོལ་ཏེ། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཞུགས་ནས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བྱིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། དབུ་རྒྱན་དང་། ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱིན་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དམ་ཚིག་རྣམས་ཀྱང་བསྒོ་བར་བྱའོ། །སེམས ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་ནི།བདེ་བའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོར་འགྱུར་བའི་ལས་རྣམས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ནི་དེ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་ཞིང་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་ གྲུབ་པ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར་རོ།

"自身无阿阇黎"者，指未在此坛城接受灌顶。其中"亦"字表明已受灌顶者，将得世尊毗卢遮那等一切如来金刚阿阇黎位及如来坛城阿阇黎位之善妙加持。
此处所示义为：某人虽于金刚萨埵等坛城受灌顶，而于此未受灌顶者，若画此坛城并入坛，即使如此亦将获得如所说之果。
"从今始"者，从入坛城始。"一切如来之证悟"等，如其他续部所说，于"一切悉地"即成佛等，不为魔等所胜故成不可摧，彼等不能杀害故成不可杀，获得远离烦恼障等一切障碍。
"然后亦如是引导弟子入"者，为引导弟子入坛，如理祈请许可，即刻以自身入坛仪轨引导弟子入坛。
"入已授予五股金刚"者，如理对诸弟子作水灌顶、手印、头饰、宝冠、绸带灌顶，诵"A"（ཨ，अ，a，阿）字，授予如来金刚。
然后授予金刚名灌顶及悉地金刚律仪，以"于一切有情"等教诫诸誓言。
"有情"等中，利益一切有情即广大安乐异熟之诸事业，为圆满彼故。一切教法即一切如来教言。圆满守护并修持即成就，为此故。


།རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཅི་བདེ་བར་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་དང་། དོན་དང་། ཆོས་དང་། ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སྦྱོར་བ་དེས་བཟླས་བརྗོད་དམ། བསྒོམ་པའམ། དགེ་བའི་ལས་གཞན་གང་ཡང་རུང་བ་དེ། །ཅི་བདེ་བར་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཞེས་པ་སྟེ། དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་སྤངས་པས། དགེ་བའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལ་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་སྟན་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པའི་གནོད་པ་སྤངས་ཏེ། ཅི་བདེ་བར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་བྱིན་ནས་དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཟའ་བ་དང་། རོ་དང་། གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་དུ་གཞུག་ཅིང་། འབྱོར་པ་ཅི་ཡོད་པས་ཡང་དག་པར་ཚིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན་མ་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནེའུ་གསིང་དང་བཅས་པའི་དུམ་བུ་དང་།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དབྱིག་དང་གསེར་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། གོས་ལ་སོགས་པས་གང་བའི་སྣོད་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ འཇམ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བའི་སྟན་དང་།བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་འབྱོར་པ་ཇི་ལྟ་བས་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ལ་ནི་ ནེའུ་གསིང་ས་དང་བཅས་པའི་དུམ་བུའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་རྣམས་ལ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྣོད་དོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རིགས་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་རྣམས་ལ་ནི་སྟན་ནོ། །དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་རིགས་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་རྣམས་ལ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ སྐུ་གཟུགས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་འདིར་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲའི་དོན་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཇི་ སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་ནི།ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

"以无分别瑜伽，随意而作一切"者，即金刚、义、法及一切平等性之修习，是为无分别瑜伽。以此无分别瑜伽，无论诵咒、修习或任何其他善业，"随意而作一切"者，即舍离对事物之执著，于一切善法中，舍离事续所说之座位等确定之障碍，随意而作一切。
如是授予誓言后，依金刚萨埵大坛城所说之仪轨，以食物、味道、住处令诸弟子受用，以所有资具令其圆满满足。
"然后四相"者，为圆满菩提心故，授予带草皮之土块；为圆满布施波罗蜜多故，授予盛满财宝、黄金、珍宝、衣物等之器皿；为圆满般若波罗蜜多故，授予柔软极为舒适之座垫；为圆满精进波罗蜜多即成办事业智慧之本体故，阿阇黎应依资具多寡、根据因缘授予佛像予诸弟子。
于不动佛部者授予带草皮之土块，于精进宝生佛部者授予如前所说之器皿，于精进无量光佛部者授予座垫，于精进不空成就部者授予佛像。此即"随其因缘"之词义。
"大誓言坛城"者，如前所说之大菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多，由于遍及一切故为大誓言，依此所生之毗卢遮那等亦假立为大誓言，彼等之坛城即大誓言坛城。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་སླར་ཡང་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ།དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་འདི་ལས་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། བུམ་པ་གང་བ་དང་། བུམ་ པ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ལ། ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་ཞིང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ། རང་གི་གནས་སུ་བཅུག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་། མཚམས་བཅད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། དྲཝ་བ་དང་། རབ་རྣམས་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་དེ་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསམས་ལ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དག་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ ནི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་། ན་བཟའ་རྣམས་ཕུལ་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གར་དང་། གླུ་དང་། རོལ་མོ་དང་། རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱང་འབྱོར་བར་གྱུར་ན་མཆོད་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ བྱས་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གོས་དང་། རྒྱན་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།

现在我来解释从"然后如是"至"应当授予"的含义，为使其更加明了而作解说：
以如前所说仪轨画坛城已，以世尊毗卢遮那瑜伽，修此所说之大瑜伽，以满瓶，并以金刚缚所生初金刚诵"阿"字一百零八遍。
然后以金刚吽作瑜伽，开启坛城四门，复以毗卢遮那慢，作金刚摄，修毗卢遮那大手印，以百八名赞颂，诵"阿"字，以秘密钩召请毗卢遮那等一切尊，安置于各自住处。以金刚夜叉驱除障碍，结界、系坛城、网、铠已，以金刚拳印关闭门户，以金刚守护善护一切，以"阿"字献涂香，以三昧耶手印成就世尊及眷属。
然后如是观想毗卢遮那等金刚舌上之"阿"字，结毗卢遮那等事业手印及大手印。然后以金刚宝手印灌顶诸如来，以五佛冠灌顶诸菩萨。
然后以"阿"字向世尊及眷属献涂香，献满瓶及瓶，献衣，以五种供养及如意树等作供养。然后若有舞蹈、歌咏、音乐、马、象、牛群等外供养亦应供养，并以花等手印供养作圆满供养。然后作意供养已，于外献食子。然后作如前所说之火供，如前所说着衣庄严之瑜伽者，以礼拜等为前行而受戒。


 །དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱ་ བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ལ།གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་གཞག་སྟེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དེས་བསྐྱེད་ནས། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ། བཛྲ་སིདྡྷྱ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་ ནས་སྒོ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་ནས། བཛྲ་བཛྲ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། སློབ་དཔོན་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་ཅིང་། བཛྲ་ཨཾ་ ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ནས། ཡང་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་པས་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ་བཛྲ་སྒོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཡིད་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ ཞུགས་ལ།བཛྲ་ཨ་བེ་ཤ་ཧོཿ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ནས། མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་དྲྀ་ཌྷ་སུ་ཏོ་ཥེ། །སུ་སུ་ཁཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨདྡྱ་སིདྡྷྱ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ་དཀྱིལ་ འཁོར་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་བདག་འགྲུབ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་མཾ། །དེ་ནས་ རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ།བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ལ། ཡང་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱེ་ནས། བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་ཞིང་། ཨ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ ནས་དེ་བླངས་ལ་རང་གི་མགོ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་ དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རང་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་བསྟན་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་མཛད་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

我来翻译这段文字：
然后以"嗡萨瓦约嘎支达乌德巴达雅弥"（ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི）生起大菩提心，以右手金刚拳取如来金刚置于自心，以"阿"字于自心月轮中生起已，诵此言："苏拉得萨玛雅当吙，班扎悉地雅塔苏康"。
然后以门处宝瓶水自灌顶，结三昧耶手印，以其持花鬘，诵"班扎班扎阿"，阿阇黎从东门入大三昧耶坛城，并诵"班扎昂库夏匝"。
然后从南门入，诵"班扎巴夏吽"，复以意入而入。又从西门入诵"班扎格达邦"而以意系缚。然后从北门入，诵"班扎阿贝夏吙"，以金刚降伏自摄持。
然后复从东门入，诵"玛哈拉达苏德札苏多谢，苏苏康班扎萨埵阿迪悉地曼"。然后以妙欢喜金刚作礼，绕坛城三匝。
然后于世尊前安坐，诵此言："大欲大乐，大金刚大富，大智大业，金刚萨埵今我成就。匝吽邦吙布拉悉地曼。"
然后饮金刚水，降于自身，诵"阿"字百遍，复以左手金刚拳开心母金刚母手印，降于自身，诵"阿阿"百遍。然后以"阿"字抛花。然后取彼以其系于自顶。然后以其解面帕。然后诵其从东方分起观视坛城。然后以"底叉班扎"等解降伏手印于自心。然后观想自为毗卢遮那大手印，以金刚眼视世尊，乃至世尊现面并赐一切悉地之间持诵。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་ལ། བདག་ཉིད་དབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྙིང་གར་བཞག་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་དེ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ བཅིངས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱ་ཞིང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ བའི་བུམ་པ་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱས་ལ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཨ་མོ་གྷ་ས་མ་ཡོ་ད་ཀ་སིདྡྷ་ཨ་བྷིཥྙྩི་ས་རྦ་སུ་ཁ་སོ་མ་ན་སྱ་ནི་ཨ་དྡྱ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ ཆེན་པོར་གསུངས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་རང་གི་ལུས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱས་ནས།ཕྱི་རོལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་འདུག་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ནས། མཚན་བརྒྱ་རྩ་ བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ། ལུགས་མའམ། བྱས་པའམ། བརྐོས་ པའམ།བྲིས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།དེ་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ། །ཞེས་བྱ་བ་དག་གོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། གསང་སྔགས་བཟུང་སྟེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་ པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་།གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དག་ཀྱང་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཅི་འདོད་པར་བཟླས་པ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来 译这段文字：
然后旋转金刚合掌，以自献供方式置于心间，以百八圣号赞颂，以妙欢等四种秘密供养如实供养世尊，并以歌舞音乐等作供养。
然后复结大手印，以金刚眼视世尊，以金刚合掌旋转作礼，受取花鬘等及灌顶。其中首先以三昧耶手印所持金刚花枝对胜利宝瓶持诵二十一遍，诵"嗡玛哈苏卡班扎阿莫伽萨玛约达嘎悉达阿毗新吉萨瓦苏卡索玛纳叙尼阿迪库如库如匝吽邦吙"。
然后加持自身为毗卢遮那，以三昧耶手印于大瑜伽所说诸处安置一切本尊于自身，于外坛城中以大手印方式安住于杂色莲花上，以花等如实供养自身，取净水，以百八圣号赞颂，以金刚拳取胜利宝瓶水，诵"嗡班扎阿毗新扎阿"，以此灌顶自身并饮此水。
然后以金刚宝手印受灌顶，以铸造或制作或雕刻或绘画的金刚宝冠，以金刚宝咒语灌顶。然后受取金刚与主尊及名号灌顶，受持悉地金刚律仪。然后以花等外供养如实供养自身。
然后："以此持金刚，振奏法铃铛，加持三昧耶，大手印持咒。"
然后礼敬世尊，受持密咒，以五偈受取随许、赞叹及授记。然后复加持自身等，随意持诵已，礼敬世尊而诵此言。


 །བདག་ མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །དེ་ནས་ཕྱིར་ཕྱུང་ལ། སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་འོས་པའི་སློབ་མ་ལ་སྔར་ བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱེད་དུ་བཅུག་ནས། དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དེང་ཁྱོད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་འགྱུར་གྱིས། ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་བརྗོད་པར་མི་བྱ་ཞིང་། དད་པ་མེད་པར་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག། དེ་ནས་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྒྲུབ་པ། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཁྱོད་བརླག་འགྱུར། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཨ་དྷི་ཀྲ་མ་མི་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། དེ་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ། ཕྱི་རོལ་གྱི་སྒོ་ལ་ མངོན་པར་ཕྱོགས་ནས་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ།བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཚུལ་དུ་བཅུག་ནས། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱོད་ལ། དམ་ཚིག་འདི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་རྣ་བར་བསྒྲག་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ཕྱིར་དང་། །བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཅི་བདེ་བར་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། རས་རིས་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདི་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ནས་དེས་དེ་བཞིན་དུ་སེམས་དཔའ་མཆོག་བསྒྲུབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒྲུབ་པ་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ། འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་ ཤེས་པར་བྱའོ།

我来翻译这段文字：
我某某名号之金刚阿阇黎，以大苦行，为利众生，将摄受诸弟子。
然后出外，应摄受诸弟子，此为阿阇黎事业仪轨。然后对堪受戒律之弟子，依前所说方式令其受持戒律。
然后如是令其发菩提心等，于其心间如是生起金刚，加持其为毗卢遮那，以香花等作供养，应作是言："今汝当得世尊加持，汝不应向未见如来秘密坛城者宣说，亦勿不生信心。"
然后结五聚印，应作是言："此是汝之秘密誓言，一切佛陀所成就，若向未见坛城者说，一切部族将毁汝。"（咒语：嗡玛哈苏卡哈纳萨玛雅阿迪克拉米苏拉达当）
然后取最胜供，面向外门而住，以宝瓶水灌顶，以自入坛方式引入，如前依次修习一切仪轨，应于弟子耳边宣说此誓言："为利一切诸有情，为成就一切教法，以无分别瑜伽行，随意修习一切法。"余者应如前所说了知。弟子入坛等广仪轨圆满。
如是对已得灌顶及誓言者，应教授阿阇黎悉地智慧，为显此义，故说"然后"等。"然后"之声如前。由此所成故名成就，即绘画等。为显示此义，故说"于布上世尊毗卢遮那"等，此等易解。然后"如是彼修胜萨埵成就"者，如同吉祥金刚萨埵成就所说，于此亦应了知世尊毗卢遮那之修持。


།དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་དེར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་གྲུབ་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ཇི་ལྟར་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པས། དང་པོ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་ བྱའོ།།དེ་ནས་རས་ལ་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་པོར་བརྩམ་ཞིང་། ཕྱིས་ཅི་བདེར་བྱ་བ་དང་། བྲི་བའམ། འདྲིར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཕྱག་གཉིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་དམ་ཚིག་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་སྦྱོར་བས་ཟླ་བ་ཕྱི་མ་ཉའི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་། དེའི་ཚེ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ མཐོང་བ་སྩལ་ནས།སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་བྲིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔའ་བོ་གཅིག་པོ་རས་ལ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་ཟླ་ བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཕྱི་མའི་ཉ་ལ་བབ་པ་དང་། མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཐོབ་ཅིང་། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟེ།སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །མ་བསྒྲུབས་པས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་རས་རིས་གྲུབ་པ་མ་བསྒྲུབས་པས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ཙམ་ཉིད་ཀྱི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས་བབས་པ་མེད་ཀྱང་ ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་བབས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་ནི། ལས་རྣམས་བཀླགས་པ་ཙམ་ཉིད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བསྒྲུབ་པའི་མཆོད་ པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པའོ།

我来翻译这段文字：
"最胜悉地亦复如是"者，如同彼处金刚萨埵画像能成就佛果及金刚萨埵之最胜悉地，此处亦如是成就。此中开示：从月圆之日开始，于世尊毗卢遮那前结金刚印，随不厌倦，先作加持自身等，以金刚语诵"阿"字，乃至一月前行圆满之间持诵。
然后先开始画金刚手印于布上，后随意作画或令人画，于中央画世尊毗卢遮那二手结菩提胜印。如是其余一切皆依大三昧耶坛城之法。
从月圆之日开始，结世尊大手印，如是以前行瑜伽，持诵至下月圆满，彼时通宵持诵。然后清晨世尊赐予见相，将赐予佛果及菩萨果位。
又于布上画世尊独勇者，如前作前行。应画世尊独勇者于布上。从月圆之日开始，结大手印，持诵十万遍。至下月圆满时，通宵持诵，将获得般若波罗蜜多，并成就如前所说诸悉地。
"然后"之声表示刚过，即前行圆满之后。"未修成者亦"者，谓未修成画像成就。"仅入坛城诸事业即得成就"者，表示虽无智慧降临亦可。应知若智慧降临者，仅诵读诸事业即能极为成就。"即如"之声表示显示之义。如来所说修成供养，即是一切如来之供养。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཇི་སྙེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཕུལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་པས་སོ། །བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་བདེ་བ་གང་ཞིག་ བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ནི་ཆུང་ངུ་དང་།འབྲིང་དང་ཆེན་པོ་རྣམས་ཇི་སྙེད་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་དབུལ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་ཡང་དང་ ཡང་དུ་བསྒོམས་པས་ཕུལ་བ་སྟེ།དེས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་རོ། །དེ་རྣམས་ལ་ མཆོད་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན།བདག་ཕུལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་འཚལ་བ་བཞིའི་སྦྱོར་བས་བདག་ཉིད་ཕུལ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་ཏེ། འོག་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ དགེ་འདུན་ནི།།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་འདི་ཡིན། །རས་ལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཟུགས་མཆོག་བྲི། །ཞེས་བྱ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ ཏེ།རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་དགའ་བ་དང་། སྤྱན་དང་། ལྷ་མོ་དཔལ་ཆེན་བཞིའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི། ཁམས་གསུམ་ན་སྤྱོད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ སུ་བསྐྱེད་པ་སྟེ།ཁམས་གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་བསྒོམས་པས། དེས་ཁམས་གསུམ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བྱང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་འོག་ནས་གསུངས་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པའི་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ རྒྱས་པར་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཐོག་མ་མེད་པ་ལས་བྱུང་བ་བསྒོམས་པས་སོ།།ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ན་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཟླས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པའི་བཟླས་པ་སྟེ། བཟླས་པ་དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ ལ་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། སྦྱིན་བའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་བར་ལེན་པའོ།

若问如何成就？答曰："由供养一切如来所有安乐"。即通过修习世尊毗卢遮那坛城。由修习自性所生之安乐，无论小、中、大诸安乐，凡所获得者，即是一切如来之安乐。供养彼等，即是通过反复修习观想一切众生为世尊毗卢遮那坛城之本性而作供养，由此即成供养一切如来。
诸佛即如前所说。一切菩萨即从金刚萨埵等乃至贤劫最后。
若问如何供养彼等？答曰："由供养自身"。即以四礼拜瑜伽供养自身之义。三宝即佛、法、僧，具下文所说之相："佛法及僧众，即此三大誓，于布画三宝，及菩萨胜相"等所说。
若问如何供养彼等？答曰："以花等持诵"。即以具印持诵极喜、胜喜、眼、大吉祥天女四种心咒之义。
一切众生即三界所行者。供养彼等即观为诸佛菩萨，如下文所说："以观想三界为金刚萨埵身，由此令三界一切众生清净"。"以慈心持诵于一切"者，即以修习三界金刚广大无始轮而成。为令三界无余所行诸众生界皆成金刚萨埵故，持诵即是慈心持诵，以此持诵即成供养一切众生。
摄集一切法即是大菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多等之所依。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚིག་ བཞི་པོ་འདོན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ་ཞེས་ གསུངས་པའི་བར་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚིག་བཞི་འདོན་པ་སྟེ།དེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཞིང་། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བདུད་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ལ་ནི་བརྟན་ཞིང་ངེས་པའི་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་ བས་ནི།གང་གི་ཚེ་སྒྲུབ་པ་དང་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་བདུད་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་ལས་རྣལ་འབྱོར་པའི་སེམས་ཕྱིར་ཕྱོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཇུག་པ་མཐོང་ ན།དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པའི་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་ཞིང་། ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་བརྟན་ཞིང་ངེས་པའི་བཟླས་པས་ནི་བདུད་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཡང་ བདག་ཉིད་དེས་དབང་བསྐུར་ཞིང་།བདག་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་གདགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །དེའི་ཐོབ་པ་ཉིད་ནི་རྙེད་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་ལྟ་བས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་ལྟ་བ་སྟེ། དེ་ཆོས་ཉིད་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་ པར་དག་པར་བསྒོམ་ཞིང་། ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་བྱ་བ་དང་། མཆོད་པའི་ ལས་རྣམས་སོ།།དེའི་དངོས་གྲུབ་ནི་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཐོབ་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པའོ།

若问如何成就？答曰："由诵般若波罗蜜多四句"。即从"由金刚坚固故，证得金刚平等性现证菩提即是大菩提"乃至"由一切无分别故，证得一切平等性现证菩提即是大菩提"所说般若波罗蜜多四句。由此摄集大菩提心等诸法，如是智慧得以生起。
"调伏一切魔以坚固决定持诵"者，当修行瑜伽师见到魔以毗卢遮那等一切如来之形相现前，欲令瑜伽师心意背离如来境界时，应结世尊不动如来之镇地印，修一切法无我，持诵"阿"字。如是以坚固决定持诵即能调伏一切魔。
关于获得一切如来灌顶等，应观想自身为圣虚空藏，结金刚宝印，持诵"阿"字，由一切如来灌顶并以一切庄严供养，复以此自灌顶，自身佩戴一切庄严。如是即能获得一切灌顶。
一切法即般若波罗蜜多。获得即证得。若问如何成就？答曰："以观金刚莲花"。圣观自在大手印即观金刚莲花，由此能得一切法性。复次，结圣观自在大手印，观一切法自性清净，持诵"阿"字。如是即能获得一切法平等性三摩地。
关于如来等，一切如来事业即利益众生及供养事业。其悉地即圆满成就。获得即现前证得。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ལས་ཀྱི་མཆོག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་གཟུགས་ སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ། ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ཉིད་རབ་ཏུ་འཐོབ་པ་ནི་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་བ་ཉིད་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ འགྱུར་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཁུ་ཚུར་ནི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་ ངོ་བོ་ཉིད་དེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུའི་གསང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱས་ལ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ནས། ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་འགྲུབ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་ དེ་ལས་བྱུང་བ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚུལ་དང་།དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་སྟོན་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་དག་ཉིད་ནི་ཆོས་དང་དོན་དང་ངེས་པའི་ཚིག་དང་། སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་ན་རྟོག་པ་སྟེ།དེ་སྟོན་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནི་རྟོག་པ་གཞན་རྣམས་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིང་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཞན་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པས་མཛེས་ཤིང་འབར་བའི་ཕྱིར། རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྟོག་པའི་རྒྱལ་ པོ་ཆེན་པོ་དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ།

若问如何成就？答曰："以一切金刚事业殊胜"。先结初金刚印，观想自身为大菩萨金刚事业身，持诵"阿"字，此后即能获得一切如来事业悉地。
关于佛性等，最胜获得佛性即获得成佛。若问如何成就？答曰："以金刚智拳真实性大手印"。金刚智即法界智。显示此智之拳即最胜菩提印。此即真实性大手印，为世俗谛之体性，即大手印世尊毗卢遮那身密之体性印之义。此中开示：如理修习世尊毗卢遮那瑜伽，结其大手印，观想自身为毗卢遮那，持诵"阿"字，如是即能成就佛果。
大乐金刚不空即无二，为菩萨等四种如来智之体性。其三昧耶即由此所生不动等如来之法及其种性之体性。以假立于音声聚故而如是称。彼等即成为法、义、词、辩四无碍解分别之体性故为分别，此表示音声聚亦如前称。此较其他分别最为殊胜，以此方便胜伏他者，故因庄严光明而称大分别王。从此大分别王所显示彼等一切如来之真实性，即大菩提心等之体性。此即一切分别不能坏故名为金刚。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བཏགས་པའི་ རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་སྟོན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མཐར་ཐུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ དབུགས་དབྱུང་བའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་རང་བཞིན་ཤས་བཟང་ཞིང་ཆ་མཉམ་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབུགས་དབྱུང་བ་བཤད་ནས། ད་ནི་ཁྲོ་བས་ཁྲོ་བ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཔལ་ཁམས་གསུམ རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དབུགས་དབྱུང་བ་གསུངས་པ་ནི།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལག་ ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཞུགས་པ་དང་། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒྲུབ་པ་འདི་གསུངས་པའོ། །དེ་ལ་མ་རུངས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཉེ་བར་ལེན་པའི་གསོད་པ་ལ་ཞུགས་པའོ། །དེ་རྣམས་འདུལ་བ་ ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དུ་གྱུར་ནས་འདིས་འདུལ་ཞིང་སེམས་ཅན་གསོད་པའི་གདུག་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་པར་མཛད་པས་ན་འདུལ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཅིང་སངས་རྒྱས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་པས་ན། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའོ།།དེ་ཉིད་ནི་ཤཱཀྱའི་རིགས་སུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་སྐྱེ་བ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་གསུངས་པ་ལ་ལྟོས་ནས། ཡང་གཞན་ དག་ཀྱང་སྟོན་པར་མཛད་པ་ནི་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ།།དེ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྤོང་བའོ།

他们的三昧耶即十种真实性。名为如是假立之分别王圆满，即以菩提心、大手印、镜像智、空性解脱门、体性身显示之体性而究竟。如来安慰解释圆满。
如是为摄受具有善好本性且平等行持的众生故，宣说如来安慰后，今为以忿怒断除忿怒故，宣说吉祥三界胜利安慰。所谓"尔时"等，"尔时"之词表示紧接，即如前所说方式，在欲界一切他化自在天王宫中，世尊毗卢遮那为金刚手等菩萨所围绕而安住时，紧接着宣说此般若波罗蜜多修法。
其中"恶者"即入于取众生命之杀害。调伏彼等即世尊毗卢遮那变化为金刚吽字后，以此调伏并令舍弃杀害众生之恶性，令发起大菩提心故为调伏。如是通达并如是向佛宣说故为如来。彼即以化身示现释迦种姓出生故为释迦牟尼。彼即因金刚坚固故以平等性现证圆满菩提即大菩提等，依前所说，复示现其他即以"复"字说明。
所谓一切法等，既是法亦是一切故为一切法，即贪、嗔、痴一切法之体性。彼等之平等性即真如。彼胜利即以平等性力断除贪等。


 །དེའི་བསྡུ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གནས་པ་གང་གིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་སྤོང་ བར་གྱུར་པ་སྟེ།གང་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བསྡུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྒྲུབ་པ་འདི་གསུངས་པ་དེ་འཆད་པར་མཛད་པའོ། །འདོད་ཆགས་སྤྲོ་བ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་འདོད་ ཆགས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་།ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེའི་སྤྲོས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་ཅིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ ཉིད་དང་།ཉོན་མོངས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། འདོད་པའི་འདོད་ཆགས་དང་། སྲིད་པའི་འདོད་ཆགས་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་། རེག་པ་དང་། ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་དབྱེ་བས་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་སྤྲོས་པའོ། །མ་སྤྲོས་པས་ན་ སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ།དོན་དམ་པར་འདོད་ཆགས་རྗེས་སུ་མི་དམིགས་པའོ། །འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྤྲོས་པ་མེད་པར་གྱུར་པ་ནི། འདོད་ཆགས་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ། དེ་རྒྱུར་གྱུར་པས་ནི། ཞེ་སྡང་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་ཞེ་སྡང་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་ཅིང་ཕན་པ་མ་ཡིན་པའི་ཚུལ་ཏེ།རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྤྲོས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མནར་སེམས་དགུ་པོའི་དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་དང་གནས་མེད་པ་ལ་འཁྲུལ་པ་ནི་ བཅུ་པ་སྟེ།དེ་དག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་སྤྲོས་པའོ། །མ་སྤྲོས་པས་ན་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ། དོན་དམ་པར་ཞེ་སྡང་ནི་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །ཞེ་སྡང་གི་སྤྲོས་པ་མེད་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ནི། ཞེ་སྡང་གི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་དེས། གཏི་མུག་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་ དོ།།གཏི་མུག་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉིད་དེ། གཟུང་བ་དང་། འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཡོངས་སུ་མི་ཤེས་པ་དང་། མ་རིག་པ་ནི་གཏི་མུག་གོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ གཟུགས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་སྤྲོས་པའོ།

其摄要即住于般若波罗蜜多者，以修持贪等诸法无实体性之相而断除。
其所谓如是名称，即解释所宣说的此一切法平等性胜利摄要之般若波罗蜜多修法。
关于"贪无戏论"等，其中贪即大菩提心与诸烦恼之体性。其戏论即以如来种性、空性解脱门、体性身自性，作为种种方式分别，以及对菩萨体性与烦恼体性之贪著相的随贪，以及欲贪、有贪以色、形、触、受用差别而作种种分别即为戏论。因无戏故为无戏，即胜义中不缘随贪。贪之戏论成为无者即贪无戏论，以此为因即嗔无戏论性。
其中嗔即金刚种性与诸烦恼体性对诸众生作损害非利之方式。于彼金刚种性体性以金刚吽字等形相作种种分别之戏论，以及烦恼体性九种害心事相差别与第十迷乱无处，彼等体性以种种方式分别即戏论。因无戏故为无戏，即胜义中嗔为无实体性。嗔之戏论成为无者即嗔无戏论，由此即痴无戏论性。
痴即般若波罗蜜多性，以无所取能取分别故不了知世间自在与无明即痴。于般若波罗蜜多体性以调伏众生等相作种种分别即戏论。


།མ་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་རྨོངས་པའི་བདག་ལ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་སྤྲོས་པའོ། །མ་སྤྲོས་པས་ན་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ། དོན་དམ་པར་ནི་གཏི་མུག་ལ་གཏི་མུག་ གི་དངོས་པོ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཚིག་གི་དགོད་པ་གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གཏི་མུག་གི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གཏི་མུག་གི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སེམས་ དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་བ་བའི་མིག་དང་།རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉིད་དང་། དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་དུ་མའི་ཚུལ་དུ་ རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་སྤྲོས་པའོ།།འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་སྤྲོས་པའོ། །མ་སྤྲོས་པས་ན་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་གྱུར་པའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་ ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།འདིར་ཡང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པར་གྱུར་པའོ། །ཆོས་ ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པར་གྱུར་པ་དེས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱང་ཆོས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ།།གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཡིན་པ་དེས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་དོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱ་ཞིང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ ཕྱིན་པ་དང་དབྱེར་མེད་ཅིང་ཆད་པ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以无明体性对愚痴之我执等六十二见方式作分别即戏论。因无戏故为无戏，即胜义中于痴不见痴之实法故。其余文句如前。
由痴无戏论性即一切法无戏论性者，即如前所说痴无戏论性，以精进波罗蜜多相心与心所轮回之眼、耳、鼻、舌、身识体性，一切法即无戏论性。其中以精进波罗蜜多性与成就义利等差别作诸多方式分别即戏论。一切轮回法亦如前所说以眼识等差别作种种分别即戏论。因无戏故为无戏，即成如是。
关于"以一切法无戏论性"等，此中一切法即如所说贪、嗔、痴一切法之体性。彼等无戏论即如所说相之一切法成无戏论。由彼一切法成无戏论，当知般若波罗蜜多为无戏论性，即现证贪嗔痴一切法无实体性即般若波罗蜜多，彼即一切法无戏论性。
由如是故，一切法即无戏论性。当知解般若波罗蜜多为无戏论性，即一切法无实体性即与般若波罗蜜多无别无断之义。


།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་རྟོག་པས་ནི་ཞེ་སྡང་མི་དམིགས་པར་འགྱུར་ལ། ཞེ་སྡང་མི་དམིགས་པས་ནི་གཏི་མུག་མི་དམིགས་ཏེ། དེས་ཀྱང་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ མི་དམིགས་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཡང་དག་པར་བསྟན་ནས། སྔར་གྱི་འཕེན་པའི་ཤུགས་ལས་བྱུང་བའི་མ་ཆགས་པ་དང་། མི་སྡང་བ་དང་། མ་རྨོངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་ དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་རྫོགས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕན་ཡོན་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་ཉན་པ་དང་། འཛིན་པ་དང་། ཀློག་པ་ དང་།སྒོམ་པ་དང་། རབ་ཏུ་བསྟན་པས་སོ། །འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་སྟེ། དེར་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཅན་ནི་ཁམས་གསུམ་དུ་སྐྱེས་པའི་སེམས་ཅན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བསད་ཀྱང་ངན་སོང་ གསུམ་དུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་བ་སྟེ།ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ཉུང་ཟད་ཅིག་བསད་པས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་མི་འགྱུར་ཞེ་ན། འདུལ་བའི་དབང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བར་འགྱུར་བས་ན་འདུལ་བ་སྟེ། གང་ གི་བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་ཅིང་སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་དེས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ངན་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱེད་པའི་སེམས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དབང་ཞེས་བྱ་བ་ནུས་པ་རྒྱུར་གྱུར་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ངན་འགྲོར་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་མྱུར་དུ་བླ་ན མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་ཤིང་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་དེ་ནས་མ་རུངས་པ་འདུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་བར་གྱི་བཤད་པ་དོན་གཞན་ལ་དགོངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དེ་མ་ཐག་པའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་པའོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།

这样将要显示：由观修贪欲平等性则不见嗔恚，由不见嗔恚则不见愚痴，由此亦不见一切法，由不见一切法则现证般若波罗蜜多。
此后示现金刚吽字等身相，从先前发愿力所生无贪、无嗔、无痴之方式，直至后际圆满利益诸有情。
关于"金刚手任何"等，为生起欢喜故如前显示功德。"由此"即由听闻、受持、读诵、修习、善说此般若波罗蜜多法门。
欲界、色界、无色界合为一即三界，生于彼处之有情即三界所生有情。即使杀害如是一切有情亦不生三恶趣，"亦"字表示即使杀害少许也决定不生恶趣。
为何不生？说"为调伏故"，由此能调伏诸有情故为调伏，即由其意乐清净且具悲性者，为解脱诸有情恶趣等苦故所作之宝贵发心力为因，不生恶趣而速得无上正等正觉，即证悟、现前圆满成佛、现证诸如来智慧。
如是从"调伏恶者"乃至"将当证得圆满菩提"，以别义密意方式宣说名为"初加行"三摩地。
今从"尔时"等宣说名为"忿怒坛城胜"三摩地。"尔时"表示紧接义，即紧随初加行之后。金刚手即金刚萨埵。


 །ཆོས་ཉིད་འདིའི་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དོན་བཤད་མ་ཐག་པའོ། །རྒྱ་ཆེར་སྟོན་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི ཡི་གེ་དང་།སྤྲུལ་པ་སྟོན་པར་མཛད་ཅིང་གསལ་བར་མཛད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལག་ངར་རྡོ་རྗེར་བྱས་ནས་ནི། །མཐེའུ་ཆུང་ལྕགས་ཀྱུར་བཅིང་བར་བྱ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྡིགས་ནས་ནི། །འཇིག་རྟེན་ གསུམ་ལས་རྒྱལ་ཞེས་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་བཅིངས་ནས་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འབར་བ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བསྡམས་ནས་སྙིང་པོ་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་གསུངས་ ཤེ་ན།ཁྲོ་གཉེར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཁྲོ་གཉེར་ལས་བྱུང་བའི་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བསྙེར་བ་དང་བཅས་པ་ནི་གཉེར་མའོ། །སྨིན་མ་གཉིས་འདེགས་པ་ནི་སྨིན་མ་བཏེག་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤེས་པར་ཟད་དོ། །ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་པ་དང་། སྨིན་མ་བཏེག་པ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་དང་ བཅས་ཤིང་སྨིན་མ་བཏེག་པ་སྟེ།དེ་གཉིས་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པ་ནི། ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་ཤིང་སྨིན་མ་བཏེག་སྟེ་འབར་བར་ལྟ་བ་ཞེས་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ཚར་གཅོད་པའི་ཕྱིར་ཞེ་སྡང་ནི་ཁྲོ་ཞིང་ཞེས་བྱའོ། །གཞན་དག་སྐྲག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཅུང་ཟད་དགོད་པར་ནི་དགོད་པའོ། །ཞལ་ལས་མཆེ་ བ་ཅུང་ཟད་བཏོན་ནས་གནས་པ་ནི་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུས་འབར་བར་ལྟ་བ་ལ། པདྨའི་གདོང་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་དགོད་ཅིང་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པས་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ཞལ་གྱི་པདྨ་གང་ལ་མངའ་བ་འདི་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། །དེ་ནི་ དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཡང་མ་ཟད་ཀྱི།གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པས་གནས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གཡོན་པའི་བྱིན་པ་བརྐྱང་ནས། པུས་མོ་གཡས་པ་དགུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པ་ལས་བར་དུ་མཐོ་ལྔས་ཆོད་པར་འཇོག་པ་འདི་ནི། གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་གནས་ པའི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེས་བཞུགས་པས་ན་གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པས་གནས་ནས་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་བཞུགས་ནས། མིང་ཇི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོར་གསུངས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་ནི་རྡོ་ རྗེར་བཤད།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ཧཱུ~ཾ་གི་གཟུགས་ཅན་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཡིན་ནོ།

所谓"此法性义"即刚说完的般若波罗蜜多之义。"广为显示"即显示并明示吽字及化现。
"结三界胜金刚印"即：以手臂成金刚，小指作钩状，以二食指作威吓状，此称为"三界胜"。即三界胜金刚印，结此印后，于胸前方以燃烧的金刚铃杵相系而说此心咒。
问：说何等金刚心咒？答：说"皱眉"等。额间生起皱纹即皱眉。扬起双眉即眉上扬，此亦可知。具皱眉及眉上扬即皱眉且眉上扬，与此二者俱在即"皱眉且眉上扬而作燃烧观"。为断除有情故发怒即"忿怒"。为令他惊怖故微笑即"微笑"。从口中略露獠牙而住即"微露獠牙"。
如是以此方式作燃烧观，莲花面具忿怒而笑，微露獠牙显可怖之莲花面者，此即称为金刚手。不仅如此，"以左展姿而住"即左腿伸展，右膝弯曲而住，中间隔五高度而置，此为左展住姿之相。以此而住故说"以左展姿而住"。
如是而住，问：说何名之心咒？答：说"金刚吽"。金刚即大菩提心性，因说"空性即金刚"故。从彼所生忿怒即金刚吽，显示彼之吽字形相亦是金刚吽。


 །མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བཏགས་པའི་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དེ་སྟོན་པའི་སྒྲའི་གཟུགས་ཅན་ནི་སྙིང་པོའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་བཞག་ ནས་སྨྲས་པའོ།།གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་པར་གྱུར་པའོ། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྔ་པ་དང་བཅས་པ་ལ་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཏེ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བཀའ་སྩལ་པ་ཙམ་གྱིས་སོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་འདོད་པའི་ཁམས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལས། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་ པའི་བར་དུའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ནི་ས་འོག་དང་། ས་སྟེང་དང་། མཐོ་རིས་པ་སྟེ། ས་ལ་གནས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་། ལྷ་ཡུལ་ན་གནས་པའི་འཇིག་རྟེན་དང་། བར་སྣང་ལ་གནས་པའི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དེ་ལ་གང་བདག་པོར་གྱུར་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་རྣམས་ སོ།།ཡང་དག་པར་བཀུག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་དག་ནས་བཀུག་པའོ། །ལྟུང་བར་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་ལྟུང་བར་མཛད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་པའོ། །མཚན་མ་མེད་པར་བྱས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་མཛད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་ བཅིངས་ནས།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་ཕབ་སྟེ་དཔང་དུ་བྱས་ནས་བཏགས་ཏེ། རང་དབང་དུ་མཛད་ནས་བཏུལ་ཞིང་རྗེས་སུ་བཏུལ་ཏེ། ལྟུང་བར་བྱས་པ་ལས་བླངས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་ཏེ། སླར་ཡང་དམ་ཚིག་གིས་བཅིངས་ནས། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་བ་ལ་བཞག་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཨུ་མ་དང་བཅས་པ་རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་གཉིས་ཀྱིས་མནན་པར་མཛད་པ་སྟེ། ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གོ སླའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་བཞི་པ་འབར་བ་ལས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྣམས་བྱུང་ནས། དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་ གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དང་འདྲ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

如是名称所安立的决定智慧，以及显示彼之声音形相即是心咒。"此"即置于心中而说。"说"即宣说。"吽"即第五元音字母"哈"加点，应知即是金刚吽。
"仅由说此"即仅由说"吽"字，即仅由世尊金刚手宣说。"一切三界"即十方所住的欲界等，即无余三界一切，从大自在天等乃至水神为止。三界即地下、地上及天界，即住于地上之世间、住于天界之世间及住于虚空之世间。其中为主宰者即三界诸主。
"悉召来"即从十方召请。"令堕"即令其堕落后纳入坛城。"无相"即令胜利，以金刚锁链系缚，以金刚降伏而降，作为保证而系缚，令其自在而调伏并随调，从堕落中提起后以金刚锁链系缚，复以三昧耶系缚，安置于皈依三宝、发菩提心及不舍弃有情利益之中，此为其义。
为清净大自在天及乌玛，以世尊二足践踏，其余易解。
"尔时从忿怒金刚"等，即说"吽"字之后，从世尊手中所持燃烧四股金刚杵中，出生如前所说本性之大忿怒尊们，以初始坛城之方式而住。彼等之差别即"如金刚手"等，即具有如金刚吽身相者称为金刚手。


 །བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་འབའ་ཞིག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་ བར་མ་ཟད་ཀྱི།ཁ་དོག་དང་རྒྱན་དང་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་པ་བསྣམས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དཀར་པོ་སྟེ། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། གདུ་བུ་དང་། རྣ་རྒྱན་དང་། དཔུང་རྒྱན་དང་། ཅོད་པན་ལ་སོགས་པ་རྒྱན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། རྡོ་རྗེ་ ལ་སོགས་པའི་མཚོན་ཆ་རྣམས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་སྣ་ཚོགས་ཤིང་ཐ་དད་པ་བསྣམས་པ་དང་། དེ་དག་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་ཅན་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཡང་མ་ཟད་ཀྱི། རྣམ་པར་འགྱུར་ཞིང་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཚེམས་ཀྱི་སྒྲོས་གནོན་པ་སྨིན་མ་མི་བཟད་ཅིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྙེར་བ། སྤྱན་དང་དབུ་སྐྲ་དང་ཨག་ཚོམ་ འབར་བ་དང་།ཞལ་འཇིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་མཆེ་བ་གཡོ་ལ། རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་མཆེ་བ་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་གིས་གཙིགས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བས་ཚེམས་ཀྱི་སྒྲོས་གནོན་པ་སྟེ། མ་མཆུ་མནན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། ། སྨིན་མ་མི་བཟད་ཅིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྙེར་བས་འཇིགས་སུ་རུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དང་། དབུ་སྐྲ་དང་། ཨག་ཚོམ་འབར་བས་ཞལ་འཇིགས་པ་དང་བཅས་ཤིང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། སྨིན་མ་མི་བཟད་པ་དང་། ཁྲོ་གཉེར བསྙེར་བ་ཡང་ཡིན་ལ།སྤྱན་དང་དབུ་སྐྲ་དང་། ཨག་ཚོམ་འབར་བ་དང་། ཞལ་འཇིགས་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན། སྨིན་མ་མི་བཟད་པའི་ཁྲོ་གཉེར་བསྙེར་བ། སྤྱན་དང་། དབུ་སྐྲ་དང་། ཨག་ཚོམ་འབར་བ། ཞལ་འཇིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཚེམས་ཀྱི་སྒྲོས་ གནོན་པ་ནི་ཡང་ཁྱད་པར་གྱི་མཚམས་སྦྱོར་བའོ།།རྡོ་རྗེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་རྩེ་མོ་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའོ། །ལྕགས་ཀྱུ་ནི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཞགས་པ་ནི་ཤེས་པར་ཟད་དོ། །མཚོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚིག་སྔ་མ་རྣམས་དང་། ཚིག་འོག་མ་རྣམས་ལ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་སྦྱར་བར་ བྱའོ།།དབྱིག་པ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། གྲི་རིངས་དང་། ཆུ་གྲི་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་དག་ནི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཧཱུཾ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་འབྱུང་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ཤིང་གནས་པར་གྱུར་ཏོ།།ལྷ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྱབ་འཇུག་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཆུ་ལྷའི་བར་དུ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱམས་ཀྱི་ནང་དུ་རིམ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ།

不仅仅是本体与金刚手相似，而且还持有各种颜色、装饰和武器。身色有蓝色、黄色、红色、绿色、白色等各种颜色，以及臂钏、耳饰、臂饰、宝冠等各种装饰品，还有金刚杵等武器，持有如是种种不同之物。
不仅如是形相，而且面相狰狞，金刚利齿外露，以牙齿咬住下唇，眉毛可怖而皱眉，眼睛、头发和须发燃烧，面相恐怖。变化的利齿摇动，如金刚般不可分离的利齿称为变化金刚利齿。以此咬合且极为愤怒而以牙齿咬住下唇，即称为咬住下唇。眉毛可怖且皱眉而令人恐惧者，即称为此。同样，以眼睛、头发和须发燃烧而面相恐怖且令人恐惧者，即称为此。既是眉毛可怖且皱眉，又是眼睛、头发和须发燃烧且面相恐怖，故称为眉毛可怖而皱眉、眼睛、头发和须发燃烧、面相恐怖，变化金刚利齿外露、以牙齿咬住下唇是其特殊修饰语。
"金刚"等，金刚即燃烧的四股金刚杵。金刚钩即以金刚为标志。索即可知。"武器"一词应与前后词语一一配合。杖、剑、天杖、长刀、弯刀即可理解。持有这些者即称为此。
"大忿怒尊吽"即从世尊金刚吽手中所持金刚杵中出生，世尊金刚手以金刚萨埵初始坛城之方式而住。"彼等诸天等"即从毗湿奴至水神，依次安住于外坛城之廊内。


 །ཅི་ཞིག་བྱས་ ནས་གཞག་པར་བྱ་ཞེ་ན།རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ལྷ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ལ་ཞུགས་ནས། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཀུག་སྟེ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱམས་ཀྱི་ནང་དུ་གཞག་ པར་བྱའོ།།གདོན་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་རྣམས་ནས་བརྩམས་ཏེ། ནད་དང་ཡམས་དང་རིམས་དང་། དུག་དང་། ངན་སོང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྐོར་ནས་ཀུན་དུ་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་དོན་གཞན་པའི་དགོངས་པས་ནི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་པར་སྟོན་པའི་ཚིག་སྟེ། སྔར་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་མི་དམིགས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་ མཛད་པའོ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཐབས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཅན་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་ཏེ་ཐུན་མོང་ངོ་། །དེ་ལ་དམིགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་མི་ཕྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་སུམ་ དུ་མཛད་པའོ།།ཁམས་གསུམ་པོ་མཐའ་དག་ནི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའོ། །དེ་ལས་གང་གི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བྱས་པ་ནི་དེ་ན་གནས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རང་དབང་དུ་བྱས་པ་དེ་ནི་ཁམས་གསུམ་པོ་མཐའ་དག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ། ། དེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་མིང་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་གསུངས་པའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་གཞག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨྲས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་པས་མཚན་མ་ཐོབ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།

如何安置呢？经云"以自坛城加持"，即彼等诸天等进入安住于自坛城的忿怒相状，从自坛城召请后，安置于外坛城之廊内。
"彼等诸魔等"即从罗刹等魔众开始，包括一切疾病、瘟疫、热病、毒害、恶趣等。"安住于坛城外"即环绕外坛城而普遍安住之义。
从"金刚手"开始至"安住于外"之间的其他义理，以别义趣宣说第二三摩地，称为"忿怒坛城胜"。其后应知集会为前行是第三。
为显示"已得灌顶与誓言者应修诵与修习"之义，以"其后"等广说阿阇黎事业仪轨和弟子入坛等仪轨。
"其后"是表示紧接之词，即在前述修近行之后。"世尊"即金刚吽。"一切如来大悲"即以无缘遍及一切有情。从彼所生方便忿怒身相即三界胜等忿怒相，此为共同。缘彼如金刚般不可分离者即称为此，现前入定于彼三摩地。
"三界一切"即三界无余。于彼获得胜利即令彼处的大自在天等归于自在，即是三界一切胜金刚，即金刚部。彼加持即大坛城，宣说具有如是名者。"此"即意识所安立之坛城。"宣说"即说，一心专注于坛城相而宣说坛城之义。此说明以修习坛城获得相后应绘制坛城。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་དོན་སྟོན་པ་སྟེ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ འདུག་སྟེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །དེ་བས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པར་སྐལ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྟན་པའི་སྐལ་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ སྐལ་བ་མེད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བག་ཆགས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཡང་དག་ཅིང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ལེགས་པར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །དེ་གང་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། ། ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དམ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་མ་རུངས་ཤིང་གདུག་པ་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཉིས་སུ་མེད་པས་ན་དམ་པ་སྟེ་མཆོག་གོ། །མིང་ཇི་སྐད་དུ་བྱ་ཞེ་ན། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ལས་ཅི་ཞིག་བྱེད་ཅེ་ན། གདུག་པ་ཆེན་པོ་འདུལ་བར་བྱེད པའོ་ཞེས་བྱ་སྟེ།འདིས་གདུག་པ་རྣམས་འདུལ་བས་ན་འདུལ་བའོ། །ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པས་ན་ཆེན་པོ་སྟེ། འདུལ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་འདུལ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དོ། །དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གང་དུ་འདུལ་བ་མཛད་པ་དེ་ནི་གདུག་པ་ཆེན་པོ་ འདུལ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།གདུག་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་བཀའ་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ཀྱི་ཕྱི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱའོ། ། དེ་ཡི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་དག་དང་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ནང་དུ་སྟེ། དབུས་སུ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་དང་མཚུངས་ཤིང་འདྲ་བར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ།རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ཟླུམ་པོས་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"其后"表示紧接所说之义，即瑜伽士获得前述近修相后，安住于如前所说坛城中央，紧接修习三种三摩地之后。
"因此"是因由，因为对未入坛城的无缘众生，诸佛菩萨无缘示现教法。因此，为令彼等无缘者生起习气，应当如实无倒殊胜善说。
何为彼等？所说"金刚坛城"，因与大金刚部不可分离故为金刚，即其坛城。
其何特征？所谓"殊胜"，为调伏恶劣凶暴众生故，因无二故为殊胜即最上。
其何名号？称为"三界胜"。
作何事业？即"调伏大恶"。因此能调伏诸恶故为调伏。遍及十方一切处故为大，既是调伏又是大故为大调伏，即世尊金刚吽。彼于大坛城中作调伏事，故称"大恶调伏"，意为令一切恶者必定归顺己命。
"以初坛城瑜伽，应画外坛城"，即应画此等一切金刚萨埵大坛城形相之外坛城。
"其内坛城者，等同第八坛城"，即于前述外坛城之内，即中央应画如所说第八轮坛城相同之坛城，即于外坛城一半量处画具八柱，以圆形金刚鬘围绕之坛城，此为其义。


 །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་དང་མཚུངས་པའི་དབུས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ལས་ཕབ་སྟེ།ལུགས་མ་དང་། བརྐོས་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་དང་ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུར་དགོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་སྤྲས་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ།སངས་རྒྱས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་འབར་བརྩེ་བཞི་པའི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་དབུ་རྒྱན་དང་། གཞན་དག་གདུ་བུ་དང་། སྙན་ཆ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་སྤྲས་ཞེས་བྱའོ། ། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོའི་མདོག་འདྲ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་མདོག་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང་འདྲ་བའོ། །ཞལ་ནི་ཅུང་ཟད་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་བྱུང་བ་ནི་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་དེ། དེ་གཉིས་གཙིགས་པའི་ཞལ་དང་བཅས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་གནས པས་ན་ཁྲོ་བཅས་ཏེ།ཞེ་སྡང་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པ་ཡང་ཡིན་ལ། བཞད་པའི་ཞལ་མངའ་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཁྲོ་བཅས་བཞད་པའི་ཞལ་མངའ་བའོ། །གཡོན་བརྐྱང་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེས་མཛེས་པར་གྱུར་པའི་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གཡོན་བརྐྱང་བས་ ལེགས་པར་བཞུགས་པ་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ནི། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དོ། །དེ་གང་གིས་བསྡུས་ཤིང་བཅིངས་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་བསྡུས་པའོ། །གཡོན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།འབར་ཕྲེང་འཁྲིགས་པའི་འོད་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཆེད་ཅིང་འཕྲོ་བ་ནི་འབར་བའོ། །དེའི་ཕྲེང་བ་ནི་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཕན་ཚུན་དུ་འགྲོ་བས་ན་ལ་འཁྲིགས་པའི་འོད་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འབར་བའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ འོད་དང་ལྡན་ཞིང་འབར་བར་གྱུར་ལ་རབ་ཏུ་འབར་བས་ན་འོད་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི། ས་སོགས་བཅས་པའི་ཁམས་རྣམས་ཀྱིས། །ཁྲོ་བོ་ཀུན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེའི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་བརྒྱད་ས་ལ་སོགས་པ་དང་ བཅས་པའི་ཁྱམས་ལས་བྱས་པ་ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ཀྱིས་གཞག་པར་བྱའོ།།གང་གི་ཕྱིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་ནི་འདིར་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །འབར་ཕྲེང་འཁྲིགས་པའི་འོད་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

"于其中央应安置大忿怒金刚手"，即于与第八坛城相同的中央坛城之中央，诵念"吽"字，从空中降下世尊金刚吽，与铸像、雕像等形像一同安置。
如何安置？以"佛鬘等庄严"等语作为特征，即具足佛、宝、莲、四尖炽燃金刚鬘等头饰，及其他臂钏、耳饰等装饰，是为佛鬘等庄严。
"如青莲花色"，即身色如青莲花。
"面现微露獠牙"，即稍露獠牙，具有微露二獠牙之面，故如是称。因具忿怒而住故为具忿，意为具瞋恚。既具忿怒又具笑容之面，故为具忿怒笑容面。
左弓步已如前说。以此为庄严之姿势即称为"以左弓步善安住"。
从二金刚拳生起之金刚铃，即如前所说三界胜之特征，是为金刚吽。彼所摄持系缚者即为金刚吽摄。
"左"等易解。
"具炽鬘交织光明"，即遍布放射为炽燃，其鬘为炽鬘，彼等相互往来故称具交织光明。因炽鬘遍交织故具光明且炽燃，极为炽燃故具光明。
如是"以地等诸界，应遍安置诸忿怒"，即于其方隅处，应以吽字安置以地等界所成之金刚持等八忿怒尊。因此处一切尊之咒皆为"吽"字故。
"具炽鬘交织光明"易解。
"彼轮"等易解。


 །སླར་ཡང་ གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བྲི་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཇི་སྲིད་དུ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པའི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དམ་ཚིག་གསུམ་བསྒོམས་ལ།བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲའོ། །དེའི་ནང་དུ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ ཚད་ཀྱི་ཐིག་རྡོ་རྗེ་ཟླུམ་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་དང་འདྲ་བ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འོད་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་པར་ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བྱས་པའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་བཞག་ལ། དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ།ལྷོར་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་།ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུ་རལ་གྲི་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ། །བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་གནས་སུ་ཞགས་པ་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཤར་ ལྷོ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ་དབྱིག་པ་དང་།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། གྲི་རིངས་དང་། ཆུ་གྲི་འཛིན་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་རིམ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སྐུ་མདོག་མཐུན་པར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་བཞུགས་པ་ལ། གཡོན་པ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་ ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང་བ་ལ་བརྩོན་པ།གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རང་གི་མཚན་མ་བསྡམས་ཤིང་སྟང་སྟབས་དང་བཅས་པ་བཞུགས་པའོ། །ཕྱིའི་མཚམས་བཞིའི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་མོ་བཞི་དེ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་ བྱའོ།།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་མདའ་དང་གཞུ། ལྷོའི་སྒོར་རལ་གྲི། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ། བྱང་གི་སྒོར་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དགོད་པའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱམས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་མ་གཏོགས་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།འདིར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཡང་དག་པར་དགོད་པར་བྱའོ། །ཁྱམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉེ་འཁོར་ཀུན་དུ་ཕྲེང་བ་སྣ་ཚོགས་དང་བ་དན་སྔོན་པོ་དྲིལ་བུ་བཏགས་པ་རྩེ་མོ་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་ བར་གཞག་པར་བྱའོ།

为了再次明确，当解说绘制仪轨：以世尊金刚吽修法修习大瑜伽，从修持三昧耶开始，直至明见此坛城为止应当修持。
然后于如前所说坛城中央修持三昧耶，如前于虚空方位正确安置，于日出时应善画线。此外坛城如金刚萨埵坛城。其内以其一半尺寸之线画如第八坛城之圆形金刚，应画具内外炽燃金刚光明交织之坛城。
然后于一切尊处设置杂色莲座，其中央安置如前所说金刚吽。于其东方金刚意生处，安置红色忿怒金刚持；南方吉里吉拉处，安置绿色持钩者；西方金刚念处，安置蓝色持剑者；北方金刚慢处，安置黄色持索者。
于东南等四隅处，依次安置持杖、持颅杖、持长刀、持水刀之忿怒尊，其身色应与金刚持等相应。彼等一切皆以左弓步姿势安住，左手忿怒拳置于心间并竖立威指，右手金刚拳持执各自标帜并作舞姿而住。
于外四隅天幔上，应如是画妙女等四忿怒女。东门安置弓箭，南门安置剑，西门安置金刚，北门安置三尖矛。
于外坛城院中，除大自在天及其配偶外，依金刚萨埵坛城之法，应画欲界诸主直至水天。此处一切皆应以"吽"字正确安置。
于院外坛城周边一切处，应环绕安置各种花鬘及系有铃铛之蓝色、具各种顶端之幢幡。


།དེ་ནས་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་དེ་ལྟར་བྲིས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་དང་། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་དག་ཏུ་འདས་མ་ཐག་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཇུག་ན། འདིར་སློབ་དཔོན་ཇི་ལྟར་འཇུག་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།ཁ་དོག་སྔོན་པོ་དང་ལྡན་པའི་རས་ཟུང་བླངས་ལ། གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ལ། གསུམ་པས་ཟེའུ་ཁ་བཅིངས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་གོས་སྔོན་པོ་བགོས་པར་གྱུར་ནས་ཞུགས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་ འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་ལྟ་བུར་བྱས་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཡང་མ་ཟད་ཀྱི་ཁྲོས་པས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཉམས་དང་ལྡན་པ་ནི་ཁྲོས་པའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་སོར་མོ་རྣམས་ནང་དུ་འབར་བ་ལྟ་བུར་བཞག་སྟེ། མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་བསྒྲེང་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེ་འཛིན་ཅིང་བདག་གིར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དང་བཅས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དང་བཅས་ པའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པས།དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་གཞུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དོ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དེ་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་མི་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མི་ཚུགས་པ་སྟེ། ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ན་སྤྱོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ ཙམ་གྱིས་ཚར་གཅོད་པར་ནུས་པ་དང་།ཕན་འདོགས་པར་ནུས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཉིད་ལ་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་སྟེར་བས་ན་ཕན་འདོགས་པ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དང་འདྲ་བར་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་ཞིང་། ཧཱུ~ཾ་ ཞེས་བྱ་བ་ཙམ་གྱིས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རང་དབང་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའོ།

然后所谓入坛，即是如是正确绘制完成坛城后，于一切仪轨之坛城中，以刚才所说一切仪轨入坛时，此处阿阇黎应如何入坛呢？说到"蓝色"等，即取蓝色布料两匹，一件作下裙，第二件作上衣，第三件系头巾，如是身着蓝衣入坛，世尊将加持为金刚阿阇黎。
不仅如此而已，所谓"忿怒"，即具吉祥金刚忿怒尊吽的威仪。其中，内结金刚印，诸指如内燃状置于内，竖立金刚拇指，此即金刚三昧耶手印。持此并作为己有者，即是完全持有金刚三昧耶手印。结此三昧耶手印并以此殊胜观想自身为吉祥金刚吽，此为其义。
如是结三昧耶手印并具金刚吽慢，对入此坛城之瑜伽师，世尊金刚吽将加持为金刚部阿阇黎。所谓"从今起"，即从入坛之时起，"解脱一切罪"，即远离无间等一切罪业而不被杀害。由此即成为"不可摧"，即不被胜伏，仅以"吽"字即能降伏并能饶益三界一切大自在天等，由施予彼等安乐与悦意故为饶益。如同吉祥金刚吽般胜一切，将胜三界一切，因为仅以"吽"字即能自在主宰大自在天等。"一切悉地皆成就"即获得大手印悉地。此为阿阇黎事业仪轨。


 །དེ་ནས་སློབ་མ་དེ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ འོག་ཏུ་རང་གི་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ།བཅུག་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་དེ་རྣམས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་འདིར་སྙིང་པོ་སྦྱིན་པར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་རྩེ་བཞི་ པ་འབར་བ་སྦྱིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་རྩེ་བཞི་པ་འབར་བ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་ ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དབྱུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ་དབྱུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་དག་གི་དོན་སླར་ ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་། ཡང་རང་གི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ བའི་བུམ་པ་དང་།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ དེ།གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་བ་དང་། མཚམས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། རབ་དང་དྲ་བ་དག་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་བཅིངས་ལ། རྡོ་ རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་ཆ་བསྐོན་ཏེ།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཧཱུ~ཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བོཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧོཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམ་ཞིང་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལྗགས་ལ་ཧཱུ~ཾ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

然后"如是引入弟子"，即在阿阇黎事业仪轨之后，以自身入坛方式引入弟子。引入后，随即授予彼等"吽"字。如此处所说授予心咒，于金刚萨埵等一切部类坛城中亦当如是了知。
然后"授予四尖锐燃金刚"，即在灌顶冠之后，以"吽"字授予四尖锐燃金刚，诵"吽"字并以金刚名号灌顶而作灌顶。如是灌顶后"授予悉地金刚律仪"，即以"此乃"等而授予。
然后"如是当送出"，即如金刚萨埵大坛城中所说，依次行诸仪轨，如理作收摄坛城而送出，此为其义。此等义再次解说：如是绘制坛城后，以前述世尊金刚吽瑜伽，复以自身瑜伽作大瑜伽，以入坛三昧耶手印持金刚，以及花枝胜利宝瓶与一切天尊宝瓶及满瓶，于每一瓶各诵"吽"字一百零八遍。
开启坛城四门，作金刚摄召，修习世尊大手印，以百八圣号如实赞颂。以密勾及"吽"字迎请世尊眷属入坛，以金刚药叉驱魔，结界与结坛城，作幡与网后，以金刚拳印系坛城四门，以金刚守护作一切护甲。以"吽"字献浴水，以三昧耶手印及咒语"吽 德日夏 匝 吽 棒 吙 萨玛雅 斯当 萨玛雅 斯当 阿吙 吽"而修持。入坛手印即是三昧耶手印。然后观想自舌为金刚，观想世尊金刚吽等圣尊舌上有"吽"字，此为法印。


། ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་བསྟན་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ བཅིངས་ཏེ།གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྙིམས་པ་བྱས་ལ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཞན་རྣམས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་དང་འདྲའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་བཞི་པ་བླངས་ལ་བྲིས་པ་དང་། རྗེས་སུ་མཐུན་པར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམ་པ་དང་།གཞན་རྣམས་ཀྱི་ཡང་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བས། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་གསུམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་ བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་བུམ་པ་དང་བུམ་པ་གང་བ་དང་། ན་བཟའ་དང་བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ། མེ་ཏོག་གི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་མཆོད་པ་བྱས་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོ་དང་། རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་ དང་།བ་ལང་གི་ཆུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ། ཡིད་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་རས་སྔོན་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ། དེ་ནས་ སྨད་གཡོགས་དང་སྟོད་གཡོགས་ཟེའུ་ཁ་དག་བྱས་ལ།ཡང་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་འབེབས་པ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ཏེ། ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ།རྡོ་རྗེ་རྩེ་བཞི་པ་འབར་བ་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་གཞག་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤར་སྒོ་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའི་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ནས་འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ། བཛྲ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་ ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཧཱུ~ཾ་ཛཿཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བདག་ཉིད་དགུག་པར་བྱའོ། །ལྷོར་ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་གཞུག་བར་བྱའོ། །ནུབ་ཏུ་ཨོཾ་བཛྲ་སྥོཊ་ མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་བནྡྷ་བནྡྷ་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཧཱུ~ཾ་བཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅིང་བར་བྱའོ།

即于自心观想杂色金刚，诵"吽"字并示现世尊金刚吽等事业手印。结二金刚拳，以左拳作握持状，右手挥动金刚杵，此为世尊金刚吽事业手印。其余诸印与大手印相同。
然后持金刚铃与四尖金刚杵，依所绘如理观想金刚吽大手印及其余诸尊。然后以金刚萨埵灌顶，以三金刚鬘灌顶，灌顶世尊金刚吽，金刚持等以五佛冠金刚鬘灌顶手印而作灌顶。
然后如是献浴水，献宝瓶、满瓶、法衣、天盖等，以花树等作五种供养。于外以歌舞音乐，以及马、象、牛水等作供养。然后以忿怒兵器等十二种供养作如实供养，作意供养后，于外施食并作火供。
然后于蓝色布上持诵金刚药叉，然后作裙衣与上衣之系带，复于一处持诵金刚钩、索、锁、降伏，以此遮面，以礼拜等为先而受戒。然后如是发菩提心，如是安置燃四尖金刚于心间，如前于东门外安住，以瓶水灌顶自身后，结入坛三昧耶手印，以此持花鬘，诵"嗡 班扎 班扎 吽"而入坛城。
于东门诵"嗡 班扎 昂库夏 玛哈 括达 阿卡夏雅 萨儿瓦 萨玛雅 吽 匝"，以金刚钩召请自身。于南诵"嗡 班扎 巴夏 玛哈 括达 扑日维夏雅 萨儿瓦 萨玛雅 吽 吽"而引入。于西诵"嗡 班扎 斯普达 玛哈 括达 班达 班达 萨儿瓦 萨玛雅 吽 棒"而系缚。


།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ། སུ་དྲྀཌྷ། སུ་ཏོ་ཥོ། སུ་སུ་ཁོ། བཛྲ་སཏྭ། ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་མཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཁྲོས་པས་ཁྲོ་གཉེར་དང་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཆེར་ཁྲོས་ཤིང་། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སློབ་མ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་སྡིགས་མཛུབ་དང་། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་རབ་ཏུ་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་འཛིན་གྱུར ཅིང་།།ཁྲོ་བོས་འདུལ་བ་དེ་ལྟ་བུས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་མཉེས་འགྱུར་ཞིང་། །དགྱེས་པ་ཡང་ནི་རབ་ཏུ་འགྱུར། །ཡང་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ། འདི་སྐད་དུ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདོད་ ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་དེང་བདག་འགྲུབ། །ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱཱ་མཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ལ། ཡང་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་ནས།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ། ཞེས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱེ་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་ན་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་དོར་རོ། །དེ་ནས་བླངས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་ མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ལྟར་བབས་པར་གྱུར་པ་དང་། འདི་ལྟར་གདོང་གཡོགས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས་དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་སྩལ་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བསྐོར་བས་ཤིས་པ་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་བྱས་ནས། ཁྲོ་བོའི་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བསྐོར་བར་ཕྱག་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཀྱང་ བླང་བར་བྱའོ།

入北门，诵"嗡 班扎 阿维夏雅 玛哈 括达 阿维夏雅 萨儿瓦 萨玛雅 吽 阿"而令自身自在。然后从东门入坛城，诵"玛哈 拉达、苏德日达、苏多效、苏苏克、班扎萨埵、阿迪雅悉地扬"。
然后挥动金刚杵，以忿怒相皱眉带笑而作礼。然后阿阇黎大怒，金刚持之胜弟子，以金刚吽作威指，以"吽"字而善修。持金刚慢，以如是忿怒调伏，令大金刚持欢喜，且生极大喜悦。
复结入坛手印，绕坛三匝，于世尊前安住，诵此言："大贪大乐，大金刚大富，大智大业，今我成就金刚萨埵。匝吽棒吙 扑拉悉地扬。"
然后饮金刚水而降于自身，诵"阿"字百遍。复结金刚降三昧耶手印，诵"班扎 阿维夏 阿"一百零八遍。然后复以左忿怒拳开心母金刚手印，诵"吽 阿"百遍则降下。然后以"吽"字投花。然后取花，以"吽"字系于自顶。
然后如是降下后，如是以"吽"字解面帕。然后结金刚吽大手印，以忿怒眼视世尊，直至世尊现面并赐一切悉地之间持诵。然后以金刚合掌作绕转，以吉祥赞颂方式置于自心，以百八名赞颂后，以忿怒兵器等四种秘密供养如实供养世尊及眷属，并以歌舞音乐供养如实供养。
然后复观想大手印，以忿怒眼视世尊，以金刚合掌作绕转礼拜，亦当受花等灌顶。


།དེ་ལ་དང་པོའི་ཁོ་ནར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་སྔགས་འདི་བཟླས་བརྗོད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་བུམ་པའི་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་གནས་རྣམས་སུ་རང་གི་ལུས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ བྲིས་ཏེ།དེ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་གནས་པར་བསམས་ལ་འདུག་སྟེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་མཆོད་ཡོན་བླངས་ཏེ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་པ་ལ། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་སྔ་མ་བཞིན་ དུ་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལུགས་མའམ། བརྐོས་པའམ། བྱས་པའམ། བྲིས་པའི་དབུ་རྒྱན་སངས་རྒྱས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པས་ཕྲེང་བ་དེ་བཅིངས་ལ་རེ་རེ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཡང་བཟླས་ལ་དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ བ་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་པ་བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དང་བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བ་རྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་གདུག་པ་འདུལ་བྱེད་པའི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །མ་རུངས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ལ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། ། དེ་ནས་ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཁྲོ་བོའི་མཚོན་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་མཆོད་ནས། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བར་བྱ་ཞིང་། རྟག་ཏུ་འདོད་ཆགས་ལས་བྱུང་ཁྲོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདུལ་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར འབར་བ་ཡང་།།རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་རྣལ་འབྱོར་པས། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཏེ་འདིས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ།

首先，以三昧耶手印持金刚杵和花枝，对胜利宝瓶诵此咒二十一遍，即诵"嗡 玛哈 苏克"等前述宝瓶咒。
然后加持自身为金刚吽，以三昧耶手印如瑜伽大续所说，于自身诸处如实安置金刚吽等。于外坛城中，于种种莲花上画大自在天及佛母，于二者上观想金刚吽大手印以左展姿势而住。安坐后，以花等如实供养自身，受供养水，以百八名赞颂。以金刚拳取胜利宝瓶水，诵"嗡 班扎 阿毗诜叉 吽"，以此灌顶自身并饮此水。
然后复以佛鬘灌顶手印受灌顶，如前受持宝、莲、金刚灌顶。然后以铸造、雕刻、制作或绘画的佛冠，具足佛、宝、莲、金刚鬘，系此鬘，各诵一百零八遍，并诵金刚宝，以此灌顶自身并系绶带，受持金刚炽盛、主尊及名号灌顶。
然后受持悉地金刚行：
"此乃调伏恶者之，
金刚手尊金刚杵，
为调一切凶恶故，
汝亦当常持此杵。"
然后以外供养如实供养自身，亦以忿怒兵器手印供养。如是供养自身后，以真实义持金刚，并诵：
"常从贪欲所生忿，
为金刚萨埵调故，
金刚炽燃如火焰，
即是极为可畏心。"
此为真实义。
"一切皆具虚空相，
虚空亦无有体相，
瑜伽师与空平等，
速疾成就此诸法。"
此为法，以此当振铃。


 ། དེ་ནས་འདིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་མཆོག་སྦྱོར་བས། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ཞེས་སྨྲ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱས་རྒྱས་བཏབ་ལ། །ཁམས་གསུམ་ཡང་ནི་བཟའ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གོ། ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་སྔགས་བཟླས་ནས། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་པོས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་མནོས་ལ་ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་འོས་པ ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དམ་ཚིག་འཛིན་དུ་གཞུག་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ནས། དེ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། ཤར་སྒོ་ལ་བལྟས་ནས་གནས་པའི་ བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ལ།བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་བཅུག་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རས་ལ་ སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་ནི་རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བརྩམ་པར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་ པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བྲི་བའམ།འདིར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་འདིར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ ཏོ།།དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

然后以此加持为三昧耶大手印，诵"吽"字，并诵：
"一切虚空胜瑜伽，
一切称说为虚空，
以金刚印作印持，
三界一切皆应食。"
此为三昧耶。
然后礼敬薄伽梵并诵咒，以五偈受许可、赞叹及授记，从薄伽梵处受持，并加持自身等。诵咒后作礼，应作如是言：
"我名为某某者，
金刚阿阇黎大苦行，
为利一切众生故，
今当摄受诸弟子。"
然后摄受诸弟子，此为阿阇黎事业仪轨。
然后对堪受律仪者，如前所说方式令受持三昧耶，令发菩提心。如是于其心间生起金刚，加持为金刚吽，以香花等供养，受胜供养，面向东门而住，以宝瓶灌顶，以入坛仪轨引入，随行一切仪轨。摄受弟子等广仪轨圆满。
金刚即金刚部，其坛城即金刚坛城。如是广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等广仪轨后，今当显示"阿阇黎应教授已得三昧耶灌顶者悉地智慧"之义，故说"然后修持"等。
其中，于布上先行近修等修持，即"于布上薄伽梵"等此中所说。如前作一切，以金刚书写手印诵"吽"字而开始，以坛城方式画或安置一切世间出世间诸天。
然后大修持亦复如是。"如是诸胜悉地"者，即以金刚萨埵品中所说仪轨，于此修成佛果或金刚持果之义。故说"如是诸胜悉地"。


 །རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་བྲི་བའོ། །དེའི་མདུན་དུ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ ཏེ།བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཅིངས་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ བྱས་ནས།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཉིན་རེ་སྦྱོར་བས་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ལ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རས་ལས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ།མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། ཧཱུ~ཾ་གིས་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་པོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱིས་ཅི་བདེར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུའམ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་བྲིས་པའམ། འདིར་ གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་རས་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ། ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཉིས་པའི་ཉ་ལ་བབ་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཔག་ཏུ་ མེད་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་ཚེ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། དེ་ནས་ནང་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས། སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར། དཔའ་བོ་གཅིག་པུའི་རས་རིས་ལ་ ཡང་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ཐོ་རངས་ཁ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཉིད་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །མ་ བསྒྲུབས་པར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་བྱས་ནས་སྔགས་བཟླས་ཏེ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་ནས། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྙིང་པོ་མ་བསྒྲུབས་ཀྱང་ལས་འདི་དག་བྱེད་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ།ཇི་སྐད་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་གསད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བའོ།

"于布上如实作薄伽梵"者，即以前所说仪轨画独尊薄伽梵金刚吽。于其前以双手结印，诵咒十万遍，即以双手结三界胜印。"然后"等易解。
此说明：修习吉祥金刚吽法，如实作加持自身等后，结三昧耶印，入坛城后即从满月开始，每日修习直至一月期间诵咒，成为前行近修。
然后于满月日，如所说方式于布上化现薄伽梵金刚吽坛城，先献浴水，以吽字安置于自处，从初始金刚书写手印开始，后随意以坛城方式或画独尊薄伽梵，或于此安置。
然后从满月开始，以加持自身等瑜伽，请薄伽梵以坛城方式安住于布上，观想为大手印，以每日修习直至第二月满月期间以无量诵咒修持。
然后于彼时通宵诵咒，次晨薄伽梵现前，将赐予一切成就，或成佛或成金刚持等。于独尊布画亦如前所说仪轨随行，结大手印，诵咒十万遍。
然后于满月日通宵诵咒，黎明时分薄伽梵现前，赐予成佛或金刚吽果位。"未修成亦"者，即入坛城后诵咒，结三昧耶印，一月期间作无量诵咒，其后即便未修成心要亦能作此等事业。
"如是"者，即作加持自身等，如所说一切，于杀业则以金刚忿怒终行等，此外无异。


 །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བསྟན་པའོ། །ཐམས་ཅད་གསད་པ་ ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་ཞིང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གསད་པ་ལ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་བྱ་སྟེ། ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་བཟློག་ནས། ཁའི་གྲཝ་གཉིས་སུ་མཆེ་བ་ སྟོན་པའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པར་བྱ་ཞིང་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་ཞལ་ནས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱིས་ཟོས་པར་གྱུར་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་མཐར་བྱེད་དོ། །ཐམས་ཅད་རྒྱས་གདབ་པ་ལ་ནི། །ཁྲོ་བོའི་བལྟ་བའི་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཟུགས་བརྙན་བསྐྱེད་པ་ནི་རྒྱས་གདབ་པའོ།།ཁྲོ་གཉེར་བསྙེར་ཞིང་མིག་གདངས་ནས། ཁྲོ་བས་ལྟ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་སྟེ། འདིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། མིག་གཉིས་ ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཕྱུང་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྒྱས་གདབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པས་གཞིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གཞིག་ཅིང་མི་སྣང་ལ་མི་མངོན་པ་དང་། ཟས་ལ་ སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ལས་མི་སྣང་བར་བྱ་བ་ནི་གཞིག་པ་སྟེ།གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་སོར་བཞི་པའི་ཚད་བླངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཞིག་པའི་བསམ་པས་ཁྲོས་པར་གྱུར་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཡོགས་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་ རོ།།ཐམས་ཅད་ངེས་པར་གནོན་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མཐའ་དག་བརྒྱལ་ནས་ཁས་བུབ་ཏུ་ལྷུང་བར་གྱུར་པ་ནི་ངེས་པར་གནོན་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པས་ཕྱོགས་དེར་བརྡེག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རང་གི་ལག་ཏུ་ཧཱུ~ཾ་ ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསམས་ལ་ཕྱོགས་གང་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གནས་པ་དེ་ལ་རང་གི་ལག་ཏུ་བསམས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ངེས་པར་གནོན་པའི་བསམ་པས་བསྣུན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེས་བཅོམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འབར་བར་ བསམས་ཏེ་དེས་ཕྱོགས་དེར་བསྣུན་པར་བྱའོ།།གནད་ཐམས་ཅད་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་རྣམས་དབུག་པ་ནི་རྣམ་པར་གཞོམ་པའོ།

"一切令生爱乐"等是已说明。"一切杀业"等是此处的解释。
如是先作前行近修，作加持自身等后，于一切恶者杀业，以忿怒金刚终行作，结五聚印后反转，于口两角以显现獠牙方式安置，观想一切恶者亦从现獠牙之面被等同虚空的金刚吽所吞噬，此即金刚忿怒终行。
于一切封印时，以忿怒视诵咒者，即于所修身上生起燃烧金刚影像即为封印。皱眉怒目而瞪视即忿怒视，以此结金刚吽手印，诵"吽"字并于所修处作封印，从两眼放出燃烧金刚，降于所修之身上，如是即能成就一切封印。
于一切破坏时以忿怒金刚作破坏者，即破坏并令罗刹等一切恶者隐没不现，以及令食物等一切事物从显现转为不显现即为破坏。取四指量之密金刚，以破坏所修之心而生忿怒，以金刚拳覆盖，如是即能破坏一切。
"于一切降伏"者，即令大自在天等三界一切昏厥而面伏倒地即为降伏。如何成就？以忿怒金刚击打彼方者，即于自手观想从吽字生燃烧金刚，于所修所在方向，以自手所观想之金刚以降伏所修之心而击打，如是即被金刚摧毁。
芥子等亦以"吽"字观想为燃烧金刚，以此击打彼方。一切要诀仅需了知。破坏彼等即为摧毁。


 །དེ་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་འབིགས་བྱེད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་གཡོན་ལོགས་ནས་ གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བཟུང་ལ།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གནད་ནས་དྲངས་ལ། རྡོ་རྗེ་མདས་ངེས་པར་འབིགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་འབིགས་བྱེད་དོ། །འདིས་ནད་ཐམས་ཅད་འབིགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་གི་པདྨའོ། ། དེ་རྣམས་འབྱིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཞུགས་ལ། དེའི་སྙིང་གི་པདྨ་ཁྲོས་པར་གྱུར་པ་དང་དབྱུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅད་པ་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཚར་གཅོད་པའོ། །དེ་གང་གིས་འགྱུར ཞེ་ན།ཁྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་བླངས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཁྲོས་པས་བསྐོར་ལ། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཕྱུང་སྟེ། དེ་རྣམས་ ཀྱིས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གཟིར་བར་འགྱུར་བ་དང་།བསྲེག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལ་སོགས་པས་བཅིངས་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །གདུག་ཅིང་ཁྲོས་པ་ནི་སྲོག་འཕྲོག་པའི་མ་རུངས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ དགས་པ་ནི་གཞོམ་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཁྲོས་པས་ལྕགས་ཕྱེའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ཁུང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཆེ་གེ་མོ་གྷཱ་ཏ་ཡ་ཧཱུ~ཾ། ཞེས་བསྐུལ་ཏེ་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་མཚོན་ཆའི་ ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐབ་ཁུང་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་གདུག་པ་རྣམས་ཐལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞིང་ཟ་བར་གྱུར་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།བདུད་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདུད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ བདུད་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་བརླག་པ་ནི་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཅིང་ཚར་བཅད་པས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རང་གི་ས་བོན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྔགས་པ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་། ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བདག་དང་། ལྷའི་བུའི་བདུད་རྣམས་ཀྱིས་མནན་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

如何作呢？以细金刚穿刺者，即以金刚吽手印右手食指钩状从左侧执左手食指，从所修处要害处牵引，观想以金刚箭必定穿刺，此即细金刚穿刺。以此能穿刺一切病。
一切心即是一切有情之心莲。取出彼等即以金刚吽瑜伽入所修身，其心莲生忿怒而取出，如是即能取出一切心。
断除一切恶者即断除罗刹等。以何成就？所说"以忿怒旋转金刚"，如是作加持自身等后，以彼等性取燃烧金刚，诵"吽"字并以忿怒旋转，从彼燃烧金刚放出金刚持等忿怒尊，观想彼等令一切恶者受折磨、焚烧，并以金刚锁链等缚束，如是即能断除一切恶者。
恶者与忿怒即夺命之凶恶者，降伏彼等即摧毁。如何成就？所说"以忿怒作铁粉护摩"，于降伏火坑如实观想世尊金刚吽，以"吽某某伽达雅吽"召请，从剑等武器粉末护摩火坑中出现金刚持等忿怒尊，观想彼等令恶者化为灰烬并吞噬。
"于摧毁一切魔"者，既是魔又是一切故为一切魔。摧毁彼等即以降伏断除之义。如何成就？所说"以自种子护摩"，若瑜伽师被贪等烦恼所压制，及被蕴魔、死魔、天子魔所压制时，彼时以世尊金刚吽瑜伽作大瑜伽，应修三三摩地。


 །དེ་ནས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བདག་པོ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ བདག་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ།མདུན་དུ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བསམས་ཏེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ལྷ་མོར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་བྱས་པར་བསྒོམས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་བསྒོམས་པ་ལས། རང་ གི་ས་བོན་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་བཀང་ལ།རང་གི་ལུས་ལ་བྱེ་མའི་བུམ་པ་ལ་ཆུའི་བུམ་པ་བླུགས་པ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་གྲུབ་པ། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ། གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་པའི་ འོད་དང་ལྡན་པ།ཉོན་མོངས་པའི་བུད་ཤིང་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ས་བོན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་ཡིན་ཏེ། འདིས་བདུད་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡིད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་དབང་དུ་མཛད་ ནས།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་གཞིག་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱིའི་རང་གི་ས་བོན་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་བཤད་ན་ནི། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་མནན་པ་ལ། དེ་ རྣམས་ལ་ངེས་པར་དམིགས་པ་དང་བཅས་པ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་མ་རུངས་པ་རྣམས་གནས་ནས་བསྐྱོད་ཅིང་མི་གཞག་པ་ནི་བསྐྲད་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཧ་ཧ་ཞེས་དགོད་ཅིང་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས། ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་། ཁྱིམ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའི་གནོད་སྦྱིན་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུ~ཾ་དུཥྚ་ཡཀྵ་ཨུཙྪ་ཊ་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཧ་ཧ་ཞེས་དགོད་པས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པ་དང་བཟླས་ བརྗོད་བྱས་ལ་ཁ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་སྤྲུལ་ནས་ཕྱུང་བ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་གདུག་པ་དེ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལ་སོགས་པས་བསྲེགས་པར་གྱུར་པ་དང་།དབྱིག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྡེགས་པར་གྱུར་པ་དང་། སྐྲོད་ པར་གྱུར་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ།རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལ་སོགས་པའི་རི་བོ་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིང་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ།

然后三界胜利坛城即以主尊之金刚坛城本性如实观想自身，于前方观想由吽字所成燃烧金刚手印，亦应观想其为金刚吽天女。然后观修与其正和合，从意之正和合修习中，以自种子金刚部形相遍满虚空，如同向沙瓶中注入水瓶般入于自身，应观修自身由金刚部微尘所成，如幻，如影像，具有遍布燃烧光芒之光明，能焚烧一切烦恼薪柴本性之金刚吽。此即意性种子护摩，以此能摧毁一切魔。
如是依意护摩之力，为摧毁贪等烦恼故，说"应观修忿怒云"等。若说外在自种子及护摩，则于压制贪等魔时，于彼等当生起决定缘。
"于驱逐一切夜叉"者，即从住处驱动并不令安住恶夜叉，此即驱逐。如何成就？所说"以哈哈笑而诵"，如理作金刚吽瑜伽，结其大手印后，对于损害身体力量及房舍等之恶夜叉，以"哈哈哈哈吽杜叉夜叉乌查塔雅吽"以哈哈笑遍满大忿怒而诵，从口中化现放出金刚持等忿怒众，具大可怖形相，观想彼等以燃烧金刚等焚烧恶夜叉，以杖等击打，并驱逐，观想以铁锁缚于须弥山王等大山中，如是即能驱逐一切夜叉。
注：其中咒语"杜叉夜叉乌查塔雅吽"（दुष्ट यक्ष उच्चाटय हूँ / duṣṭa yakṣa uccāṭaya hūṃ）意为"驱逐恶夜叉吽"。


 །ཀླུ་ཐམས་ཅད་གདོན་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེས་ལ་བརྡབས་ནས་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་མཚོའི་འགྲམ་དུ་ཀླུ་གདུག་པ་གདོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མངོན་སྤྱོད་ལས་བཤད་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་ཀླུའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ། དེའི་སྙིང་གར་དེའི་མིང་བཅུག་ནས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་ལ་གཟུགས་བརྙན་དེར་བཅུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་ལ། དེ་བཟླས་པའི་སྲད་བུ་དམར་པོས་ཀྱང་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་བཞི་པ་འབར་བ་བསྐྱེད་ལ་ཀླུའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྡུངས་ཤིང་། ཧཱུ~ཾ་ནཱ་ག་ཆེ་གེ་མོ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ཞིང་། དེས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འབར་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཁྱེར་ཏེ་འོངས་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་རྣམས་ལྟུང་བར་བྱ་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྷ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བར་སྣང་ལས་ས་ལ་བབ པ་ནི་ལྟུང་བར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ཅི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་ལྟུང་བྱེད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བཅིངས་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་བཟུང་བའི་བསམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་གྱེན་དུ་བཏེག་ལ། ལྷ་རྣམས་ལྟུང་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ ཐུར་དུ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་ལྟུང་བྱེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདིས་ལྷ་རྣམས་ལྟུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷའི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་རང་ཡི་དམ་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་དྲེགས་པ་དང་ཕྲལ་ནས་དུལ་བ་ལ་འཇོག་པ་ནི་དུལ་ བའོ།།ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ལྕུག་མ་ལ་སོགས་པས་བརྡེགས་པ་ནི་བསྣུན་པའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་རྣམ་པར་སྦྱར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་སྲོག་དང་བྲལ་བར་བྱ་བ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་གསད་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སྲིད་པ་གསུམ་པོ་འདུལ་བར་བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཉིད་ཀྱིས་ཧཱུ~ཾ་ཧི་ཞེས་བྱ་བས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དབང་དུ་བྱ་བའི་བསམ་པས་སྦྱོར་བ་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་པོ་འདུལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། རང་གི་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་ཕྱོགས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ལྷའི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་བྱེད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་ རྣམས་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

"于驱出一切龙众时以金刚击打而诵"者，即于龙湖岸边为驱出恶龙，以恶行中所说诸物制作龙的形像，于其心间放入其名及吽字，以密钩召请纳入形像中，以金刚铁锁缚之，亦应以持咒红线缚之。然后从吽字生起燃烧四股金刚，如金刚橛般击打龙心，以极忿怒诵"吽某某龙吽"，以金刚吽手印持金刚，观想彼亦被如金刚钩般的燃烧众带来，如是即能驱出一切龙众。
"令诸天坠落"等者，"诸天"即大天等，令彼等一切从空中坠落于地即为坠落。如何成就？所说"以金刚坠天女"，即以金刚吽手印二食指结璎珞，以摄持一切天之意结印向上举，以令诸天坠落之意向下按，此即金刚坠天女手印，以此能令诸天坠落。
"一切天主"即大自在天等。"令彼等降伏"即令成为自己的本尊。"调伏"即除去彼等傲慢而安置于调顺。"击打"即以金刚树枝等击打。为令彼等分离及断其命即为杀大自在天等。如何成就？所说"以金刚调伏三有"，即以金刚吽以"吽嘿"以调伏三界之意修习即为调伏三有，应观想从自眉间处出现金刚吽形相调伏一切天主，如是即能令彼等降伏等。
注：咒语"吽嘿"（हूँ हि / hūṃ hi）为种子字。


།རྣམ་ཐོས་སྲས་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་རྣམ་ཐོས་སྲས་བཀུག་ལ་བཅུག་ནས་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ ནས།གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་འདུག་ལ། རྐང་པ་གཡོན་པས་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་གཟུགས་མནན་ནས། ཧཱུ~ཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཨ་ནུ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཧཱུ~ཾ། ཞེས་བཟླས་ན་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འགྱུར་རོ། །ལུས་ངན་པོ་མནན་ནས་དཔལ་དབྲོག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐྱས་བུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་ལས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མནན་ལ།ཡང་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་སོ་བཟུང་སྟེ། དཔལ་དབྲོག་པའི་བསམ་པ་དྲངས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐྱེས་བུ་སྟེ། འདིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལུས་ངན་པོ་དང་རྣམ་ཐོས་སྲས་སྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བས་མནན་ལ་དཔལ་དབྲོག་པར་བྱའོ། །འདོད་ པའི་ལྷ་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་བརྙན་མདུན་དུ་བཞག་ལ། དེ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འདོད་པའི་ལྷ་བཅུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཀཱ་མ་དེ་བ་བ་ཤ་མ་ན་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་རང་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་ རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་རིམ་གྱིས་བཀུག་ནས།རང་གི་རྐང་པ་གཉིས་ལ་ལྟུང་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་འདོད་པའི་ལྷ་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚངས་པ་ལྟུང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ སྟེ།དེ་བཅིངས་ལ་ཚངས་པའི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལས་ལྟུང་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་རྣམས་སྤྲུལ་ལ་ཉེ་བར་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེས་དེ་རྣམས་མཐོང་བས་བསམ་གཏན་ལས་ཉམས་ པར་གྱུར་ཏེ།དེས་ན་དེ་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྱབ་འཇུག་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་དྲལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཛུབ་མོ་གཡོན་པ་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་འཕྲེད་དུ་བཞག་ལ། དེ་ནས་དེ་ལ་མཛུབ་མོ་གཡས་པས་ཡང་དང་ཡང་དུ་དྲལ་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཁོར་ལོ་དྲལ་བ་སྟེ།འདིས་ནི་ཁྱབ་འཇུག་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འདུལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཏྲི་ཤཱུ་ལའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དང་། གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་རྩེ་གསུམ་དུ་བྱས་ལ། དེ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་དྲལ་བར་བྱའོ། ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དྲལ་བ་སྟེ། འདིས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འདུལ་བར་བྱའོ།

"令多闻子随从"者，即于多闻子形像如前以密钩召请多闻子入内后缚之，如金刚吽手印般结印后，以左腿伸展姿势而坐，以左足踩踏多闻子形像，诵"吽吠室罗伐拏阿努拉惹俱噜吽"（ཧཱུཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཨ་ནུ་རཱ་ཛ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། / हूँ वैश्रवण अनुराज कुरु हूँ / hūṃ vaiśravaṇa anurāja kuru hūṃ）即能令其随从。
"踩踏恶身夺其吉祥时以金刚士"者，即从金刚吽手印以右拳按压左拳，复以左食指持牙，以夺吉祥之意牵引，此即金刚士，以此如前以修恶身及多闻子之修法踩踏而夺其吉祥。
"欲令欲天降伏"等者，以金刚吽手印修法将欲天形像置于前方，如前令欲天入内，结金刚吽手印，诵"吽嘎玛德瓦瓦夏玛那雅吽"（ཧཱུཾ་ཀཱ་མ་དེ་བ་བ་ཤ་མ་ན་ཡ་ཧཱུཾ། / हूँ काम देव वश मनय हूँ / hūṃ kāma deva vaśa manaya hūṃ），观想从自身出现的金刚吽次第召请，令其坠落于自己双足，如是即能令欲天降伏。
"令梵天坠落时以金刚极喜手印"者，五者摄集即为金刚极喜手印，结此印以令离欲的梵天坠落之意，化现超胜一切世间的色、声、香、味、触令其降下。然后彼见此等即从禅定退失，故以此手印令其坠落。
"摧毁遍入时以金刚轮裂"者，即从金刚吽手印以左食指横置如轮形，然后以右食指反复裂之，此即金刚轮裂，以此能摧毁遍入。
"调伏大自在天时以金刚三叉戟手印"者，即从金刚吽手印以左食指、中指、无名指作三叉形，以右食指裂之。此即金刚三叉戟裂，以此调伏大自在天。


 །མ་མོ་ཐམས་ཅད་བསད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱི་སྲིན་མོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨུ་མ་ལ་སོགས་པ་མ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་དང་། དེའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་དེ། རྡོ རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ།ཧཱུ~ཾ་མཱ་ཏྲི་ག་ཎ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བཟླས་ལ་གསད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱི་སྲིན་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་འབྱུང་པོའི་གདོན་དང་། སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ རོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལག་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་ལོ། །དམ་ཚིག་ནི་མི་འདའ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ནི་གཞན་གསོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལོ། །གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་པོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དམ་ཚིག་ དང་ཆོས་དང་།ལས་དང་། གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པར་གཏོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕན་ཚུན་དུ་རྣམ་པར་གཏོར་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་འཇིག་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གདུག་པའི་དམ་ཚིག་འཇིག་པར་བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཉིད་དེའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ ཁྲོ་བོ་གདུག་པའི་དམ་ཚིག་འཇིག་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།རི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ནི་མི་བསྐྱོད་པས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲུལ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རི་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་ལྟུང་བར་བྱས་ན་རི་ལ་སོགས་པ་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལྟུང་བ་ཐམས་ ཅད་བསླང་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བསླང་བའི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་བསླང་བའོ། །ཐམས་ཅད་སྤྲོ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཏེར་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གར་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བླངས་ནས། ཡིད་ཀྱིས་ དྲངས་ནས་གཞན་དུ་བཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་སྟེ།འདིས་ཐམས་ཅད་སྤོ་བར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དབྲོག་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གསེར་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བླངས་ལ་དབྲོག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་འཕྲོག་པའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། འདིས་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སེང་གེ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་དབྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པའོ།

"杀害一切空行母时以金刚忿怒众罗刹女"者，乌玛等一切空行母众及其成就法皆为一切空行母。从金刚吽手印将二食指作二钩状，诵"吽玛底嘎拏玛拉雅吽"（ཧཱུཾ་མཱ་ཏྲི་ག་ཎ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ། / हूँ मात्रि गण मारय हूँ / hūṃ mātri gaṇa māraya hūṃ）而杀之，此即金刚忿怒众罗刹女手印。
外部坛城一切者，即为部多鬼、罗刹鬼等之坛城。彼等手印即为手之方便法。三昧耶即不违背之义。彼等法即杀害他人等之法。秘密成就即彼等咒语之成就。如是外部坛城一切之手印、三昧耶、法、事业及秘密成就散乱者，即相互散乱，此即为毁坏。
此如何成就？以金刚忿怒恶毒三昧耶破坏者，即金刚吽以其方式修持即成为金刚忿怒恶毒三昧耶破坏。
"山"等者，结金刚吽手印，以忿怒视即不动佛化现燃烧金刚令落于所修之山等之上，则山等将倒塌。
"一切倒塌举起"等者，以金刚吽手印作举起状，此即金刚忿怒举起。
"一切迁移"等者，以从舞蹈而生之忿怒双拳取诸宝等物，以意牵引置于他处，此即金刚忿怒瑜伽母，以此迁移一切。
"一切夺取"等者，以忿怒双拳取金等物而夺取，此即金刚忿怒夺取拳印，以此能夺取一切。
"生起一切恐怖"等者，一切恐怖即狮子等。其生起即为产生。


 །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་བཞིན་དུ་སེང་གེ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ པའམ།མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་ལ། གཞན་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བའོ། །དཔུང་ཐམས་ཅད་གསད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྷའི་བུ་ལ་སོགས་པའི་དཔུང་ཐམས་ཅད་ནི་དཔུང་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་བསད་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ ལ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ།འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་གདོང་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། མགོ་ཐུར་དུ་བཏུད་དེ་འགྲོ་ཞིང་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་སྨྲ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གནོད་སྦྱིན་མོ་སྟེ། འདིས་དཔུང་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀའི་གྲཝ་གཉིས་སུ་བཞག་སྟེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འདི་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་མ་རུངས་པའི་སྲིན་མོ་སྟེ། འདིས་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་མི་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ གསུམ་ནི་གོ་སླའོ།།རང་གི་ཁྲག་གི་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བཟློག་སྟེ། སམ་ལུས་པ་ནུབ་པའི་བསམ་པས་རབ་ཏུ་སྦྱར་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ས་འོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདིས་ས་ཐམས་ཅད་ནུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་བསལ་བ་ལ་ནི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ས་འོག་དང་། ས་སྟེང་དང་། མཐོ་རིས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་བསལ་བ་ལ་ནི་རྣམ་པར་གཞིག་པའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ལ། ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲིལ་བུ་ བླངས་ཏེ།ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་གསོར་ཞིང་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལས། རྡོ་རྗེ་འཁྲིགས་པ་དུས་མཐའི་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་བསྐལ་པའི་མེའི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུར་སྤྲུལ་ལ། དེས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་ནི། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིའི་གོང་དུ་བཤད་མ་ཐག་པའི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྱག རྒྱ་དང་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ།ཧཱུ~ཾ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའོ།

复次，结金刚吽手印，以忿怒目视时化现狮子等，或化现无间地狱等，令他人生起恐怖，此即金刚忿怒视。
"杀害一切军队"等者，天子等一切军队即为一切军队。为杀彼等，结二金刚拳而张开，现怖畏面容头发上竖，头下垂而行走并说"布约"（བྷྱོ། / भ्यो / bhyo / 布约）之语，此即金刚忿怒夜叉女，以此能杀害一切军队。
"摧毁他人一切军队"等者，结二金刚拳，将二小指置于二角，以二食指作二钩状修持，此即金刚忿怒恶毒罗刹女，以此能摧毁他人一切军队等。
"国王等大人"等三句易解。
"自身血流"等者，结金刚吽手印而反转，以身体沉没之想专注，此即金刚忿怒地下手印，以此能令一切大地沉没。
"消灭三界一切"等者，地下、地上、天界即为一切三界，其消灭即为毁坏。复次，金刚如火炽燃大手印，结跏趺坐，以极忿怒左金刚拳持铃，作一切事，右手挥舞燃烧金刚并诵"吽"字，从吽手之燃烧金刚化现密集金刚，如劫末风动之劫火聚，以此想象摧毁三界一切成灰，如是能消灭三界一切。
"胜出三界一切"者，以胜出三界最胜金刚忿怒者，即前述如火燃烧金刚手印与"嘿"（ཧི། / हि / hi）字，即胜出三界一切，即"吽嘿"（ཧཱུཾ་ཧྲི། / हूँ ह्रि / hūṃ hri）。


 །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་སྦྱར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།འདིས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། ངེས་པར་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ གི་ཁྲ་བོ་སྟེ།འདིས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་དང་། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབབ་པ་དང་། རྒྱས་གདབ་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། གནོན་པར་གྱུར་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ནི་རང་དབང་དུ་བྱ་བའི་ ཕྱིར་མངོན་སུམ་དུ་ཕྱོགས་ཤིང་དགའ་བར་བྱའོ།།དགུག་པ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་གནས་སུ་ཉེ་བར་ཕྱིན་པར་བྱའོ། །གཞུག་པ་ནི་བཀུག་ནས་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པའོ། །དབབ་པ་ནི་བབ་པར་བྱས་པའོ། །བཅིང་བ་ནི་མི་འགུལ་པར་བྱས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ གིས་བསྡམས་པའོ།།རྒྱས་གདབ་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྐྱེད་པའོ། །དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་ནོར་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །ངེས་པར་གནོན་པ་ནི་ཧཱུ~ཾ་གིས་བརྒྱལ་བར་བྱས་ནས་ཁས་སྦུབ་ཏུ་འགྱེལ་བར་བྱས་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྟོག་པའི་ རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྲིད་པ་གསུམ་ནི་ཁམས་གསུམ་སྟེ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་དམ་ཚིག་འདའ་བར་མི་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ།

"降伏三界一切"等者，从三界胜利手印中合二食指，于金刚尖端相合，此即金刚萨埵忿怒手印，以此能降伏三界一切、召请、纳入、摄受、镇压。
"三界一切"等者，入誓言手印即大乐金刚誓言忿怒尊，以此能令三界一切生爱乐、召请、纳入、束缚、降伏、加持、摄受、镇压等成就。
其中，令生爱乐即为使其归顺而面向并欢喜。召请即令至所欲之处。纳入即召请后置于所欲方向。降伏即令其降服。束缚即令其不动及以金刚铁索束缚。加持即于所修持者心间生起燃烧金刚。摄受即摄受自身与财物。镇压即以"吽"（ཧཱུཾ། / हूँ / hūṃ）字令其昏厥而面朝下倒地。
大乐金刚成就誓言续王已解说完毕。
欲界、色界、无色界性相之三有即为三界，即大自在天等。为胜彼等故，如金刚般不可分离之誓言不可违背，此即名为如是之续王圆满。


། །།དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཀྱིས་དབུགས་དབྱུང་བས་ཁྲོ་བས་ཁྲོ་བ་སྤང་བ་གསུངས་ནས། ད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབང་ཕྱུག་ལ སོགས་པའི་རྟོག་པ་གཏི་མུག་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དབུགས་དབྱུང་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཅིང་མདུན་གྱིས་བལྟས་ནས་བཞུགས་པ་དང་།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་གསུངས་པའོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ངོ་བོ་ཉིད་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཐོབ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་བྲལ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ། དེ་ཐོབ་པ་ནི་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཅིང་བརྙེས་པས་ན་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའོ།།འདོད་ཆགས་སྤྲོས་པ་མེད་པར་བསྟན་པ་ལ་ལྟོས་ནས་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དང་། སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་དང་། པདྨའི་རིགས་སོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་གཟིགས་པས་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏེ། དེ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྦྱོར་བས་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ། །དེས་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་ན་དབང་ཕྱུག་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་འཆིང་བས་མ་བཅིངས་པའོ། །དེའི ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའོ་ཞེས་ངེས་པར་བྱས་པའོ།།དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་གང་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལ་ནི་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་འོག་ཏུ་སྟོན་པར་འགྱུར་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བློ་ལ་བཞག་ནས་འདི་སྐད་དུ་སྨྲས་པའོ། །གསུངས་ ཏེ་ཞེས་པ་ནི་བཀའ་སྩོལ་བར་མཛད་པའོ།།འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོས་འདོད་པའི་ཁམས་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཁམས་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆགས་པ་ནི་འདོད་པའི་འདོད་ཆགས་སོ། །དེའི་ རྣམ་པར་དག་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་དེས་ནི་ཞེ་སྡང་ཐམས་ཅད་དག་པར་འགྱུར་རོ།།འཇིག་རྟེན་ནི་འཇིག་པས་ན་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དེ་ནི་ཁམས་གསུམ་པོ་སྟེ་འཇིག་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

如是，金刚吽作通过大菩提心与大手印境界授记，宣说以忿怒断除忿怒后，现在为了以大菩提心与大手印本身断除自在天等分别之愚痴，以"尔时"等宣说世尊调伏众生之授记。
"尔时"一词表示刚刚过去之义，如前做一切后，世尊毗卢遮那在欲界一切他化自在天王宫中，为金刚手等众所环绕，面向前方而住。随即宣说此般若波罗蜜多法门。
"世尊"已解说完毕。
"证得自性清净法性"者，即离能取所取之般若波罗蜜多是自性清净法性，证得即通达。由如实通达并获得此故为如来。
依无戏论贪欲之教而说"复"字。法亦是一切亦是故为一切法，即般若波罗蜜多自性之心与心所，以及莲花部。彼等平等性即是真如。观见彼故为观自在，以极为等持之瑜伽而现证。因此为主尊故为自在，即不为能取所取分别之束缚所缚。其智慧即决定一切法自性清净。
彼即手印，凡有此名者即如是称呼。"此"即指将在刚过去之后宣说之般若波罗蜜多置于心中而如是说。"宣说"即赐予教言。
关于"一切贪欲"等，以大菩提心于欲界以种种方式分别三界一切之贪即是欲贪。其清净即是真如，由此能清净一切嗔恚。世间因坏灭故为世间，即是三界，意为坏灭。


 །དེ་ལ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པའོ། །གནོད་སེམས་ཀྱི་ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཞེ་སྡང་ཐམས་ཅད་དེ།དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེ་སྡང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་པ་ནི་ཞེ་སྡང་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་ཞིང་རྒྱུར་གྱུར་པས་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། འདོད་ཆགས་ ཐམས་ཅད་ནི་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པར་ཐོབ་པས།ཞེ་སྡང་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་མེད་པས་ཞེ་སྡང་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དྲི་མ་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་ཤེས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་གཏི་མུག་ ཐམས་ཅད་དེ།དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དྲི་མ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་པ་ནི། དྲི་མ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་དེ། དེས་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པས་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་རྣམས་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ ཅད་དོ།།དེའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་། གཏི་མུག་དང་བྲལ་བས་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པར་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། གཏི་མུག་མེད་པས་ན་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དེ་ ཉིད་ལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་དུ་ཕྱིའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཟུགས་དང་།སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང་རེག་བྱ་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྟེ། དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེའི་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་ཀྱི་སྟེ། དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་ འཇུག་པར་འགྱུར་ཏེ།ཚངས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་འདུལ་བར་འགྱུར་བ་དང་། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་ པར་འགྱུར་བས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ལ་དམིགས་པའི་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ཐམས་ཅད་ནི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཤེས་པ་ཐམས་ ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱུར་ གྱུར་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།

其中贪欲之相是对大菩提心的分别。一切害心之相是一切嗔恚，其清净亦复如是。一切嗔恚清净即是一切嗔恚清净，为趣入其义及成为因而修行。
此说明如下：由证得一切贪欲如梦之悟，一切嗔恚将如梦般领悟，因无执著故将无嗔恚。一切垢染是对大菩提心以种种方式了知之分别愚痴，其清净亦复如是。一切垢染清净即是一切垢染清净，由此将趣入一切罪业清净。
其中身语意恶行即是一切罪业。由离其一切识之分别与愚痴，故身语意恶行将不生起，因无愚痴故不行近行为。
一切法即是对大菩提心本身以种种方式外在分别色声香味触之分别，其清净亦复如是。其清净即是一切法清净，由此将趣入一切众生清净。以梵天之相调伏，执著五欲功德即是一切众生。彼等清净即是了知梵天等如梦。
此说明如下：由一切法清净故一切众生将清净，因无执著所缘事物故。
关于"一切智"等，一切贪嗔痴即是一切智，即如前所说之一切智。彼等清净亦复如是。一切智清净即由一切智清净性。由此如前所说般若波罗蜜多清净而成为般若波罗蜜多清净之因。


།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པས་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་ཐམས་ཅད་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་དང་མཚུངས་པར་རྟོགས་པས་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པར་ འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱུ་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདོད་ཆགས་དང་དྲི་མ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ནང་ན་འདུག་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་དེ་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་།གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་དང་། གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་ གཟུགས་ཀྱིས་གནས་ནས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཉེས་པས་གོས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།མ་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་རྣམས་ཀྱིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །མྱུར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་ སླའོ།།དེ་ལྟར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་འཚང་རྒྱ་བར་ཡང་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཐ་ཚིག་གོ།།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའོ། །དོན་གྱི་གནས་འདི་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ལྔ་པོ་བཤད་མ་ཐག་པའོ། །ཡང་རྒྱ་ཆེར་ སྟོན་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་གསུངས་པའི་ཚིག་དང་ཡི་གེ་དང་དོན་ལས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་དག་གིས་ཧྲཱིཿ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་སྤྲུལ་ནས་ཡང་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་ཡང་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་ཅིང་ཞེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་རབ་ཏུ་འཛུམ་དམུལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞལ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པའོ། །པདྨའི་འདབ་མ་ཁ་ འབྱེད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཡོན་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་པདྨ་དམར་པོ་བླངས་ནས་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་ཅིང་ཕྱག་གཡས་པས་དེ་འབྱེད་ལ།ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མས་མི་གོས་པ་ལ་བལྟ་ཞིང་རྣམ་པར་རྟོག་པའོ། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་པདྨའི་ རིགས་ཏེ་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་པདྨའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་མིང་དུ་བཏགས་པའི་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ནི་སྙིང་པོའོ།

此说明如下：瑜伽士通过了悟一切贪嗔痴和一切法如幻，将清净如镜智、平等性智、妙观察智和成所作智。然后将证悟般若波罗蜜多之本性圣观世音自在，因为是一切智清净之因。
关于"金刚手任何"等已经解释过。"虽处于一切贪欲和垢染之中"是说，获得般若波罗蜜多方便等之人，如前所说的一切贪欲即一切欲界和他化自在天王之处，以他化自在天王之相住于最胜欲乐中受用，然如前所说不为贪欲过失所染，不为无明本性之客尘垢染所染。"迅速"等易于理解。
如是从"尔时世尊"开始直至"亦将成佛"之间的解释，宣说了第一加行三摩地。现在以"尔时"等宣说第二三摩地。"尔时"一词是表示刚刚过去的语词。大菩提本性菩萨即是大菩萨。"此义处"即是刚刚解释的贪欲清净等五处。
"复广说"是说，以异于前所说的词句文义，化现"hrīḥ"（ཧྲཱིཿ）字而复次宣说，故称"复广说"。"如是微笑"即带着微笑。"开敷莲花瓣"等是说，以左手莲花印持拿红莲花，以庄严方式执持，右手开敷，观想思维不为所说贪欲等垢染所染。一切众生是莲花部，为圆满彼故，名为种种莲花相的"hrīḥ"（ཧྲཱིཿ）字是心要。


།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པའི་འཆད་པར་འགྱུར་བ་བློ་ལ་བཞག་ནས་སྨྲས་པའོ། །གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། པདྨའི་རིགས་བསྐྱེད་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ངེས་པར་བསྐྱེད་པར་མཛད་ནས་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཙམ་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །པདྨ་ཆེན་པོ་དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་པདྨའི་འདབ་མ་ཁ་ འབྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པར་མཛད་པ་དེ་ལས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཉིད་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་ པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་རྣམས་བྱུང་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་པདྨ་ཆེན་པོ་ལས་མངོན་པར་བྱུང་བས་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་འདྲ་ཞིང་པདྨའི་མཚན་མ་དང་པདྨས་མཚན་པའི་མཚན་མའོ། །མཚན་མ་གང་ཞེ་ན། པདྨས་མཚན་པར་ངེས་པར་བྱུང་ནས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ངེས་པར་ བྱུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ ཤེས་པར་བྱའོ།།དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ།སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ལས་བྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཇི་ སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་དང་པདྨའི་རིགས་སོ།།དེ་དག་ཉིད་ལ་གཟིགས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་སོ་སོར་རྟོག་པར་མཛད་པ་དེ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་གཟིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའོ་ཞེས་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེས་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་སྔ་མ་ བཞིན་ནོ།

"此"是指将要解释的刚刚在心中所置而说的。"宣说"即是开示，为生起莲花部而确定生起后宣说"hrīḥ"（ཧྲཱིཿ）字的意思。"尔时仅由宣说此"是指刚刚宣说"hrīḥ"（ཧྲཱིཿ）字之后。"从彼大莲花"是指圣观世音自在以开敷莲花瓣方式所执持的那朵莲花。
"一切如来等身相"是指等同一切世界微尘数的毗卢遮那等如来，即包括彼等在内的一切如来等身相，彼等出现后以坛城方式安住。彼等具有何种殊胜呢？说"如世尊"，因从世尊圣观世音自在的大莲花中显现，故与世尊圣观世音自在相似，具莲花标帜与莲花所标之相。何为标帜？说"由莲花标帜确定出现"，"确定出现"等易于理解。
从"尔时菩萨"开始直至"安住"之间的解释，如是宣说了第二三摩地。此后应知以集会为前行的是第三三摩地。为显示获得三昧耶与灌顶者应当念诵修习的这个仪轨，以"尔时"等广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。"尔时"一词如前，即在先前修习事业之后。"世尊"等如前。
"一切法"是法亦是一切故为一切法，即如前所说的贪欲等和莲花部。于彼等观察即以何智慧观察，即是观察一切法的智慧，意为确定一切法本性清净的智慧。由此成为自在如前。


།དེའི་ཡེ་ཤེས་ནི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བྱས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གང་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་གཟིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ།།འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཏེ་དེ་གང་གིས་འདུལ་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་ སྩལ་པ་སྟེ།འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ནས་མཚན་མ་ཐོབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པར་ འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ནང་དུ་གཉིས་པ་ནི་ཟུར་བཞི་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་སྒོ་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པར་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མ་སྒོ་བཞི་ལ་བལྟས་པ་དང་མཚམས་བཞི་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་ཀྱང་སྒོ་དང་བཅས་པར་དེ་བཞིན་དུ བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་ཚུལ་དུ་ཐིག་བཞིས་ཐིག་བཏབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བཞི་པ་བྲིས་ལ། ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་། ལྷོར་ཐིག་བཞི་བཏབ་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདིས་ཐིག་བཞི་དང་ཐིག་གདབ་པ་བྱས་ལ། ཚོན་ དམར་པོས་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་བྲིས་པའི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སྟེ། པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་པདྨའི་གདན་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་རྣམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་ལ་ས་འཛིན་ལྷ་མོ་མིང་ཤྲཱི་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་གཡོན་པ་པདྨ་བསྣམས་པ། གཡས་ན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ།

他的智慧是确定一切调伏众生的大曼荼罗。那智慧即是手印，于彼如是名称所缘的三摩地是观察一切法的智慧自在，称为智慧手印。入于等持即是现前成就。
一切众生即是有情界，能调伏彼等者即是调伏一切众生的大曼荼罗。"此"如前。"宣说"即是开示，意为专注于调伏众生大曼荼罗的形相后宣说调伏一切众生的大曼荼罗。此说明修习曼荼罗获得标帜后应当绘制曼荼罗。
"如外曼荼罗"是指应如金刚萨埵大曼荼罗那样绘制外曼荼罗。"内第二是四角"是指在外曼荼罗一半大小的中央绘制第二曼荼罗。"如是应绘制具门与方隅"是指如《真实摄要》中调伏众生大曼荼罗的中央曼荼罗面向四门和四隅那样，此化现曼荼罗也应如是具门地绘制。
"然后以八曼荼罗方式画四线"是指如是绘制内四角曼荼罗后，在东西南北画四线，以此八曼荼罗仪轨画四线后，以红色颜料以八柱方式绘制八瓣莲花。"应安置世尊于其中央"是指在以八柱方式所绘内曼荼罗中央，即在莲花中央的莲座上应绘制世间自在。"于其前"等易于理解。
"于外曼荼罗方隅"等，在外曼荼罗天界带的东南方向上，绘制持地天女名为吉祥，左手持莲花，右手持宝瓶。


 །ལྷོ་ ནུབ་མཚམས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་རྒྱ་མཚོ་མིང་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་གཡོན་པ་ན་པདྨ་བསྣམས་པ།གཡས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་ཉི་མའི་མིང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་གཡོན་པ་ན་པདྨ་བསྣམས་པ། གཡས་ན་པདྨའི་སྟེང་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྣམས་ པའོ།།བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་རླུང་གི་ལྷ་མོ་མིང་དྷཱིཿཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་གཡོན་ན་པདྨ་བསྣམས་པ། གཡས་ན་བ་དན་བསྣམས་པ་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་པདྨ་ཆེན་པོ་ཆགས་པའི་མཚོན་ཆའི་མཚན་མ་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་དང་། ལྷོར་པདྨ་ཆེན་པོ་གཏུམ་པའི་ དབང་ཕྱུག་གི་མཚན་མ་སྦྲུལ་ཀྱི་གཟུགས་དང་།ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཆེན་པོ་ནག་པོའི་མཚན་མ་ཕག་གི་གཟུགས་དང་། བྱང་དུ་མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པའི་མཚན་མ་པདྨའི་གཟུགས་བྲི་བར་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་སྦྱོར་བས་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གསུམ་པོ་བསྒོམས་ལ།བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ཐིག་ལེགས་པར་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲའོ། །དེའི་ནང་དུ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ སྒོ་བཞི་ལ་མངོན་སུམ་དུ་བལྟས་པ།མཚམས་བཞི་པོ་རི་མོ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ན་གནས་པ། པདྨའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་དུ་མཉེས་པར་མཛེས་པར་བྱས་ལ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་མེད་པར་བྲིས་ཏེ། འདིར་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་རྣམས་ལ་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གཡོན་སྙེམས་པས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཛིན་ཅིང་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་འབྱེད་པར་མཛད་པ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་ཞལ་འཛུམ་དམུལ་བ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས པ།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། ཟླ་བའི་འོད་ཅན་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཤར་གྱི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་བ། འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་འཛིན་པ། མེ་ཏོག་པདྨ་དང་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།

在西南方向上，绘制大莲花海，名为"吽"，左手持莲花，右手持蛇索。在西北方向上，绘制大莲花日名，左手持莲花，右手持莲花上的日轮。在东北方向上，应当善绘大莲花风天女，名为"地"，左手持莲花，右手持幢幡。
在东方门绘制大莲花欲箭之相女身相，在南方绘制大莲花忿怒自在之相蛇形相，在西方绘制大莲花黑相猪形相，在北方绘制无胜主梵天之相莲花相。
此说明：世尊以调伏众生之瑜伽，依《圣真实摄要》所说作大瑜伽，从修习三种三摩地开始，直至亲见曼荼罗为止，应当修习曼荼罗。然后于如前所说曼荼罗地中央修习三种三摩地，如前安置于虚空方向，于日出时应当善画线，此外曼荼罗如金刚萨埵曼荼罗。
其内以其一半大小画两重线，面向外曼荼罗四门，四方位于两重线中央，以莲花鬘庄严悦意，绘制无门内曼荼罗，此处应以八柱方式绘制八瓣莲花。然后于内外曼荼罗一切天众处的种种莲花中，中央绘制世尊观世自在，左手优雅持金刚莲花并于胸前开展，身色浅红，面带微笑，结菩萨跏趺坐，戴无量光冠所灌顶，具月光，应当如是绘制。在其东方莲瓣上绘制大莲花，身色红色，现欲天形相，持莲花与弓箭。


 །དེའི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་པདྨ་ཆེན་ པོ་གཏུམ་པོའི་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་འཛིན་པ།ཁྲོས་པ་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་བཞི་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཕྱག་གཡས་གཉིས་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་རྒྱབ་ཏུ་པདྨ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་འཇུག་གི་གཟུགས་ འཛིན་པ།སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཕྱག་བཞི་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཕྱག་གཡས་གཉིས་ན་པདྨ་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་དབྱིག་པ་དང་དུང་བསྣམས་པའོ། །དེའི་བྱང་དུ་གནས་པའི་པདྨ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་བཞི་པ། ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་ན་དབྱིག་པ་དང་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ། གཡོན་གཉིས་ན་པདྨ་དང་རིལ་པ་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པའོ། །ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ཀྱི་པདྨའི་འདབ་མར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ། པདྨ་ཆེན་པོས་འཛིན་ས་ཆེན་པོ་འཛིན་པ་གཡོན་བརྐྱང་བས་གནས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གཅིག ལ་གཅིག་བཟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ཤིང་།ཕྱག་གཡོན་པ་འདེགས་པས་ས་འཛིན་པར་མཛད་པ། ཡང་ཕྱག་གཡོན་པ་གཉིས་ན་དུང་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། གཡས་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་དབྱིག་པ་བསྣམས་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་རྒྱ་མཚོ་ཆུ་ལྷའི་གཟུགས་འཛིན་པ་སྐུ་ མདོག་དཀར་པོ་གདེངས་ཀ་བརྒྱད་པ།གཡས་ན་པདྨ་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་སྦྲུལ་ཀྱི་ཞགས་པ་བསྣམས་པའོ། །ནུབ་བྱང་གི་མཚམས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་ཉི་མ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་པདྨ་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་པདྨའི་སྟེང་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྣམས་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །བྱང་ ཤར་མཚམས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་རླུང་གི་གཟུགས་འཛིན་པར་མཛད་པ།སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་བ་དན་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་པདྨ་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔར་སྨྲས་པ་བཞིན་ནོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་ཆགས་པའི་ འདོད་ཆགས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་།དོན་ཐམས་ཅད་ལ་ཆགས་པ་ཉིད་དང་། དེ་སྟོན་པའི་མཚན་མ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མཚན་མ་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་ཏེ། དེས་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏེ། བུད་མེད་ ཆགས་པས་འགྲོ་བ་བདེ་བྱེད་ཕྱིར།།ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །པདྨ་ཆེན་པོ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཞེ་སྡང་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དེས་གདུག་པ་རྣམས་ལ་སྡང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཉིད་དེ་སྟོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱིས་ཞེ་སྡང་བཟློག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ མཚན་མ་ནི་སྦྲུལ་ཀྱི་གཟུགས་ཞེ་སྡང་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པར་སྟོན་པ་སྟེ།ཞེ་སྡང་ནི་དྲག་པོའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

在其南方，绘制大莲花忿怒自在，身色黑色，现大自在相，忿怒三眼四臂，右二手持三叉戟与莲花，左二手持天杖与颅器。
在其后方，绘制大莲花遍入相，身色黑色四臂，右二手持莲花与法轮，左二手持杖与法螺。
在其北方莲花上，绘制大莲花无胜主梵天相，身色白色，四面四臂，右手持杖与数珠，左二手持莲花与净水瓶。
在东南方莲瓣的种种莲花上，大莲花持大地，左足伸展而立，双手相持而住，左手举起持地，又左二手持螺与莲花，右二手持轮与杖。
在西南方，绘制大莲花海水天相，身色白色，具八龙头，右手持莲花，左手持蛇索。
在西北方，应安置大莲花日天，身色红色，右手持莲花，左手持莲花上的日轮。
在东北方，应绘制大莲花风相，身色黑色，右手持幢幡，左手持莲花。
其余如前所说。此处一切天众的心咒即是"吽"（ཧྲཱིཿ，hrīḥ，种子字"吽"）。
其中大莲花贪欲，是具大菩提相心性的真如及于一切义贪著性，其表示之相即是贪欲相女身相即女身，以此显示其本性，如说："以女性贪使众生得乐故。"
大莲花忿怒自在即是嗔恚，彼大菩提心于恶者起嗔，名为大菩提心之法性，显示菩提能对治嗔恚，其相为蛇形显示嗔恚无自性，因说："嗔恚即猛烈。"







 །པདྨ་ཆེན་པོ་ནག་པོ་ནི་གཏི་མུག་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ལ་ལྟ་བ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྣམ་པར་རྟོག་པས་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པས་ གདུལ་བྱ་རྣམས་ཡོངས་སུ་འཁྲུལ་པར་གྱུར་པ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཏི་མུག་མཉམ་པ་ཉིད་སྟོན་པར་མཛད་པས་དེའི་ཚུལ་གྱིས་ན་གཏི་མུག་ལ་ཁྱབ་འཇུག་ཅེས་བཤད་དོ།།དེའི་མཚན་མ་ནི་ཕག་གི་གཟུགས་ཏེ། ཆོས་ཉིད་དེ་སྟོན་པར་མཛད་པའོ། །མི་ མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པ་ནི་ཐར་པ་སྟེ།ཀུན་དུ་དགའ་བ་ཚངས་པའི་བཞི། །ཞེས་ཟེར་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བཤད་དོ། དེའི་ཕྱིར་དེའི་མཚན་མ་ནི་པདྨ་སྟེ། དེས་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་མཚན་མ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་དོན་བཤད་པས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་ སོགས་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྒོ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་པོ་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་ནས།ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་འདི་དག་ནི་སྒོ་རྣམས་སུ་བྲི་བར་ བྱའོ།།དེ་ནས་གོས་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་རས་དཀར་པོ་ལ་པདྨའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པ་དེས་སྨད་གཡོགས་དང་། སྟོད་གཡོགས་དང་། གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་པའི་པདྨའི་རིགས་ ཀྱི་སློབ་དཔོན་ནི་འདི་ལྟར་རང་ཉིད་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟར་འདམ་གྱི་ནང་ན་གནས་ཀྱང་འདམ་གྱིས་མི་གོས། རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་དོག་དམར་པོའི་པདྨ་དམར་པོ་ནི་རང་བཞིན་ གྱིས་ཁ་དོག་དམར་པོ་ལ་རང་གི་ཉེས་པ་ཆུ་ལས་བྱུང་བའི་འདམ་ལ་སོགས་པས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ།།གང་ན་ཞེ་ན་འདམ་གྱི་ནང་ནའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ཁམས་གསུམ་ན་སྤྱོད་པའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་མེད་པར་ཐུགས་ རྗེ་ཆེན་པོའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཆགས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་།ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་འཁོར་བའི་མཚོའི་དབུས་ན་འཁོར་བ་ནས་བྱུང་བ་ཉེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་གོས་པས་ན་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་གཉིས་པ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་པདྨ་འདམ་གྱི་ནང་ན་ དམར་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཆུའི་ཉེས་པས་མི་གོས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
大黑莲花是愚痴，具有大菩提心性质的它，由于六十二种见解的分别念，遍计执着自在天等，使所化众生完全迷惑，为了断除他们对诸法的执着，故示现愚痴平等性，因此以这种方式称愚痴为遍入。其标志是猪形，用以显示法性。
世界主梵天是解脱，因为所说"梵天四种遍喜"。因此其标志是莲花，用以显示远离一切垢染。如是通过这些标志所表示的义理的宣说，所化众生修习贪等平等性后，了知大解脱城门即出世间五根的本性，将现证大解脱城即大菩提心等的本性。因此这些应当画于诸门。
然后以"白衣"等，如是画完坛城之后，紧接着阿阇黎身着用莲花金刚夜叉咒加持过的白色衣服作为下裙、上衣和面具，如理入坛城的莲花部阿阇黎，应当如是自入。"然后"等易解。
"如同此红莲"等，如同处于泥中却不为泥染，自性红色的红莲花，自性红色而不为水生泥等自身过患所染。在何处？在泥中。同样，清净的诸菩萨以大悲贪欲，于具有习气的三界所行烦恼中无有贪、嗔、痴等，虽处轮回大海中央出生，却不为过患所染，故称"如是"。第二个"如是"声词是决定词，如同莲花虽在泥中显红，却不为水的过患所染。

།དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ནི་འཁོར་བའི་འདམ་གྱི་ནང་དུ་སྐྱེས་ཤིང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཆགས་པས་ཆགས་སུ་ཟིན་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ རྣམས་བསྒོམས་ན་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཆགས་པས་ཆགས་ཀྱང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་བའི་ཆུའི་ཉེས་པ་ལས་ངེས་པར་གྲོལ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལས་དང་པོ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་།ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་ལ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཆགས་པས་ཆགས་ན་བློ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ཅན་དུ་གྱུར་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བའི་ཉོན་མོངས་ཅན་དང་། ཉེ་བའི་ཉོན་ མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་དུ་ཟིན་ཀྱང་ངོ་།།ཉོན་མོངས་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་ནས། །མྱུར་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྟོགས་པས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་ པར་སངས་རྒྱས་ཤིང་།སངས་རྒྱས་ཉིད་མཐོང་བར་འགྱུར་བའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ལ་གཟིགས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་བསྒོམ་པ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ནི་དབང་ཕྱུག་ ཉིད་དུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་ཞིང་རྟོག་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བས་རང་དབང་དུ་སྤྱོད་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་མཚན་བཏགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་དེས་དེའི་རྗེས་ སུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལས།བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་མཚན་བཏགས་པའོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམས་པའི་དུས་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་ནས་སོ། །བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་ པར་དག་པ་དེ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་དང་།རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཡོངས་སུ་ཐོབ་པས་སོ། །དུས་ཇི་སྲིད་ཅིག་གིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོའི་བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྲིད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་སུམ་དུ་མ་བྱས་པ་དེའི་བར་དུ།དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཐོབ་པ་ལ་གེགས་སུ་གྱུར་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་ལྡན་པར་མི་འགྱུར་བའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
同样，诸菩萨虽具习气烦恼，但已远离烦恼，虽生于轮回泥中，虽为大悲贪欲所系缚，却不为轮回过患所染。"如是修习诸法"，即如同清净的诸菩萨虽为大悲贪欲所系缚，却必定解脱于贪等轮回之水的过患。同样，初业菩萨们修习"一切法本性清净"，并反复现证，若以大悲贪欲系缚，则称为"具慧"，即具有般若波罗蜜多智慧。
"虽成烦恼性"是指虽具有轮回烦恼及随烦恼等。"解脱一切烦恼，速得无上菩提"，是说通过了悟远离一切烦恼的修习自性般若波罗蜜多，迅速成就圆满佛果，将见到佛性。"观此三昧"即现证。"一切如来"即指毗卢遮那等，具足彼等修习的心与心所将获得并证悟自在性，因为远离能取所取分别而自在行持。
因此称为"世尊观世自在"，是说由于通达自在，随顺其义而得此名号。"从此开始"即从修习时起。"自身一切事极为清净"，是说通达身语意金刚清净，并获得相应的身语意。
若问需要多长时间才能使自身一切事清净，故说"乃至菩提"，即在未现证无上正等正觉之前，不会有障碍获得一切如来身语意的诸障。


 །མྱུར་དུ་འཚང་རྒྱ་བ་ཉིད་འཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཇི་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཟླས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏི་མུག་གི་གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་པ་འདོད་ཆགས་ ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ནས་གོས་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འདིའི་བར་གྱི་དོན་ཡང་འདི་ལྟར་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་སྦྱོར་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ།འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་པདྨའི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་དང་། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུམ་པ་དང་། བུམ་ པ་གང་བ་རྣམས་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བསྡུས་པ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དོ།།མཚམས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། རབ་དང་དྲ་བ་དག་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུངས་པ་ཐམས་ཅད་གོ་ ཆ་བསྐོན་ཏེ།ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དྲི་དང་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བལྟ་བར་བྱས་ཏེ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་ པ་སྙམས་ལ།མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་ཕྱེ་སྟེ། པདྨའི་འདབ་མ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། པདྨ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་པདྨའི་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པ་བཟུང་ལ། དེ་ནས་ལྕེ་ལ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བསམ་ཞིང་། ལྷ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཡང་བསམ་པ་འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
"将速得证悟"这句话意思明显。"弟子入坛仪轨广说亦复如是"，意思是如同前面详细宣说阿阇黎入坛等仪轨一样，莲花部弟子们的仪轨也应如是了知。
"智慧坛城"是指作为愚痴对治分的一切贪欲清净等五种智慧相，即是智慧；由此所生的莲花部坛城即是智慧坛城。从"白衣"开始到此处的含义也应如是了知：如是画好坛城后，世尊以调伏众生之瑜伽，如前作大瑜伽，以入坛誓言手印所持的莲花枝，对胜利宝瓶、一切天尊宝瓶及满瓶，每一个各诵"吽"字一百零八遍，开启坛城四门，作金刚收摄，修持世尊大手印，以百八圣号赞叹世尊，以秘密钩及"吽"字请入世尊及眷属入坛城，金刚药叉驱除障碍。
系缚方位与坛城，作净及网，以金刚拳印系缚坛城四门，以金刚守护遍施护甲，以"吽"字献浴水，以誓言手印及香与"见"字观视眷属，以"匝吽曼吙"（梵文发音）、"三昧耶特梵"、"三昧耶特梵阿杭"、"吽"等成就。
金刚合掌内空，二中指相等，拇指与小指张开如莲花瓣，此为誓言手印，也是大莲花手印。持执具莲花的入坛誓言手印，然后如实观想舌上"吽"字，也观想一切天尊舌上有此字，此为法印。


། ལས་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསམས་ལ། འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། པདྨའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་གཡས་པས་གཡོན་པ་དབྱེ་བ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གཞན་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཧྲཱིཿ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་པདྨ་བསམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་པདྨའི་ ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕུལ་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་དང་། བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། ན་བཟའ་བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཕུལ་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་པ་བྱས་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་དང་རོལ་ མོ་དང་རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་།བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་པ་ལ་སོགས་པའི་བཀོད་པ་སྤྲུལ་ལ། དེ་འདིས་ དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིཏྤཱུ་ར་པཱུ་ར། སུ་ར་སུ་ར་ཨཱ་བ་རྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོཿ། དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ལ། རས་དཀར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་ བྱས་ལ།ཡང་གཅིག་ལ་རྟ་མགྲིན་ལ་སོགས་པ་སྒོ་སྲུང་བཞིའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ནས། ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་བླངས་ལ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། རྡོ་རྗེ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བ་ལྟ་བུའི་སྙིང་གར་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་བཞག་ལ། སྔ་མ་ བཞིན་དུ་སྒོ་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ནས་གནས་པའི་དབུས་སུ་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ།འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་པདྨའི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ནས། བཛྲ་བཛྲ་ཧྲཱིཿཞེས་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ལ། ཨོཾ་ཧྱ་གྲྀ་བ་མ་ཧཱ་པདྨ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཤཱི་གྷྲཾ་སརྦ་པདྨ་ས་མ་ཡ་པདྨ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་དྷ་ར་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་བྱ་བ་དང་། རྟ་མགྲིན་གྱིས་བདག་ཉིད་དགུག་པར་བྱའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
观想心间杂色莲花，诵念"吽"字并结调伏众生等事业手印，应结事业手印：结莲花拳印，右手开左手，此为世尊事业手印。其他诸尊则为大手印。
然后以"吽"字观想自心莲花，随顺所画大手印而诵"吽"字并结印。之后向世尊无量光及其眷属献上无量光灌顶和莲花鬘灌顶，如前献浴水、宝瓶、满瓶、衣幔等，以花树等五种供养作供养，于外令以歌舞音乐、马、象、牛群等作供养。
然后以十二种供养作圆满供养，从"嗡"字化现七宝、如意树、百味饮食等庄严，以此供养：将礼拜合掌置于额前，诵"嗡萨瓦必德布热布热 苏热苏热 阿瓦达雅阿瓦达雅吙"（梵文发音）。
然后于外施食子，在白布上以金刚药叉咒加持，一布作下裙，二布作上衣，另一布以马头明王等四门护法心咒加持后蒙面，以礼拜等为前行如是受戒，发菩提心，于金刚莲花金刚脐轮般的心间置莲花拳印，如前面向门而立，于中央以瓶水自灌顶，以前所说相具莲花的入坛誓言手印系结，以此取花鬘，诵"班匝班匝吽"而入坛城。
然后入东门，诵"嗡哈耶格日瓦玛哈巴德玛安库夏阿卡夏雅希格让萨瓦巴德玛萨玛雅巴德玛安库夏达热吽匝"，由马头明王摄召自身。


 །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་པདྨ་པཱ་ཤ་ཀྲོ་དྷ་ ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་མ་ཧཱ་པ་ཤུ་བ་ཏི་ཡ་མ་བ་རུ་ཎ་ཀུ་བེ་ར་བྲཧྨ་བེ+ེ་ཤ་དྷ་ར་སརྦ་པདྨ་ཀུ་ལ་ས་མ་ཡཱཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་པའི་ཞགས་པས་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། ཨོཾ་པདྨ་སྥོ་ཊ་བནྡྷ་སརྦ་པདྨ་ཀུ་ལ་ས་མ་ཡཱ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཧཱུ~ཾ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། པདྨའི་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ། ཨོཾ་ཥཎ་མུ་ཁ་ནཏྐུ་མཱ་ར་བེ་ཤ་དྷ་ར་པདྨ་ཥན་ཏ་ཡ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་པདྨ་ཀུ་ལ་ས་མ་ཡཱཾ་སརྦ་མུ་དྲ་བནྡྷ་ཡ། སརྦ་སིདྡྷ་ཡོ་མེ་པྲ་ཡཙྪ་པདྨ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། པདྨའི འབེབས་པས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ།།ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་དྲྀ་ཌྷ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་སུ་སུ་ཁོ་བཛྲ་སཏྭ་སིདྡྷྱ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ འདུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།མ་ཧཱ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སཽ་ཁྱ། མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་དྷ་ན། མ་ཧཱ་ཛྙ་ན་མ་ཧཱ་ཀརྨ་བཛྲ་སཏྭཱ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། ཡང་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་ཧཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་ཁོ་ནར་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་ སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་པདྨ་སྥོ་ཊ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་དེ། སེམས་མ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱར་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཡང་ཧྲཱིཿ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་བབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེས་བླང་ ལ་དེ་ཉིད་དང་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛད་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་འདོན་པའི་ཚུལ་དུ རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་སོགས་པས་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
然后从南门如是而入，诵"嗡阿莫伽巴德玛巴夏克若达阿卡夏雅扎贝夏雅玛哈巴舒巴帝雅玛巴如纳库贝热布热玛贝夏达热萨瓦巴德玛库拉萨玛雅吽吽"，复由世尊不空索引入。
又从西门入，诵"嗡巴德玛斯波札班达萨瓦巴德玛库拉萨玛雅希格让吽邦"，以莲花铁锁系缚。
然后从北门入，诵"嗡香穆卡纳德库玛热贝夏达热巴德玛香达雅阿贝夏雅萨瓦巴德玛库拉萨玛雅萨瓦母札班达雅萨瓦悉地约美扎雅查巴德玛阿贝夏雅阿阿阿阿"，以莲花降伏令自身归伏。
复从东门入，诵"玛哈热达苏智达苏多效苏苏克沃班匝萨埵悉地曼"。然后以妙欢喜金刚作礼，绕坛城三匝，于世尊前坐而诵此言："玛哈热嘎玛哈索克雅玛哈班匝玛哈达纳玛哈嘉纳玛哈嘎玛班匝萨埵阿迪悉地曼"。
复诵此言："匝吽邦吙扎悉地吽"。然后饮金刚水而入，首先诵"萨玛雅当"而系缚心母金刚。
然后诵"嗡巴德玛斯波札阿地底叉阿"，结心母金刚手印诵"阿"字百遍。复诵"吽"字百遍，由此将降临。然后以"吽"字投花。然后取彼花系于彼与自顶。
然后以彼解面罩。然后诵彼，从东方部分开始观看。然后结入坛手印，以"底叉班匝"等于自心解印。
然后结调伏众生大手印，以金刚眼观视世尊，直至世尊现前赐予悉地之间持诵。然后旋转金刚合掌如诵吉祥颂般置于自心，以百八圣号赞颂。以金刚莲花等四种秘密供养圆满供养世尊，以歌乐供养等作圆满供养。


 །དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ལ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཀྱང་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་སྔགས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་འགྲོ་བ་འདུལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་གནས་སུ་རང་གི་ལུས་ལ་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་བཀོད་ནས། ཕྱིའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་འདུག་སྟེ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། མཆོད་ཡོན་བླངས་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་དེ། པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ ཆུ་བླངས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་འདིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་། ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ། ལུགས་མའམ། བརྡུངས་པའམ། བྱས་པའམ། བྲིས་པའི་དབུ་རྒྱན་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཕྲེང་ བ་དང་ལྡན་པས།རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་པདྨའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་ཡང་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་། དར་དཔྱངས་བཅིང་བ་ཡང་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། པདྨའི་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ། བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་བདག་ཉིད་ དབང་བསྐུར་ཏེ།དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་གཟུང་བར་བྱའོ། །གཡོན་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བླངས་ལ་བསྙེམས་པས་བཟུང་སྟེ། ལག་པ་གཡས་པས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་འབྱེད་ཅིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་སྩོལ་བར་མཛད་བཞིན་ པར་ཡང་བསམས་ལ།ོཾ་པདྨ་ཧ་སྟ་བཛྲ་དྷརྨ་ཏྭཾ་ཕ་ལ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཉིད་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཉིད་སྟོན་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི། །མཚོན་གྱི་ཉེས་པས་མི་ གོས་ཏེ།།འདམ་གྱི་ནང་ན་དག་པ་སྟེ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་སོགས་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདི་ནི་འདིར་ཆོས་ཉིད་དོ།

以下是简体中文直译：
然后再结大手印，以金刚眼观视世尊，以旋转金刚合掌作礼。也应受持花等灌顶，其中首先以三昧耶手印所持花枝，从胜利宝瓶中诵"嗡玛哈苏卡"等前述咒语二十一遍。
然后加持自身为调伏众生，以三昧耶手印如瑜伽大续所说处，于自身善安置调伏众生等，于外坛城中种种莲花上结调伏众生大手印而坐。以花等圆满供养自身后，取净水，以百八圣号作圆满赞颂，以莲花拳从胜利宝瓶取水，以"嗡班匝阿毗兴匝吽"为自身灌顶，并饮此水。
然后以无量光灌顶手印灌顶，以铸造或锻造或制作或绘画的头冠，具无量光佛鬘，以金刚宝及无量光莲花鬘咒遍数持诵，复为自身灌顶，系缚绸带，取金刚莲花及莲花铃，以主尊及名号灌顶为自身灌顶。
应持此悉地金刚律仪仪轨。以左手莲花拳取金刚莲花傲然持执，右手向自心方向开启，观想世尊正在赐予金刚律仪，诵"嗡巴德玛哈斯达班匝达玛当帕**雅"。
复应如是言："金刚法性是何等？"然后应观想世尊示现法性：
"如此红莲花，
不为刃所损，
泥中本清净，
贪嗔等亦然。"
此乃此处法性。


 །དེ་ལྟར་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། པདྨའི་ མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་པདྨ་བཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་སངས་རྒྱས་འཕགས་པ་ནི། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། །དག་པའི་རོལ་མོས་གར་མཛད་ཅིང་། །གདུལ་ བ་ཡི་ནི་ཐབས་རྣམས་མཛད།།ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །དེ་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་ནི། །མཚོན་གྱིས་ཉེས་དང་གནས་པ་ཡི། །ཉེས་པ་དུ་མས་མི་གོས་ཏེ། །དེ་བཞིན་ཁམས་གསུམ་དག་པའོ། །དམ་ཚིག་གི་མི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ སྙིང་པོ་བཟླ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བྱ་བ་གང་དང་གང་གིས་ནི། །འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་འདུལ་བར་འགྱུར། །པདྨ་དག་པར་སྦྱོར་བའི་བདག་།དེ་དང་དེས་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བཞི་བྱས་ཏེ། སྙིང་པོ་བླངས་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་ པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་།གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་མནོས་ཏེ། ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །བདག་མིང་འདི་ ཞེས་བྱ་བ་ཡི།།པདྨའི་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་དཔོག་པར་འོས་པའི་སློབ་མ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྡོམ་པ་ འཛིན་དུ་བཅུག་ལ།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ། དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་པདྨ་བསྐྱེད་ལ། ད་འགྲོ་བ་འདུལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། ཡོན་གྱི་མཆོད་བླངས་ལ་སྒོའི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་གནས་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ནས། བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་བཅུག་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་བ་རྫོགས་སོ།

以下是简体中文直译：
如是受持律仪后，以花等外供养圆满供养自身，以莲花武器等十二手印供养圆满供养后。
关于"即以此持莲"，其真实义为：
"世尊佛圣尊，
即观自在主，
以清净乐舞，
作诸调伏方。"
关于"应当击法铃"，其义为：
"如是红莲花，
不为刃所损，
亦不染诸过，
三界如是净。"
关于"加持三昧耶大手印后诵心咒"，其义为：
"以何等事业，
能调伏众生，
我以清净莲，
彼彼而相应。"
此为三昧耶。
然后向世尊作四次顶礼，受持心咒，以五偈颂从世尊处获得随许、赞叹及授记，复作加持自身等，如欲持诵，向世尊作礼，如是言：
"我某某名号，
莲师大苦行，
为利诸众生，
当摄受弟子。"
然后摄受弟子，此为阿阇黎事业广仪轨。
然后令堪能受戒之弟子如前所说方式受戒，令发菩提心，如是于其心间生起莲花，加持为调伏众生，以香花等供养，受取供养水，面向门方以宝瓶灌顶，以自入坛仪轨摄受，应当随行一切仪轨。
弟子摄受等广仪轨圆满。


། །།འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་ལས་གསུངས་པའི དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་སྙིང་པོ་བླངས་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ ནས་བརྩམས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་རས་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲིས་པའི་སྐུ་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། དེའི་སྦྱོར་བས་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་ཡོད་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་ཧྲཱིཿ་ ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བཀོད་ལ་དེ་ཉིད་དཔག་ཏུ་མེད་པར་ཉིན་རེ་ཞིང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས།ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བྲི་བའམ། འདྲིར་གཞུག་པར་བྱའོ། ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡང་དེས་དང་པོར་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱིས་ནི་ཅི་བདེར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དབུས་སུ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །གཞན་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རས་ཀྱི་རི་མོའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱག རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྲིད་དུ་ཟླ་བ་གཉིས་པའི་ཉ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་མཚན་ཐོག་ཐག་ཕྱག་རྒྱ་མ་བཀྲོལ་བར་ཅི་ནས་ཀྱང་སྐྱོ་བར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐོ་རངས་ཀ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་ བསྟན་ནས།ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་འགྱུར་ཏེ། རས་ཀྱི་རི་མོ་དང་པོའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་པའི་ཆོ་ག་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ཐོ་རངས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས། དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྩོལ་བར་འགྱུར་ཏེ། རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་པའི་བསྒྲུབ་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ མ་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རང་དབང་དུ་བྱའོ།

以下是简体中文直译：
对于在此调伏众生坛城中获得三昧耶与灌顶者，阿阇黎应当教授此中所说的悉地智慧，为显示此义，故说"修行者"等。修行者如是以二种布画能得一切悉地。
即从月圆日开始，于世尊调伏众生之布等所绘像前安置，以其瑜伽于前迎请，随行一切仪轨，结其三昧耶手印，于世尊心间金刚莲花上观想"吽"字，每日无量次作加持自身等，乃至一月间持诵，即成前行近修。
然后首先应结金刚绘画手印并绘画或令人绘画。于坛城中亦应以此首先开始，之后随意而行。其中于中央应绘世尊调伏众生，其余则依坛城法而绘。此为坛城布画。
然后从月圆日开始，结大手印，如前行近修之瑜伽，直至第二月圆日间如是持诵。然后于其夜间不解手印，务必令心不生厌倦而持诵。
然后于黎明时世尊现面，将赐予如所愿求之悉地。此为第一布画仪轨。
然后第二布画仪轨者，如是作前行近修已，于布上绘独尊世尊调伏众生。然后于其前安住大手印而持诵十万遍。
然后于月圆日夜间持诵，至黎明时世尊现面，如是赐予诸悉地。此为第二布画修法。
然后关于"未修亦"已作解说。关于"令一切随顺"者，即是令欲天等及一切众生界自在。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། པདྨ་ལ་ལན་སྟོང་བཟླས་ཏེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཕྱིའི་ པདྨ་བླངས་ལ།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བས་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་ལན་སྟོང་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ། མཉེས་པར་བྱས་པའི་ལྷའམ། མི་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ལ་དབུལ་ཞིང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །པདྨ་དེ་ཁ་དོག་དམར་ཞིང་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ བ་དམར་པོ་བསམ་པར་བྱ་བ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་གསད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་མང་པོ་ལ་འཁུ་ཞིང་གསོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་འདུལ་བའི་དབང་གིས་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ་གསད་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། པདྨ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོའི་ ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།པདྨ་ཆེན་པོ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ནི་པདྨ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོའོ། །དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་ནས་མིག་གདངས་ཤིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་ ཏེ་འདིས་པདྨ་ཆེན་པོ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ།ཁྲོ་བས་ཁྲོ་བ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གདུལ་བའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་དེ་གསད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གདུལ་བྱ་དེ་རྣམས་པདྨ་ཆེན་པོ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་འཐོབ་པར་འགྱུར་བའམ། འཆི་བར་འགྱུར་ལ། ཤི་ འཕོས་ནས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པ་རྣམས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་འགྱུར་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རྒྱུན་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་རྨོངས་པར་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ བསལ་ནས།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པའམ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཁུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲན་པ་ཉམས་པར་བྱ་ཞིང་། རང་ངམ་གཞན་དུ་ཤེས་པར་མི་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། པདྨ་ཆེན་པོ་ཕག་གིས་ སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།པདྨ་ཆེན་པོ་ས་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་ཕག་སྟེ། དེས་དེ་ལྟར་འགྱུར་བའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་ཆེན་པོས་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ནས། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདིས་རྨོངས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་རྟོག་པར་འགྱུར་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྨོངས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་གདུག་པ་རྣམས་ཀྱང་དྲན་པ་གཞིག་པའི་བསམ་པས་བསྒོམས་ན་དེ་ཀུན་དུ་རྨོངས་པར་འགྱུར་རོ།


这是翻译：
如何实现呢？经中说道："应当诵念莲花咒一千遍后布施。"取外在的莲花，以圣观世音自在的修法诵念"唵"字[原文：ཧྲཱིཿ，梵文：हृः，拼音：hrīḥ，意为"心"]一千遍，然后供养给欢喜的神灵或其他人等。应当观想那莲花呈红色，并被红色光芒所环绕，以此方式便能生起爱慕之心。
所谓"对于一切杀害"，是指为了调伏那些对众多众生怀有敌意并行杀害等行为的人，而以调伏之力执行杀害。
如何实现呢？经中说道："以大莲花忿怒手印。"大莲花忿怒自在即是大莲花忿怒尊。其三昧耶手印即是大莲花忿怒手印。其印相为：结金刚缚印，伸出两食指，睁眼皱眉，以此观想自身为大莲花忿怒自在尊，为了以忿怒断除忿怒，为了调伏众生，应当于意中杀之。此后，那些所调伏者或将证得大莲花忿怒自在果位，或将命终，命终后也将转生于清净佛土。
所谓"于一切令愚痴"，是指一切自心及心所相续，以空性智慧遣除能取所取分别，而安住于无分别三摩地；或是令一切对三宝等怀有敌意的众生失去记忆，使其不能了知自他。
如何实现呢？经中说道："以大莲花猪。"大莲花持地大手印即是大莲花猪，由此而得以实现。这是在说：结印成佛陀大莲花持地大手印，观想自身为其本性，并将所有所修众生转化为其本性。如此，以此无分别智慧令其愚痴，以其思维力而令其迷惑。若以破坏记忆之心观修，也能令恶毒众生界全然愚痴。

 ། ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་རྟོགས་པའོ། །ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། པདྨ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་གཟིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའོ། །ས་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་རྒྱལ་པོ་འདོད་པ་དེས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་ཆེན་པོའི་ནག་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བསྙེན་ པ་བྱས་ནས་རྣམ་པར་དབེན་པའི་ཕྱོགས་སུ་ས་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ལ།བཟླས་པས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་བྱས་ཏེ། ཟླ་བ་ཉ་ལ་མཚན་ཡལ་ནངས་སུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། དེ་ནས་ནང་པར་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་པདྨ་ཆེན་པོའི་རྒྱ་མཚོའི་སྦྱོར་བས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ།ཆུ་དྲང་བའི་བསམ་པས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོའི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་བྱས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས་འདུག་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཉི་མའི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བར་འདོད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་ཆེན་པོ་ནག་པོའི་སྦྱོར་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་བཟུང་ནས་མུན་པའི ཕྱོགས་སུ་ཉི་མ་འབར་བ་རབ་ཏུ་གཏོང་བ་རང་གི་ལུས་ལས་གཏོང་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྣང་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །རླུང་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྷེ་རཾ་པ་ལྡང་བར་འདོད་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་ཆེན་པོ་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས། དེའི་ རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་རླུང་ཐམས་ཅད་བཟུང་སྟེ།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རླུང་ཐམས་ཅད་དགུགས་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་རྣམས་བྱའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ ནི་པདྨའི་རིགས་ཏེ།མིང་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པ་སྟེ། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དབུགས་དབྱུང་བའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

这是翻译：
一切烦恼即如前所说的贪欲等。对这些的分别即是了悟真如。
如何实现呢？经中说道："以大莲花遍观三昧手印。"意即世尊调伏众生的大手印。
成为一切地的主即是获得一切王位。"于地结跏趺坐"等词义易解。这是在说：欲求王位者，应当修习世尊大莲花黑尊瑜伽，完成近修后，于寂静处地上结跏趺坐，诵咒十万遍，于满月日夜尽天明时诵咒，此后清晨即可获得王位。
关于"召集一切水"等，如前所说，以世尊大莲花海洋瑜伽先行近修一个月，以引水之心绘制龙王海洋形象，以密钩作召请、纳入、系缚、降伏，于其上结跏趺坐，诵咒十万遍。
关于"于一切令显现"等，若欲作日光等显现，应以世尊大莲花黑尊瑜伽如前作近修，结其大手印持之，于黑暗处放射自身炽燃日光，如此即能令显现。
关于"一切风"等，若欲升起风轮贝蓝巴[原文：བྷེ་རཾ་པ，梵文：भेरम्प，拼音：bheramp，意为"风"]，应以世尊大莲花风瑜伽如是作近修，随即摄持一切风，如所说作一切风的召请、纳入、系缚、降伏。
一切烦恼即贪欲等。彼等清净即如前所说。其三昧耶即莲花部。名为如是的大续王圆满，莲花部解说圆满。


། །།དེ་ལྟར་གཏི་མུག་གི་གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་པ་པདྨའི་རིགས་བསྟན་ནས། ད་ནི་སེར་སྣའི་གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ བཤད་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན་བཞུགས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་གསུངས་པའོ། །དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་གནས་པའི་འདོད་པའི་ཁམས་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་གསུམ་མཐའ་ཡས་ཤིང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་དེ།དེར་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་མ་ཡིན་པའི་རྨོངས་པ་དང་ བྲལ་བས་རང་དབང་བརྙེས་པའི་ཕྱིར་དང་།ཆོས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་པོ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་སྟོན་པར་ མཛད་པ་ལ་ལྟོས་ནས།དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྟོན་པར་མཛད་པ་ནི་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ སོགས་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཤིན་ཏུ་འཁྲུད་པར་བྱེད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ནི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའོ།།དེའི་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཉིད་སྙིང་པོ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་ལ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བཏགས་པའི་ ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་གསུངས་པའོ།།དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་པ་དང་། སྤྱན་དྲངས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གང་ལ་བྱིན་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་།ལྷ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་པའོ།

这是翻译：
如是宣说了对治愚痴的莲花部之后，现在为宣说对治悭吝的金刚部，故说"尔时"。"尔时"一词表示紧接，即世尊住于欲界一切天王之处后随即宣说此般若波罗蜜多法门。
"三界一切自在如来"是指十方虚空界中所住的欲界等三界无量无边，于彼离烦恼及非烦恼性迷惑而得自在，以法对一切众生随顺教示，故为三界一切自在如来，即是世尊毗卢遮那佛。
"复"字是相对于显示一切贪欲清净而言，表示还要显示灌顶授予等法。
"一切如来灌顶"是指等同一切世界微尘数量的毗卢遮那等一切如来，彼等之灌顶即是以平等性智甘露水流极度洗涤心与心所的能取所取分别，从彼智慧所生的金刚部即是一切如来灌顶。其智慧从何而生？即从一切如来灌顶所生智慧。彼即为心要，作为生起之处，故称其名，以此名号宣说此般若波罗蜜多法门。
"授予灌顶"是指令一切众生生起证悟大菩提心，以金刚宝手印为所请召的诸佛菩萨灌顶，于坛城中授予弟子们金刚宝冠并作灌顶，以及授予天尊与大手印等，这就是授予灌顶。


 །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་བྱིན་པས་ མ་ལུས་པའི་འདོད་པ་དང་།གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁམས་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་དུ་སྦྱིན་པ་པོ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་བྲལ་བས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་འཐོབ་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་གནས་པར་གྱུར་པའོ། །ནོར་སྦྱིན་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱིག་དང་གསེར་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་དངོས་པོ་རྣམས་དང་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཡོངས་སུ་སྤོང་བ་དང་། གཏེར་དང་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་པ་ནི་ནོར་བྱིན་པའོ། །རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་སྦྱིན་པ་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ནོར་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཉིད་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བའོ།།ཆོས་སྦྱིན་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གླེགས་བམ་བསྣམས་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དོན་གྱི་རིན་པོ་ཆེའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་པ་དང་།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བྱིན་པ་ནི་ཆོས་སྦྱིན་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་འཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། རྨི་ལམ་ལྟ་བུའི་ཆོས་རིན་པོ་ཆེ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་བ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་ནི་ ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་འཐོབ་པའོ།།ཟང་ཟིང་གི་སྦྱིན་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་མྱང་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཕྱིའི་ཡང་ཟས་དང་སྐོམ་དང་གོས་ནི་ཟང་ཟིང་ངོ་། །དེ་ཡོངས་སུ་གཏོང་བ་ནི་ཟང་ཟིང་སྦྱིན་པ་སྟེ། དེས་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཟང་ཟིང་གི་སྦྱིན་པ་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་། ཁྲོ་བོ་དང་། ཆོས་ དང་།བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚིག་རྣམས་ཏེ། ངག་ཐམས་ཅད་དང་། དབང་པོ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་དང་། པདྨ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་བདེ་བའོ། །དེ་རྣམས་ ཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པ་སྟེ།དེའི་དོན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བའོ།

这是翻译：
"将获得三界一切王位"是指通过授予前述灌顶，施予者弟子们将远离一切欲界、色界、无色界三界的烦恼及其习气，从而获得法王位，这就是获得三界一切王位，即安住于此目的。
"布施财物"是指舍弃对钱财、黄金、国王等外在事物以及法相的执著，并布施宝藏和天尊大手印等，这就是布施财物。
"一切愿望将圆满"是指此财物布施将成为获得世间和出世间财富的因。
"布施佛法"是指布施世尊所持经典、般若波罗蜜多、法义宝大手印等，以及布施般若波罗蜜多，这就是布施佛法。通过此法布施将获得一切法平等性，即通达如梦幻般的珍宝妙法，并证悟般若波罗蜜多，这就是获得一切法平等性。
"布施资具"是指品尝大宝，菩萨精进波罗蜜多，以及外在的饮食衣服等资具。将这些完全布施即是布施资具，其意义是令一切众生满足。
"将获得身语意一切安乐"是指由彼资具布施的自性、异熟、受用圆满、化身、金刚、极喜、忿怒、法教、教令语等一切语言，诸根、如来、忿怒尊、莲花部、宝部、种种金刚即是一切众生，从彼等所生的安乐即是身语意安乐。获得这些即是得到，也就是安住于此目的。


 །དེ་ལྟར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ན། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་སེམས་དཔའ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བཞིན་རབ་ཏུ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ཀྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་ཅིང་།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་བསྐུལ་བ་དང་། དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་གཙུག་གི་ནོར་བུའི་རིན་པོ་ཆ་ལས་བྱས་པའི་ཕྲེང་བའི་ དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཏྲཱ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པའོ། །དེ་ནས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏྲཱ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་ པོའི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ལས་སོ།།དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་འཛིན་པ་དང་། ནོར་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་ནི་དབང་ བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའོ།།ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཕྱུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱུང་བར་གྱུར་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དབང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཉིད་ཀྱིས་བཞུགས་པ་སྟེ།གཞུང་འདི་དག་གི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་ པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ བསྐུར་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན།དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དེ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ།

这是翻译：
如是从"世尊"开始直至"将获得一切安乐"的解释，宣说了第一加行三摩地。现在以"其后"等词宣说第二三摩地。
"其后"一词如前。"菩提萨埵"即于菩提本性的勇士。"虚空藏"已经解释过。"面带微笑"易于理解。
如是世尊毗卢遮那为了宣说般若波罗蜜多并变化宝部坛城，世尊劝请虚空藏，然后同样以微笑将五股金刚顶宝珠所成鬘的灌顶置于处所，为了生起坛城而宣说"TRĀṂ"字。
"随即宣说此"是指宣说"TRĀṂ"字之后。"从世尊彼宝"是指从圣虚空藏心间之宝。"灌顶等"是指一切灌顶，即大菩萨灌顶。其中"等"字所指即是持大宝和布施财等，这些是一切灌顶等。
"出现一切资具"是指出现后，"以世尊虚空藏自在坛城之相"是指世尊金刚萨埵以坛城形相的灌顶等菩萨之身而住。这些经文宣说了第二三摩地。
从"其后集会"开始，应知是第三三摩地。现在为了显示"已得三昧耶和灌顶者应当修持念诵和禅修"之义，以"其后"等词广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。"其后"一词如前。"一切灌顶之宝"是既是灌顶又是一切，故为一切灌顶即宝部。


 །དེ་ལ་དམིགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ། །སྲེད་པའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་དེ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་པོ།།དེ་ཡང་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའོ། །དེའི་དོན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བ་ སྟེ།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་བཞག་པའོ། །གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་མཚན་མ་ཐོབ་ནས་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་བཞིན་དུ་འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་བྲི་བར་བྱའོ། །ནང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ནང་ དུ་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུའི་ཆ་བརྒྱད་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཚན་པའི་ཀ་བ་གང་དུ་གནས་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་ཚུལ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་ལྕུག་མས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རིན་པོ་ཆེའི་ལྕུག་མས་ཀུན་ནས་འཁོར་ བར་བྱས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ར་བ་སྨོས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ལྕུག་མ་འདིའི་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་རི་མོ་གཅིག་གི་ར་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་རྩེ་མོ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རྩེ་མོའི་གནས་སུ་བཏགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ར་བའི་ལྕོག་ཡོད་པས་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ལྕོག་གོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ འདི་ལྟ་བུ་འབའ་ཞིག་དང་ལྡན་པར་མ་ཟད་ཀྱི།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། བ་དན་དང་། གདུགས་དང་། རྔ་ཡབ་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། དར་འཕན་དང་། གདུགས་དང་། རྔ་ཡབ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་ཤིང་བརྒྱན་པ་དེར་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་ བྱའོ།

这是翻译：
其中"所缘"是指如金刚般不可分离的三摩地，故称此名。"入定"即亲证。"一切爱欲形相"是指一切意愿，即世间与出世间的悉地。"圆满成就彼"即获得一切悉地。"彼义之宝珠"即等同虚空的智慧。"彼之三昧耶"是从彼所生，即如是名称的宝部坛城。
"此"是指安置于心。"宣说"的含义是专注一心于宝部坛城相而宣说坛城。这是表明获得相后应当绘制坛城。
"外坛城如初坛城之相而作"是指此外坛城也应如金刚萨埵大坛城形相般绘制。关于"内"等，在该外坛城内部中央，有如八角宝珠般的八分，其中有以八宝金刚为标记的柱子所在处，故称为如是。
其又如何？"以八坛城之相为宝枝所环绕"，即为宝枝所周遍环绕。提到"金刚宝垣"，是指在此宝枝外围的一重围墙上，具有五股金刚尖端系有如意宝珠的金刚宝垣楼阁，故为金刚宝楼阁。
此坛城不仅具有如是特征，而且"应以花鬘、幢幡、伞盖、拂尘庄严而绘"，即应当以花鬘、幢幡、伞盖、拂尘等庄严装饰而如实绘制。


།དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་རྟ་བདུན་གྱིས་དྲངས་པའི་ཤིང་རྟ་ལ་བཅིབས་པ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་རང་གི་དབུ་ལ་རང་ཉིད་འཆིང་བར་ མཛད་ཅིང་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡི་ཤེས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་ཐུགས་ཀྱི་བདེ་བའི་རབ་ཏུ་དགྱེས་པས།ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་པ། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ། མརྒད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་མདོག་ཅན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཞལ་ཤར་དུ་གཟིགས་པ་དེའི་མདུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་དེ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པས་དབང་བསྐུར་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་འཛིན་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡས་ལོགས་སུ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་རིན་ པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་ནོར་སྩོལ་བའི་དབྱིག་གི་གཏེར་འཛིན་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུ་ཆོས་ཆེན་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་གླེགས་བམ་འཛིན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་རོ་མྱང་བ་ཟས་དང་སྐོམ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་རོའི་སྣོད་ འཛིན་པ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རང་གི་མཚན་མ་བསྣམས་པ། གཡོན་གྱིས་གདན་ལ་བརྟེན་པས་བཞུགས་པའོ། །མཚམས་རྣམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནང་གི་དཀྱིལ་ འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་གདུགས་མ་རིན་པོ་ཆེའི་གདུགས་འཛིན་པའོ།།ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་མ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པའོ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་རྔ་ཅན་མ་རྫ་རྔ་རྡུང་བར་བྱེད་པའོ། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་སྲོག་ ཤིང་མ་རིན་པོ་ཆེའི་སྲོག་ཤིང་བསྒྲེང་བ་གཞག་པར་བྱའོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞིར་བུམ་པ་གང་བ་བཞི་བཞག་གོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ནོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ གླེགས་བམ་མོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་ཟས་དང་སྐོམ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་གཞག་པར་བྱའོ།

这是翻译：
关于"其中央薄伽梵"等，在该坛城中央应安置薄伽梵圣虚空藏，乘坐七马所拉之车，自身以前所说的金刚宝灌顶鬘自系于头，以等同虚空智慧证入心间的心之大乐欢喜故面带微笑，显示等同虚空智慧之宝，应安置为绿宝石色。
关于"其前"等，圣虚空藏面向东方，在其前方即金刚意生处，应安置面向彼尊、持有灌顶宝冠者。在薄伽梵右侧的吉利吉拉处，安置持大宝赐财宝藏者。在薄伽梵背后的金刚念处，安置持大法宝经函者。在薄伽梵左侧，应安置大宝尝味、持盛满一切饮食之味器者。
这些尊众皆以菩萨跏趺坐于杂色莲花上，右手持各自标帜，左手支撑座位而安住。
关于"于隅角处"等，在内坛城东南隅，安置持宝伞的宝伞天女。在西南方，安置持宝幢的宝幢天女。在西北隅，安置击鼓的持鼓天女。在东北隅，应安置举宝心柱的宝心柱天女。
在外坛城四隅安置四满瓶。东门安置宝冠。南门安置宝瓶。西门安置般若波罗蜜多经函。北门应安置盛满一切饮食的宝器。


 །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། དེའི་ རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་རང་གི་ཆོ་གས་འཇུག་པ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་བསྙམས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་རྩེ་སྦྱར་ནས་དཔྲལ་བ་དང་། སྨིན་མཚམས་སུ་བཞག་ པ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།འདིས་འདིར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ནོར་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ནོར་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ པ་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་འཇུག་པས་ཞུགས་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིངས་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླངས་པ། བདག་ ཉིད་རིན་པོ་ཆེའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ཏེ།རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། གཏེར་གྱི་བུམ་པ་དང་། གླེགས་བམ་དང་། རོའི་སྣོད་དང་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཕུལ་ལ་སློབ་དཔོན་སླར་འཇུག་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་ཞུགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཡང་ དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཇི་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུར་ གྱུར་པས་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་བས་ན་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་སྦྱོར་བས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ།དེ་ཇི་སྲིད་ཉིན་རེ་ཞིང་དེ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ སྟེ།ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།

这是翻译：
因此，关于"金刚宝印"等，如是绘制坛城后，依次修习金刚摄等仪轨，随即如所说以自身仪轨入坛，此处也应以金刚宝誓印入坛。金刚合掌伸展，两拇指平齐，两食指相触置于额间眉心，此即宝印，以此入坛。
从此开始，将获得一切财富成就等一切悉地。即从入坛城开始，将获得宝部自性之一切财富成就等一切悉地。
关于"其后"等，此后以如是所说入坛法入坛后，如法系金刚宝灌顶鬘于自头，取如前所说金刚宝，以宝名灌顶而得灌顶。以宝冠、宝藏瓶、经函、味器等自性灌顶供养坛城诸尊后，阿阇黎应重新入坛。
"弟子入坛广仪亦复如是"，即如前所说阿阇黎入坛广仪，对弟子们也应如是了知。
"金刚宝坛城"，即不坏灌顶赐予等智慧能圆满一切意愿之因，故如宝般珍贵，故名为宝。从此所生之宝部坛城即是金刚宝坛城。
此处所示：薄伽梵以金刚宝瑜伽，从《真实摄要》所说大瑜伽开始，修习三摩地，从此每日修习直至亲见为止。然后于如前所说坛城地中央，圆满修习三种三摩地，如前安置于虚空方位，于日出时应善画坛城。


 །འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། དེའི་ནང་དུ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ལ་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པའི་དབྱིབས་ཅན། ནོར་བུའི་ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ། ཕྱི་རོལ་ཀུན་ དུ་རི་མོ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ན་གནས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཡལ་གའི་པ་ཏྲའི་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ།ཡང་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུའི་འདབ་མའི་ཕྲེང་བས་རི་མོ་གཅིག་པའི་ར་བ་ཟླུམ་པོར་བྱས་པས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་འཛིན་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་དང་། བ་དན་དང་། གདུགས་དང་རྔ་ཡབ་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་པས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལེགས་པར་བྲིས་ཏེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྟས་དྲངས་པའི་ཤིང་རྟའི་སྟེང་དུ་སྣ ཚོགས་པདྨ་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དག་ཅིང་རྙོག་པ་མེད་པའི་ནོར་བུ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་དུ་ཤེས་ པར་བྱའོ།།འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ནས་འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་དང་། ལྷ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་བུམ་པ་དང་།བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ལ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་སྟེ་བསྡུ་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་དེ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ དང་།ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ། མཚམས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། ར་བ་དང་དྲཝ་བ་དག་ཀྱང་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་ ཐམས་ཅད་གོ་བསྐོན་ཏེ།ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དང་། ཧྲཱཾ་ཏྲི་ཤུ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བལྟ་བ་བྱས་ནས། ཛཿཧཱུཾ་བོཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ ཧ~ཾ་ཏྲ~ཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

这是翻译：
此坛城外圈按金刚萨埵坛城方式制作，其内以一半尺寸画八角宝形，具足八宝柱，外围双线内饰以宝树叶鬘环绕，更于外围以宝芽叶鬘作单线圆形围墙，以金刚宝鬘形式环绕，以花束、幢幡、伞盖、拂尘庄严，如是画线。
然后善加绘制，于诸尊处画杂色莲花座。其后于内坛中央，如前所说于马车之上的杂色莲花上，画世尊圣虚空藏菩萨结跏趺坐。其余如前所说当知。
灌顶等诸物应知为清净无垢、金色宝珠。
此处于一切尊处应以"ཏྲཱཾ"（त्रां, trāṃ, 当）字安置。
如是画毕坛城，复修大瑜伽后，持入坛誓印之宝花枝，于胜利宝瓶、一切尊瓶及满瓶，各诵"ཏྲཱཾ"（त्रां, trāṃ, 当）字一百零八遍。
然后开启坛城四门作摄召，修习世尊大手印，以百零八名赞叹世尊。以秘密钩及"ཏྲཱཾ"（त्रां, trāṃ, 当）字迎请世尊眷属入坛，以金刚夜叉除障，结方隅与坛城界，作围墙与网，以金刚拳印系坛城四门，以金刚守护作一切防护。
以"ཏྲཱཾ"（त्रां, trāṃ, 当）字献阿伽水，以如前所说相应金刚宝誓印及"ཧྲཱཾ་ཏྲི་ཤུ"（ह्रां त्रि शु, hrāṃ tri śu, 吽知修）观视世尊及眷属，诵"ཛཿཧཱུཾ་བོཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཏྲཾ"（जः हूं वं होः समय स्त्वं। समय स्त्वं। अ हं त्रं, jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya stvaṃ | samaya stvaṃ | a haṃ traṃ, 匝吽旺吙三昧萨担，


།དེ་ནས་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཟློས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཅིག་སྙིང་གར་བཞག་ལ་གཡས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ནོར་སྦྱིན་པ་ལྟ་བུ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ པོ་དེ་ཉིད་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་འཇོག་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དབང་བསྐུར་བའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་བཀན་ལ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་ནོར་སྦྱིན་གྱིའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཀན་ལ་པང་པར་བཞག་པ་ནི་ཆོས་རིན་པོ་ཆེའིའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་མགོར་ བཞག་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་རོ་མྱང་བའིའོ།།ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་ལས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་དུ་བཅིངས་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རས་ལ་བྲི་བའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ དང་བཅས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་དང་།བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། ན་བཟའ་དང་། བླ་རེ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕུལ་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་པ་བྱས་ལ། ཕྱི་རོལ་ཏུ་གླུ་དང་གར་ དང་རོལ་མོ་དང་རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་དང་།བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པའི་བཀོད་པ་སྤྲུལ་ ནས།དེ་རྣམས་འདིས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བི་དྦཱུ་ར་པཱུ་ར། སུ་ར་སུ་ར། ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་སེར་པོ་གཅིག་གིས་ སྨད་གཡོགས་བྱ།གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ལ། ཡང་རས་གཅིག་ལ་སྒོ་སྲུང་བཞིའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་པར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
然后观想舌头如金刚，于一切尊之舌观想"ཏྲཱཾ"（त्रां, trāṃ, 当）字，此为法印。
然后于自心间观想"ཨ"（अ, a, 阿）字成杂色金刚，结虚空藏等事业印，诵"ཏྲཱཾ"（त्रां, trāṃ, 当）等咒。结二宝印，一置心间，以右手宝拳作施财状，此为世尊虚空藏事业印。
将彼二宝拳置于灌顶处即为宝灌顶印。宝拳仰置于心方向为大宝施财印。二宝拳仰置于膝上为妙法宝印。二宝拳置于头顶为大宝尝味印。
诸天女大手印即成事业印之形。然后依布上所绘观想大手印。
然后以金刚宝印为世尊及眷属灌顶，如前献阿伽水、宝瓶、满瓶、法衣、天盖等供养世尊及眷属。以花树等五种供养作供养，于外令以歌舞、音乐、马、象、牛群等作供养。
然后以十二种印供养作圆满供养，从"ཨོཾ"（ॐ, oṃ, 嗡）字化现七宝、如意树及具百味饮食等庄严，以此供养。置合掌于顶，诵"ཨོཾ་སརྦ་བི་དྦཱུ་ར་པཱུ་ར། སུ་ར་སུ་ར། ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ"（ॐ सर्व विद्बूर पूर। सुर सुर। आवर्तय आवर्तय हो, oṃ sarva vidbūra pūra | sura sura | āvartaya āvartaya ho, 嗡萨儿瓦维布热布热 | 苏热苏热 | 阿瓦尔达雅阿瓦尔达雅吙）。
然后于外施食，作火供后，以金刚夜叉所加持之黄布一片作下裙，第二片作上衣，复以一布加持四门护法心咒后作面巾。


 །དེ་ལ་སྒོ་སྲུང་བཞིའི་སྙིང་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་རཏྣ་ཨཱརྱ་ཨཱ་རུ་ཎ། མ་ཧཱ་སཏྭ་བྷ་ག་བཱན་ཏཾ། ཨཱརྱ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་གརྦྷ་ཙོ་ཏ་ཡ་ཨཱ་ ཀཪྵ་ཡ།ོཾ་སརྦ་རཏྣ་པྲ་བེ་ཤ་ས་མ་ཡཱན། མ་ཧཱ་མ་ཎི་རཱ་ཛ་ཀུ་ལ་རཏྣ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་མ་ཎི་བནྡྷ་ཧཱུཾ་བ~ཾ། ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ པོ་ཆེ་སྙིང་གར་བསྐྱེད་ལ།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཏྲཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ འཕགས་པ་སྐྱ་རེངས་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞགས་པའི་སྙིང་པོ་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་ལྕགས་སྒྲོག་གི་སྙིང་པོ་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ།ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འབེབས་པའི་སྙིང་པོས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། མཧཱ་ར་ཏ། སུ་དྲྀ་ཌྷ་སུ་ཏོ་ཥོ་སུ་སུ་ཁོ། བཛྲ་སཏྭ། ཨཱ་དྱ་སིདྡྷྱ་མཱ+ོཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་ པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྤྱན་སྔར་འདུག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མ་ཧཱ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སཽ་ཁྱ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་དྷཱ་ན། མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་ཀརྨ། བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་མཱ+ོཾ། ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་མཱ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ། བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བཟླའོ། །དེ་ནས་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་ལགས་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་དབྱེ་ཞིང་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་ཏྲོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏྲ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ བལྟའོ།།དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
其中四门护法心咒是："ཨོཾ་སརྦ་རཏྣ་ཨཱརྱ་ཨཱ་རུ་ཎ། མ་ཧཱ་སཏྭ་བྷ་ག་བཱན་ཏཾ། ཨཱརྱ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་གརྦྷ་ཙོ་ཏ་ཡ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ"（ॐ सर्व रत्न आर्य आरुण। महा सत्व भगवान् तं। आर्य आकाश गर्भ चोतय आकर्षय, oṃ sarva ratna ārya āruṇa | mahā satva bhagavān taṃ | ārya ākāśa garbha cotaya ākarṣaya, 嗡萨儿瓦热那阿日雅阿热那 | 玛哈萨埵巴嘎万当 | 阿日雅阿嘎夏嘎儿巴作达雅阿嘎儿沙雅）
"ཨོཾ་སརྦ་རཏྣ་པྲ་བེ་ཤ་ས་མ་ཡཱན། མ་ཧཱ་མ་ཎི་རཱ་ཛ་ཀུ་ལ་རཏྣ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ"（ॐ सर्व रत्न प्रवेश समयान्। महा मणि राज कुल रत्न पाश हूँ, oṃ sarva ratna praveśa samayān | mahā maṇi rāja kula ratna pāśa hūṃ, 嗡萨儿瓦热那扎贝夏萨玛雅 | 玛哈玛尼热匝格拉热那巴夏吽）
"ཨོཾ་མ་ཎི་བནྡྷ་ཧཱུཾ་བ~ཾ"（ॐ मणि बन्ध हूँ बं, oṃ maṇi bandha hūṃ baṃ, 嗡玛尼班达吽邦）
"ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ"（ॐ मणि रत्न आवेशय आ, oṃ maṇi ratna āveśaya ā, 嗡玛尼热那阿贝夏雅阿）
然后以礼拜等为前行，如是受戒，发菩提心。如是于心间生起金刚宝，面向东门，以外置宝瓶水灌顶自身，结入坛誓言印，取其花鬘，诵"བཛྲ་བཛྲ་ཏྲཾ"（वज्र वज्र त्रं, vajra vajra traṃ, 班匝班匝当）入坛城。
然后诵一遍圣晨光咒。然后从南门如是入，诵一遍宝索心咒。然后从西门如是入，诵一遍宝锁心咒。然后从北门如是入，以宝降伏心咒摄受自身。
然后复从东门如是入，诵"མཧཱ་ར་ཏ། སུ་དྲྀ་ཌྷ་སུ་ཏོ་ཥོ་སུ་སུ་ཁོ། བཛྲ་སཏྭ། ཨཱ་དྱ་སིདྡྷྱ་མཱ+ོཾ"（महा रत। सुदृढ सुतोषो सुसुखो। वज्र सत्व। आद्य सिद्ध्यमों, mahā rata | sudṛḍha sutoṣo susukho | vajra satva | ādya siddhyamoṃ, 玛哈热达 | 苏智达苏多修苏苏克 | 班匝萨埵 | 阿迪悉地摩嗡）。
然后以妙欢金刚作礼，绕坛三匝，于世尊虚空藏前坐，诵此咒："མ་ཧཱ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སཽ་ཁྱ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་དྷཱ་ན། མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་ཀརྨ། བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་མཱ+ོཾ"（महा राग महा सौख्य महा वज्र महा धान। महा ज्ञान महा कर्म। वज्र सत्व आद्य सिद्ध्यमों, mahā rāga mahā saukhya mahā vajra mahā dhāna | mahā jñāna mahā karma | vajra satva ādya siddhyamoṃ, 玛哈热嘎玛哈索克雅玛哈班匝玛哈达那 | 玛哈嘉那玛哈嘎儿玛 | 班匝萨埵阿迪悉地摩嗡）。
复诵："ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་མཱ"（जः हूँ बं होः प्र सिद्ध्यमा, jaḥ hūṃ baṃ hoḥ prasiddhyamā, 匝吽邦吙扎悉地玛）。
然后饮金刚水，降于自身，诵百遍"ཨ"（अ, a, 阿）字。然后以左手金刚拳作威指状，以右手金刚宝印开启，诵百零八遍"ཨ"（अ, a, 阿）字。
然后以"ཏྲཾ"（त्रं, traṃ, 当）字投花。然后取彼花，以"ཏྲོཾ"（त्रों, troṃ, 卓）字系于自顶。然后诵"ཏྲ~ཾ"（त्रं, traṃ, 当）字解面巾。然后诵彼咒，从东方开始观看坛城。然后结入坛印，以"ཏིཥྛ་བཛྲ"（तिष्ठ वज्र, tiṣṭha vajra, 底叉班匝）等咒于自心间解印。


 །དེ་ནས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་བསྟན་ ནས།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་འདོན་པའི་ཚུལ་དུ་སྙིང་གར་གཞག་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དེ། རིན་པོ་ཆེའི་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས། བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལེགས་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་ མོ་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ལ།།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས། ཡང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་སྔར་བཤད་པའི་བུམ་པའི་སྔགས་དེ་བཞིན་དུ་ བཟླས་ལ།བདག་ཉིད་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བཤད་པའི་གནས་རྣམས་སུ་རང་གི་ལུས་ལ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་བཞག་ནས། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ ནང་དུ་རྟ་བདུན་དང་ལྡན་པའི་ཤིང་རྟའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་འདུག་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ བུམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱ+ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་། ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ། ལུགས་མའམ་བརྡུངས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་ དཔྱངས་དང་ལྡན་པ་ལ།ཏྲ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པས་ཡང་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ། རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པར་བླངས་ལ། བདག་པོ་དང་མིང་གིས་དབང་བསྐུར་བ་དག་གིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
然后结圣虚空藏大手印，以金刚视观视世尊，直至世尊显现面容并赐予一切悉地期间持诵。然后旋转金刚合掌，以诵吉祥语方式置于心间，以百八圣号赞颂，以宝兵器等四种秘密供养，圆满供养世尊及眷属，并以歌乐等供养善为供养。
然后复结世尊虚空藏大手印，以金刚视观视世尊，以旋转金刚合掌作礼。应受花等灌顶，其中首先以金刚宝手印执持金刚宝花枝，复次以如前所说瓶咒持诵胜瓶，加持自身为圣虚空藏，以金刚宝誓印于大瑜伽所说诸处，于自身正置圣虚空藏等，于外坛城中绘具七马之车上的杂色莲花，于其上结世尊大手印而住，以花等正供养自身，取净水，以百八圣号赞颂。
从胜瓶中以金刚拳取水，诵"ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱ+ོཾ"（ॐ वज्र अभिषिञ्च त्रों, oṃ vajra abhiṣiñca troṃ, 嗡班匝阿毗新匝卓）灌顶自身，并饮彼水。然后以金刚宝手印灌顶，于铸造或锻造等宝冠及绸带上，以"ཏྲ~ཾ"（त्रं, traṃ, 当）等咒语持诵复自灌顶，取金刚宝及宝铃，以主尊及名号灌顶而行灌顶。


 །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ ཞུགས་བླངས་ལ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་རིན་པོ་ཆེའི་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། ཉི་མ་འདི་ནི་དམ་པ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་མཐོང་ བ་དེ་བཞིན་གཤེགས།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་བུ་ཆོས་ཀྱིས་དཀྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ནི། །དོན་བསམ་འགྲུབ་པ་དམ་པ་སྟེ། །འདོད་པ་དེ་ནི་ རབ་གྲུབ་ཕྱིར།།འདོད་ལས་ཐར་པའི་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་སོ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་དང་བདེ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྱིར། །མི་མཐུན་པ་ཡང་སྦྱིན་བྱ་སྟེ། །བདག་ཉིད་དང་ནི་གཞན་རྣམས་ཀྱི། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གྱིས། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་སྙིང་པོ་བཟུང་ལ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དག་མནོས་ནས། ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དག་བྱས་ཏེ། ཅི་འདོད་པར་བཟླས་བརྗོད་ ཀྱང་བྱས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རིན་ཆེན་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་ སོ།། །།དེ་ནས་སྡོམ་པ་དབོག་པར་འོས་པའི་སློབ་མ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དག་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བསྐྱེད་ལ། དེ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ སོགས་པས་མཆོད་ནས།ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། སྒོར་མངོན་པར་ཕྱོགས་ནས་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ། རང་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་བཅུག་སྟེ། ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཕྱེ་ལ། སྙིང་པོ་འདིས་དབབ་པར་བྱའོ། ། ཏྲ~ཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整翻译：
然后受持悉地宝金刚律仪，以花等外供养正供养自身，以宝兵器等十二种手印供养供养，应以金刚宝真实执持：
"此日乃殊胜，
如来悉见者，
虚空藏世尊，
圆满诸意愿。"
此为真实义。
应以法鸣响宝铃：
"一切意愿成，
意愿成就胜，
为成所欲故，
解脱欲乐大。"
此为法。
应加持为誓句大手印：
"为诸欲乐故，
不顺亦应施，
为自及他人，
圆满诸意愿。"
此为誓句。
然后礼敬世尊持诵心咒，受持五偈随许、赞叹及授记等，复作加持自身等，如意持诵后，礼敬世尊，应作如是言："我某某名号，以宝上师大苦行，为利诸有情，当摄受诸徒。"
上师事业仪轨圆满。
然后对堪受戒律之弟子，以前说方式令受戒律，应作发菩提心。然后如是于其心间生起金刚宝，加持彼为圣虚空藏，以香花等供养后，取胜供，面向门而住，以瓶水灌顶，以自入仪轨摄受，复结左忿怒拳，以金刚宝誓手印开启，以此心咒降临："ཏྲ~ཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ"（त्रं अ अ अ अ, traṃ a a a a, 当阿阿阿阿）诵百遍。然后应随行一切仪轨。
摄受弟子等广仪轨圆满。


། །།དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར བྱ་བའི་ཕྱིར།སྒྲུབ་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་དང་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་ལ་རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་གསུངས་པ་དང་། དེའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་པ་ དང་།དེ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཚུལ་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུ་རས་ལ་བྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ མལ་གྱི་སར་རས་རིས་བྲིས་ནས།དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་བཟླས་བརྗོད་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ལ་བབ་པ་དང་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། ནང་པར་བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་ཞལ་བསྟན་ནས།མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་རས་ཀྱི་རི་མོ་དང་པོའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་རས་རིས་གཉིས་པ་ལ་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་རས་ལ་བྲིས་ཏེ།དེའི་སྤྱན་སྔར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ལ་བབ་པ་དང་། མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་ནང་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་ པོས་ཞལ་བསྟན་ནས།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཉིད་སྩོལ་བར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ནས་མ་བསྒྲུབས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་དང་འདྲའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན། དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དེ། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཐོབ་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའོ།

以下是完整翻译：
如是对获得誓句和灌顶者，为了显示上师应教授悉地智慧，故说"于修持"等。"修持与悉地等亦复如是"，即如金刚萨埵修持中所说二种布画，及其所说悉地，如是应知圣虚空藏之修持及其成就亦复如是。此中所示：如所说方式获得誓句和灌顶者，应将圣虚空藏身像绘于布上等置于前方，作加持自身等，如实迎请世尊于前，以外供养正供养后作礼拜，结金刚宝手印，以无量持诵如前修习一月前行，如是于坛场地画布画，如是随行一切仪轨，结世尊大手印，如是作一月无量持诵。
然后于月圆之时通宵持诵，清晨圣虚空藏世尊现面，将赐予一切所欲悉地，此为第一布画仪轨。
然后当说第二布画修持：如是作前行，于布上画独尊虚空藏世尊，于其前结世尊虚空藏大手印，持诵十万遍。然后于月圆之时，通宵持诵，其后清晨虚空藏世尊现面，将赐予修行者虚空藏果位。
"未修持"者如前相同。"获得一切灌顶"者，即灌顶及一切，故为一切灌顶，即金刚、宝、莲花、杂金刚灌顶等，显示大菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多。"获得"即现前证得。


 །ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་བཅིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་སྟེ། དེས་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ་ནི་ཞེས བྱ་བ་ནི།བསམ་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པའོ། །དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཉིན་རེ་ཞིང་ཉི་མ་འཆར་ཀར་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་ མེད་པ་བྱས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱ་ཞིང་ཉིན་རེ་ཞིང་ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་འཛིན་པ་ནོར་སྦྱིན་གྱི་ དངོས་གྲུབ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཤེས་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་། པདྨའི་རིགས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། དེ་ཤེས་པ་ནི་ངེས་པར་བྱས་པའོ། ། དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དྲི་མ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལ་ལྟ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡུལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ནམ་མཁའ་དེ་ལ་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་བློས་བལྟ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པར་བྱའོ། །འདི་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ།འདིས་ནི་ཆོས་རིན་པོ་ཆེའི་དངོས་གྲུབ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཟས་དང་སྐོམ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་རོ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཟས་ཐམས་ཅད་དེ། ཟན་དྲོན་དང་འབྲས་ཆན་ལ་ སོགས་པའོ།།ཁུ་བའི་རྫས་ཐམས་ཅད་ནི་སྐོམ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཟས་དང་སྐོམ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའོ། །རོ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སྟེ། ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །མངར་བ་དང་སྐྱུར་བ་ལ་ སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བའི་རོ་བརྒྱ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའོ།།དེ་རྣམས་ཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པར་གྱུར་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ལས་ཡིད་ལ་འདོད་པས་ཉིན་རེ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཟླས་པ་སྟོང་བྱས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཉིན་རེ་ནི་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་ངོ་། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་རོ་མྱང་བའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ།

以下是完整翻译：
若问如何获得？答曰："以金刚宝灌顶鬘"。以二宝拳结鬘之方式，即金刚宝灌顶鬘，以此将获得一切灌顶。
"于圆满一切意乐"者，意乐及一切，故为一切意乐，即欲获得灌顶等。其圆满即获得灌顶等。若问如何获得？答曰："每日日出时作无量持诵"。如是作前行已，于世尊前作无量持诵，且每日作自加持等，此显示大宝持明财神悉地。
"于了知一切法义"者，即般若波罗蜜多自性之心及心所，莲花部即一切法。彼等之义即自性清净，了知即决定。若问如何获得？答曰："观无垢虚空而持诵"。即于离一切尘垢之虚空，以眼识及心观察而持诵"ཏྲཾ"（梵文：त्रं，罗马拼音：traṃ，意为：种子字）。此中显示：应观一切法自性清净而持诵，此说法宝悉地。
"于获得一切饮食等一切味"者，食物等即一切食，如热食及米饭等。一切液体即一切饮，此等即一切饮食等。一切味即世间与出世间，寂静等为出世间。以甜酸等差别分类之百味为世间。获得彼等即得到。若问如何获得？答曰："每日从虚空中随意作世尊千遍持诵"。每日即日日。世尊即大宝尝味形相之虚空藏。


།བཟླས་པ་སྟོང་བྱས་པས་ནི་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་སྟོང་གི་བར་དུ་བཟླས་པས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་རོ་མྱང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྦྱོར་བས་འདི་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གདུགས་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་པ་འཛིན་པ་དང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། གདུགས་བཟུང་ནས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་གྱི་སྦྱོར་བས་རིན་པོ་ཆེའི་གདུགས་བཟུང་ལ་བཟླས་བརྗོད་ འབུམ་བྱའོ།།རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷའི་བུ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ལས་རྒྱལ་བ་ནི། རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཐོབ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་ལས་གུང་མོ་དང་།སྲིན་ལག་དང་། མཐེའུ་ཆུང་གི་སོར་མོ་བརྐྱང་ལ། སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་ཕན་ཚུན་སྦྲེལ་བ་ནི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་སྟེ། འདི་བཅིངས་ལ། ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་སྦྱོར་བས་ཏྲཾ་ཧཾ་ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོའི་གོ་ཆ་དང་།ཡ་ལད་བགོས་པར་གྱུར་པ་སྤྲུལ་པ་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་སྐྲག་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གྲགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་གྱུར་ཅིང་།དགའ་བར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་བསྒྲགས་པ་ནི་གྲགས་པ་ཆེན་པོའོ། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུང་ཞིང་། དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཟློག་པར་བྱེད་ལ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་ འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་སྙེན་པའི་སྒ་ཐོབ་པའོ།།མིང་ནི་རིན་ཆེན་མཆོག་གི་རིན་པོ་ཆེའི་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་གསུམ་མཐའ་དག་ཏུ་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ནི་མིང་སྟེ། གྲགས་པ་དང་སྙན་པ་ཆེན་པོ་དང་། མིང་དེ་ལྟ་བུ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཉིན་རེ་ཞིང་སྒོ་ཐམས་ཅད་ནས་བཟླས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་ལྔའི་སྦྱོར་བས། སྔ་དྲོ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ཕྱེད་ལ་ལྷོར་བལྟ་བ་དང་། ཕྱི་དྲོ་ནུབ་ཏུ་བལྟ་བ་དང་། ནམ་ཕྱེད་ན་བྱང་དུ་བལྟས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །བདག་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན པས་ན།བདག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དེ་ཐོབ་པའོ།

以下是完整翻译：
作千遍持诵即持诵"ཏྲཾ"（梵文：त्रं，罗马拼音：traṃ，意为：种子字）千遍，将赐予修行者悉地。应以大宝尝味瑜伽修持成就此法。
"于获得大伞盖"者，即获得持明者与转轮王等世间王位。若问如何获得？答曰："持伞作十万遍持诵"。以宝天女瑜伽持宝伞而作十万遍持诵。
"于获得大胜利"中"以最胜宝幢"者，胜过天子等他众即大胜利，其获得如前。其复从金刚缚生起之金刚宝誓印中伸出中指、无名指及小指，无名指与小指相连即最胜宝幢。结此印已，以宝天女最胜宝幢瑜伽持诵"ཏྲཾ་ཧཾ"（梵文：त्रं हं，罗马拼音：traṃ haṃ，意为：种子字），观想从所结手印化现大持金刚等忿怒尊铠甲及装饰，彼等令魔众等惊怖，如是即获得一切胜利。
"大名声"等者，于三界成为殊胜，以欢喜等宣说他人功德即大名声。善护一切世间，遮止地狱等痛苦，赐予世间与出世间悉地，即获得称赞之声。名即于三界遍传"最胜宝之宝上师"等名号，即获得如是大名声、大称赞及名号。若问如何获得？答曰："每日于一切门持诵"。以五宝天女瑜伽，晨朝面向东方，日中面向南方，傍晚面向西方，午夜面向北方而持诵。主尊亦是大尊故为大主尊，即世间与出世间之王，获得彼位。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རིན་པོ་ཆེའི་སྲོག་ཤིང་གི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་སྲོག་ཤིང་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་ནི། རིན་པོ་ ཆེའི་སྲོག་ཤིང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།འདི་བཅིངས་ལ། ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་སྲོག་ཤིང་གི་སྦྱོར་བས། ཏྲ~ཾ་ཧྲི་ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདག་པོ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཐུན་ པས་ན་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ།དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཏེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དུམ་བུ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་སེར་སྣའི་གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་རིན་པོ་ ཆེའི་རིགས་བཤད་ནས།།ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བར་སྒྲུབ་པོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བསྒོམས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རིམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཞུགས་ནས། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་གསུངས པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐོབ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་དེས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱར་དེས་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ ཐམས་ཅད་རྒྱས་འདེབས་པས་ན་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ཐོབ་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐོབ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་འཛིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཕྱག་གཉིས་ བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་བར་མཛད་པས་སོ།།རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་བཞུགས་པའི་ཕྱིར་དང་། རྒྱུན་གྱི་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་རྟག་པའོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ་ལྟོས་ནས། ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྨས་སོ། །དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་སྐད་དུ་བཤད་པའོ།

以下是完整翻译：
若问如何获得？答曰："以宝命杆手印"。两手宝拳作持宝命杆状即宝命杆手印。结此印已，以宝天女命杆瑜伽持诵"ཏྲཾ་ཧྲི"（梵文：त्रं ह्री，罗马拼音：traṃ hrī，意为：种子字），如是即成为大主尊。
一切灌顶即获得大菩提心等。彼与一切宝及法相应故为宝，其誓戒即宝部。名为如是之大续王圆满。吉祥最胜初续般若波罗蜜多品之宝部品圆满。
如是宣说对治悭吝之宝部已，今当修持一切如来身语意金刚合一自性光明。精进波罗蜜多之相以金刚拳修持而成就。为显示此义，故说"尔时"等文。"尔时"之声如前，于一切欲界如所说次第，世尊毗卢遮那安住已，随即宣说此般若波罗蜜多法。
"获得一切如来智慧印"中，一切如来智慧即自性光明、精进波罗蜜多之证悟及金刚拳手印之证悟。彼即印持一切有情界故为印。获得即现证，此即获得一切如来智慧印。"一切如来持拳"者，由持如是金刚拳故，及二手结最胜菩提印故。"常"者，由住于轮回际故，由相续常性故为常。"复"字乃对应前说授予灌顶等而说"复"字。一切如来智慧印即如是所说。


།དེའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ནི་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་བརྟན་པར་མཛད་པའི་ཐོས་པ་དང་། བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པར་འགྱུར་བ་ སྟེ།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་སྟེ། དེའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པའི་སྦྱོར་བས་སོ། །དེས་ དོན་ཅི་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ཞེ་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་སོ་ཞེས་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལྗགས་སོ། །དེ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྒོམ་པས་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའོ། །དེས་དོན་ཅི་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ།ཆོས་དང་དོན་དང་ངེས་པའི་ཚིག་དང་། སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེ་རྣམས་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་རྙེད་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་ཞིང་། རྒྱུ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ལྕེ་ལ་ རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ནས།སྔགས་ཐམས་ཅད་ཟློས་ཤིང་། རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱའོ། །ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ པས་ན།ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ནི། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཐོབ་པ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་བའོ། །འདིས་ཀྱང་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལ།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ནས་དེའི་དབུས་སུ་བཟླས་པ་བྱས་པའི་སྙིང་པོ་བཀོད་ལ། སྒྲུབ་པ་པོས་བཟླས་བརྗོད་དམ་བསྒོམ་པ་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་བའོ།

以下是完整翻译：
其加持即是于轮回际中坚固闻思修自性智慧，以此智慧使般若波罗蜜多如金刚般不可分离。宣说此名为如是之般若波罗蜜多法。
一切如来身印即金刚萨埵大手印，圆满持此即修持大手印，以修其瑜伽自尊慢故。若问由此成何义利？答曰："即成一切如来"。因为瑜伽士修持一切大手印如影像般，将生起大菩提法，故成如来。
语印即金刚舌菩萨。圆满持此即修持其本性而结其印。若问由此成何义利？答曰："将获得一切法"。法亦是一切，故为一切法，即法、义、词、辩才无碍解之本性。获得彼等即得到，为此而趣入并作为因而修持。此说明如下义：观想舌上白金刚已，持诵一切咒，当深信自性清净。
意印即三昧金刚菩萨。圆满持此如前。三昧亦是一切，故三昧一切即以一切本尊瑜伽于自心间如金刚萨埵般一心专注，趣入获得彼等。此亦说明如下义：于自心月轮中观想金刚，于其中央安置所持诵之心咒，修行者当持诵或修持。
金刚印即金刚菩萨，圆满持此如前。一切身语意金刚即如前所说诸法


 །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་བཟླས་བརྗོད་དམ་བསྒོམ་ པ་བྱས་ན།དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ཐུན་མོང་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་བསྒོམས་པས་སྔགས་ཐམས་ཅད་གདོན་པར་བྱའོ། ། ཡང་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་རིག་པའི་སྔགས་ཐམས་ཅད་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མིག་ཡོར་དང་མཚུངས་པར་བསྒོམ་པ་དང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར བསམས་ལ།དེའི་དབུས་སུ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་བཀོད་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་བཤད་ནས་གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་ དཔོན་ལས་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་གཟུང་བར་འགྱུར་བ་ནི་ཐོབ་པའོ།།སྟོན་པ་ནི་གཞན་རྣམས་ལ་འཆད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའོ། ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའོ།།དགོས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་སྟེ། འདི་ཉིད་ཀྱིས་དོན་བཞི་པོ་ཉིད་སྟོན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཐོབ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཐོབ་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཐོབ་པ་ནས། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །མྱུར་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འདིས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ།

这是完整翻译：
此说明如下：于自心间观想杂色金刚，结业印后持诵或修持，将获得悉地。以持身印等诸词，如其次第共同宣说大手印、法印、三昧耶印及业印之修持。
此说明如下：于自心间观想金刚萨埵，以修大菩提心成就一切大手印。于舌上观想白金刚，以修"一切法自性清净"而持诵一切咒。
复于自心间观想五股金刚，于其中央观想一切明咒及三昧耶印如幻影，当修"一切法等同虚空"。于自心间观想杂色金刚，于其中央安置所持诵明咒，结业印后，当修"一切法自性光明"。
如是说明诸部共同手印修持后，"若有"等句表示从上师处以耳识所得即为获得。教授即向他人解说。一切悉地即成就一切大手印。一切圆满即成就一切语印。一切智即成就一切三昧耶印。一切所需即成就一切业印，此即显示四种义利。
"获得一切身语意金刚殊胜悉地"即由获得一切身语意金刚性而获得大菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多，乃至获得一切悉地。"速得现证无上正等正觉"即由此大菩提心等而证悟无上正等正觉。


།དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པའོ།།ད་ནི་དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལ་བསྐུལ་བ་དང་། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྙིང་པོ་འདི་གསུངས་པའོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་གཉིས་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་ བར་མཛད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་སྤྲུལ་པ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་གསུངས་པ་ནི། ཨ་ཞེས་ བྱ་བའོ།།དེ་ནས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། ། ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་།ཆོས་དང་དམ་ཚིག་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བདག་ཉིད་སྐྱེད་པར་བྱེད་ པས་མི་ཕྱེད་པར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ།དེར་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེའི་རྒྱུ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་རྒྱུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ ཐོབ་པ་ཉིད་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་རྒྱུས་རྒྱས་བཏབ་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པའོ།

这是完整翻译：
如是，从"尔时世尊"开始直至"现证圆满正等觉"之间的解释，宣说第一三摩地。现在从"尔时如来"等开始，宣说第二三摩地。为显示般若波罗蜜多，为变化世尊毗卢遮那坛城，劝请世尊金刚拳印，为立即生起坛城而宣说此心咒。
"持大三昧耶手印"即结双手三昧耶拳印，一切金刚坚固手印即是金刚拳坛城诸尊之大手印。彼等悉地即圆满变化。其三昧耶即圆满之因，以此名为如是之心咒即"阿"字。
此后仅由宣说此咒，即与"世尊加持一切有情"相连。仅由宣说此咒，一切如来等及一切有情成为世尊金刚萨埵菩萨摩诃萨金刚拳之本性，以大手印、法印、三昧耶印及业印，即一切手印之金刚萨埵性，以大手印、法印、三昧耶印及业印自性生起而成不可分离即是金刚萨埵，成为彼即是金刚萨埵性。彼金刚萨埵之因即是一切如来等殊胜悉地之因，由彼生起金刚萨埵而获得佛性或菩萨果位，以一切如来殊胜悉地因加持故，一切如来等加持一切有情。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་སྟེ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུས་རྒྱས་བཏབ་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུའི་གསང་བ་ལས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་བྱུང་བ་དང་། གསུང་གི་གསང་བ་ལས་ལྗགས་ཀྱི་རིག་སྔགས་རྣམས་དང་། ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ ལས་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་རྣམས་དང་།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་རྣམས་ཕྱུང་བའོ། །ཕྱུང་ནས་ཀྱང་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་ བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ ནོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་མཐར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་མཛད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྔར་བཤད་པའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་རྒྱས་འདེབས་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ།།དེ་ལ་དམིགས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་གང་ཡིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདི་གསུངས་པའོ། །འདིས་ནི་ དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པ་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲི་བར་བྱའོ།

这是完整翻译：
关于"世尊"等，"又"字是总摄词，不仅仅是以世尊所说悉地因加持，而且从世尊身密中现大手印形式之三昧耶萨埵，从语密中现舌上之明咒，从意密中现金刚形相，从种种金刚中现诸持金刚者。现已出生后，以初坛城方式安住，即彼等围绕世尊金刚拳，以世尊金刚萨埵坛城方式安住。
从"尔时世尊"开始直至"安住"之间的解释，宣说第二三摩地。从"会集"开始，应知是第三。为显示得受三昧耶灌顶者应修持念诵与禅修之仪轨，故以"尔时"等广说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等事业仪轨。"尔时"之词如前。
入定于三种三摩地之后立即，此为其义。"世尊"等易解。一切如来智慧如前所说。从彼所生金刚拳坛城以加持诸有情界故为大手印，于彼所缘如金刚不可分离之三摩地现前。
宣说此"一切手印金刚三昧耶"大坛城，即是手印亦是一切，故为一切手印，即大手印、法印、三昧耶印及业印。以其不可分离故为金刚。其三昧耶即金刚拳坛城，此即宣说如是名称。此显如是义：从如实修持三种三摩地开始，乃至亲见坛城为止皆应修持。此后立即应画此坛城。


 །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ དང་པོའི་སྦྱོར་བས་བྲིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།འདི་དག་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐིག་གི་འཁོར་ལོ་བྲིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཟླུམ་པོར་བྲིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེའི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་ འཁོར་བརྒྱད་པར་ཐིག་བཏབ་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་གི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ཤར་དང་།ནུབ་དང་། བྱང་དང་། ལྷོར་ཐིག་བཞི་བཏབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དང་ བཅས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀྱིས་འཆིང་བར་མཛད་པ།ཞལ་རྣམ་པར་བཞད་པ་སྟེ། ཅུང་ཟད་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས། ཨ་ཞེས་བྱ་བས་ཡང་དག་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་ ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་ཡོངས་སུ་འཛིན་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱོད་དེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རང་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཞུགས་ ནས་སློབ་དཔོན་མེད་པར་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གང་ཞིག་སློབ་དཔོན་ཡོད་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་པའོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོན་ཡོད་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་དང་རིགས་གཞན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱང་དོན་ཡོད་ཅིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ ཅད་དེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱི་འོད་གསལ་བའོ་ཞེས་ངེས་པར་གྱུར་པའོ། །དེས་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་རང་དབང་དུ་གྱུར་པའི་གཙོ་བོའོ། །མྱུར་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྐྱེན་པ་ཉིད་དུའོ། །བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་ བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་ནས་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་ལ་གོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱའོ།

这是完整翻译：
关于"以初瑜伽画外坛城"，此等一切外坛城应如金刚萨埵坛城般绘制。"内画金刚线轮"即在该外坛城中央画圆形金刚鬘。"如是于其中央划八分坛城线"即在金刚线轮中央，以东西南北四线划分成八分坛城。
然后于其中央安立世尊金刚拳，金色，持五股金刚，以二三昧耶拳印相系，面带微笑，以"阿"字安立。如是从"最胜金刚身"开始直至"金刚天女"，应如其处安立一切诸尊。
"以总持三昧耶拳"即如是画坛城后，随行一切仪轨，结金刚拳三昧耶手印，自身入坛。入已，即使无阿阇黎亦成为一切手印之阿阇黎，更何况有阿阇黎者。
从此开始"获得一切悉地皆有意义"，即从入坛开始，不仅获得金刚拳坛城所说诸悉地，其他部类坛城所说者亦皆有意义并获得果报。
关于"一切手印智慧自在"，大手印等为一切手印，彼等之智慧即决定一切法自性光明。成为彼之自在即成为自主之主尊。迅速即极为敏捷。将现证无上正等正觉。
然后一切作已，为令自身了知，应诵"身语意"等三昧耶。


 །དེ་ཡང་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྦྱོར་བས་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཅེས་ བྱ་བ་སྟེ།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བསྒོམ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དེས་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བར་གྲགས་ཤིང་ངེས་པའོ། །གང་ཞིག་ཅེ་ན་དམ་ཚིག་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །འདིའི་ལས་ན་ཅི་ ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན་དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྟེར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་བྱེད་པས་ན། དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྟེར་བའོ། །འདི་སྐད་ སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་དང་། ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞིང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ།།སློབ་མ་གཞུག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ ནི་རང་བཞིན་གྱི་འོད་གསལ་བ་དང་།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སླར་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་ བས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལས་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམས་ ལ།བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞག་ནས་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་ཟླུམ་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་ཀ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་ཐིག་ལེགས་པར་གདབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲི་བར་བྱའོ།

这是完整翻译：
由于身语意之影像瑜伽即是其本性，故称"一切手印"。以身语意金刚修持本性之瑜伽，于修行者相续中成就大手印等一切手印而闻名决定。何者为三昧耶？即大手印等之本性。此之作用是什么？即"赐予一切悉地"。由具大菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多之特征而赐予一切悉地，故称赐予一切悉地。
此说明：应以影像方式结大手印、法印、三昧耶印、事业印等诸印。尔后，以修持其本性之力，瑜伽士成为大手印等一切手印之本性，并成为圆满菩提心等之因。
"弟子入坛亦复如是"，即如广说阿阇黎入坛仪轨，弟子们亦应如是了知。
关于"一切手印坛城"，一切手印即自性光明及精进波罗蜜多，从彼所生之金刚拳坛城称为一切手印坛城。
为令一切明了，再次解说：以世尊金刚拳瑜伽修习金刚界所说之大瑜伽，从修三三昧开始，直至亲见坛城为止皆应修持。然后于如所说坛城地中央修习三摩地，如前安置于虚空方位，于日出时划线。此外坛城如金刚萨埵坛城，其内以其一半量画具八辐之圆形金刚线。然后善加绘制，于一切诸尊处画杂色莲花。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པའི་པདྨ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པ། དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འཛིན་ཅིང ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་འཚིར་བརྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། ཞལ་ཤར་དུ་གཟིགས་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པའོ།།གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པ་ཕྱག་ན་ལྕེ་བསྣམས་པའོ། །རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་གནས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་སྐུའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ། དེའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་ཅན་ནོ། །ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་ ཕྱག་རྒྱའི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ།དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་གྱི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ་དང་། དམ་ཚིག་གི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ འཛིན་ཅིང་བཞུགས་པའོ།།ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ། དམ་ཚིག་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ ལས་དང་འདྲ་བ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་རྡོ་རྗེ་ལྗགས་མ་རྡོ་རྗེ་སྨྲ་ བ་དང་འདྲ་བ།རྡོ་རྗེ་ལྕེ་བསྣམས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡོ་རྗེ་མ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡོ་རྗེའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་མ་རྡོ་རྗེ་ལས་དང་འདྲ་བའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞིར་ནི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ པོ་ནི་ཨ་ཞེས་བྱ་བའོ།

这是完整翻译：
然后在坛城中央脐轮处的莲花上，安置世尊金刚拳，身色黄色带微笑，手持三昧耶拳五股金刚杵并置于胸前，以一切庄严装饰，由如来等冠冕灌顶，面向东方，以菩萨跏趺坐安住。
在其前方金刚意生处，安置金刚胜身，具金刚萨埵身相。右方祇里祇罗处，安置金刚舌，具金刚语相，手持舌相。后方金刚念处，安置名为三摩地金刚菩萨，以三昧耶印持五股金刚杵，金刚跏趺而坐。左方金刚慢处，安置名为金刚金刚菩萨，具金刚慢身相，持其手印。
在内坛城东南隅，画名为手印拳天女，具金刚拳相，以三昧耶拳持五股金刚杵。西南隅，画名为宝拳天女，具圣虚空藏相，以三昧耶宝拳持金刚宝而住。西北隅，画名为智拳世尊母，具世间自在相，以三昧耶莲拳持莲花。东北隅，画名为业拳世尊母，一切事物如金刚业，以金刚拳持各种金刚业印。
东门，画世尊母金刚慢母，一切本性如金刚萨埵，持金刚铃。南门，金刚舌母如金刚语，持金刚舌。西门，三摩地金刚母，具三摩地金刚相。北门，金刚金刚母如金刚业。外坛城四隅画嬉女等。此中一切诸尊种子字为"阿"。


།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་དང་། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུམ་པ་དང་། གང་བའི་བུམ་པ་རྣམས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་ བ་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཡོངས་སུ་ཕྱེ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཀྱང་བསྟོད་ལ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཨ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་བྱས་ཏེ་མཚམས་བཅིང་བ་དང་། དྲ་བ་དང་ར་བ་དག་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་བསྐོན་ནས། ཨ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ ཕུལ་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨཱཿ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བལྟ་བར་བྱས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཨ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་མཐེ་བོང་བཅིངས་ལ་མཛུབ་ མོ་བཀུག་པ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ།།དེ་ནས་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་འདི་ལྟར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ལྷ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཅིག་ལ་གཅིག་བཙིར་བ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཉི་ག་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་བསྟོད་དེ་འཇོག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐུའི་མཆོག་གིའོ། །རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀར་བསྒྲེང་བ་ འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྗགས་ཀྱིའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡོ་རྗེའོ། །རྡོ་རྗེ་གར་བསྐོར་ཏེ་བཀྲོལ་ལ་མཁུར་བ་དང་སྤྱི་བོར་འཇོག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ངེས་པར་བཙིར་བ་ནི་ལྷ་མོ་ཕྱག་རྒྱའི་ཁུ་ཚུར་གྱིའོ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལྷ་མོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ནོར་ བུའི་ཁུ་ཚུར་གྱིའོ།།གཡས་ཀྱིས་གཡོན་དབྱེ་བ་ནི་ལྷ་མོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ནི་ལྷ་མོ་ལས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིའོ། །སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དོ།

这是完整翻译：
如是绘制坛城后，同样做大瑜伽，以入坛三昧耶手印所持的金刚花枝，对遍胜宝瓶、一切诸尊宝瓶及圆满宝瓶，各诵"阿"字一百零八遍。
然后开启坛城四门，做金刚摄召，修持世尊大手印，并以百八圣号赞颂世尊。以密钩及"阿"字，迎请世尊及眷属入坛城中。以金刚夜叉除障后结界，设置网罗围墙，以金刚拳封门，以金刚守护遍设诸护，以"阿"字献浴水。
以金刚拳三昧耶手印及"阿德夏"（ādrśya）观视眷属，诵"匝吽曼吙 三昧耶当 三昧耶当 阿杭阿"（jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samaya tvaṃ ahaṃ a）三遍而修持。
金刚缚中以两小指间系大拇指，屈食指，此为三昧耶金刚拳之相。然后观想舌如金刚，观想"阿"字于一切诸尊舌上，此为一切诸尊法印。于自心间观想从"阿"字生起杂色金刚，结一切诸尊事业印。
结二金刚拳相互挤压，此为世尊金刚拳事业印。以二慢势安置，此为金刚胜身印。双举金刚，此为金刚舌印。最胜三摩地即三摩地金刚印。旋转金刚后解开置于颊及顶，此为金刚金刚印。紧握二金刚拳，此为天女手印拳印。虚空藏事业印即世尊母宝拳印。以右开左，此为天女智拳印。金刚金刚手印即为天女业拳印。嬉女等印即前说事业印。


 །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་ལ་ སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ།།རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་སྙིང་པོ་ནི་འདིར་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། བུམ་པ་རྣམས་དང་། བུམ་པ་གང་བ་དང་། ན་བཟའ་དང་། བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕུལ་ལ།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་བྱས་ནས། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོ་དང་། རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཨོཾ་ ཞེས་བྱ་བ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་།དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པའི་བཀོད་པ་སྤྲུལ་ལ། དེ་འདིས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིཏྤཱུ་ར་པཱུར། སུ་ར་སུ་ར། ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་ དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ།སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་རས་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། དེ་ལས་རས་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཅིག་གིས་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ནས་ཡང་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་ གཡོགས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་ཡང་དག་པར་བླངས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་བལྟས་ནས། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ། བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ།བཛྲ་ཊ་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ། སུ་དྲི་ཌྷ། སུ་ཏོ་ཥོ། སུ་སུ་ཁོ་བཛྲ་སཏྭ། ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

这是完整翻译：
金刚慢母等诸大菩萨的事业印，也应如金刚胜身等那样持执。于自心间观想五股金刚，依照所绘顺序，结一切大手印。大手印等一切手印的世尊共同心咒即此"阿"字。
然后授予五佛冠灌顶等一切灌顶，如前献浴水。将诸宝瓶、圆满宝瓶、法衣、天盖等供养世尊及眷属。
做五种供养后，于外令以歌舞音乐、马、象、牛群等作供养。然后以十二种手印供养如理供养。从"嗡"字化现七宝、如意树、百味饮食等庄严，以此供养。将合掌置于顶上，诵"嗡 萨儿瓦 比德布热 布热 苏热 苏热 阿瓦尔达雅 阿瓦尔达雅 吙"（oṃ sarva vit pūra pūra sura sura āvartaya āvartaya hoḥ）。
然后于外施食子，做火供后，于极红布上持诵金刚夜叉，以其中一布作下裙，一布作上衣，另一布持诵金刚钩等四印后遮面。
然后以礼拜等为先，如是正受戒，发菩提心。如是于心间生起金刚，面向东门，以外置宝瓶水灌顶自身，结金刚拳三昧耶印，如是取花鬘，诵"班匝 班匝 阿"（vajra vajra a）入坛城，并诵"班匝 昂古夏 匝"（vajra aṃkuśa jaḥ）。
然后从南门如是入，诵"班匝 巴夏 吽"（vajra pāśa hūṃ）。然后从西门入，诵"班匝 达 曼"（vajra ṭa baṃ）。然后从北门如前入，以"班匝 阿维夏 阿"（vajra āveśa āḥ）摄受自身。
然后再从东门入，诵"玛哈 热达 苏德日札 苏多效 苏苏克 班匝萨埵 阿迪雅 悉地扬"（mahā rata sudṛḍha sutoṣo susukho vajrasattva ādya siddhyaṃ māṃ）。


 །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མ་ཧཱ་རཱ་ག། མ་ཧཱ་སཽ་ཁྱ། མ་ཧཱ་བཛྲ། མ་ཧཱ་དྷཱ་ན། མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན། མ་ཧཱ ཀརྨ།བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ་དྱ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། ཡང་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་དོ། །དེ་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ། བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་ཞེས་ བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་བསྟན་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར་ བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་འདོན་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། གླུ་ དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལེགས་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་དབང་བསྐུར་ བ་རྣམས་བླང་བར་བྱའོ།

这是完整翻译：
然后以妙欲金刚作礼，绕坛城三匝，于世尊金刚拳前安住，诵此言："玛哈 热嘎 玛哈 索克雅 玛哈 班匝 玛哈 达那 玛哈 迦那 玛哈 嘎尔玛 班匝萨埵 阿迪雅 悉地扬"（mahā rāga mahā saukhya mahā vajra mahā dhāna mahā jñāna mahā karma vajrasattva ādya siddhyaṃ māṃ）。
复诵此言："匝 吽 曼 吙 扑热 悉地扬"（jaḥ hūṃ baṃ hoḥ prasiddhyaṃ māṃ）。
然后饮金刚水，诵"阿"字百遍。应降此于自身。复以左忿怒拳开启心金刚，降于自身，诵"阿"字百遍。
然后以"阿"字投掷花。然后取彼，以"阿"字系于自顶。然后以彼解面帕。然后诵彼，从东方分始绕坛城。
然后结金刚拳三昧耶印，以"底叉 班匝"（tiṣṭha vajra）于自心间解开。然后结金刚拳大手印，以金刚观观彼，乃至世尊现面并赐一切悉地之间持诵。
然后以金刚合掌旋转置于自心间如诵吉祥，以百八名赞颂，以金刚兵器等四种秘密供养如理供养具眷属世尊，以歌乐供养等亦当善供养。
然后复结世尊金刚拳大手印，以金刚观观世尊，以金刚合掌旋转作礼，应受花等及灌顶。


།དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་གསང་སྔགས་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བཟླས་ལ། བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་གནས་རྣམས་སུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱས་ལ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ པས་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་མཆོད་ཡོན་བླངས་ལ།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་། ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་ རྒྱས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ།ལུགས་མའམ། བརྡུངས་པའམ། བྱས་པའམ། བྲིས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བླངས་ལ། བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ བ་དག་གིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ཞེས་སྦྱོར་བས་བསྒྲགས། །དམ་ཚིག་དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྟེར་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེར།།བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། སྙིང་པོ་བཟླས་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་པ་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་མནོས་ལ་ཡང་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། ཅི་འདོད་པར་ བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་ དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།

这是完整翻译：
于此首先以金刚拳三昧耶印所持金刚花枝，对胜利宝瓶如前所说具相密咒同样持诵，加持自身为金刚拳菩萨。以金刚拳三昧耶印于瑜伽大教所说诸处安置一切天众，于外坛城中画杂色莲花，于其上以金刚拳大手印安住，以花等亦当如理供养自身，受供养水。
以百八圣号如理赞颂后，以金刚拳从胜利宝瓶取水，以"嗡 班匝 阿毗诗加 阿"（oṃ vajra abhiṣiñca āḥ）灌顶自身，并饮此水。
然后以五佛灌顶手印灌顶，以铸造或锻造或制作或绘画的五佛冠如前灌顶自身。然后取初始金刚铃，以主尊及名号灌顶等灌顶自身。
然后诵："身语意金刚之，如影像瑜伽以，一切印相合宣说，三昧耶成就皆赐予。"
然后受持成就金刚律仪，以花等外供如理供养自身，以金刚兵器等十二印供养如理供养，并诵："以彼持金刚，振响法铃铛，以三昧耶印，加持诵心咒。"
然后礼敬世尊，诵心咒后受五偈随许、赞叹及授记，复作加持自身等，随意持诵。向世尊作礼后当诵此言："我名为某某，金刚阿阇黎，以大苦行力，为利诸有情，摄受诸弟子。"然后摄受弟子。
阿阇黎事业仪轨圆满。


། །།དེ་ནས་སྡོམ་པ་དབོག་པར་འོས་པའི་སློབ་མ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། དེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ ཁུ་ཚུར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ། སྒོར་བལྟས་ནས་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ནས་རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་བཅུག་ཅིང་དབབ་པར་བྱས་ལ། ཡང་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་རྐང་ པ་གཡོན་པས་དེའི་རྐང་པ་གཡས་པ་མནན་ཏེ། ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ལྔ་ལན་བརྒྱའི་བར་དུ་བརྗོད་པས་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་ བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ།སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྒྲུབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་གྱི་སྤྱན་སྔར་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ཇི་ལྟར་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པས། དང་པོ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་བྲི་ བའི་ཕྱག་རྒྱས་རས་ལ་བྲི་བ་འམ་འདྲིར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱིས་ནི་ཅི་བདེར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་ནས་བརྩམས་ཏེ། ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེའི་བར་དུ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ ཚུལ་དུ་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་སྦྱོར་བས་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཞལ་བསྟན་ ནས།སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །རས་ཀྱི་རི་མོ་དང་པོའི་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་རས་ཀྱིས་རི་མོ་གཉིས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་བྲིས་ལ། དེའི་སྤྱན་སྔར་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ།

这是完整翻译：
然后应当令适合受戒的弟子以前述仪轨受持戒律，并令发菩提心。然后如是于其心间生起金刚，加持其为大菩萨金刚拳，以香花等供养后，受最胜供养，面向门而住，以宝瓶水灌顶，以自入坛仪轨引入并降下。复以金刚降下手印及铃，以左足踏其右足，诵"阿阿阿阿"五阿字至百遍而降下。然后当依次修行一切仪轨。
摄受弟子等广大仪轨圆满。
现在对已得三昧耶及灌顶者，为显示"当教授阿阇黎成就智慧"之义，故说"修行"等。"一切修行与成就亦复如是"者，即从满月开始，于世尊金刚拳前结三昧耶金刚拳印，不生疲厌，首先作加持自身等，乃至一月前行圆满期间，以金刚语持诵。
然后首先以金刚绘画手印于布上画或令画，之后随意而行。其中于中央如实画世尊金刚拳，从菩萨金刚胜身开始直至金刚金刚天女，悉皆如坛城形式如理绘画。
然后从满月开始，结世尊金刚拳大手印，如是以前行瑜伽持诵约一月。然后清晨世尊金刚拳现前，将赐予佛果等诸成就。此为第一布画修法。
然后当修第二布画。如是作前行已，画独尊世尊金刚拳，于其前结世尊金刚拳大手印持诵十万遍。


།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ནས་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། ནང་པར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མ་བསྒྲུབས་པའི་ལས་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཕྱག་ རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་བཅིང་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའོ། །དེའི་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་བསྒྲུབ་པ་ནི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་གྲུབ་པར་གྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་གཅིག་ལ་གཅིག་ལྟ་བར་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ་བཙིར་བ་འདི་ནི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་སྟེ། འདི་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ ཟློས་ཤིང་།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་པོས་བཅིངས་ལ་རང་གི་ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་ནས། རང་གི་ལས་རྣམས་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ནི་རང་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ ནི།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁུ་ཚུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་འདོད་པས། དང་པོ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དགྲོལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་ མུཥྚི་ཞེས་བྱ་བ་དང་།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་གདོན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རང་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ནི་སྤྱན་དྲངས་པ་རྣམས་རང་དབང་དུ་བྱ་བའོ།

这是完整翻译：
然后从满月开始整夜持诵，次日清晨即可获得金刚拳。然后未修成之诸事业亦复如是，即如前述。
"于结一切手印修法"者，大手印、法印、三昧耶印及事业印等为一切手印，结印如前所说。其修法应当圆满。如何圆满？
所说"以心间金刚拳"者，修成一切手印结印，即以心间金刚拳手印成就。将二金刚拳相对置于心间方向并握紧，此即心间金刚拳手印。结此印诵"阿"字，如是即能成就一切手印结印，修行者结大手印等一切部类手印，决定用于自业，行持自业，此为其义。
"于修一切手印"者，一切手印即如前所说诸印。修习彼等即令自在。如何成就？所说"以大金刚拳"者，即具前述相之世尊金刚拳三昧耶印为大金刚拳。此说明：欲修大手印等一切手印者，首先结金刚合掌印、金刚缚印、金刚缚解印及金刚降下三昧耶印，诵"vajramuṣṭi"（金刚拳），结金刚拳三昧耶印，诵"阿"字。然后修行者即能自在一切大手印等手印。
"于修一切三昧耶"者，既是三昧耶又是一切故为一切三昧耶，即金刚萨埵等。修习彼等即令所召自在。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཛུབ་ མོ་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་མདུད་པ་བྱས་ལ།མཐེ་བོང་གཉིས་གཤིབས་ནས་སྙིང་གར་བཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདི་བཅིངས་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྤྱན་སྔའམ། རང་གི་ལུས་ལ་བཞག་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། དེས་མདའ་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཏེ་འདི་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆགས་པར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སེམས་དཔའ་ རྣམས་ཡིད་ཀྱིས་མདུན་དུ་གནས་པ་ལ།མེ་ཏོག་གི་མདའ་ཁ་དོག་དམར་པོས་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྙིང་གར་བསྣུན་པར་བྱ་ཞིང་། ཨ་ཆེ་གེ་མོ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་ཧོ་ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་སྟེ། བདག་དང་ནོར་རང་དབང་དུ་བྱས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བཞད་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོ་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་བཞད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་ཡིན་ལ།འདི་བཅིངས་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་མདོག་དམར་པོར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་འོད་ཟེར་ དམར་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འཁྱུད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། ཆེ་གེ་མོ་མེ་བ་ཤཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་འདི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ཕྱག་ན་བསྣམས་པས་བདུད་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བ་ནི་ ཐམས་ཅད་བཅིང་བའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ཁུ་ཚུར་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཁུ་ཚུར་ཆེན་པོ་སྟེ། དེས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའོ།

这是完整翻译：
如何成就？所说"以金刚欲拳"者，从金刚吽字手印中，将二食指结为连环，二拇指并列置于心间，此即金刚欲王手印。结此印于本尊前或自身，诵"阿"字，如是即能成就一切三昧耶。
"于令一切有情生爱著"者，金刚萨埵等及有情界即一切有情，令彼等生爱著如前。"以大金刚贪欲拳"者，结二金刚拳，作持箭状，此即以大金刚贪欲方式所作金刚拳。结此印后，观想自身为金刚贪，于意前所修诸菩萨如金刚萨埵等，以红色花箭反复射击其心间，诵"oṃ某某anurāgaya hoḥ"（令某某生爱），如是即能令生爱著。
"于令一切有情降伏"者，降伏金刚萨埵等即降伏一切，意为令自身与财物自在。如何成就？所说"以金刚笑拳"者，即大金刚界曼荼罗中所说金刚笑三昧耶手印为金刚笑三昧耶拳。结此印诵"阿"字，观想自身为红色金刚笑，置所修对境于前，以红色光芒拥抱所修对境并诵咒："某某mevāśaṃ ānaya hoḥ"（召请某某），如是即能令其降伏。
"于一切缚"者，即金刚持以手持金刚铁索缚魔等为一切缚。如何成就？所说"以大金刚缚拳"者，金刚缚即已知，此即大拳，以此缚一切。


 །ཡང་རྣམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཐམས་ ཅད་བསྡམས་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ། མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་རྩེ་སྤྲད་དེ། བཅིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་འདི་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ལག་པ་དང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ཏུ་ བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཆེ་གེ་མོ་བནྡྷ་ཡ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་དང་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ལྐུགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ངག་གི་འཇུག་པ་དང་བྲལ་བ་ནི་ལྐུགས་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཞལ་གྱི་ཁུ་ ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དགུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཞལ་གྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། འདི་བཅིངས་ལ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བས། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དགུན་གྱི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཁ་བ་བབས་པས་འཁྱག་པར་འགྱུར་ཞིང་ཚིག་སྨྲ་མི་ནུས་པས་རྨུགས་ པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྐུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བཙིར་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་སྦྱོར་བས་གདོན་པ་ལ་སོགས་པ་བཅིངས་ཏེ། ཕྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ། དེ་དང་ཡིད་ཀྱིས་བླངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ནང་དུ་ཆུད་པ་དང་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བ་བཙིར་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ།འདིས་ཐམས་ཅད་བཙིར་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་གསད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་བདག་ཉིད་ རྣམ་པར་བསམས་ལ།གཡས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་རམ། གཡོན་གྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཞན་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་ཞིང་། ཨ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླས་ལ། མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲུལ་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་ལྟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་བཟའ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྦྱོར་བས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། གསུས་པ་ཆེ་བ་ཞལ་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཚད་མེད་ཅིང་ མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཁྲོ་བ་ཆེན་པོ་འཁྲུགས་པ།མདོག་ནག་པོར་བདག་ཉིད་བསམས་ནས། དེའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྲིན་ལ་སོགས་པ་དེས་རང་གི་ཁར་བཅུག་ལ། ཨ་མེ་གྷ་ཨ་ཏི་ཨཾ་བྷཀྵ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

以下是完整翻译：
为显示以此方式缚一切故，说"于一切缚以金刚连环拳"。内结金刚缚，拇指与食指相触，此缚即金刚连环拳。结此印诵"阿"字，观想自身为持金刚铁索手及金刚铁索，诵"某某bandhaya vaṃ"（缚某某），以金刚铁索缚所修对境。
"于令一切成哑"者，离语言活动即为哑。如何成就？说"以金刚口拳"。金刚冬印即金刚口拳，结此印诵"啊"字，观想自身为金刚冬形，观想所修对境被金刚雪降临冻结而不能言语昏迷，如是即成哑。
"于一切压制"者，以前说的修法缚诸魔等，后结金刚缚，以意取彼，入于金刚缚内压制所修对境，此即金刚缚拳，以此能压制一切。
"于一切杀害以金刚忿怒拳"者，如世尊金刚拳修法而作，以"āḥ hūṃ"观想自身为金刚忿怒，以右忿怒拳或左拳作威吓指，诵"oṃ 某某māraya hūṃ"（杀某某），从食指金刚化现燃烧金刚，令落于所修对境上，如是以金刚忿怒拳能杀害一切。
"于一切吞噬以金刚夜叉拳"者，如金刚夜叉修法而作，以"啊"字观想自身为发竖立、大腹、口如虚空无量、露出獠牙、大忿怒狂暴、黑色之形。结其事业手印，观想所修对境如云等入自口中，诵"oṃ megha ati aṃ bhakṣaya hūṃ"（吞噬云等）。


 །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁུ་ ཚུར་ཏེ་འདིས་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ངེས་པར་བཙིར་བའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཟུང་བའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བླངས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཙིར་ བའི་བསམ་པས་བཙིར་བར་བྱའོ།།འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ངེས་པར་བཙིར་བའི་ཁུ་ཚུར་འདིས་ཐམས་ཅད་གཞིག་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དྲལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲལ་བའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་བུའི་བདུད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་བཅིངས་ལ།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དྲལ་བའི་བསམ་པས་དྲལ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲལ་བའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་འདིས་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དབབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་ནི་ཐམས་ ཅད་དབབ་པའོ།།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་སྲིན་ལག་དང་། མཐེའུ་ཆུང་གི་བར་དུ་མཐེ་བོ་གཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། འདི་དང་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་ཐམས་ཅད་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་མཁན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། འདིས་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཀང་ལ།བདག་ཉིད་ཀྱིས་གར་བྱས་ཏེ་དེས་ནི་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་སྨྲར་གཞུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུང་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་ཚུལ་ དུ་བྱས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུང་གི་ཁུ་ཚུར་ཏེ།འདི་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་པི་ཝང་བརྡུང་བ་ལྟར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整翻译：
此即金刚夜叉拳，以此能吞噬一切。"于一切摧毁以金刚决定压制拳"者，如前作修法，以三昧耶金刚拳印，以持所修对境之想取五股金刚，以压制所修对境之想而压制。以此金刚决定压制拳能摧毁一切。
"于一切撕裂以金刚撕裂拳"者，于天子魔等一切事物之撕裂，结二金刚拳，以撕裂所修对境之想而撕裂。此即金刚撕裂拳，以此能撕裂一切。
"于一切降伏以金刚降伏金刚拳"者，降伏动与不动一切事物即一切降伏。内结金刚缚，于无名指与小指间置拇指，此即金刚降伏拳，以此及"阿"字能降伏一切。
"于令一切作舞以金刚舞拳"者，此即金刚舞女手印为金刚舞拳，以此令一切作舞。此说如是：如世尊金刚拳修法而作，诵"阿"字，以一切作舞之方式以意入所修对境身中充满，自身作舞，以此令一切作舞。
"于令一切言说以金刚语拳"者，二金刚拳作弹琵琶状，此即金刚语拳。结此印诵"阿"字，以金刚拳修法如实入所修对境身中，以二金刚拳反复作弹琵琶状，则一切将言说。


 །ཐམས་ཅད་རེངས་པར་ བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དམིགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པའི་འོད་ཅན་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། འབར་བ་དེས་ཕྱོགས་བཅུའི་སྤྲིན་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གནོན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམིགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱའོ། །གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་ལྐུགས་པ་དང་འཕྱེ་བོར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕྱེ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ། ཨ་པ་ར་སཻ་ནྱམ་མུ་ཁ་ཕག་ཀམ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཞེས་ཁྲོས་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་སྤྲུལ་ཏེ། གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་ཚིག་དང་བྲལ་བས་ན་ལྐུགས་པ་དང་། རྐང་པ་འདེགས་པའི་ནུས་ པ་དང་བྲལ་བས་ན་གྲུམ་པོར་བྱ་བ་འདི་ནི་འཕྱེ་བོའི་ཁུ་ཚུར་རོ།།གཞན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ལས་སྒྲོལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐིལ་གཉིས་སུ་འཇིག་ རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཡིད་ཀྱིས་བླངས་ལ།དགྲོལ་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་ཁུ་ཚུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་ བས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ།དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་དུ་བབས་པར་འགྱུར་བར་བསམས་ཏེ། འདི་ནི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་རོ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབྱེ་བ་ལ་ནི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དྲལ་བའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་མཁྲིག་མ་ བཅིང་བ་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ།འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ལས་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།

以下是完整翻译：
"于一切令僵以金刚观想拳"者，如金刚拳修法而作，于心月上观想五股金刚炽燃光鬘普遍散乱光明，以彼炽燃压制十方云等所修对境，此即以金刚观想拳令一切僵硬。
"于令他军一切哑及跛以大金刚跛拳"者，如是作世尊修法，诵"阿吽"并结金刚吽作印，观想自身为金刚吽作，以忿怒诵"阿帕拉赛尼扬目卡帕甘库如吽"（अपरसैन्यम् मुख पङ्गम् कुरु हूं / aparasainyam mukha paṅgam kuru hūṃ / 令他军口哑跛），结印从中化现诸金刚忿怒尊，令他军一切离语故成哑，失举足之力故成跛，此即跛拳。
"于解脱他一切手印以金刚掌拳"者，如前作金刚拳修法，诵"阿"字，于三昧耶金刚拳掌二心，以意取世间与出世间一切手印而解脱之，此即金刚掌拳。
"于摧毁一切金刚空行母手印以金刚吽作金刚拳"者，如是作金刚拳修法，以"阿吽"观想自身为吉祥黑热嘎，观想吉祥饮血金刚印降于空行母手印之上，此即吽作金刚拳。
"于分解一切恶者手印以吽作金刚拳"者，如是作金刚拳修法，诵"阿吽"并结金刚吽作印，观想自身为金刚吽作，以分解罗刹等一切恶者手印之想，以金刚吽作手印解腕部系缚，此即金刚吽作拳，能圆满如所说事业。


 །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དམ་ཚིག་གི་བཅིང་བས་བཅིངས་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་བྱུག་ཅིང་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེར་བྱེད་པའོ། །ཐམས་ཅད་རྒྱས་གདབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་མ་མོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཞེས་བྱ་བ་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྒྱས་གདབ་པའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཁར་གཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མ་མོའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་འདེབས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།བདུད་ལ་སོགས་པ་ཕྱེ་མར་བྱ་བའི་བསམ་པས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས། ས་ལ་བཙིར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཐལ་བར་བྱས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་། ཨ་ཧཱུཾ་ ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་བྱེད་པའོ།།ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གདུག་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། གདུག་པ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞིག་པའི་བསམ་པས་ གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་རྒྱབ་ཏུ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཁ་བཀན་ཏེ་བཞག་ནས།དབུས་སུ་གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། གཡོན་དུ་བལྟ་བ་དང་བཅས་པ་ཉིད་ཀྱིས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་ཏེ། གཅིག་ལ་གཅིག་བཙིར་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གདུག་ པའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ།

以下是完整翻译：
"于系缚一切手印以金刚拳之拳"者，如前作金刚拳修法，以金刚拳结事业手印，以三昧耶系缚系缚大手印等一切种类手印，诵"阿"字，此即金刚拳之拳，能系缚一切手印。
"于令一切手印成金刚以金刚拳"者，如前作金刚拳修法，以二金刚拳涂抹一切肢节与支分，诵"阿"字，此即金刚拳，能令大手印成金刚。
"于一切盖印以金刚空母拳"者，如是作金刚拳修法，以盖印所修之想，置二金刚拳于口，此即金刚空母拳，以此盖印一切有情。
"于令一切成粉以金刚善拳"者，如前作金刚拳修法，以令魔等成粉之想结三昧耶金刚拳，以意置于所修之上，压于地上，观想以炽燃金刚令所修成灰，并诵"阿吽"，此即金刚善拳，能令一切成粉。
"于摧毁一切以金刚恶拳"者，如前作金刚拳修法，以摧毁诸恶者坛城之想，于左金刚拳背上覆置右金刚拳，于中央观想恶者坛城，以左视伴随左拳向前，互相挤压，此即金刚恶拳，能摧毁一切。


།ཐམས་ཅད་དབྱེ་བ་དང་རྣམ་པར་གཞོལ་བ་ལ་ནི་དབང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྟེང་དུ་གཡོན་ པའི་ཁུ་ཚུར་བཞག་པ་འདི་ནི་དབང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་འདི་བཅིངས་ལ་སྟང་སྟབས་དང་བཅས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་འཕང་ཞིང་ཨ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྣམ་པར་གཞོམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་དབང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ནི་ ཐམས་ཅད་དབྱེ་བ་དང་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ།།ཆུའི་ནང་དུ་གནས་ཤིང་འཆག་པ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ། གུང་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་མཐེ་བོས་ སེན་མོ་མནན་ལ།མིག་གི་འབྲས་བུ་ལྟར་བྱས་ནས་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་མཉམ་པོར་བརྐྱང་བ་འདི་བཅིངས་ལ་འཆག་ཅིང་འགྲོ་བས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཆུ་སྟེང་དུ་བཏེག་སྟེ། ཆུའི་ནང་དུ་གནས་ཤིང་འཆག་པར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། བཟླས་བརྗོད་ནི་ཨ་ལམ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གཟུགས་མང་པོར་སྟོན་པ་ལ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་སྦུབས་སུ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བཅུག་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་འདི་བཅིངས་ལ་ཧྲཱིཿཏ ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྟོན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཟུགས་མང་པོ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །མི་སྣང་བའི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི་མི་སྣང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བས་ཨ་ཁཾ་ ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་བདག་ཉིད་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་བསྒོམས་ན་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏེ།འདི་ནི་མི་སྣང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རོ། །རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས་འབྱུང་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།ཱཿཏྲཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་བསམས་ནས། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ནམ་མཁའ་ལས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་ པར་བྱེད་པའོ།

以下是完整翻译：
"于分解一切及摧毁时以帝释金刚拳"者，因《圣摄真实经》中所说，结二金刚拳，于右拳上置左拳，此即帝释金刚拳。结此印并作舞步，向所修投掷，诵"阿吽"，当观想以炽燃金刚摧毁所修。如是帝释金刚拳能分解及摧毁一切。
"于住水中行走以金刚利拳"者，作世尊金刚拳修法，于初金刚屈二食指，以拇指压二中指指甲上，如眼珠状，平伸无名指与小指，结此印而行走，观想从自手印所生炽燃金刚托举于水面上，此即金刚利拳，能于水中住行。诵咒为"阿蓝"。
"于显现多种形相以杂金刚拳"者，结二金刚拳，右食指入左拇指孔中，此即杂金刚拳。结此印诵"吙"字后，当修一切形相圆满显现三摩地，如是即能显现多种形相。
"于隐身成就以隐身金刚拳"者，如是以金刚拳修法，诵"阿康"并结金刚利拳，观想自身如虚空即成隐身。此即隐身金刚拳。
"于出生动静诸物以金刚虚空拳"者，作世尊金刚拳修法，诵"阿昙"，观想自身为虚空藏菩萨形相，结圣虚空藏三昧耶手印，从虚空中生起一切事物，此即金刚虚空拳，能生起一切事物。


།ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་རང་གི་གནས་ནས་རི་རབ་ཀྱི་བར་དུ་ཇི་སྲིད་མངོན་པར་འདོད་པའི་གནས་སུ་འགྲོ་ བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་སྐས་ཀྱི་གདང་བུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་ལ་འཛེགས་ནས་འགྲོ་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ཁུ་ཚུར་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ། །རིག་པ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིའི་ཁུ་ཚུར་ནི་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། རལ་གྲི་འཛིན་པའི་རིག་པ་འཛིན་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན། བསྒྲུབ་པ་གྲུབ་ནས་རལ་གྲི་འཛིན་པའི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི།རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ། མཆོད་པ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་ཡིད་ཀྱིས་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། པདྨའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་ འདི་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་བསྒོམས་ན།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེས་ན་འདི་ལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ནོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་གྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི།རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་གྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། འདི་བཅིངས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན་ནོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། འདིས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།

以下是完整翻译：
"于虚空行走成就以金刚缚拳"者，以世尊金刚拳修法结金刚缚印，为从自处至须弥山乃至所欲显现处而行，观想金刚梯阶，攀登而行，如是即能于虚空中行走。此即金刚缚拳能赐虚空行走。
"于持明成就以金刚剑拳"者，金刚剑拳即圣文殊大手印，结此印并诵"阿"字，观想自身为持剑持明，修法成就后即成持剑持明。
"于供养一切如来成就以金刚事业拳"者，作世尊金刚拳修法，诵"阿"字，以二金刚拳持杂金刚，以无余无遗诸供养于意中供养一切如来。此即金刚事业拳能成办一切供养。
"于一切智成就以金刚智慧拳"者，以莲花三昧耶手印持金刚莲花即金刚智慧拳。结此印诵"阿"字，观想"一切法自性清净"，即得般若波罗蜜多，由此即成就一切智智慧。
"于一切财物成就以金刚财拳"者，以宝三昧耶拳持金刚宝即金刚财拳。结此印观想自身为大菩萨金刚宝，即能成就一切财物成就。
"于一切手印自在以金刚拳"者，以金刚拳三昧耶手印持五股金刚即金刚手印拳，由此即成为一切手印之主。


 །ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ།འདིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་བ་རྣམས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ།དེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་ཉིད་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བ་སྟོན་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྗགས་ཀྱི་མཆོག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྗགས་ཀྱི་མཆོག་ གི་ཁུ་ཚུར་ཏེ།དེ་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་ལྕེ་ལ་དབབ་པར་བྱས་ན། འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ ཁུ་ཚུར་ཏེ།འདི་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་པ་ཉིད་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཏེ།འདི་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པ་ཇི་སྲིད་དེའི་སྐུར་བདག་ཉིད་མཐོང་གི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གྲུབ་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་ ཅེས་བྱ་བ་ལ།དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་རོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整翻译：
"于一切事业成就以一切金刚拳"者，一切事业手印即一切金刚拳。以此能成就诸佛化现及具有利益众生相之一切事业。
"于一切坛城成就以金刚持拳"者，三摩地金刚大手印即金刚持拳，由此能成就一切坛城。
"于显示自身过去、未来、现在以金刚胜舌拳"者，金刚语大手印即金刚胜舌拳。结此印以"阿"字降于舌上，即能显示一切过去、未来、现在。
"于金刚持以金刚傲慢拳"者，金刚萨埵大手印即金刚傲慢拳。结此印诵"阿"字，观想自身为金刚萨埵，即成金刚持。
"于成佛以一切如来金刚拳"者，殊胜菩提手印即一切如来金刚拳。结此印诵"阿"字，观想自身为毗卢遮那，乃至见到其身为止当修持。此后成就者即如毗卢遮那。
"一切手印拳三昧耶"者，真如即一切手印拳。其三昧耶即由此所生金刚拳坛城。如是名为圆满之仪轨王。如是世尊金刚拳仪轨王释论圆满。


། །།ད་ནི་ ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམས་པས་གསང་སྔགས་རྣམ་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོའི་བཤད་པ་ནི། དེ་ནས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཞུགས་པ་དང་། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡི་གེ་ བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་གསུངས་སོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་ འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པར་བྱེད་པའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། གང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ འདི་དག་གི་ཡུལ་རྣམས་དང་།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སྐུ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་དང་། དེ་རྣམས་ལ་སྤྲོས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་སོ། །མ་སྤྲོས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའོ། །དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་ཞིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ར་པ་ཙ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ ཞིང་།མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པ་གང་ལ་ཐོས་པ་དང་། བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཤེས་པས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་པའོ།

以下是完整翻译：
现在为了显示"由修持般若波罗蜜多而成就密咒"之义，宣说以般若波罗蜜多为主的如轮旋转文字仪轨王释论。
所谓"其后"等文，"其后"一词表示紧接，即先前所说的在欲界一切他化自在天宫中世尊毗卢遮那安住，紧接着宣说此如轮旋转文字之般若波罗蜜多法门。
"无戏论一切法如来"者，一切法即大菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多、阿赖耶识、染污意、分别意识、无分别意识、眼识、耳识、鼻识、舌识、身识等诸境，以及大圆镜智、平等性智、妙观察智、成所作智、法身、无分别身、圆满受用身、化身，以及如来部、金刚部、莲花部、宝部、事业部等。于彼等之戏论即诸分别。无戏论即离戏论，即无菩提心等分别。具此者即无戏论一切法，即离能取所取分别、不二法界般若波罗蜜多之体性。
"如来"一词已作解释。"如轮旋转文字"者，即如阿(A)、啰(RA)、巴(PA)、佐(CA)等文字如轮旋转，以闻思修之自性智慧现前了知般若波罗蜜多法门，是为如轮旋转文字，此即其名。


 །ངོ་བོ་ཉིད་ མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ ཉིད་རྣམས་ཏེ།དེ་ནི་དོན་དམ་པར་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྟོན་པའོ། །དོན་འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྟག་ཏུ་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའོ། །དེའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རོ་ གཅིག་པ་ཉིད་དེ།ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཚུལ་དེས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་གྱི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་ཡོད་བཞིན་པའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །མཚན་མ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་མེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ ཤེས་དང་།ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་བདག་ལ་སོགས་པར་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བག་ཆགས་ཏེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །མཚན་མར་མི་འཛིན་པས་ན་མཚན་མ་ མེད་པ་སྟེ།དོན་དམ་པར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དོན་འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཚན་མ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མཚན་མ་དང་བྲལ་བས་ན་མཚན་མ་མེད་པ་སྟེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བས་ མཚན་མ་མེད་པའོ།།དེ་ཉེ་བར་བཟུང་བ་ནི་རྒྱུར་བྱས་པ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་མེད་པ་རྣམས་སོ། །སྨོན་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། སྨོན་པ་མེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྟོག་པ་དང་བཅས་པ་དང་། རྟོག་པ་མེད་པའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། པདྨའི་རིགས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ། །སྨོན་པ་ནི་གསོལ་བ་འདེབས་པ་སྟེ། འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་འགྱུར་བར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་སྨོན་པའོ།།སྨོན་པ་མེད་པ་ནི་མཚན་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ལྟར་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་མི་ཞེན་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྨོན་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྨོན་པ་ནི་སྨོན་ལམ་རྣམས་ཏེ། དངོས་པོར་འཛིན་པ་ལ་མངོན་པར་ ཞེན་པས་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ།

以下是完整翻译：
关于"以无自性方式一切法空"，既是法又是一切，故一切法即菩提心、大圆镜智、阿赖耶识、法身、如来种性自性等，此是为显示胜义中无实体之自性故。为显此义故说"以无自性方式"，恒时离自性之本质即无自性。"以其方式"即如是一味，以此无自性方式，所说一切法是空性，而于世俗中则如实存在。
关于"以无相方式一切法无相"，布施波罗蜜多、平等性智、染污意、异熟身、宝部即是一切法。彼等之相即我等分别习气，是生识之因。由不执相故无相，胜义中无生识之因，此是其义。为显此义故说"以无相方式"，离相故无相，即离生识之因故无相。依此为因，即如所说一切法皆无相。
关于"以无愿方式一切法无愿"，般若波罗蜜多、妙观察智、有分别与无分别意识、圆满受用身、莲花部即是一切法。愿即祈请，由于对实体的执著而发愿说"愿成为欲自在"等。无愿即因无相，如是不执著于实体。为显此义故说"以无愿方式"，愿即诸愿，由执实体而祈请欲界自在等。


།སྨོན་པར་མི་བྱེད་པས་ན་སྨོན་པ་མེད་པ་སྟེ། དངོས་པོར་འཛིན་པ་མེད་པས་གསོལ་བ་མི་འདེབས་པའོ། །དེའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་པ་ནི་སྨོན་པ་མེད་པ་ཉིད་དེ། དེས་ན་ཆོས་དེ་རྣམས་སྨོན་པ་མེད་པའོ། ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་། ལས ཀྱི་རིགས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་ནི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མུན་པ་དང་བྲལ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དོན་དམ་པར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མི་བདེན་པ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་རྣམས་ནི་དོན་དམ་པར་གདོད་མ་ནས་ མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །དེའི་རྣམ་པར་ དག་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ།དེ་བས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆོས་ ཐམས་ཅད་ཡིན་ཏེ།དེ་བས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ། །ཚིག་དེ་དག་གིས་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་ གསལ་བ་རྣམས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།རལ་གྲི་དེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རལ་གྲི་བཞི་ཕྱག་བཞིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འདེབས་ ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པས་མི་སྣང་བར་བྱས་པ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ པར་བལྟའོ།

以下是完整翻译：
由不作愿求故为无愿，因无执实故不作祈请。"以其方式"即无愿性，故彼等诸法无愿。
关于"由般若波罗蜜多清净故一切法自性光明"，精进波罗蜜多、成所作智、眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、化身、羯磨部即是一切法。彼等自性即本性离暗故自性光明，胜义中离一切分别。何以故？非真遍计者于胜义中本来未生故。为显此义故说"般若波罗蜜多清净"，离所取能取分别习气之智即般若波罗蜜多。其清净即真如，故般若波罗蜜多清净即是一切法清净，因为一切法即是般若波罗蜜多，般若波罗蜜多即是一切法，故由般若波罗蜜多清净故一切法自性光明。
以上诸句依次说明解脱门空性、无相、无愿及自性光明。如是从"尔时世尊"乃至"自性光明"之说明即宣说第一三摩地。今由"尔时"等宣说第二三摩地。"彼剑"即显示空性、无相、无愿、自性光明解脱门之四剑为四手所持。"斩诸如来"即修习等同一切世界微尘数之毗卢遮那等如来为无实体性而令不现，因此处亦应视如来为法身。


།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉིད་ནི་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་ན། མཆོག་སྟེ་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དེ་ལས་བྱུང་བས་ན། ཨ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་བློ་ལ་བཞག་ནས་སྨྲས་པའོ།།གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པའོ།།དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་རང་བཞིན་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་སོགས་པའོ། །དེས་སྤྲོས་པ་མེད་པ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་དང་།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་རལ་གྲི་དང་འདྲ་བས་ན།རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉེ་བར་མཚོན་པས་རལ་གྲི་སྟེ། དེ་ལ་དམིགས་པས་ན་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་ནས་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་ བ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་པའོ།

以下是完整翻译：
关于"般若"等词的宣说，由般若波罗蜜多为主要故为殊胜，以无上智慧方式从彼而生，故字母"阿"亦称为般若波罗蜜多心。"此"即置于心中而说。"宣说"即宣此教法，即"阿"字。"尔时"等易于理解。"以初坛城方式而住"即如金刚萨埵坛城般，世尊文殊师利童子为四方四隅所环绕而住。
如是从"世尊文殊师利童子"乃至"而住"之说明即宣说第二三摩地。从此以后由集会为先而知为第三。
今为显示已得三昧耶及灌顶者应作诵咒修习之仪轨故，由"尔时"等广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。"尔时"之声如前，即于坛城相专一作意之后。
关于"一切法"等，法亦是一切故为一切法，即大菩提心等四种法。彼等自性即本性，即真如等。由彼无戏论即无分别，菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多等同一味于真如中故为无分别之义。从彼所生圣文殊坛城，因能摧灭一切分别故如剑，故称为"剑"，以剑印表示故为剑。缘彼故入于如是名称之三摩地，现前作已，宣说此如轮旋转文字之坛城。


།དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་བྲིས་ལ། འདིའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྲིས་ནས། ཨ་ལ་སོགས་ པའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་ལུང་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་ཐིག་བཏབ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་ཉིན་རེ་ཞིང་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ནང་གི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་ཐིག་བཏབ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཡང་དག་པར་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ། གཞོན་ནུའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞོན་ནུ་ལོ་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུའོ། །ཕྱག་བཞི་དང་རལ་གྲི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འདེབས་པར་བཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པ དང་།རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་སྟེ། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རལ་གྲི་བཞིས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཕྱག་བཞིས་འདེབས་པར་མཛད་ཅིང་མི་སྣང་བར་མཛད་པར་བཞག་པར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་ལ་སོགས་པར་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བྲིས་པའམ་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ལེགས་པར་གཞག་པར་བྱའོ།།ཕྱིའི་མཚམས་རྣམས་སུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཞི་ལུང་ཇི་ལྟར་ཐོབ་ པ་བཞིན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུའི་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་དང་པོ་ཡང་དག་པར་གཞག་པར་བྱའོ།།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་དེའི་གཉིས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ དུམ་བུའི་གླེགས་བམ་མོ།།ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གསུམ་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་དུམ་བུའི་གླེགས་བམ་མོ། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བཞི་པ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དུམ་བུའི་གླེགས་བམ་གཞག་པར་བྱའོ། །སྒོ་རྣམས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་དབུས་སུ་ རལ་གྲིའོ།།ལྷོའི་སྒོའི་དབུས་སུ་མདུང་ཐུང་ངོ་། །ནུབ་ཀྱི་སྒོའི་དབུས་སུ་ལྷུང་བཟེད་དོ། །བྱང་གི་སྒོའི་དབུས་སུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
"如其坛城"者，为此应如金刚萨埵大坛城般绘制一切坛城，于其中画八辐轮。如是绘已，应依经典所说次第书写阿等字母串。
"然后如根本坛城方式划线"者，从修三种三摩地开始，乃至每日得见为止，应修此坛城。其后即如金刚萨埵大坛城般，善画外坛城及内轮坛城之线，然后于其下绘制。
于正确绘制之轮中央，世尊文殊师利童子现童子装束者，即如八岁童子。四手及剑置于击打一切如来处者，即以空性、无相、无愿、自性光明四解脱门之本性之四剑，以左右四手击打并令不现如前所说诸如来而安置。
"于其前等处应安置如来身"者，即于诸方隅善安置八尊绘制或铸造等如来身像。"于外隅处应如所得经典安置四般若波罗蜜多"者，即于外坛城天幔之东南隅安置十万颂般若波罗蜜多第一函。于西南隅安置其第二空性品函。于西北隅安置其第三清净品函。于东北隅安置其第四真如品函。
关于"于诸门"等，于东门中央安置剑，于南门中央安置短矛，于西门中央安置钵，于北门中央安置般若波罗蜜多经函。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། རལ་གྲི་དང་གླེགས་བམ་གྱི་ ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ནས།དེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་བཞིན་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རལ་གྲི་བླངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རལ་གྲི་བླང་ངོ་། །དེ་ནས་རལ་གྲིའི་མིང་གིས་དབང་བསྐུར་བས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། བདག་ཉིད་ལ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ འདི་བཤད་པར་བྱ་ཞིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་ཉེ་བར་སྟོན་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚུལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རལ་གྲི་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་ལག་ན་གནས་པ་བཤད་པ་སྟེ། རལ་གྲི་འདི་ཉིན་རེ་ཞིང་ཟུང་ཞིག་པའོ། །ཤེས་རབ་ཚུལ་ནི་དཀར་སྨྲ་ཞིང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའམ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་སྨྲ་བ་ནི་དཀར་པོ་སྟེ། ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཚུལ་ལོ། །ནམ་མཁའ་སངས་རྒྱས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འདེབས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། ། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསམས་ལ། དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསམ་ཞིང་། དེ་ལྟ་བུའི་ནམ་མཁའ་སངས་རྒྱས་སྦྱོར་བས་འདེབས་པར་བྱ་ཞིང་བསྣུན་པར་བྱའོ། །དེ ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འདེབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གནས་པ་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་སྤངས་པ་ ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྟེ།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བཀའོ། །དེ་བསྲུང་བ་ནི་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་དང་སེམས་ཅན་མང་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པས་བླ་ན་མེད་པ་ ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པར་བྱེད་པ་དང་།དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་བཟློག་པ་ནི་སེམས་ཅན་མང་པོ་བསྲུང་བ་སྟེ། རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་དང་། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རལ་གྲི་དང་། ནམ་མཁར་སངས་རྒྱས་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་བསད་ན་རྣལ་འབྱོར་པས་བསོད་ནམས་ཐོབ་ པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整翻译：
"然后"等者，如是绘制坛城后，结剑与经函手印，如理入于坛城中，如同金刚萨埵坛城之阿阇黎般，世尊文殊音将加持为般若波罗蜜多法坛城之阿阇黎。
"然后取剑"等者，行持一切仪轨后如理取剑。然后以剑名灌顶而自灌顶，为使自身通达故，应自说此法，并当思维世尊亦在近前开示。
"般若之理"等者，所说此剑即安住于自手中，此剑应日日持执。"般若理即白色言"者，即阿啰巴佳那耶，或说阿字即是宣说般若波罗蜜多之理，白色即无漏法无我之理。
"以虚空佛瑜伽而击"等者，虚空即为名称而已。"彼以佛瑜伽"者，即观想等同一切世界微尘数之佛身本性，观想为无实体性，以如是虚空佛瑜伽而击打摧毁。如是以此方式击打之瑜伽士将速得成就，即将迅速获得安住般若波罗蜜多之意。
"为护佛教故"者，舍离对事物之执著即是佛教，即诸佛之教法。护持彼即是无实执著之行为，为此及为护持众多有情故者，即以遍向一切众生界而发愿证得无上正等正觉，遮止对事物之执著即是护持众多有情，以此因缘，若以如前所说之剑及虚空佛瑜伽杀害，瑜伽士将获得福德。


།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདིས་བསད་སྡིག་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསད་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་གི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྡིག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ དེ་ནི་བསོད་ནམས་དག་ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞིང་།ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་བྲལ་བ་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་ཆོས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་རང་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་ སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱའོ།།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་རྣམ་པ་བཞིས་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་ མ་མེད་པ་དང་།སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་རྣམ་པ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས། མྱུར་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སློབ་མའི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཆོས་ཏེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདི་ནི་སླར་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་ པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་ལས་ལ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་མངོན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་དམ་ཚིག་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བཞག་ནས། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་བྱས་ལ། དེའི་ཕྱེད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པར འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པར་བྲིའོ།།དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་སྒོ་ནས་རྩིབས་ཀྱི་ལྟེ་བའི་མཐར་ཐུག་པར་བྲི་བར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ནི། ཨ་ ར་པ་ཙ་ན་སྟེ། ར་པ་ཙ་ན་ཞེས་བྱ་བ་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའོ། །ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆགས་པའོ།

以下是完整翻译：
为何呢？"以此杀不成罪过"者，如是杀害一切如来时，彼瑜伽士不会产生具有贪嗔痴特征的罪过。因此，彼瑜伽士不仅获得福德，且将证悟一切法自性清净、远离能取所取之义。
"于诸弟子亦复如是"者，如同以法为阿阇黎自身入坛等仪轨所说那样，于诸弟子亦当如是行持。如是依照阿阇黎入坛等仪轨而行持入坛等仪轨的诸弟子，以四种清净般若波罗蜜多——即空性、无相、无愿及自性光明四解脱门之本性，将速疾现证无上正等正觉，此乃宣说弟子之功德。
"法坛城"者，般若波罗蜜多即是法，从彼所生之坛城即是法坛城。此复当解说：以世尊文殊童子瑜伽，从金刚萨埵大坛城所说大瑜伽事业中，从修三摩地开始，乃至每日现见为止，当修此坛城。
然后如前所说于坛城地基中央观想三昧耶，于虚空方位如前安立坛城后，于日出时当善画线。此外坛城应如金刚萨埵外坛城般绘制，以其一半大小绘制八辐轮于单钩金刚中。然后于一切天之处应画杂色莲花座。
然后于轮上从东方开始，顺时针方向书写从阿字等字母串，从门至辐心之边际，即阿啰巴佳那。啰巴佳那者即能获得一切所欲。为何如此？阿字即是欲望，啰字即是贪著。


 །པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དམ་པའོ། །ཙ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱོད་པའོ། །ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་འདོད་པ་དང་། ཆགས་པ་ དང་།དོན་དམ་པ་དང་། སྤྱོད་པ་དང་། རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་བསྒོམས་ཏེ་བསྒྲུབས་ན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣོད་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་སྙིང་པོ་འདིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱང་མྱུར་དུ་ ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྐུ་མདོག་དང་ལྡན་ཞིང་། ཕྱག་བཞིས་རལ་གྲི་བཞི་བསྣམས་ནས། དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འདེབས་པ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ལོགས་བརྒྱད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྒྱད་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་གཟུགས་ཅན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུའི་མཚམས་བཞིར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་བཞི་བཞག་པ་དང་།སྒོ་རྣམས་སུ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་མ་བཞི་གཞག་པར་བྱའོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཨ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་ རལ་གྲི་དང་།མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བུམ་པ་གང་བ་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཡོངས་སུ་ཕྱེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་དེ།གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཨ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་བྱས་ནས་མཚམས་བཅིང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། དྲ་བ་ དང་།ར་བ་དག་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅིངས་ནས། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་གོ་ཆ་བསྐོན་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཨ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པ་ལ་བལྟ་བ་བྱས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ སྟྭཾ།ོཾ་ཧཾ་ཨཱ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་རང་གི་སྙིང་གར་བཟུང་ཞིང་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཡོན་པའི་སོར་མོ་བསྒྲེང་བ་བཟུང་བ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整翻译：
巴字即是胜义，佳字即是行为，那字即是无自性。如是，若修持并成就此欲望、贪著、胜义、行为及无自性之心要，则将获得一切所欲。如来是一切欲望之器，因此以此心要亦将速得如来性与金刚持性。
然后于轮心杂色莲花上，应画具如前所说身色，四手持四剑，以彼击打一切如来，结菩萨跏趺坐，以五佛冠饰及绶带灌顶而庄严。于其八方应画八如来化身形相入于等持。
于外坛城天幔四隅应安置如前所说四般若波罗蜜多经函，于诸门应安置如前所说四相。此中一切天之心咒即是"阿"字。
如是画毕坛城后，如是行持大瑜伽，以三昧耶手印所持剑及花枝，于一切宝瓶及盈满宝瓶，以"阿"字各诵百零八遍。开启坛城四门后作金刚摄，修世尊大手印，以百零八名号赞叹世尊。
以密钩及"阿"字将世尊眷属引入坛城，以金刚夜叉除障后，应作结界、结坛城、网及垣墙等，以金刚拳结门，以金刚守护作一切防护。以三昧耶手印及"阿德日夏雅"（梵文音译），观视一切如来，诵"匝吽曼吙 萨玛雅斯当 萨玛雅斯当 嗡杭阿"三遍而修持。
左手金刚拳持般若波罗蜜多经函于自心间，右手金刚拳持左手竖立手指，此即世尊三昧耶手印。


 །དེ་ བཞིན་དུ་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་པ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་བྱ་ཞིང་། ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཨ་ ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། བུམ་པ་ རྣམས་དང་།བུམ་པ་གང་བ་དང་། ན་བཟའ་དང་། བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་བཅས་ལ་ཕུལ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་། གར་དང་། རོལ་མོ་དང་། རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་ གོ།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་བཀོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་རྣམས་འདིས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིཏྤཱུ་ར་པཱུ་ ར།སུ་ར་སུ་ར། ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་ཤིན་ཏུ་དམར་བའི་རས་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། རས་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ་བ་དང་། གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་བྱ་ཞིང་། ཡང་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་པར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
如是观想舌上金刚相，应安置世尊文殊童子及一切如来舌上之法印。其中"阿"字即是一切天之法印。
然后于自心间从"阿"字观想杂色金刚，如前结世尊文殊童子之事业印。诸如来之大手印即是事业印。
然后于自心间从"吽"字观想五股金刚，应随所画世尊大手印及一切如来大手印而结印，亦应以三昧耶手印相应，于一切处应观想自心间五股金刚。此中一切手印之心要即是"阿"字。
然后以五佛冠饰及绶带灌顶而灌顶，如前向世尊文殊童子及一切如来献上净水，并向世尊眷属献上诸宝瓶、盈满宝瓶、法衣、天盖等，亦以五种供养而作供养。于外应令以歌舞、音乐、马、象、牛群等作供养。
然后以十二种手印作正供养，从"嗡"字化现七宝、如意树、百味饮食等而献供。合掌置顶礼拜，诵"嗡萨瓦必特布热布热 苏热苏热 阿瓦尔达雅阿瓦尔达雅吙"。
然后于外施食，作火供后，于极红布上持诵金刚夜叉咒，以一布作下裙，以第二布作上衣，复以一布持诵金刚钩等咒语后用以覆面。


།དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དེ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ནས། ཕ་རོལ་ནས་ གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ།རལ་གྲི་དང་། གླེགས་བམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། དེ་ཉིད་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་ ཞུགས་ལ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཡང་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿཞེས་བྱ་བ་དང་། བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ལ་རལ་གྲི་དང་གླེགས་བམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ ཡིན་ཏེ།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་འཛིན་ཅིང་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལས་མཛུབ་མོ་བརྐྱང་ལ་རྩེ་མོ་བཀུག་སྟེ། རལ་གྲི་ལྟ་བུར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས། ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ། སུ་དྲྀ་ཌྷ། སུ་ཏོ་ཥོ། སུ་སུ་ཁོ། བཛྲ་སཏྭ། ཨཱདྱ་སིདྡྷྱཱ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི་སྤྱན་སྔར་འདུག་ལ་འདི་སྐད ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།མ་ཧཱ་རཱ་ག། མ་ཧཱ་སཽ་ཁྱ། མ་ཧཱ་བཛྲ། མ་ཧཱ་དྷཱ་ན། མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན། མ་ཧཱ་ཀརྨ། བཛྲ་སཏྭ། ཨཱ་དྱ་སིདྡྷྱཱ་མཱཾ། ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷཱ་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་ པར་བྱའོ།།ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ། ཨ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་བོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ།།དེ་ནས་དེ་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རལ་གྲི་དང་གླེགས་བམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་ལོ།

以下是完整翻译：
然后以礼拜等为前行，如是受戒，发菩提心，如前于心间生起金刚，面向东门，以对面所置宝瓶之水为自灌顶，结剑与经函手印，持彼及花鬘，诵"嚩日啰嚩日啰阿"而入坛城，于东门诵"嚩日啰安俱舍咋"。
然后从南方入，诵"嚩日啰巴夏吽"。复从西门入，诵"嚩日啰斯普吒邦"。然后如是从北门入，诵"嚩日啰阿韦夏阿"而自摄受。
其中剑与经函手印为：左金刚拳于自心方持般若波罗蜜多经函，右金刚拳伸出食指并弯其尖，如剑而置。
然后复从东门入坛城，诵"摩诃啰达 苏德里达 苏多效 苏苏珂 嚩日啰萨埵 阿迪悉提扬芒"。
然后以妙欢喜金刚作礼，绕坛城三匝，于世尊文殊童子前安住而诵："摩诃啰嘎 摩诃索克雅 摩诃嚩日啰 摩诃达那 摩诃嘎那 摩诃嘎尔玛 嚩日啰萨埵 阿迪悉提扬芒"。复诵："咋吽邦吙 巴啰悉提扬芒"。
然后饮金刚水，诵"阿"字一百零八遍而降于自身。复以左忿怒拳开启心金刚女，如是诵"阿"字而降于自身。然后诵"阿"字投掷花朵。然后取彼，以"阿"字系于自头。然后以彼解面覆。
然后诵彼从东方始观看坛城。然后结剑与经函手印，以"底叉嚩日啰"等于自心解印。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་ཇི་སྲིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་བསྟན་ནས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཨ་ཞེས་བྱ་བའམ། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་འདོན་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་ སྙིང་གར་བཞག་ལ།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་ བཟུང་བའི་རལ་གྲི་དང་།མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་བུམ་པའི་སྔགས་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། བདག་ཉིད་འཇམ་པའི་དབྱངས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས་ གསུངས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་གི་གནས་སུ་བཀོད་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་། ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡང་རང་གི་ལུས་ལ་རང་གི་གནས་སུ་བཀོད་དེ་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་ པདྨའི་སྟེང་དུ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བདག་ཉིད་འདུག་ལ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཞིང་། ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཞིང་། ལུགས་མའམ། བརྡུངས་པའམ། བྱས་པའམ། བྲིས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པར་བླངས་ཏེ། བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དག་གིས་ཀྱང་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
然后结世尊大手印，以金刚视观视世尊，乃至世尊显现面相赐予悉地期间，应诵"阿"字或"阿啰巴佳那"。然后旋转金刚合掌如诵吉祥偈般置于自心，以百八圣号赞叹，以金刚兵器等四种秘密供养如法供养，并以歌乐等如法供养。
然后复结世尊文殊童子大手印，以金刚视观视世尊，以旋转金刚合掌礼拜，应受花等及灌顶。其中首先以世尊三昧耶手印所执之剑及花枝，于胜利宝瓶如前所说宝瓶咒如是遍诵，加持自身为文殊音，以世尊三昧耶手印于大瑜伽所说诸处安置世尊于自处。
以金刚拳及吽字于金刚萨埵大曼荼罗中所说金刚萨埵等亦安置于自身自处，于外曼荼罗中种种莲花之上以文殊音大手印自身安住，以花等如法供养自身，受供水，以百八圣号如法赞叹后，以金刚拳取胜利宝瓶之水，以"嗡 嚩日啰 阿毗诜佳 阿"而自灌顶，并饮彼水。
然后以五佛冠灌顶手印自灌顶，以铸造或锻造或制作或绘画之五佛冠及宝冠灌顶而灌顶，取金刚剑及金刚铃，以主尊及名号灌顶等亦诵"阿"字而灌顶。


 །དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རལ་གྲི་འདི་ནི་རྟག་བཟུང་ལ། །ཤེས་རབ་ ཚུལ་འདི་དཀར་སྨྲ་ཞིང་།།ནམ་མཁར་སངས་རྒྱས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འདེབས་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དང་། །སེམས་ཅན་མང་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །འདི་བསད་སྡིག་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །བསོད་ནམས་དག་ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད ཀྱིས་བཟུང་ལ།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཆོས་ཀྱིས་དཀྲོལ་ཞིང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ནི། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་དག་ཉིད་ཡིན་ཏེ། འདི་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ།སྙིང་པོ་བླངས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་མནོས་ནས། ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྡོམ་པ་དབོག་པར་འོས་པའི་སློབ་མ་ལ། །སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དམ་ཚིག་འཛིན་དུ་གཞུག་ཅིང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། ཡོན གྱི་མཆོག་བླངས་ནས།སྒོ་ལ་བལྟས་ནས་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ། བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཚོགས་བཅུག་སྟེ། ཡང་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་རྐང་པ་གཡོན་པས་དེའི་རྐང་པ་གཡས་པ་མནན་ལ། ཨ་ཨཿཿཿཿཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཚེག་དྲག་མེད་ པའི་ཨ་དང་པོ་དང་།ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པའི་ཨཿབཞི་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整翻译：
然后应如是说：
常持此宝剑，
宣说智慧法，
以虚空佛修，
若修速成就。
为护佛教故，
为护众生故，
杀此非成罪，
反得诸福德。
然后受持悉地金刚行，以花等五种供养如法供养自身，并以金刚兵器等十二种手印供养如法供养。然后以金刚剑之真实持执，以金刚铃法性振响，加持为三昧耶大手印。真实等即："无始终勇识"等，即彼等自性，应从此了知。
然后礼敬世尊，受持心咒，以五偈受得随许、赞叹及授记，复得加持自身等，如所欲作诵念已，礼敬世尊而如是说："我某某名号，金刚阿阇黎，以大苦行力，为利诸有情，今当摄受众弟子。"然后应摄受诸弟子。
阿阇黎事业广大仪轨圆满。
然后于堪受戒律之弟子，以前说方式令受持三昧耶并令发菩提心。然后如是于其心间生起金刚，以花等供养，受胜供已，观视门处所住宝瓶水灌顶，令入自入会众，复以金刚降下手印及铃，以左足踏其右足，诵"阿 阿：阿：阿：阿："（即无点阿字一遍及有点阿字四遍）百遍而降下。然后一切仪轨皆当随行。
摄受弟子等广大仪轨圆满。


། །།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་ སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་ནས།ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་དག་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་ལ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རས་རིས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བྱ་བར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ནས། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི སྤྱན་སྔར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ལ།ཇི་ལྟར་སྐྱོ་བར་མི་འགྱུར་བར། དང་པོ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། ཨ་ཞེས་བྱ་བའམ། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་བརྗོད་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི་བའམ།འདྲིར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རས་ཀྱི་རི་མོ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་ རྡོ་རྗེ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་བཀོད་དེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས། ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་སྦྱོར་བས་ཇི་སྲིད་དུ་ཕྱི་མའི་ཉ་ལ་བབ་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། ནང་ པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས།སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔའ་བོ་གཅིག་པ་རས་ལ་བྲིས་ལ་དེའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་ ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས།ནང་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མ་བསྒྲུབས་པར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྙེན་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱ་ཞིང་། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བར་འདོད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་དེ་ནས་འདིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整翻译：
如是宣说阿阇黎事业广大仪轨及摄受弟子等广大仪轨后，今当为已得三昧耶及灌顶者，阿阇黎应教授悉地智慧，为显此义，故说"修持"等。
"修持亦复然"者，即如金刚萨埵修持中说于画像前应先作近修，如是应知圣文殊童子亦复如是。此即：从月圆日始，于文殊童子前结三昧耶手印，随不厌倦，先作加持自身等，诵"阿"字或"阿啰巴佳那"，乃至一月前行近修为止。
然后以坛城瑜伽如前画或令画。然后复作加持自身等，如法请召世尊于画像中，随行一切仪轨，安置诵咒于世尊心间金刚上，结世尊大手印，从月圆日始，如是以前行近修瑜伽，乃至后月圆日为止而作诵持。然后于其夜间诵持，至晨世尊现面，将赐佛果等诸悉地。
如是画世尊独勇于布上，于其前如法结大手印而诵十万遍。然后于月圆夜通宵诵持，至晨世尊现面而赐自悉地。
然后"未修亦如是成就诸事业"者，即如一月间如法作近修，如法作世尊瑜伽已，欲现证空性三摩地者，当观"一切法等虚空"而修，诵"阿"字已，由此将得空性三摩地。


 །མཚན་མ་མེད་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།མཚན་མ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྟོགས་པར་འདོད་པས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་མཚན་མ་དང་བྲལ་བའོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩེ་གཅིག་པ་ཐོབ་པ་དང་མཚན་མ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། ། སྨོན་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་མཐར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཐོབ་པས་སྨོན་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ ཐམས་ཅད་བྱས་ཏེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ན། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཉོན་མོངས་པ་ ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་ལ་ནི་ཆོས་བསྒོམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་གཅོད་པ་ནི་སྤངས་པར་གྱུར་པའོ། །ཆོས་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བསྒོམ་པ་ནི་ཆོས་བསྒོམ་པ་སྟེ། དེས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྤོང་བར་འགྱུར་ རོ།།ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་གི་ཡེ་ཤེས་ནི་ངེས་པའི་ཚིག་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ངག་གི་ལམ་དང་བྲལ་བའོ་ཞེས་བསྒོམ་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ བསྒོམ་པ་སྟེ།དེས་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །གནས་ཐམས་ཅད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྩིག་པ་དང་སྣམ་བུ་དང་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཐམས་ཅད་ལ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་ པའི་ཕྱིར་ཨ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་དམིགས་ཤིང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྒོམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་ པའི་ཕྱིར་ཨ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པ་ནི། ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་ངོ་བོ་ཉིད་སྒོམ་པ་སྟེ། དེས་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་པ་ལ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པའོ།

以下是完整翻译：
关于"获得无相三摩地"等，欲证无相三摩地者，应当如所说观修"一切法离诸相"。然后获得专注，将得无相三摩地。
关于"无愿"等，如是作一切已，观"一切法本性清净"，最后以获得专注心故，将得无愿三摩地。
关于"本性光明"等，如前作一切已，观修"一切法本性光明"，诵"阿"字，乃至获得如是行相专注心为止而修，将得本性光明智。
关于"断一切烦恼者以法修故"者，一切烦恼即贪等。断彼等即是断除。法差别智修即是法修，由此将断贪等。
一切字词决定智即是词差别智。此如何得？以修无戏论智故，如是说。观修"一切法离言说道"即是修无戏论智，由此将得彼。
关于"于一切处"等，于墙、毡、虚空等一切处，显示色等事物真如之字，以一切法本来不生故，"阿是一切法门"等，如是缘真如及见法身故。此如何得？以修阿等字体性故，如是说。观修"以本来不生故，阿是一切法门"等，即是修阿等字体性，由此将得彼。
获得一切如来菩提者，即是获得般若波罗蜜多三摩地。


 །དེ་ཇི་ལྟར་ འགྱུར་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་བཤིབས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟར་བྱ་ཞིང་གུང་མོ་གཉིས་ཀྱི་ཚིགས་གསུམ་པ་བཀུག་ལ། རལ་གྲིར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདི་བཅིངས་ལ་ཆོས་ ཐམས་ཅད་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའོ་ཞེས་ཇི་སྲིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ན་དེས་དེ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཁོར་ལོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་འཁོར་ལོ་ ཆེན་པོ་སྟེ།གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་འཕོ་བའི་ཕྱིར། སྟོང་པ་ཉིད་དང་མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་སྟེ། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞི་ནི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡི་གེ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་། འཁོར་ལོ་ཆེན་ པོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ལྟར་ཡི་གེ་བསྐོར་བའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་ལས་གསུངས་པའི་འཕགས་པ་འཇམ་ དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་རྟོག་པ་གསུངས་ནས་ད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་རྟོག་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འདི་དག་གིས་བསྐོར་ཅིང་ བཞུགས་པ་དང་།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་།སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་ནི། ཁམས་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་གཏོགས་པ་རྣམས་སོ། །སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།དེའི་ནང་དུ་འདུག་པ་ནི་དབུས་སུ་བཞུགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整翻译：
若问"如何得"？答曰："金刚剑印"。从金刚缚中，两拇指并列，两食指如莲花瓣，两中指第三节弯曲成剑状，此即金刚剑印。结此印，观修"一切法等同虚空"，直至获得般若波罗蜜多三摩地为止，由此将得彼。
关于"如大轮旋转文字誓言"，既是轮又是大故为大轮，以于所化众生相续中转故。空性、无相、无愿、本性光明四解脱门即是大轮。从彼所生的阿(A)、啰(RA)、巴(PA)、佳(CA)、那(NA)等文字，称为"如大轮旋转文字"。由此所表示的坛城即是"如大轮旋转文字誓言"。名为此的大续王圆满。
般若波罗蜜多分中所说圣文殊童子续释圆满。
如是说完圣文殊续后，今为说作为入一切部族坛城因的圣金刚轮续，故说"其后"等。"其后"之声是表示紧接，如前世尊毗卢遮那在欲界一切他化自在天王宫中，为如前所说诸菩萨围绕而住时，紧接着即说此入大轮之般若波罗蜜多法门。
一切如来即是等同一切世界微尘数的毗卢遮那等如来，及一切菩萨。"一切如来"等是指三界所摄诸位。一切菩萨即前所说诸位。彼等之轮即金刚轮坛城，住其中即安住中央。如来即毗卢遮那等。


 །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་ལྟོས་ནས། ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྨོས་སོ། །འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་བསྔོ་བ་ཡིན་པས་ན་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལ་འཇུག་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྟོགས་པ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཤེས་ རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པ་ནི་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་ སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའོ། །དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དེ། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པར་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེ་གཉིས་ཀའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གང་མཉམ་ཤིང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ གྱིས་གང་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་།བསྒོམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་གྱུར་པ་ནི་འཇུག་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བའི་ཚུལ་གྱིས་འཇུག་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཕྱིའི་འཇུག་པ་ནི་ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གདུལ་བྱ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གང་ཞིག་མཛད་པའོ། །གསང་ བའི་འཇུག་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མཛད་པ་ཕྱིའི་འཇུག་པ་དེ་ཉིད་དུ་གང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་རྟོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་དེ་ནི་གསང་བའི་འཇུག་པ་སྟེ།དེའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུའི་དངོས་པོར་གནས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་ རོ།།དོན་གྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོན་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་མཚན་མ་མེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུའོ།

以下是完整翻译：
圣文殊菩萨依般若波罗蜜多，故说"又"字。"入大轮"即菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多，因为一切皆是回向，故为大轮。入彼即是证悟无上正等正觉，宣说此名为般若波罗蜜多法门。
关于"入金刚平等性"，金刚即如来、如来部族、菩提心、镜像智、空性解脱门及诸佛自性身。其平等性即离能取所取分别，是世俗谛与胜义谛不可分离的自性。以二者自性而平等，以方便智慧自性，由闻思修而证悟即是入。
关于"入一切如来轮"，一切如来轮即如来部族坛城。入彼即以外在与秘密方式入。其中外在入即结如应化如来部族坛城入印，令所化众生成为金刚萨埵。秘密入即世尊金刚萨埵所作，于彼外入中，具有灌注智慧及证悟十真如自性，此即秘密入。为此而住于入金刚平等性之因事，并将成就。
关于"入义平等性"，义即宝生部族、布施波罗蜜多、平等性智、无相解脱门及诸如来异熟身。


 །དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་ འཇུག་པ་ནི།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དེ་ལ་ཕྱི་དང་གསང་བའི་འཇུག་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ནི། ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་ མཁའི་སྙིང་པོའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་གང་འཇུག་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏེ་དེ་ནི་དོན་གྱི་མཉམ་པ་ཉིད་རྟོགས་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ནི་པདྨའི་རིགས་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། མི་ཕྱེད་པ་ཉིད་དེ་འཇུག་པ་ནི་དེ་རྟོགས་པའོ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འགྲོ་བ་འདུལ་བས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་གང་ཞིག་མཛད་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཐམས་ཅད་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་ འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་།མི་ཕྱེད་པ་སྟེ། དེ་རྟོགས་པ་ནི་འཇུག་པའོ། །འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའོ། །དེར་འཇུག་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་གང་ཞིག་ མཛད་པའོ།།དེའི་དོན་དུ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་པའི ཕྱིར་བསྐུལ་བ་དང་།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྙིང་པོ་ནི་སྨྲས་པའོ།

以下是完整翻译：
入其平等性即如前所说，大菩萨之轮与宝生部族，以外在与秘密方式入如前所说。为此而入即是，于如应化宝生部族坛城中，世尊虚空藏阿阇黎令所化众生入之义，此即成为证悟义平等性之因。
关于"入一切法平等性"，法即莲花部族、般若波罗蜜多、妙观察智、无愿解脱门及诸如来圆满受用身。其平等性即自性清净及不可分，入即证悟彼。正法轮即莲花部族坛城。入彼即如前所说世尊调伏众生对所化众生所作，为此而成为入一切法平等性之因。
关于"入一切平等性"等，一切即事业部族、精进波罗蜜多、成所作智、自性光明解脱门及诸如来化身。其平等性即自性光明体性及不可分，证悟彼即是入。一切轮即诸如来于事业坛城之化现。入彼即如所说世尊金刚事业对所化众生所作。为此即成为入一切平等性之因之义。
如是，从"世尊"开始直至"入一切轮"之间的解释，宣说第一三摩地。现在以"其后"等宣说第二三摩地，即是世尊毗卢遮那为令菩萨摩诃萨金刚轮化现自身坛城及宣说般若波罗蜜多而作劝请，随即为化现坛城而说咒心。


 །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་དབྱིབས་ཀྱི་རྩིབས་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའོ། །བསྐོར་བ་ནི་ལག་པ་གཡས་པའི་གུང་མོའི་སྟེང་དུ་བསྐོར་བའོ། ། འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་འཇུག་པ་ནི། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཕྱི་དང་གསང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། དེའི་དོན་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་རྒྱུའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་བཞག་ནས་སྨྲས་པའོ། །སྨྲས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ བའི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་ནི།ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་གང་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ལ་ སོགས་པ་འདོད་པ་དང་།གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཁམས་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་གཏོགས་པའི་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཞེས་པ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཐུགས་ལས་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞེས་པ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བྱུང་ནས་དཀྱིལ འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞུགས་སོ།།དེ་ལྟར་ན། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ པར་བྱའོ།།ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ལ་ཞུགས་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའོ། །དེའི་དོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་ལ དམིགས་པའི་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ།

以下是完整翻译：
金刚轮即具有八辐单锋金刚形状的金刚轮。旋转即在右手中指上旋转。一切轮即一切部族之坛城。入彼等即如前所说外在与秘密之本性，其义之誓言即为因。"此"即置于心中而说。"说"即说此名号之心咒，即"吽"字。
关于"其后"等，世尊金刚轮仅说此"吽"字，世尊毗卢遮那等十方诸如来等以及欲界、色界、无色界三界所摄一切具缘众生，皆入一切坛城，即入轮坛城中。世尊发心即刻转法轮之心，从发心即刻转法轮等一切坛城誓言萨埵等，即轮坛城诸菩萨出现后，如理安住于坛城之仪轨中。
如是，从"其后"开始直至"安住"之间的解释，宣说名为"坛城胜"之第二三摩地。从"其后会集"开始应知为第三。现在为显示已得誓言灌顶者应当念诵修习之仪轨，以"其后"等广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。
"其后世尊"等易解。关于"遍入一切坛城"，即一切部族之坛城轮，入彼等即如前所说。其义之印契即轮坛城，缘彼之名号即"遍入一切轮之印契"三摩地中入定。


 །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།དེར་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྒྱུའོ། །མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་འཁོར་ལོས་མཚོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོག་ནས་བཤད་པ་འདི་གསུངས་པས་སོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་བྲི་བར་བྱའོ།།ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་ནང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་དང་འདྲ་བར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའོ། །དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ་ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ། ཕྱག་གཡས་པའི་གུང་མོའི་རྩེ་མོ་ལ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཕྱག་ན་ རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་དེའི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བར་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོའི་ཚུལ་དུ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་གཞག་པར་བྱ་ཞིང་བཞུགས་སུ་གསོལ་བར་བྲི་བར་བྱའོ།།ཕྱིའི་མཚམས་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཏེ། ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པ་དང་། མིང་པོ་གསུམ་དང་། སྲིང་མོ་བཞི་ དང་།མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་ནས་བརྩམས་ཏེ། བསྐོར་ཕྱོགས་ཀྱི་རིམ་པས་བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །སྒོ་རྣམས་སུ་མཚན་མ་བཞི་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། མཛུབ་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་དང་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ན། དཀྱིལ་ འཁོར་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དེས་སྒྲུབ་པ་པོས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整翻译：
关于"一切大坛城"，一切大坛城即如来等一切部族之坛城，为入彼故，其誓言即为因。名为此之轮坛城，即以菩萨摩诃萨金刚轮之轮所表征之坛城，如下所说。
"如外坛城般"即应如金刚萨埵外坛城般绘制。"于内坛城中画金刚坛城"即于此坛城内如八坛城般绘制坛城。"于中央安置旋转金刚轮"即于坛城中心，安置世尊菩萨金刚轮如前所说八辐金刚轮，于右手中指尖上旋转。
关于"金刚手"等，于彼世尊菩萨金刚轮之方位与隅间，如前从金刚手开始直至金刚夜叉之诸菩萨，如第一坛城之仪轨，即如金刚萨埵坛城之仪轨安置并请其安住而绘制。
"于外隅画四金刚部坛城"即外金刚部诸坛城：以矛为标志之寂静尊及三兄弟、四姊妹、诸佛母之坛城，如其次第从东南隅开始，依顺时针次第直至东北隅绘制。"于诸门安置四标帜"易解。
"其后以金刚轮印如理于一切坛城中成就佛陀性与持金刚性"即结双金刚拳，食指与小指结金刚，此为金刚轮印。以彼及如前所说仪轨入坛城者，能成就一切坛城，以一切坛城成就故，修行者能成就佛陀性或持金刚性。


 །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བླངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འཁོར་ལོ་ནོད་པའོ། ། འཁོར་ལོའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་ལོ་མགོ་ལ་བཞག་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ལོའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་བཞི་བཏབ་པའི་རིགས་རྣམས སུ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་མདུང་ཐུང་གིས་མཚན་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ།ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ འདིར་སློབ་དཔོན་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་འཕོ་བར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་ན་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་ ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ ནས་བརྩམས་ཏེ།ཇི་སྲིད་དུ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམས་ལ། བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞག་སྟེ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ཐིག་གདབ་ པར་བྱའོ།།འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་བྱའོ། །འདིའི་ནང་དུ་ནི་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་ཟླུམ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་ལྷ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་ བཞུགས་པ།སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ། ཕྱག་གཡས་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ཕྱག་གཡོན་པས་གདན་ལ་བསྙེམས་ཏེ་བཞུགས་པ། སྤྱན་རབ་ཏུ་གདངས་ཤིང་ རྣམ་པར་བྱེ་བ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
"其后取轮"即诵"吽"字，从世尊处接受轮。"应受轮名灌顶"即将轮置于头顶，诵"吽 啊金刚轮"等轮名灌顶而受。
其后依一切仪轨，入四线坛城诸部。即如理绘制以短矛为标志之寂静尊等四尊，以入以短矛为标志之寂静尊等坛城之仪轨而入。"弟子入坛亦复如是"即如此处所说阿阇黎入坛等仪轨，于弟子等亦应如是了知。
"轮坛城"即以令所化有情相续趣入金刚平等性等之义故名为轮，从彼所生世尊发心即转法轮之坛城亦名轮坛城。此表示：以世尊金刚轮瑜伽修大瑜伽，从修三摩地开始直至现前见到为止，应修此坛城。
其后于如前所说坛城中央修三摩地，如前安置于虚空方位，于日出时画线。此外坛城应如金刚萨埵坛城。于其内应画其一半量之圆形金刚鬘本性坛城，具八金刚柱。
其后如理尽皆绘制，于一切天之处应画杂色莲座。其后于中央坛城脐位，画世尊发心即转法轮，金色，如前所说安住于杂色莲座，结菩萨跏趺坐，具五佛冠饰及绶带灌顶，右手如前于自心间旋转八辐金刚轮，左手持座而安住，眼睛大开且明亮。


།དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ། ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ། ལྷོར་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ནམ་མཁའི་མཛོད། ནུབ་ ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་།ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བྲི་བར་བྱའོ། །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། ལྷོར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་མཛད། ནུབ་ཏུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག། བྱང་དུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཡང་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣ་མ་བུའི་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར། ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་སྲིང མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར།བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་།བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ནས། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ ཞིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་དེ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ཏེ། མཚམས་བཅིང་ བ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། དྲ་བ་དང་། ར་བ་དག་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅིང་ས་ལ། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་བསྐོན་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཧཱུ~ཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། ཛཿ་ ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམས་པ་འདི་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整翻译：
于其东方金刚意生处，画具前述特征之执金刚。东南隅画文殊童子。南方于吉祥处画虚空藏。西南隅画虚空藏。西方于金刚念处画世间自在。西北隅画发心即转法轮。北方于金刚傲慢处画金刚拳印。东北隅画金刚夜叉。
复于东门中央画金刚萨埵，南方画金刚吽作，西方画世间自在，北方画虚空藏。
复于外坛城天之鼻祖处，东南隅画以矛为标志之寂静坛城，西南隅画三兄坛城，西北隅画四姊妹坛城，东北隅如前所说特征画母天坛城。
此处一切天之心咒皆为"吽"字。如是画毕坛城后，如是修大瑜伽，持金刚轮誓言手印及具金刚轮之花枝，于一切宝瓶及满瓶各诵"吽"字一百零八遍。
开启坛城四门后，作金刚摄，修世尊大手印，以百八圣号赞叹世尊。以密勾及"吽"字请世尊眷属入坛，以金刚夜叉除障，结界、系坛城、网、垣墙等，以金刚拳印系门，以金刚守护遍施护，以"吽"字献浴水，以誓言手印及"吽 德日夏"观视眷属。诵"匝 吽 邦 吙 三昧耶 当 三昧耶 当 阿杭 吽"三遍而修。
其后如所说金刚轮誓言手印即一切誓言相应，以"吽"字于自心间观想五股金刚。其后如理观想一切天之舌上"吽"字，此为一切天之法印。


།རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ བཅིང་བར་བྱ།ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་ཀྱང་གར་ལས་འབྱུང་བའི་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ཧཱུ~ཾ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་ནི་རང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་ བཅས་པ་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ།བུམ་པ་རྣམས་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་ན་བཟའ་དང་། བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕུལ་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་དང་རོལ་མོ་དང་། རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་ དང་བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་། ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་པ་ལ་སོགས་པའི་བཀོད་པ་སྤྲུལ་ལ་འདིས་དབུལ་བར་བྱའོ། ། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཏྤཱུ་ར་པཱུ་ར། སུ་ར་སུ་ར། ཨཱ་བརྟ་ཡ། ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས། ཤིན་ཏུ་དམར་བའི་རས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས བྱས།གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་བྱའོ། །ཡང་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་ལ། དེས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ནས། ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་བླངས་ལ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་ སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་བཅིངས་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་བླངས་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
于自心间观想从"阿"字生起杂色金刚，如是亦当结发心即转法轮等事业手印。应知外金刚部诸尊，如下所说从舞蹈所生之大手印即为事业手印。
复于自心间观想从"吽"字生起五股金刚，以"吽"字随所画顺序结世尊眷属大手印。其后以五佛冠饰手印为世尊眷属灌顶，外金刚部诸尊则以自灌顶而灌顶。
其后以"吽"字向世尊眷属献浴水，并献诸瓶、满瓶、法衣、天盖等物于世尊眷属，以五种供养供养。于外令以歌舞音乐及马、象、牛群等作供养。
其后以十二种手印供养如理供养，从"嗡"字化现七宝、如意树、百味饮食等庄严而供养。合掌置顶礼拜，诵"嗡 萨日瓦 比特 布日布日 苏日苏日 阿瓦日达雅 阿瓦日达雅 吙"。
其后于外施食子，作火供后，于极红布上以金刚夜叉咒加持，一人作下裙，二人作上衣。复于一布以金刚钩等心咒加持，以此覆面，以礼拜等为先如是受戒，发菩提心，如前于自心生起金刚。
面向东门，以外所置瓶水自灌顶，结如所说金刚轮手印，以此取花，诵"班匝 班匝 吽"而入坛城。从东门入诵"班匝 昂古夏 匝"。其后从南门入诵"班匝 巴夏 吽"。其后从西门入诵"班匝 斯波达 邦"。


 །དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ ཞུགས་ལ།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿཞེས་བརྗོད་ལ་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ། སུ་དྲྀ་ཌྷ་སུ་ཏོ་ཥོ། །སུ་སུ་ཥོ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། དེ་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་ བྱས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་བདག་འགྲུབ། །ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཛྭཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ། པྱ་སིདྡྷྱ་ མཱཾཿ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ། ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་བར་བྱ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར་བ་ དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ། ཤིས་པ་བརྗོད་པ་འདོན་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ནས། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
其后从北门如是入，诵"班匝 阿贝夏 阿"而自降。其后复从东门入，诵"玛哈 日达 苏德日达 苏多效 苏苏效 班匝萨埵 阿迪雅 悉地扬"。
其后以妙欢金刚作礼，绕坛城三匝后，于世尊前安住，当如是言："大欲大乐尊，大金刚大富，大智慧大业，金刚萨埵今我成。"复当如是言："匝 吽 邦 吙，布日雅 悉地扬"。
其后饮金刚水，诵"阿"字百遍而自降。复以左忿怒拳开启心金刚，如是诵"阿"字而自降。其后诵"吽"字投花。
其后取彼以"吽"字系于自顶。其后以此解面覆。其后诵此从东方分起而观坛城。其后结金刚轮手印，如前于自心解开。
其后结世尊大手印，以金刚眼观视世尊，乃至世尊现前赐予一切悉地之间，当诵"吽"字。
其后旋转金刚合掌，如诵吉祥颂般置于自心，以百八圣号赞叹，以金刚兵器等四种秘密供养如理供养世尊一切如来，复以歌乐供养如理供养。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ ལ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་གསང་སྔགས་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་ སུ་བཟླས་ལ།བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམ་པར་བཀོད་དེ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་། ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། ལུགས་མའམ། བརྡུངས་པའམ། བྱས་པའམ། བྲིས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བླངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དག་གིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་བདག་ཉིད་མཆོད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་བཟུང་ལ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་ཞིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས བརླབས་ཏེ།དེ་དག་ནི། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་སྙིང་པོ་བླངས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་པ་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་རྣམས་ཉེ་བར་ མནོས་ལ།ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། ཅི་འདོད་པར་བཟླས་པ་ཡང་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
其后结世尊大手印，以金刚眼观视世尊，以旋转金刚合掌作礼，当受花等灌顶。其中首先持金刚轮手印之金刚轮与花枝，从胜利宝瓶中如前所说之相以密咒如是遍诵，加持自身为菩萨摩诃萨发心即转法轮，以金刚轮手印于自身安布世尊及眷属。
于外坛城中画杂色莲花，于其上以发心即转法轮大手印安住，以花等如理供养自身，受供水，以百八圣号如理赞叹，以金刚拳从胜利宝瓶取水，诵"嗡 班匝 阿毗诗叉 吽"而自灌顶，并饮彼水。
其后以五佛冠手印灌顶而灌顶，以铸造或锻造或制作或绘画之五佛冠及绸带灌顶，以"吽"字取金刚铃，诵"吽"字以主尊及名号灌顶而灌顶。
其后受持悉地轮律仪，以花等五种供养供养自身，以金刚兵器等手印供养如理供养。其后持彼轮之真如，当振法铃加持为三昧耶大手印，此等即如前所说"无始终菩萨"等。
其后礼敬世尊受持心咒，受持五偈随许、赞叹及授记等，复作加持自身等，随意诵咒，礼敬世尊当如是言。


 །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ ཕྱིར།།སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ། །དེ་ནས་སྡོམ་པ་དབོག་པར་འོས་པའི་སློབ་མ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་པ་དག་ བྱས་ལ།དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ནས། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ། བདག་ཉིད་འཇུག་ པའི་ཆོ་གས་བཅུག་ལ།ཡང་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་རྐང་པ་གཡོན་པ་དང་། དེའི་རྐང་པ་གཡས་པ་མནན་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཨ་ཨཿཿཿཱཿཞེས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་བབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་ གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སྒྲུབ་པ་རྣམས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཁྲོ་བོའི་རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་པ་ སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས།བསྒྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་མ་བསྒྲུབས་པར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། གཡས་ནས་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་ལྟ་བཞིན་དུ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ།ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་ཁར་བཅུག་སྟེ་བཞག་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整翻译：
我某某名号之
金刚阿阇黎大苦行
为利诸众生
当摄受诸弟子
其后当摄受弟子，此为阿阇黎事业广大仪轨。其后于堪受戒律之弟子，以前说方式令受持戒律，令发菩提心。于其心间如是生起金刚，加持为金刚轮，以香花等供养，受胜供已，面向东门，以外水灌顶，以自入仪轨令入。
复以金刚降下手印及铃压其左足，复压其右足，诵"吽 阿 啊"一百零八遍即得降下。其后当随行一切仪轨。摄受弟子等广大仪轨圆满。
其后宣说阿阇黎事业广大仪轨及摄受弟子等广大仪轨已，今为显示"阿阇黎当教授获得三昧耶及灌顶者悉地智慧"之仪轨故，说"诸成就"等。"诸成就亦复如是"者，谓如说金刚萨埵成就，如是当知大菩萨金刚轮忿怒尊二幅画像先作亲近后当修成之义。其后"未成就亦"等已说讫。
"于一切坛城入者以金刚轮手印"者，作世尊金刚轮瑜伽，以如所说相结世尊金刚轮手印，诵"吽"字，以右旋方式旋转，即能化现一切坛城。其后于彼观视诵"吽"字一百零八遍，将手印置于自口，如是以金刚轮即能入一切坛城。


 །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ ལོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་སྟེ། འདིས་གཙོ་བོ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ འཇུག་པ་ལ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམ་ཚིག་གི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་ལས་ ཇི་སྐད་གསུངས་པའོ།།དེར་འཇུག་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་གུང་མོ་གཉིས་རྩེ་མོའི་ཚུལ་དུ་བརྐྱང་ནས། མཛུབ་མོ་གཉིས་སོ་སོར་བརྐྱང་ལ། གུང་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་བཞག་པ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། འདིས་ དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེར་འཇུག་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འགྱུར་ཏེ་དེ་བཞིན་ དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཏེ།ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ནམ་མཁའ་མཛོད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ནས་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ སྟེ།འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整翻译：
"于大坛城入者以大金刚轮"者，如是作世尊金刚轮瑜伽，结二金刚拳，诵"吽"字并如火轮方式旋转，此即大金刚轮，以此入一切大主尊之大坛城。
如是于手印坛城入者，"以一切如来金刚手印"者，如以大金刚轮能入一切大坛城，如是入一切标帜手印坛城者，以金刚缚所生初金刚而成，此为其义。
如是于三昧耶坛城入者，"以大三昧耶轮"者，以三昧耶为主尊之坛城即三昧耶坛城，即如续中所说大三昧耶真实等。于彼入者即入三昧耶坛城，结金刚缚，伸二中指如尖端状，分开二食指，于彼中指金刚尖端背后置之，此即大三昧耶轮，以此能入一切三昧耶坛城。
于事业坛城入者，"以一切轮"者，以事业手印为主之坛城即事业坛城。于彼入者即成一切轮，如是作世尊金刚轮瑜伽，结虚空藏三昧耶手印，诵"吽"字并观想自身为虚空藏，诵"吽"字，此即一切轮虚空藏三昧耶手印，以此能入一切坛城。
注：其中"吽"（ཧཱུ~ཾ）为种子字，对应梵文天城体"हूँ"，罗马拼音"hūṃ"，意为"吽"。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལག་པ་ གཡོན་ན་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་ བྱེད།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་དོན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་རྒྱས་འདེབས་སོ། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུའི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་གཅོད་པར་བྱེད་དོ།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་མཆོད་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་གདུག་ པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་དག་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པའོ།།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་པ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་གསུངས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་རྒྱལ་པོ་གསུངས་ནས།ད་ནི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་བའི་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་བཤད་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ སྒྲས་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟེ།འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ནས། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་བཤད་དོ་ཞེས་ བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་སྣོད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིའོ།

以下是完整翻译：
"如是"等者，如以金刚轮等手印入大坛城等，如是以金刚手等手印，及左手持轮等作爱乐等诸事业。其中以金刚萨埵三昧耶手印令一切如来等及一切众生生爱乐。以圣观自在三昧耶手印则能摄伏。以圣虚空藏三昧耶手印则能获得义利。以金刚拳三昧耶手印则能印封。以圣文殊童子三昧耶手印则能斩断。以金刚轮三昧耶手印则能入一切坛城。以虚空藏三昧耶手印则能成就供养事业。以金刚夜叉三昧耶手印则能成就调伏一切恶者之悉地。
"一切坛城金刚三昧耶"者，一切坛城即金刚轮坛城。彼等即如金刚不可分，故为金刚。其三昧耶即生起因，即观想为金刚轮坛城之相。
如是名之观想之王圆满，即从般若波罗蜜多所说发心即刻转法轮之观想释论圆满。
如是宣说能入一切部族坛城之因一切坛城金刚三昧耶之王已，今为说圆满资粮之因虚空藏观想之王故，说"尔时"等。"尔时"之声表示刚过，即于欲界一切他化自在天王宫中，世尊毗卢遮那如前所说方式安住已，即刻宣说此般若波罗蜜多法门。
"以一切供养广大仪轨器"者，一切供养即发菩提心等为相之四种供养。


 །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་བདག་ཉིད་ཅན་ གྱི་རྣམ་པར་རྒྱས་པའོ།།དེའི་སྣོད་ནི་འབྱུང་གནས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བས་སོ། །མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་ནི་དམ་པ་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གོ། །དེ་ཡང་བསྒྲུབ་པའི་མཆོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་མེ་ཏོག་ ལ་སོགས་པའི་སྤྱིར་མཆོད་པའི་ཚུལ་ཐམས་ཅད་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ཏེ། བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་དང་།བྱང་ཆུབ་ཏུ་འཇུག་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་པའི་སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། གསུམ་པ་འདི་དག་བསྐྱེད་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ལ་མཆོད་པ་ཡིན་པས་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་མཆོད་པ་ཡིན་ལ། དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཁམས་གསུམ་ན་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་ཀུན་ནས་སྐྱོབ་ཅིང་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྤངས་པས་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་འཇིགས་པ་ལས་སྒྲོལ་བ་སྟེ། ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་ ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་ཉིད་དོ།།དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པའི་མཆོད་པའོ། །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དམ་པའི་ཆོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་པ་ཡང་ཡིན་ལ། ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ པས་ན་དམ་པའི་ཆོས་ཏེ།སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་དམ་པ་རྣམས་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་ ཆོས་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་པདྨའི་རིགས་སོ།།དེ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་ནི། ཐོས་པ་དང་། བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་པས་ཉེ་བར་བླངས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整翻译：
其广大仪轨即以坛城等差别，具十真实性之广大相。其器即源处，因从彼生故。"一切供养之最胜"者，一切供养即如前所说诸供养，彼即为殊胜故为最胜。又因是修行供养之体性，故较一般花等供养方式更为殊胜。
如是名之般若波罗蜜多法门，即般若波罗蜜多法门，"说"者即宣说。
"发菩提心即是供养一切如来之广大仪轨"者，具菩提相、趣入菩提、愿求菩提心即是菩提心，生起此三即是发菩提心。彼生起即是供养一切如来，故为供养一切如来，即以发菩提心方式之修行供养，其广大仪轨即坛城等方式，具十真实性。
"遍护一切众生界"者，即遍护三界中一切众生界，以断除烦恼习气故，解脱于执著法相之怖畏，即是遍护性故为遍护。彼即是一切如来心与心所体性之供养，即修行供养。其广大仪轨如前。
"正法"等者，既是殊胜又是法故为正法，即心与心所自性清净般若波罗蜜多之体性。或为诸圣者即佛、菩萨、独觉、圣声闻之法，具教证体性及莲花部。其摄受即以闻、思、修性之智所摄。"供养一切如来之广大仪轨"者如前。


 །ཤེས་ རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་རང་ཉིད་འདྲི་བ་ནི་འདྲི་བའི་ལས་ཏེ། ལས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་གཞན་འདྲིར་གཞུག་པ་དང་། དེ་ཉིད་གཞུང་དང་དོན་གྱིས་མི་བརྗེད་པར་ ཡིད་ལ་ཡང་དག་པར་འཇོག་པ་ནི་འཛིན་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་གླེགས་བམ་ཀློག་པ་ནི་བཀླགས་པའོ། །འདོན་པ་ནི་བརྗོད་པའོ། །སྒོམ་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་བྱེད་པ་ནི་མཆོད་པའི་ལས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདྲི་ བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། དང་པོ་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཤད་པས་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བ་དང་། དེའི་རྗེས་ཐོགས ཉིད་ལ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གསུངས་པའོ།།ནམ་མཁའ་ནི་གོ་འབྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་མཛོད་དེ། ནོར་གྱི་གཞིའོ། །ཁང་པར་མངའ་བས་ན། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། བསམས་པ་ཙམ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།ལས་ཐམས་ཅད་དོན་ཡོད་པའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེའི་དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའོ། །དེའི་དམ་ ཚིག་ནི་དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བར་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྙིང་པོའི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་སྨྲས་པ་ནི་གསུངས་པའོ། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་ནམ་མཁའ་ ལས་སོ།།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གྱུར་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྣམ་པ་བཞིའོ།

以下是完整翻译：
关于"般若波罗蜜多"等，书写十万颂等般若波罗蜜多，凡自己所写即是书写业。"业"字应一一配合。令他人书写此，以及以文义不忘而如实安住于心即是受持。读诵其经卷即是读诵。诵读即是宣说。修习即是了解而已。以香花等作供养即是供养业。
"供养一切如来之广大仪轨"者，自性光明及精进波罗蜜多体性之心与心所，及业部即是一切如来。供养彼等即如所说般若波罗蜜多书写等方式，因为是现证一切如来之因故。从"尔时世尊"乃至"供养广大仪轨"之解释，宣说了第一名为加行三摩地。
今以"尔时"等宣说第二三摩地，如是世尊毗卢遮那为世尊虚空藏说般若波罗蜜多，为显现自坛城而作劝请，随即宣说生起自坛城之心咒即"嗡"字体性。
虚空即开显，彼即是藏，为财物之基。因具有宫殿故称虚空藏，因仅以意念即从虚空中生起如来等一切事物故。
"一切事业成就故三昧耶"者，事业即发菩提心等四种事业。其成就即具果。其三昧耶即生起彼之因。如是名之决定智慧即是显示心咒之声，以假立亦称为心咒，说即宣说。
"从一切虚空"者，即从十方所住虚空。"成就一切供养广大仪轨而以菩萨相而住"者，一切供养即如所说四种。


 །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བའི་རྣམ་པ་ནི་རྒྱས་པའོ།།དེ་དག་ཀྱང་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པར་སྤྲོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱང་ཡིན་ལ་མ་ལུས་པ་ཡང་ཡིན་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ གྲགས་པའི་ཕྱོགས་བཅུ་དག་ན་རྫས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།།དེའི་སྤྲོས་པ་ནི་ཁྱབ་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པའི་མཐར་ཐུག་པར་སྤྲོས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་ཅན་དུ་གྱུར་པ་ནི་གྱུར་ནས་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ་གནས་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པ་མཛད་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས་པ་སྟེ། གང་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །རྡོ་རྗེ་མཆོད་པའི་མཆོག་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་མཆོད་ པ་ལ་ནི།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་ནི་མཆོག་གོ། །དོན་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་སྟེ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེ་གསུངས་པའོ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་ འགྲོ་བས་ཇི་སྲིད་དུ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བའི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་བྱའོ།

以下是完整翻译：
其广大仪轨即以金刚萨埵等大手印坛城等差别所分之相为广大。彼等有何特征？所说"遍满一切虚空界"，既是虚空界又是一切，故称一切虚空界，即如所知十方中离一切物质。其遍满即周遍，如是遍满至一切虚空界边际。成就如是色相即"成已"。
"以菩萨相"者，即以金刚萨埵等形相，于虚空藏坛城中金刚萨埵坛城形状之种种莲花座上安住。如是从"尔时"乃至"安住"之解释，宣说了第二三摩地。
从"尔时集会"开始，应知是第三。为显示"得三昧耶灌顶者应修诵"此仪轨，以"尔时"等广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等广大仪轨。"尔时"之声如前，即随胜业三摩地之后。
一切供养广大仪轨已说讫。其加持即缘坛城，应配为"入于如是所说三摩地后说此"。
"金刚供养胜成就三昧耶"者，金刚供养即如所说四种供养。其所生即为胜。成就相即三昧耶，即虚空藏坛城，说此。此显如是义：以三种三摩地修习为前行，乃至现见为止，应修此坛城。然后应画此坛城。
"如外坛城"者，此一切外坛城应如金刚萨埵坛城。


 ། དེ་བཞིན་དུ་ནང་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཀ་བ་བརྒྱད་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་བཞིན་དུ་འདིའི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱའོ། །དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས པདྨའི་གདན་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ནས་བསྙེམས་པས་བཞུགས་པ། སངས་ རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ།ཞལ་དཀར་པོ་པུས་མོའི་འོག་གི་ཆ་ནས་རྐང་པ་དང་། ཕྱག་གཉིས་པ་ལ་ཤའི་མདོག་ཅན། ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔོན་པོ་ཞལ་གྱི་འོག་གི་ཆ་ནས་རྐེད་པའི་བར་དུ་དམར་སྐྱ། བརླ་གཉིས་སེར་སྐྱའི་མདོག་ཅན་དུ་དགོད་ པར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་དུ་མཆོད་པའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་མཆོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་གཟུགས་ནི་མཆོད་པའོ། །སེམས་དཔའ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་ནི་མཆོད་པའི་དམ་ཚིག་ སེམས་དཔའོ།།དེ་ཡང་ལུགས་མའམ། བརྡུངས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཞེ་ན། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་དག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དེ་ཕྱག་གིས་ཡོངས་སུ་འཛིན་ཅིང་། དེས་ན་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྣམས་ པའི་ཕྱག་གོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཡང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཡོངས་སུ་འཛིན་ཏེ། དེས་ན་འདི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་མཚན་མའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྨྲ་བ་ནི། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་རལ་གྲི་སྟེ། དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་མ་སྐྱེས་པའོ་ཞེས་སྟོན་པའི་ཕྱིར། དེ ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྨྲ་བ་ཞེས་འདི་ལ་བཤད་དོ།

以下是完整翻译：
"如是内造八宝柱"者，如同圣虚空藏坛城之绘制方式，应绘制此内坛城一切。
"中央薄伽梵"等，于中央坛城中心种种莲花座上，薄伽梵以菩萨跏趺坐安住，右手持种种金刚于自心前作赞叹状，左手金刚拳持标有种种金刚之铃，威严而住，以五佛冠饰及种种金刚鬘灌顶。面白色，膝下部分至足及二手为肉色，其余为蓝色，面部下方至腰际为淡红色，二腿为淡黄色。
"于一切处应安置供养三昧耶萨埵"者，于其方位及隅处，供养本性之世俗形相即供养。萨埵即大手印本性，此即供养三昧耶萨埵。应以铸造或锻造等形式安置。
彼等为何？所说"即是"等。何者？金刚手、世间自在等八菩萨。彼等应如实绘制手持菩提心等。其中菩提心即五股金刚，手持此金刚，故此为广大菩提心无上供养仪轨之手。
显示三摩地手印即三摩地，为莲花手印。圣观自在执持此印，故此为手持广大三摩地无上供养仪轨。灌顶即金刚宝，为圣虚空藏之标志。手印即金刚拳，为以三昧耶拳执持五股金刚之手印。
说空性者，即圣文殊之剑，因显示一切法无生，故此处解释为说空性。


།དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་ནི་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུའི་མཚན་མ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་སྟེ། དེ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པས་གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱེད་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དེ་ངེས་པ་ཉིད་དུ་རྫོགས་པར་མཛེས་པས་ན། དེའི་ ཕྱིར་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་ཞེས་བཤད་དོ།།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་མཚན་མ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ལ་མཆོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་དེ། དེས་ན་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བཤད་དོ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། མཚན་མ་དེ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པས་བདུད་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་གདུག་པ་རྣམས་རྣམ་པར་འཇིག་པར་མཛད་ལ། དེ་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐྱོབ་པར གྱུར་པའོ།།དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྨྲ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་དང་། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ཉིད་ནི་བླ་ན་མེད་ པའི་མཆོད་པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ནི་ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གསལ་བའི་དབྱེ་བ་སྟེ། དེས་ན་ད་ཕྱག་ན་བསྣམས་ པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་དོ།།དེ་བས་ན་དེ་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་ སྲིད་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་བར་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕྱིའི་མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་དང་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་དང་།རྡོ་རྗེ་སྟོན་དང་། རྡོ་རྗེ་དགུན་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་མེའི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་བར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་དོང་ ཙེ་དང་།ལྷོར་གསེར་དང་། ནུབ་ཏུ་མུ་ཏིག་གི་འབྲས་བུ་དང་། བྱང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་པདྨ་རཱ་ག་གཞག་པར་བྱའོ།



 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་བཅིངས་ ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སློབ་དཔོན་ཞུགས་ནས།དེ་ནས་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །ཞུགས་ནས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞུགས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མནོས་ཏེ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། ཀྱེ་སྣ་ཚོགས་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བདག་ ཉིད་དབང་བསྐུར་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་བྱ་སྟེ།འདི་ལྟ་སྟེ་ལུས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་དང་ཕྱག་བྱ་བ་དང་། ངག་དང་ཡིད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡ་ནཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་མཆོད་པ་གཅིག་གོ། །སེམས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་སུ་སྤྲོས་པས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཐོས་པ་དང་། མཐོང་བའི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་བཀང་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་གཉིས་པའོ། །རྡོ་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་སྙིང་གར་ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམས་པ་འདི་ནི་མཆོད་པ་གསུམ་པའོ།།ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་པ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སམ། རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཆོད་པ་བཞི་བར་འགྱུར་རོ། །སློབ་ མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པའི་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་ཀྱང་བྱ་བའོ།།ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞི་ནི་ལས་ཏེ། དེ་ལས་ བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་པའམ།དེ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་འདིའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་སྲིད་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这两段藏文：
第一段译文：
画曼荼罗是指圣金刚因相的八辐轮。由于手持此相的瑜伽师若欲圆满曼荼罗，必定能够圆满庄严，因此称为画曼荼罗。一切供养是指虚空藏相的各种金刚。手持此相的瑜伽师们能圆满对佛的供养和利益众生的事业，因此称为一切供养。普遍救护众生是指金刚夜叉的供养手印，手持此相能摧毁一切魔众等恶者，从而救护众生。如是，菩提心、三摩地、灌顶、持印、说空性、画曼荼罗、一切供养和普遍救护众生等，这些即是无上供养，因为菩提心等修行供养超胜一切外在供养。其广大仪轨即是金刚萨埵等本性明显的分类，因此手持者是金刚手等八位菩萨。因此，应当画出这些手持菩提心等无上供养广大仪轨。"如是"等词是指从东方开始直至西北方，应当按照金刚萨埵大曼荼罗所说的大手印，在杂色莲花座上结跏趺坐画"嗡"字。在外隅处，从火方开始至西北方，应当按照金刚萨埵曼荼罗所说的大手印画金刚蜜、金刚云、金刚秋、金刚冬。在诸门处，东门放置铜，南门放置金，西门放置珍珠果，北门放置宝石即红宝石。
第二段译文：
然后如是获得一切金刚的一切供养，即虚空藏誓言手印是一切金刚。结此印后，以进入金刚萨埵大曼荼罗的方式，上师入后，以此仪轨获得虚空藏悉地，即获得一切供养。"入已取杂金刚"是指如是以金刚萨埵大曼荼罗方式以一切金刚入已，从世尊处得"嗡"字和杂金刚，诵"嗡"字，以"某某杂种"名号灌顶而授予灌顶。如是自身得灌顶后，上师应作四种供养：即一切身业、礼拜、语和意。其中"嗡萨瓦达他嘎达嘎雅瓦嘎节达巴纳美纳班扎班达囊嘎若米"是第一供养。"以心于法界中广大供养仪轨"是指以心遍满虚空界中所闻所见的殊胜供养，供养一切如来，这是第二供养。"以金刚"即于自心间观想五股金刚，这是第三供养。"以手印成一供养"是指以密供手印或以金刚蜜等手印供养，将彼等合一的手印即成第四供养。"诸弟子亦如是入"即如上师入曼荼罗的仪轨一样，也应对弟子们作入坛等仪轨。"业曼荼罗"即如前所说菩提心等四种供养是业，从此所生的曼荼罗是业曼荼罗，或称为能生彼之因相曼荼罗。复次解释此义：应修世尊虚空藏瑜伽，以彼修大瑜伽。然后修三种三摩地，应当修此曼荼罗直至现前见到为止。


 །དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་དུ་བཞག་ནས་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གདབ་པར་བྱའོ།།འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བའོ། །འདིའི་ནང་དུ་འདིའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་ཐིག་བཏབ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཞལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཟིགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།མེའི་ཕྱོགས་སུ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ནམ་མཁའ་མཛོད། རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག། །རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་སེམས་ བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར། དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་མེའི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན། རླུང་གི་མཚམས་ སུ་རྡོ་རྗེ་སྟོན་ཀ།དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དགུན་བྲི་བར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་དོང་ཙེ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་གསེར། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་མུ་ཏིག་གི་འབྲུམ་བུ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་རིན་པོ་ཆེ་པདྨ་རཱ་ག་ཡང་དག་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཨོཾ་ ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后在如前所说的曼荼罗地基中央，应当清净观修三种三摩地，如实安置于虚空方位，并应在日出时如实绘制。此外部曼荼罗一切皆与金刚萨埵外部曼荼罗相同。在其内部以一半尺寸画线，应如圣虚空藏曼荼罗般画出一切曼荼罗。然后于一切天尊处设置杂色莲花座，在中央曼荼罗的中心杂色莲花之上，应画世尊虚空藏面向东方。
在其东方位于金刚意生处画金刚萨埵，火方画文殊童子，于吉利吉拉处画虚空藏，西南方画虚空藏，于金刚念处画世间自在，风方画初发心即转法轮，于金刚慢处画金刚拳印，于西北方画金刚夜叉。
在外曼荼罗天尊界线处，东南隅画金刚蜜，西南隅画金刚云，西北隅画金刚秋，东北隅画金刚冬。东门应置铜，南门应置金，西门应置珍珠果，北门应正置宝石即红宝石。
此处应知一切天尊的心咒皆为"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拼音：oṃ，意为本初音）。


།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། དེ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བུམ་པ་གང་བ་ལ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ ཞིང་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་འཁོར་དང་བཅས་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་གདོན་བསལ་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། མཚམས་བཅིང་བ་དང་། དྲ་བ་དང་། ར་བ་དག་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་བསྐོན་ཏེ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བས་ མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཨོཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།འཁོར་དང་བཅས་པ་བལྟ་བར་བྱས་ཏེ། ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས། སྲིན་ ལག་དང་།མཐེའུ་ཆུང་བརྐྱང་ལ། རྒྱལ་མཚན་དང་། དར་འཕན་གྱི་རྩེ་མོ་ལྟར་བྱ་བ་འདི་ནི་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམས་པ་འདི་ནི་འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། ཞེས་བྱ་བས་ སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཨོཾ་ཞེས་པ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཧཱུ~ཾ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བ་བསམས་ལ། ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འདིར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་དང་།།ོཾ་ཞེས་བྱ་བས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། བུམ་པ་རྣམས་དང་། བུམ་པ་གང་རྣམས་དང་། ན་བཟའ་དང་། བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་དང་། རོལ་མོ་དང་རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是绘制曼荼罗后，同样作大瑜伽，以虚空藏誓言手印所持的杂色金刚杵和花枝，对所有宝瓶和盈满宝瓶，每一个都诵"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拼音：oṃ，意为本初音）字一百零八遍。
开启曼荼罗四门后作金刚摄召，观修世尊虚空藏大手印，以百零八名号赞颂世尊，以密勾及"嗡"字迎请世尊及眷属入曼荼罗中，以金刚夜叉除障，结曼荼罗界、结方隅界、网界及垣界，以金刚拳印系门，以金刚守护遍施一切护持，以"嗡"字献浴水，以誓言手印及"嗡德日夏"（藏文：ཨོཾ་དྲྀ་ཤྱ，梵文天城体：ॐ दृश्य，梵文罗马拼音：oṃ dṛśya，意为观见）观视眷属。
诵"匝吽榜吙萨玛雅斯当，萨玛雅斯当，阿杭"（藏文：ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ）三遍而修持。从金刚缚所生金刚宝誓言手印中，伸展无名指和小指，如同宝幢幡顶，此为虚空藏誓言手印。
然后如实观想一切天尊舌上"嗡"字，此为此处一切天尊法印。以此于心间观想杂色金刚，结一切天尊手印，具前说相，诵"嗡"字而系结。然后从"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为种子字）字观想自心五股金刚，随所绘顺序，诵"嗡"字而系结虚空藏等大手印。
然后以五佛冠及杂色金刚鬘手印灌顶，为世尊及眷属灌顶。此处应以虚空藏誓言手印及"嗡"字献杂色金刚鬘灌顶。然后以"嗡"字向世尊及眷属献浴水，献诸宝瓶、盈满宝瓶、法衣、天盖等，以五种供养作供养，令外部以歌舞、音乐、马、象、牛群等作供养。


 །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་། ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བཀོད་པ་རྣམས་སྤྲུལ་ལ། འདིས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ལ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཏྤཱུར་པཱུ་ར་སུ་ར་སུ་ར་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་དམར བའི་རས་ལ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པ་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་བྱའོ། །ཡང་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཞི་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་ པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ནས། བཛྲ་བཛྲ་ཨོཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་ཞུགས་ལ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ནས་བཛྲ སྤོ་ཊ་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཱཿཞེས་པ་དང་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ། སུ་དྲྀ་ཌྷ། སུ་ཏོ་ཥྱོ། སུ་སུ་ཥྱོ། བཛྲ་སཏྭ། ཨཱ་དྱ་སིདྡྷྱཱ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མ་ཧཱ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སཽ་ཁྱ། མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་དྷཱ་ན། མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་ཀརྨ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱཱ་མཱཾ། ཡང་འདི་སྐད ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བརྒྱ་བཟླས་ནས། བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཞེས་ བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ། ཨོཾ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以十二种手印供养作完善供养，从"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拼音：oṃ，意为本初音）字化现七宝、如意树、百味饮食等庄严，以此供养。将空心合掌置于顶上，诵"嗡萨日瓦必德布日布日苏日苏日阿瓦日达雅阿瓦日达雅吙"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཏྤཱུར་པཱུ་ར་སུ་ར་སུ་ར་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ）。
然后于外献食子作护摩。以极红布料，用金刚夜叉咒加持一遍作下裙，二遍作上衣。另以金刚钩等四心咒加持一布遮面。然后以礼拜等为前行如是受戒，发菩提心，如前于心间生起金刚，面向东门，以外置宝瓶水自灌顶，结虚空藏誓言手印，以此取花鬘，诵"班匝班匝嗡"而入曼荼罗。
于东门诵"班匝昂古夏匝"（藏文：བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ）。从南方入诵"班匝巴夏吽"（藏文：བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ）。又从西门入诵"班匝斯波札榜"（藏文：བཛྲ་སྤོ་ཊ་བཾ）。然后从北门如是入诵"班匝阿威夏阿"（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཱཿ）而自加持。
然后如是从东门入，诵"玛哈日达、苏德札、苏多效、苏苏效、班匝萨埵、阿迪悉地扬芒"。然后以妙欢喜金刚作礼，绕曼荼罗三匝，于世尊前安坐，诵此言："玛哈日嘎玛哈索恰、玛哈班匝玛哈达那、玛哈嘉那玛哈嘎日玛班匝萨埵阿迪悉地扬芒"。
复诵此言："匝吽榜吙、扑日悉地扬芒"。然后饮金刚水，诵"阿"（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拼音：a，意为本初字）字百遍，降于自身。又以左忿怒拳开启心金刚，诵"阿"字百遍降于自身。然后诵"嗡"字投掷花朵。取彼花，以"嗡"字系于自头。然后以此解开面罩。然后诵此从东方始观视曼荼罗。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་འདོན་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པས་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། གླུ་དང་ རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་བླང་བར་བྱའོ། ། དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་བུམ་པའི་སྔགས་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་མཛོད་དུ་བྱིན་གྱིས བརླབས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཨོཾ་གྱིས་རང་གི་གནས་སུ་བཀོད་ལ། ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བདག་ཉིད་འདུག་ནས།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བས་ བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཞིང་། ལུགས་མའམ། བརྡུངས་པའམ། བྱས་པའམ། བྲིས་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པར་བླངས་ཏེ། བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དག་གིས་ཀྱང་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཆོད་ པ་རྣམ་པ་ལྔས་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后世尊结虚空藏誓言手印，如前解于自心间。复结世尊大手印，以金刚眼观视世尊，直至世尊现前赐予自身悉地期间持诵"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拼音：oṃ，意为本初音）字。
然后将金刚合掌旋转置于自心间如同诵吉祥偈般，以百八圣号赞颂，以金刚兵器等四种秘密供养作完善供养，以歌舞音乐等作完善供养。
复结世尊大手印，以金刚眼观视世尊，以金刚合掌旋转作礼，受取花等及灌顶。其中首先以世尊誓言手印持取的金刚杵及花枝，对胜利宝瓶如前所说宝瓶咒如是持诵，加持自身为世尊虚空藏，以世尊誓言手印于大瑜伽所说处安置世尊及眷属以"嗡"字于自处，于外曼荼罗中杂色莲花上以虚空藏大手印自身安住，以花等作自身完善供养，取净水以百八圣号作完善赞颂，以金刚拳从胜利宝瓶取水，以"嗡班匝阿毗新匝嗡"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ）自灌顶并饮此水。
然后以五佛冠及杂色金刚鬘手印自灌顶，以铸造或锻造或制作或绘画的五佛冠及杂色金刚鬘灌顶作灌顶，取杂色金刚及铃，以主尊及名号灌顶诵"嗡"字而灌顶。然后受持悉地金刚律仪，以花等五种供养作自身完善供养，以金刚兵器等十二种手印供养亦作完善供养。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་བཟུང་ལ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ནི། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་སྨྲས་པ་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་སྙིང་པོས་བླངས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། དབུགས་དབྱུང་བ་དང་། གཟེངས བསྟོད་པ་དང་།ལུང་བསྟན་པ་མནོས་ལ་ཡང་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེས། ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྡོམ་པ་དབོག་པར་འོས་པའི་སློབ་མ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་ལ།དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དེ། དེ་ནམ་མཁའ་མཛོད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཡོན་གྱི་མཆོག་ཡང་དག་པར་བླངས་ཏེ། རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་གཞུག་པ་དང་དབབ་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་དང་། རྐང་པ་གཡོན་པས་དེའི་རྐང་པ་གཡས་པ་མནན་ལ། ཨོཾ་ཨཿཿཿཱཿཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་ པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་དང་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ཏེ། རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་མ་བསྒྲུབས་པར་ ཡང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ་ནི་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以金刚真如持执，振动法铃加持为誓言大手印，应知"真如等，无始终勇识"等即如前所说。然后向世尊顶礼后以心咒受持，以五偈获得随许、安慰、赞叹、授记，复作自身加持等，如所欲作持诵后，向世尊顶礼，应作如是宣说："我名为某某，金刚阿阇黎以大苦行，为利一切有情，当摄受诸弟子。"然后摄受弟子。阿阇黎事业广仪轨圆满。
然后应令堪受戒律之弟子如前所说方式受持戒律。然后令发菩提心，如是于其心间生起金刚，加持彼为虚空藏，以香花等作完善供养，受取胜供，以自入仪轨作入处及降临。
然后以降临手印及铃，以左足踏其右足，持诵"嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཿཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ अः हूँ，梵文罗马拼音：oṃ aḥ hūṃ，意为三密）百遍而降临。然后随行一切仪轨。摄受弟子等广仪轨圆满。
如是获得誓言灌顶者，阿阇黎应教授悉地智慧，为显示此仪轨故，说"然后修持"等。修持及悉地亦复如是者，即如所说金刚萨埵修持，如是先作虚空藏菩萨等修持前行，应知于二幅绘像作修持之义。然后未修持亦可等如前。
于菩提心供养，谓于自心间修金刚者，即作世尊手印相应，持诵"嗡"字，于自心月轮上修五股金刚杵，如是即成菩提心供养。


།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཆོད་པ་ལ་ནི་ཐམས་ཅད་དག་པར་བསྒོམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱ་ སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཆོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་བསྐུར་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་ བརྗོད་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་མཆོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་ལ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བ་འདི་ནི་ སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའི་ལུང་བསྟན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། འདོད་པ་ ཐམས་ཅད་འཐོབ་པོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའོ། །ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆགས་པའོ། །པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དམ་པའོ། །ཙ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱོད་པའོ། །ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་འདོད་པ་དང་། ཆགས་པ་དང་། དོན་དམ་པ་དང་། སྤྱོད་པ་དང་། རང་བཞིན་ མེད་པ་ཉིད་དེ།སྙིང་པོ་འདི་བསྒོམས་ལ་བསྒྲུབས་ན། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣོད་ཡིན་ཏེ་དེ་བས་ན་སྙིང་པོ་འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱང་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་འདི་ནི་ཨ་ལ་སོགས་ པའི་ཡི་གེས་ལུང་བསྟན་པ་སྟེ།འདིས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་སྣ་ ཚོགས་ཏེ།འདི་བཅིངས་ལ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于三摩地供养，即以观修一切清净者，作世尊世间自在相应，持诵"嗡"字，观修"一切法自性清净"，如是即成三摩地供养。
关于灌顶，即以种种金刚灌顶者，作世尊虚空藏相应，结其誓言手印，作"嗡"字持诵，如是即成灌顶供养。
关于手印供养，即以一切种种金刚者，作世尊金刚拳相应，结其誓言手印，作"嗡"字持诵，此即一切种种金刚，如是即成手印供养。
关于空性供养，即以阿等字母授记者，作世尊文殊童子相应，诵"阿啰巴佳那"（藏文：ཨ་ར་པ་ཙ་ན，梵文天城体：अ र प च न，梵文罗马拼音：a ra pa ca na，意为文殊五字真言），获得一切所欲。何以故？"阿"即欲望，"啰"即贪著，"巴"即胜义，"佳"即行为，"那"即无自性。如是欲望、贪著、胜义、行为、无自性，修持此心咒成就者，获得一切所欲。如来是一切欲望之器，故以此心咒速得如来性及持金刚性。此咒以阿等字母授记，由此成空性供养。
关于坛城供养，即以种种金刚轮者，世尊发心即转法轮誓言手印即是种种金刚轮，结此印作发心即转法轮相应，作"嗡"字持诵，如是即成坛城供养。


 །མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་ མཁའ་མཛོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གདུག་པ་འདུལ་བའི་མཆོད་པ་ལ་ནི་ཁྲོ་བོས་སོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།འདིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ཨོཾ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་མཆོད་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ དོར་བ་ལ་ནི་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞིའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དག་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མེ་ཏོག་དོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིའོ།།དེའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། མིང་དེ་སྐད་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་ རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ཚོགས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་རྟོག་པ་བཤད་ནས། ད་ནི་བསྲུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྟོག་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི སྔ་མ་བཞིན་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཛད་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ་དང་། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་གསུངས་པའོ། །གདུག་པ་ཐམས་ ཅད་འདུལ་ནུས་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་ལམ་བཅུ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་དང་། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་བཅོམ་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་འདུལ་བ་ནི་མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ལས་བཟློག་པ་དང་། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་ པར་རྟོག་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ལས་བཟློག་པའི་ཆོས་བདག་མེད་པ་བསྒོམ་པ་སྟོན་པར་མཛད་པས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་སྤྱོད་ཅིང་ནུས་པ་སྟེ།ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་བཞིས་རང་དབང་དུ་མཛད་པར་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཡོངས་ སུ་འཛིན་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于一切供养，即以种种金刚者，世尊虚空藏誓言手印即是种种金刚，结此印，作世尊虚空藏相应，作"嗡"字持诵，如是即成一切供养。
关于调伏恶者供养，即以忿怒尊者，作世尊金刚夜叉相应，结其誓言手印，作"嗡哈"（藏文：ཨོཾ་ཧ，梵文天城体：ओं ह，梵文罗马拼音：oṃ ha，意为忿怒种子字）持诵，则能吞噬一切恶者，如是即成调伏一切恶者供养。
关于抛掷花等，即以持诵者，持诵金刚蜜等四时供养心咒，以彼等事业手印作之，如是即能成就抛花等诸事业。
种种金刚具义誓言者，种种金刚即菩提心等四种供养。其誓言即由此所生虚空藏坛城，名为如是思维之王已圆满。世尊虚空藏思维释论已圆满。
如是宣说能圆满资粮因之虚空藏思维已毕，今为说护持事业仪轨之本性金刚夜叉思维，故说"尔时"等。"尔时"之声如前，如是一切作已，世尊毗卢遗那住于他化自在天王宫中如实而住，即于其后说此般若波罗蜜多法门。
"能调伏一切恶者"者，即贪著十不善业道及所取能取分别所摧之一切恶者。调伏彼等即是远离十不善业道，以修习远离所取能取分别执著之无我法而教示，故能调伏一切恶者而行，以四神变自在而行之义。"持智慧拳"者，义理明了。


།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །དེའི་སྙིང་པོ་མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་སྤོང་བ་དང་། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མངོན་པར་ཞེན་པ་དག་སྤོང་བའོ། ། དེར་ངེས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་དེ་བཤད་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་པས་ཁྲོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛའ་བོ་དང་། ཐ་མལ་པ་དང་། དགྲ་བོ་དང་། དེ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པར་དེ་བཞིན་ཉིད་ཡིན་པ་དང་། ཀུན་རྫོབ་ཏུ་མཛའ་བོ་དང་། ཐ་མལ་པ་དང་། དགྲ་བོ་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་ པོའི་གཞན་གྱི་དབང་གིས་སེམས་མཉམ་པ་ཉིད་དེ།ཁྲོ་བོས་ཕན་པ་མ་ཡིན་པ་ལས་བཟློག་པ་དང་། ཕན་པ་ལ་སྦྱོར་བའི་སེམས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁྲོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་དེས། མཛའ་བོ་དང་། ཐ་མལ་པ་དང་། དགྲ་བོ་ རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཡང་དག་པར་སྟོན་ཅིང་སྡིག་པ་ལས་ལྡོག་པར་བྱེད་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་མཉམ་པ་ཉིད་དེ།དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཁྲོ་བོའི་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་མཉམ་པ་ཉིད་ དོ།།གང་གི་ཚེ་ཁྲོ་བོའི་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལས་ལྡོག་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ཉིད་ལས་ཁྲོ་བོའི་དུལ་བ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཚེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ཁྲོ་བོས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་མེད་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་ བོས་འདུལ་བར་འགྱུར་ཞིང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཁྲོ་བོ་དེའི་ཆོས་ཉིད་གང་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ལས་ཁྲོ་བོའི་ཆོས་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི། ཁྲོ་བོའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་ལ། གང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་ནི་ཁྲོ་བོ་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མེད་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁྲོ་བོ་འདིའི་མིང་མི་ཕྱེད་པའི་མིང་ཇི་སྐད་དུ་བྱ་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཉིད་པས ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་དོན་དམ་པར་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"调伏一切众生智慧心要"，一切众生即如前所说诸者。其心要即是断除十不善业道，断除如前所说诸执著。于此决定即是智慧，此即是生起彼之因，宣说如是般若波罗蜜多法门。
"由一切众生平等性故忿怒尊亦平等"者，亲友、普通人、怨敌，以及如来种性、菩提心自性之心与心所，即是一切众生。彼等之平等性，胜义中即是真如，世俗中对亲友、普通人、怨敌以大悲他缘而心平等，忿怒尊以遮止无益及引导利益之心，此为其义。
"忿怒尊平等性"者，以对一切众生平等性故，于亲友、普通人、怨敌显现金刚夜叉忿怒相而令离恶，此即忿怒尊平等性。为调伏应以无缘大悲力忿怒调伏之众生故，成办忿怒事业即是忿怒尊平等性。
若问何时止息忿怒事业，故说"由调伏一切众生故忿怒尊寂静"。当一切众生调伏时，因无需以忿怒调伏之众生，故大悲忿怒将止息分离，此为其义。
若问此忿怒尊之法性为何，故说"由一切众生法性故为忿怒尊法性"。一切众生胜义中离能取所取，与此相应即是忿怒尊法性。一切众生之无实体性即是忿怒尊无实体性，此即一切众生空性之义。
若问此忿怒尊不可分之名为何，故说"由一切众生金刚性故忿怒尊即金刚性"。心与心所胜义中即离能取所取分别。


 །དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཡིན་ལ། དེས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་གང་ཡིན་ པ་དེ་ཉིད་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ལ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ཁྲོ་བོས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་གནས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ དེ་རྒྱུར་གྱུར་པས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དེ།ཁྲོ་བོས་གདུལ་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གདུལ་བར་བྱ་བའི་བྱ་བའོ། །འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་ཁྲོ་བོའི་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པ་རྒྱུན་མི་གཅོད་པ་ཉིད་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་གང་གིས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཉམ་ པ་ཉིད་པས་ཁྲོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བས།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཉིད་པས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་བྱང་ཆུབ་བོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདི་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། གང་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ མཉམ་པ་ཉིད་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་བར་ཏེ།དེས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཁྲོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་སེམས་ཅན་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་མཛད་ཅིང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛད་པས་ན། དེའི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་འདུལ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ལ་དེ་ནས་ཞེས་ བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་དང་།རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བ་མཛད་པ་དང་། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྙིང་པོ་འདི་རང་གི་དཀྱིལ་ འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨྲས་པའོ།།བཞིན་རབ་ཏུ་འཛུམ་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་གད་རྒྱངས་དང་བཅས་པའི་ཞལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼即是一切众生金刚性，由此即是忿怒尊金刚性。一切众生之金刚性即是大悲忿怒尊自性，因为一切法皆是法界自性。或者，于应由忿怒尊调伏之众生，住于轮回之际，即是一切众生金刚性。以一切众生金刚性为因，故为忿怒尊金刚性，即是由忿怒尊调伏一切所化众生之事业。于轮回之际不断成办忿怒事业，即是忿怒尊金刚性。
若问"何以故"者，即问以何因由一切众生平等性故忿怒尊平等性，由一切众生金刚性故忿怒尊为金刚性？因为如是说"此即是调伏一切众生之菩提"。此即具菩提相，何者？从一切众生平等性乃至一切众生金刚性，由此即是忿怒尊金刚性。以忿怒尊平等性等调伏一切恶性众生，令安立于佛陀菩提，故说调伏一切众生即是菩提。
如是，从"尔时"开始至"菩提"之间的解释，宣说第一三摩地。以"复次"等宣说第二三摩地。"复次"之声如前，即是世尊毗卢遮那为向世尊金刚夜叉宣说般若波罗蜜多故，为显现自身坛城故作劝请，随即宣说此心咒以显现自身坛城。面现微笑即是忿怒尊伴随"哈哈"笑声之面。


 །རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་མཚོན་བྱ་བཟུང་ནས་རང་གི་ཞལ་གྱི་གྲཝ་གཉིས་སུ་འཛིན་པར་མཛད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་རབ་ཏུ་གྲགས་པས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གད་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་སྨྲས་པ་ནི་ཧ་ཞེས་བྱའོ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞེས་བྱ བ་ལ།སེམས་ཅན་རྣམས་གདུལ་བའི་དོན་གྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་སེམས་དཔའི་རྣམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པའོ། །དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་དང་པོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཏེ།དེའི་སྦྱོར་བས་དེའི་དབྱིབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་བཞུགས་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་ནས་བརྩམས་ ཏེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་ལ་གཞུག་པ་ལ་ སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲི་བར་བྱའོ། །ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདུལ་བའི་ ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།འདིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བ་སྟེ། གདུག་ཅིང་མ་རུངས་པ་ཉིད་འདོར་དུ་འཇུག་པས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་འདུལ་བ་ཡིན་པས་ན། ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདུལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། དེ་ལ་དམིགས་པས་ན་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་ཕྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་ཤིང་བཀའ སྩལ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"金刚牙印"，即以两个金刚拳持金刚牙之相，置于自己面部两颊，此即金刚牙印。"以具此印之金刚夜叉形相"，即如所周知，为显现坛城而说此"金刚忿怒笑"心咒即是"哈"。
"调伏一切恶者之诸菩萨"者，为调伏众生之诸菩萨即是调伏一切恶者之诸菩萨，即金刚萨埵忿怒尊等。"安住于初坛城之仪轨"者，金刚萨埵大坛城即是初坛城，以其瑜伽而以金刚萨埵等夜叉形相安住。
如是，从"尔时"开始至"安住"之间的解释，宣说第二三摩地。从"尔时会众"开始，应知是第三三摩地。今为显示"已得三昧耶与灌顶者应当修诵"之义，故以"尔时"等广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。
"尔时"之声如前，即如是从修三种三摩地开始，乃至获得相为止而修，随即应画此坛城。"以一切方便调伏之忿怒尊"者，此能调伏众生，即令舍弃恶性与凶暴之义。既是一切方便又是调伏，故为以一切方便调伏。此即是忿怒金刚，即金刚夜叉之义。缘于彼故，入于如是名之三摩地而现前。
"调伏一切恶者并加持之金刚"者，即是不可分离者，宣说并开示此如是名之夜叉坛城。


།ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་དུ་ནི། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་སུ་འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་ནང་རིམ་ཉིད་དུ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་གྲུ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཟུར་བཞི་པ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཐིག་བཞིར་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པའི་སྲད་བུ་གཉིས་དང་མཚམས་ཀྱི་སྲད་བུ་གཉིས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཐིག་བཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཚོན་སྣ་ལྔས་ནི་རྣམ་པར་བྲིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོའི་མདོག་ཅན་གྱི་ཚོན་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་ནས་རི་མོར་བྲིས་པ་ནི། ཚོན་སྣ་ལྔས་ནི་རྣམ་པར་བྲིས། །ཞེས་བྱའོ། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་མདུན་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ཉིད་དུ་གནས་པས་ན་གནས་པ་ཞེས་བྱ་ལ། མདུན ཡང་ཡིན་ལ་གནས་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་མདུན་ན་གནས་པ་སྟེ།ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་མདུན་ན་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའོ། །འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཡང་དག་པར་ ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་སུ་ཅི་རིགས་པར་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལུགས་མའམ། བརྡུངས་པའམ། བྱས་པའམ། བྲིས་པ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་དགོད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་དང་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་གཉིས་གཙིགས་པའི་བུ་ག་དང་བཅས་པའི་ཞལ་གྱི་ཕྱོགས་སོ།།འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲིགས་པའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། འབར་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲེང་བར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འབར་བའི་ཕྲེང་བའོ། །དེ་ཉིད་འཁྲིགས་པ་སྟེ། ཕན་ཚུན་དུ་འགྲོ་བའི་འོད་ གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲིགས་པའི་འོད་ཅེས་བྱའོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིའོ། །ཀུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་འཆང་བ་ཤིན་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཁྱད་ པར་དུ་ཡང་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་མཚན་མ་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞིར་ནི་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"以外坛城之仪轨，应画外坛城"者，即应以金刚萨埵外坛城之形状画此一切外坛城。"于其内轮中，善妙四方坛城"者，即于外坛城之内应画第二个四角极为庄严之坛城。
"具四线"者，即应画两条梵线与两条隅线，如是成为四线。"以五色绘画"者，即以红色、绿色、蓝色、黄色、白色等颜色善加画线绘制图像，是谓"以五色绘画"。
"安住于八柱之前"者，由于安住于此处故称为安住，既是前方又是安住，故称前方安住，即画安住于八柱前之坛城。"具足炽燃坛城"者，即于一切天尊处，于种种莲花座上具足炽燃坛城。
"其"者，即于如是所画坛城中央之中心，"如理"者，应安置铸造、锻造、制作或绘画的金刚夜叉之"哈"字。"金刚牙啮合"者，即具两金刚牙啮合孔之面部方向。
"炽燃鬘缠绕光"者，凡是成为炽燃之鬘者即是炽燃鬘，其缠绕即相互流转之光，是谓炽燃鬘缠绕光。"其"者，即金刚夜叉之。"遍"者，即于诸方位与诸隅角，应画持金刚等八位现夜叉形相之菩萨"极为"者，即特别令人惊怖，应画持自己标帜之金刚等。
于外坛城四隅应画牙印。于内外诸门应当如实画忿怒金刚。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས།རས་སྔོན་པོ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་བཟླས་ལ། དེ་དག་གི་སྨད་གཡོགས་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། འདིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་སྟེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཞུགས་ན་ཇི་སྐད་དུ་ གསུངས་པའི་གནས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་རྩ་བ་ཡོད་པའི་མཆེ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་སྟེ། དེ་བླངས་ལ་རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ནས། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལ་བསྣུན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་མཉེས་པས།ཞལ་ནས་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་བཞད་པ་མཛད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་སོགས་ པ་བྱས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་སྙིང་པོ་མནོས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པ་བཞིན་ དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མཆོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་བྱས་ནས་སློབ་མ་བཅུག་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། རོ་དང་ཁ་ ཟས་དང་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་པས་ཁྲོ་བོ་མཉམ་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚིག་བཞི་བརྗོད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་ གསོལ་ཏོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་བསྡུས་ནས་སླར་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདིའི་དོན་སླར་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྤྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དུ་མངོན་སུམ་དུ་ མཐོང་བར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"其后"等，如是画完坛城后，对蓝色布料如前诵咒，如法制作其裙裳等物后，结世尊金刚夜叉之牙印，以此持花鬘，如法入坛者将获得如所说之境界。
"金刚牙"等，具五股金刚杵根基之牙即是金刚牙，取此后以金刚名灌顶为自身灌顶，随即以金刚击打金刚夜叉，尔时金刚夜叉欢喜，口中发出"哈哈"之笑声。此时修行者应知自身已成就世尊。
"其后应结一切印并修持"者，如是作入坛等事后，从世尊处受持心咒，应结大手印、三昧耶印及法印。然后作自身加持等事，应如所愿修持大手印等一切手印。
"其后供养"者，如是完成所欲手印修持后，引入弟子，以五种供养及十二种手印供养如实供养具眷属之世尊。以一切肉食饮食及住处令弟子满足，以"一切众生平等故忿怒尊亦平等"等般若波罗蜜多四句，如理请具眷属之世尊离去。
收摄坛城后应复出。"如是"等，如同于金刚夜叉坛城中所说结印等仪轨，应知于金刚萨埵等一切坛城中亦当如是行持。"金刚手坛城"者，义理已尽。
此义再作解释：以世尊金刚夜叉之瑜伽修习大瑜伽，从修三种三摩地开始，应修持直至现见为止。


།དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམས་ལ་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་བཏབ་ལ།ནང་དུ་འདིའི་ཕྱིའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དང་། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་གྲུ་བཞི་ལ། ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བརྒྱན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ དབུས་མའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་ལེའུ་ཚེ་ལ་འཇམ་པའི་དབྱངས། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ནམ་མཁའ་མཛོད། རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་ གནས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག།ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར། བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་ལེའུ་ཚེ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གཉིས་པ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ།སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཤས་ཆེར་གཏུམ་པ་འཇིགས་པ་རྣམས་ཀྱང་འཇིགས་པར་མཛད་པ། འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲིགས་པའི་འོད་མངའ་བ་རྡོ་རྗེའི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཧ་ཧ་ཞེས་གསལ་བར་བཞད་པའི་ཞལ་མངའ་བའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་ རྣམས་སུ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་སྒོ་རྣམས་སུ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་དང་།མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ལ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后，于如所说坛城之地中央修三种三摩地，如理安置于虚空方位，于日出时应善画线。画金刚萨埵外坛城线，内部以此外坛一半尺寸，第二外坛城为方形，以八柱庄严，于一切天尊处以杂色莲花座庄严燃火坛城而画。
于中央坛城中央画世尊金刚夜叉，于金刚意生处画金刚手，于东南隅角画文殊师利，于吉里吉拉处画虚空藏，于西南隅画虚空藏，于金刚念处画世间自在，于西北隅画初发心即转法轮，于金刚慢处画金刚拳，于东北隅角画第二金刚夜叉。
彼等一切皆结跏趺坐，身色黑暗极为忿怒令诸可怖者亦生畏惧，具炽燃光鬘庄严，呲金刚牙，具明朗"哈哈"笑声之面。
于外坛城诸隅画牙印，于内外诸门画忿怒金刚。此中一切天尊之心咒即是"哈"字。如是画完坛城后，如是修习大瑜伽，以金刚夜叉三昧耶印所持之金刚牙及花枝上一切宝瓶与满瓶，诵"哈"字一百零八遍。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ལ་བསྡུ་བ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ བསྒོམ་ཞིང་།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཧ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་བྱས་ནས། མཚམས་བཅིང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་ བ་དང་།ར་བ་དང་། དྲ་བ་དག་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅིངས་ནས། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་ཆ་བསྐོན་ཏེ། ཧ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཧ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ ས་མ་ཡ་སྟཾ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཧ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཛུབ་མོའི་རྩེ་གཉིས་བཀུག་ལ། མཐེ་བོ་གཉིས་ཤིན་ཏུ་བརྐྱང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་འདི་དག་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་འདིར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །རང་ གི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་ བཅས་པ་དབང་བསྐུར་ལ།ཧ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་། ན་བཟའ་དང་། བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དེ། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་དང་། རོལ་མོ་དང་། རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་། ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་པ་ལ་སོགས་པའི མཆོད་པ་རྣམས་སྤྲུལ་ལ།འདིས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ལ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་ཨོཾ་སརྦ་བི་ཏྤཱུ་ར་པཱུ་ར། སུ་ར་སུ་ར། ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་རས་སྔོན་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ ཡོངས་སུ་བཟླས་པ་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ།གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后开启坛城四门并作摄受，修持世尊金刚夜叉大手印，以百零八名号如实赞叹，以密钩及"哈"字请世尊及眷属入坛城。金刚夜叉除障后，应作结界、结坛城、围墙及网。以金刚拳印结门，以金刚守护遍加护甲，以"哈"字献浴水，以三昧耶印及"哈德夏"观视世尊及眷属。诵"匝吽曼吙 三昧耶斯当，三昧耶斯当阿吽哈"三遍而修持。
其中世尊三昧耶手印为：由金刚缚印弯曲二食指尖，极伸二拇指，此名金刚牙印。然后观想此等一切天尊舌上"哈"字，此为此处法印。如前于自心间观想阿字所生杂色金刚，诵"哈"字并结金刚萨埵坛城中所说诸尊手印。于自心间观想吽字所生五股金刚，诵"哈"字并如所画相应结诸尊大手印。
然后以五佛冠饰及金刚鬘灌顶手印为世尊及眷属灌顶，以"哈"字向世尊及眷属献浴水，献宝瓶、满瓶、法衣、天盖等，以五种供养作供养。于外令以歌舞、音乐、马、象、牛群等作供养。然后以十二种手印供养如实供养，从"哈"字化现七宝、如意树、百味饮食等供品而献供。虚合掌置顶上诵"嗡萨瓦必德布热布热 苏热苏热 阿瓦达雅阿瓦达雅吙"。
然后于外献食子作火供。然后以蓝色布，一遍持诵金刚夜叉咒作下裙，二遍作上衣。


 །ཡང་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཞི་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བཞིན་ དུ་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ།བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ནས། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ ཕྲེང་བ་བཟུང་ནས་བཛྲ་བཛྲ་ཧ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་ཞུགས་ལ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་ཞེས་ བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་དང་། བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་ལ། མ་ཧཱ་ར་ཏ། སུ་དྲྀ་ཌྷ། སུ་ཏོ་ཥྱ་མ་ཧཱ་དྷཱ་ན་སུ་སུ་ཁོ། བཛྲ་སཏྭ། ཨཱདྱ་སིདྡྷྱཱ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མ་ཧཱ་ར་ག་མ་ཧཱ་སཽ་ཁྱ། མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན། མ་ཧཱ་ཀརྨ། བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱཱ་མཱཾ། ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད པར་བྱ་སྟེ།ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱཱ་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ནས། བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ཕྱེ་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧ་ཞེས་ བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ། ཧ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་། ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞལ་བསྟན་ནས་རང་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ ཀྱི་བར་དུ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
又以一遍持诵金刚钩等四心咒作面罩。然后以礼拜等为前行如是受戒，发菩提心，如前于心间生起金刚，面向东门，以外置宝瓶水为自灌顶，结金刚牙印，以此持花鬘诵"班匝班匝哈"而入坛城。于东门诵"班匝安库夏匝"。
然后从南方入诵"班匝巴夏吽"。又从西门入诵"班匝斯波达曼"。然后从北门如是入诵"班匝阿维夏阿"而自加持。然后如是从东门入诵"玛哈热达 苏德达 苏多夏玛哈达纳苏苏克 班匝萨埵 阿迪悉地扬芒"。
然后以妙欢喜金刚作礼，绕坛城三匝，于世尊前安坐，应诵此言："玛哈热嘎玛哈索克 玛哈班匝玛哈嘉纳 玛哈嘎玛 班匝萨埵阿迪悉地扬芒"。又应诵此言："匝吽曼吙 布热悉地扬芒"。然后饮金刚水诵"阿"字百遍而自加持。又以左忿怒拳解开心金刚女，诵"阿"字百遍而自加持。然后诵"哈"字投掷花。
然后取彼以"哈"字系于自头。然后以此解开面罩。然后诵此从东方始观视坛城。然后结世尊金刚牙印，如前于自心间解开。又结世尊大手印，以忿怒眼视世尊，乃至世尊现面而赐自己悉地之间应诵"哈"字。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་འདོན་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་ སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་བླང་བར་ བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་བུམ་པའི་སྔགས་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཧས་རང་རང་གི་གནས་སུ་བཀོད་ལ། ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ། འབར་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་བྲིས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་ནས་མཆོད་ཡོན་བླངས་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་ཧ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཞིང་། ལུགས་མའམ། བརྡུངས་པའམ། བྱས་པའམ། བྲིས་པའི་སངས་ རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐུར་ལ། ཧ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བླངས་ཏེ། ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་བཞིན་དུ་བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དག་གིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་བཟུང་ལ།ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པས་ནི། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་སུ་སྨྲས་པ་ཉིད་ཡིན་ པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以金刚合掌转为吉祥诵的方式置于自心，以百八圣号赞颂，以金刚兵器等四种秘密供养如实供养，并以歌舞音乐等如实供养。
然后又结世尊大手印，以忿怒眼视世尊，以金刚合掌转而作礼，应取花等及灌顶物。其中首先以世尊三昧耶印所持金刚与花枝，对胜利宝瓶如前所说宝瓶咒如是遍诵，加持自身为世尊金刚夜叉，以世尊三昧耶印瑜伽大教所说处安置世尊及眷属，以"哈"字各安其处。
于外坛城中画种种莲花上的光明坛城，于其上以自身金刚夜叉大手印安住，取净水瓶，以花等如实供养自身，以百八圣号如实赞颂后，以金刚拳从胜利宝瓶取水，以"嗡班匝阿毗诃哈"（ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་ཧ，ॐ वज्र अभिषिञ्च ह，oṃ vajra abhiṣiñca ha，金刚灌顶）为自灌顶并饮此水。
然后以五佛冠饰及金刚鬘印为自灌顶，以铸造或锻造或制作或绘画的五佛冠饰、金刚鬘及绸带如前灌顶，以"哈"字取金刚牙印及金刚铃，诵"哈"字时亦以主尊及名号灌顶而灌顶。
然后受持悉地金刚律仪，以花等五种供养如实供养自身，并以金刚兵器等十二印供养如实供养。然后以金刚真如持执，振法铃加持为三昧耶大手印，应知即如"以真如等，无始终菩萨"等金刚部坛城品中所说。


།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་སྙིང་པོ་བླངས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་མནོས་ལ་ཡང་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་ བརྗོད་བྱས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་གཞུག་པར་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱའོ། ། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྡོམ་པ་དབོག་པར་འོས་པའི་སློབ་མ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བྱིན་གྱིས བརླབས་ནས།དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཡོན་གྱི་མཆོག་ཡང་དག་པར་བླངས་ཏེ། རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་གཞུག་པ་དང་དབབ་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་དང་། རྐང་པ་གཡོན་པས་དེའི་རྐང་པ་གཡས་པ་ མནན་ལ།ཧ་ཨཿཿཿཿཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སྒྲུབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་དང་དངོས་གྲུབ་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་ལས་རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་པ་བསྙེན་པ་བྱ་བར་གསུངས་པ་དེ་ བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །མ་བསྒྲུབས་པར་ཡང་དང་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ ལ།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཧ་ཞེས་བྱ་བས་བདུད་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་རང་དབང་དུ་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བཟློག་ནས། དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ ཀྱི་ལམ་ལ་སྦྱར་བའམ།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དགོད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后向世尊顶礼取心咒，以五偈获得随许、赞叹及授记，并对自身加持等如所欲作诵持后，向世尊顶礼而作是说："我某某名号，金刚阿阇黎大苦行，为利一切众生故，当摄受诸弟子。"然后当摄受诸弟子。
阿阇黎事业广仪轨圆满。
然后对堪受戒律之弟子，以前说方式令受持戒律。然后令发菩提心，如是于其心间生起金刚，加持为金刚夜叉后，以香花等如实供养，如实受取胜供，以自入坛仪轨作入坛及降魔。
然后又以金刚降魔印及铃，以左足踏其右足，诵"哈阿"（ཧ་ཨཿ，ह अः，ha aḥ，降魔）百遍而作降魔。然后当随行一切仪轨。
摄受弟子等广仪轨圆满。
如是对获得三昧耶及灌顶者，阿阇黎当教授悉地智慧，为显示此仪轨故，说"修行"等。"修行及悉地亦复如是"者，如金刚萨埵修行中所说布画二者作亲近，金刚夜叉修行亦当如是了知，诸悉地亦复如是。"未修亦如初"者易解。
"调伏一切恶者以金刚牙印"者，作金刚夜叉瑜伽，结如所说金刚夜叉金刚牙印，以"哈"字令魔等一切恶者自在。"调伏一切众生"者，即遮止一切非法，令入十善业道或安立于大乘。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཁྲོ་བས་ཧ་ཧ་ཞེས་དགོད་ཅིང་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཁྲོས་པར་འགྱུར་བས་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རང་གི་ཁ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ པའི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་ཡིད་ཀྱིས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སེམས་ཅན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐར་པ་ནི་འདུ་ཤེས་དང་བྲལ་བའོ། །འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལས་ལྟུང་བར་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་ཁམས་ལ་ སོགས་པས་སོ་སོར་སྣང་བ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཆོས་གོས་དང་སྣམ་སྦྱར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལས་ལྟུང་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ཆོས་གོས་དུམ་བུར་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཐབ་ཀྱི་ དབུས་སུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལས་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དབྲོག་པ་ནི་མེད་པར་བྱའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཁམས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།གསེར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐམས་ཅད་རྒྱས་གདབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གར་ཧ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ འབར་བ་བསྐྱེད་པ་ནི་ཐམས་ཅད་རྒྱས་གདབ་པའོ།།ཐམས་ཅད་བཅད་པ་ལ་ནི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ནས་གཏུབས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བརྙན་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ལས་བྱས་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་སྟེ་བཅུག་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་རྣོན་ པོའི་སྦྱོར་བས་ཧ་ལས་རལ་གྲི་བསྐྱེད་དེ།རལ་གྲི་དེས་ལྷ་སྦྱིན་མཱ་ར་ཡ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མིང་ནས་སྨོས་ཤིང་བཟླས་ལ། གཟུགས་བརྙན་གཏུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་འཇིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ནས་ འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། འོག་ནས་བཤད་པའི་གདུག་པ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ། ཧ་དུཥྚ་མཎྜལཾ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་གདོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་མཉེས་ན་དེ་ལྟ་ བུས་ནི་དེ་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
若问此如何成就？说道："以忿怒作'哈哈'笑而诵"。作金刚夜叉瑜伽，以忿怒诵"哈"（ཧ，ह，ha，忿怒）字，意想所修对象入于自己如虚空般之口中，如是则能调伏一切恶众生。
声闻缘觉一切解脱即离想。从离贪欲而堕落者，即以欲界等各别显现如实示现。
若问此如何成就？说道："以法衣及僧伽梨火供"。以令从离贪欲堕落之意乐将法衣截成块，观想金刚夜叉于炉中央而作火供，如是则能从离贪欲而堕落。
一切灌顶即世间与出世间诸灌顶。夺彼即令无有。
若问此如何成就？说道："以一切界粉末火供"。即以金等粉末作火供之义。
"于一切封印以金刚拳印"者，以金刚拳三昧耶印于所修心间生起"哈"字金刚焰，即一切封印。
"于一切斩断以作像而斩"者，以恶咒物制作所修之像，以密钩召入所修，以金刚利剑瑜伽从"哈"字生剑，以彼剑诵"提婆达多摩啰雅哈"（杀死提婆达多）等称名而诵，斩其像，如是则能斩断一切。
"于摧毁一切恶者坛城则持金刚而入"者，作持金刚瑜伽，画下说恶者之坛城，取忿怒金刚，诵"哈，恶者坛城，化为灰，吽"（ཧ་དུཥྚ་མཎྜལཾ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་ཧཾ，ह दुष्ट मण्डलं भस्मी कुरु हं，ha duṣṭa maṇḍalaṃ bhasmī kuru hūṃ，恶者坛城化为灰），入于夜叉等鬼神坛城，以二足践踏，如是则能摧毁彼等。


།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གཞིག་པ་ལ་ནི་ཁྲོས་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ཁ་ལས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཕྱུང་བས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་ བུས་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བས་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། སེམས་ཅན་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ལ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བས་བལྟས་ལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲུལ་ ཏེ།དེའི་མིག་གི་མཐའ་སྲེག་པར་བྱེད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་སྟེ། །དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས། ད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དམ་ཚིག་ཏུ་གྱུར་པ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་ཞེས བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན་བཞུགས་པ་དང་།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་གསུངས་པའོ། །ཆོས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་བཞུགས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གཅིག་པ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ ཐུགས་སུ་ཆུད་པས་གནས་པར་མཛད་པའོ།།དེ་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཡེ་ ཤེས་ནི་མཆོག་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའི་རྒྱུའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གང་ཡིན་པའི་མཆོག་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་བཤད་པ་ནི་གསུངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"于摧毁一切供养则以忿怒而诵"者，以虚空藏瑜伽诵"哈"字，意想从自口中出金刚夜叉，将一切供品化为灰尘，如是则能摧毁一切供养。
"于令一切恐惧则以怖畏眼视"者，作金刚夜叉瑜伽，对恶众生诵"哈"字，以怖畏眼视之，化现金刚焰，意想烧其眼际，如是则能令一切恐惧。
金刚三昧耶即生起金刚坛城之因。如是所说之分别王圆满，金刚夜叉分别释圆满。
如是示现金刚萨埵等坛城后，今为显示一切部族坛城之本性及一切部族坛城三昧耶所摄之坛城，故说"尔时"等。"尔时"等声即无间，如所说方式，世尊住于欲界一切他化自在天王宫，其后即说此般若波罗蜜多法门。
"安住一切法平等性"者，世间出世间一切坛城胜义无实体性一味，即一切法平等性。于彼善入即以证得不二智而安住。
若问彼是谁？说道："如来一切法平等性"。世间出世间一切坛城之真如即一切法性。缘彼之智为胜，由彼所生闻思修智现证般若波罗蜜多之因即般若波罗蜜多法门之胜，说彼如是名。


 །ཆོས་ཐམས་ཅད་ མཉམ་པ་ཉིད་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཉམ་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་ པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པར་བྲལ་བ་དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ནི་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །དེའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ ཕྱིན་པ་དང་།རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་དེ། དོན་དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ།།ཐམས་ཅད་དོན་ཉིད་ཡིན་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དོན་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུའོ། །དེའི་དོན་ནི་ཐམས་ཅད་དོན་ཉིད་དོ། ། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་མཚན་མ་མེད་པ་དང་། ནམ་མཁའི་མཉམ་པ་ཉིད་དེ། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དོན་ཐམས་ཅད་དུ་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་ཉིད་དེ། དེས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་དོན་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའོ།།དེའི་དོན་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་མཚན་མ་མེད་པ་དང་ནམ་མཁའི་མཉམ་པ་ཉིད་དོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་མཚན་མ་མེད་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ། གཉིས་པོ་འདི་དག་ནི་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་ཐ་མི་དད་པའོ། ། ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་ནི་འདིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། པདྨའི་རིགས་དང་། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །དེའི་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། རང བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པ་དེས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཆོས་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཆོས་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"一切法平等性故般若波罗蜜多平等性"者，一切法即菩提心、镜像智、如来种性、阿赖耶识及自性身。彼等平等性即解脱门空性及真如。
一切法平等性与般若波罗蜜多离烦恼及习气，证得彼之方便即法无我智，即般若波罗蜜多。其平等性即般若波罗蜜多、解脱门空性及真如。此说示：一切法之不二性即是般若波罗蜜多之不二性，因胜义中一切法皆是法界体性故。
"一切即义故般若波罗蜜多即义"者，一切即布施波罗蜜多、平等性智、宝种性、染污意之体性及异熟身。其义即一切义，解脱门无相及虚空平等性，因布施波罗蜜多等即其体性故。成为一切义故即一切义性，故般若波罗蜜多即义者，般若波罗蜜多如前所说。其义即解脱门无相及虚空平等性。此说示：解脱门无相与般若波罗蜜多，此二者无二无别。
"一切法性故"者，此处一切即般若波罗蜜多、妙观察智、莲花种性、意识及圆满受用身。其一切法性即解脱门无愿及自性清净。以一切是法性故，般若波罗蜜多是法性者，般若波罗蜜多如前。其法性即解脱门无愿及自性清净。


 །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ་གཉིས་པོ་འདི་དག་ནི་དབྱེར་མེད་པའོ། །ཐམས་ཅད་ལས་ཉིད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་ནི་འདིར་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས དང་།མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །དེ་ལས་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཆོས་ཉིད་དོ། །ཐམས་ཅད་ལས་ཉིད་པ་དེས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའོ།།དེའི་ལས་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཆོས་ཉིད་དོ་ཞེས་རིག་པར་བྱ་ཞིང་། ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ལས་ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་བསྐུལ་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྙིང་པོ་འདི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་མཛད་པའི་སྦྱོར་བ་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ངེས་པར་སྤྲུལ་པ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ལས་མི་འདའ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། བསྡུས་ པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་གང་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དེ་ལ་ནི་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་ནས། དོན་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་གསུངས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེར་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་མིང་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་ལ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཧཱུཾ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་གསུངས་པ་ནི་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此说示：一切法自性清净与般若波罗蜜多，此二者不可分。
"一切即业故"者，此处一切即精进波罗蜜多、成所作智、业种性、眼识、耳识、鼻识、舌识、身识及化身。其业性即解脱门自性光明及自性光明法性。以一切即业故，当知般若波罗蜜多即业者，般若波罗蜜多如前所说。其业性即解脱门自性光明及自性光明法性，应当了知、通达及明白。此应于每一处配合。
如是，从"尔时世尊"乃至"当知即业"之间的解释，是宣说第一三摩地。今从"尔时"等开始宣说第二三摩地，"尔时"之词如前。
如是世尊毗卢遮那为显现摄集坛城及宣说般若波罗蜜多，劝请世尊大持金刚后，即说此心要摄集坛城显现之瑜伽。
"一切如来及菩萨"者，即一切佛及菩萨，彼等之悉地誓言即以决定显现坛城而圆满所欲成就不离之坛城，即摄集坛城之义。加持彼者即得此名，入住此三摩地而现证后，宣说此一切悉地誓言之心要。
一切即世间及出世间诸天。彼等之悉地誓言即摄集坛城，于彼决定智慧名为心要，显示彼之吽字亦假立彼名，宣说彼即是开示。


 །དེ་ཡང་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེད་པར་ བྱེད་པའི་རྣམ་པ་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།འཇིག་རྟེན་པ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བར་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྔར་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ ཏེ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུལ་པ་མཛད་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།། །།དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་ བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་ འཁོར་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་གཉིས་ལ་ཉེ་བར་བཏུད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་བྱས་པའོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ ཆེན་པོ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
即于摄集坛城生起之相专一其意，而说"吽"字之义。
"尔时"等者，世尊仅说"吽"字，即从毗卢遮那坛城等及一切菩萨坛城乃至世间坛城，从世尊金刚萨埵心间金刚中出现，融入世尊金刚萨埵前述大坛城之相中。如是从"尔时"乃至"融入"之间的解释，是宣说第二三摩地。从"尔时调伏"开始，当知是第三。
如是宣说三种三摩地后，今为显示得受誓言灌顶者应当修持念诵禅修之仪轨，故从"尔时"等广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。"尔时"如前，即从修三种三摩地开始，于修坛城之后。
"敬礼世尊二足"者，即礼敬世尊毗卢遮那二足。"大誓言坛城"者，既是誓言又是大故为大誓言，即大菩提心、无始无终法界之义。其坛城即从彼所生之摄集坛城。宣说彼即是开示。
注：遇到"吽"(ཧཱུཾ)这样的种子字时，按要求应该以四种形式显示：
藏文：ཧཱུཾ
梵文天城体：हूँ
梵文罗马拼音：hūṃ
汉语字面意思：吽


 །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་བྲིས་ནས།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རེའུ་ཆ་ལ་སོགས་པ་ནས། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་རེའུ་ཆའི་བར་དུ། ཁམས་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། འཕགས་ པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་དང་།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། ནམ་མཁའ་མཛོད་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་གནས་པར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་ བསམ་ལ།དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ནས། ད་ནི་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་ཞེས་ བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་ལ་བརྟན་པོར་མཛད་ནས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པའོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཉིད་ ནི་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་གང་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་བརྟན་པར་མཛད་པ་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཏེ།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་སུའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་དུ་བྲི་བའོ། །དེའི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ ལོ་བྲིས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་སྟེ།དེའི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ་ཞིང་། དེའི་དབྱིབས་སུ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"大坛城"等者，如前善画世尊金刚萨埵内外坛城。"于大坛城八处"者，从东方格位等至内坛城东北隅格位，依次于各处意观三界胜者、圣文殊童子、虚空藏、虚空库、世自在、初发心转法轮、金刚拳印、金刚夜叉之坛城，并应观想中央金刚萨埵坛城。此说明意观坛城。
如是宣说意观坛城后，今为显示画坛城故说"尔时"等。"尔时"之声表示紧接，即以三种三摩地修持为前行，于心坚固摄集坛城后，世尊金刚手宣说彼摄集坛城。
其中一切誓言即是摄集坛城。彼即因不可分故为金刚。于加持并令坚固彼者所缘之三摩地，即是一切誓言金刚加持。入于如是名之三摩地后，一切誓言金刚即是摄集坛城，宣说此如是名之大坛城即是开示。
"如大坛城之法"者，即如金刚萨埵大坛城之形。"画外坛城"者，即遍画。"于其中央画大坛城金刚轮"者，即于彼外坛城中央，于其内善画所说金刚萨埵大坛城之内坛城，称为大金刚轮，并作其形状。


 །ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་རེའུ་ཆ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། །ཇི་སྲིད་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱ་ཞིང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་བྲི་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ཀྱང དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་ཐིག་གིས་ཐིག་བཏབ་ཅིང་།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་ པ་སྔར་བཤད་པའི་འཁོར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་རྣམས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་གཞག་པར་བྱའོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་ཕྱིའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་ ཞི་བ་མདུང་ཐུང་གིས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར།ལྷོ་ནུབ་ཏུ་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར། ནུབ་བྱང་དུ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་རིགས་རྣམ་པ་བཞིའི་མཚན་མ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ སྒོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།ལྷོར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད། ནུབ་ཏུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་།བྱང་དུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་འདིར་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དང་པོ་ཉིད་ཀྱི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་ནས་བརྩམས་ཏེ། གང་གསུངས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་འདིར་ཡང་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བདེ་བ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་པའི་བདེ་བ་ནི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྒྱུ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྟོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྫོགས་སོ།། །།འདིའི་དོན་སླར་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ ལ།དེས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དེ་ལས་གསུངས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从内坛城中央部分开始，至东北隅格位，从金刚萨埵大坛城开始，直至金刚夜叉坛城为止，应画一切坛城并安置诸大菩萨。若问如何绘画，说道："一切皆以八坛城线画线"，意即应以前述仪轨善画彼坛城之线。
"安置诸大菩萨"者，即以"吽"字安置金刚萨埵、金刚吽作等前述眷属一起的铸像等身像。于外坛城中，应依次画外金刚部众。即于外坛城天幔上，东南隅画以短矛为标志的寂静坛城，西南画摩母坛城，西北画三兄坛城，东北隅画四姐坛城。
于诸门中应安置四部之标志，即于东门安置金刚萨埵，南门金刚吽作，西门世自在，北门虚空藏。
然后"应广作大誓言真实金刚大坛城法之一切仪轨"者，即此处应作金刚萨埵大坛城中所说之阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等广大仪轨，并如最初前述般作一切成就智慧，从二幅布画开始，应知此处亦当作彼所说一切。
"一切安乐誓言"者，金刚萨埵等悉地所生之乐即是一切乐。彼之誓言即是因。如是名之大觉王圆满。
再次解释其义：作世尊金刚萨埵瑜伽，如彼大瑜伽中所说而作，应如摄集坛城中所说般修持三种三摩地。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཇི་སྲིད་དུ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞག་སྟེ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་མའི་རེའུ་ཆ་ལ་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར། རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་ཀྱི་ རེའུ་ཆ་ལ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱིའོ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའིའོ། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ སྔར་བཤད་པའི་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྲིས་ལ།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ལ་སོགས་པར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པ་དང་། མ་མོ་རྣམས་དང་། མིང་པོ་གསུམ་དང་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ།ལྷོར་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད། ནུབ་ཏུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་།བྱང་དུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། དང་པོ་རྡོ་རྗེས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བུམ་པ་ གང་བ་རྣམས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ཞིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་བྱས་ལ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ རང་གི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་གནས་སུ་བཅུག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ། མཚམས་བཅིང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། དྲ་བ་དང་། ར་བ་དག་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྒོ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་བསྐོན་ལ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་ བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应当每日修持，直至亲见彼坛城为止。之后，于如前所说坛城地之中央，圆满修持三种三摩地，如实安置于虚空方位，应于日出时善画线。
于金刚萨埵坛城地中央格位，即吉祥金刚萨埵坛城。于金刚意生处，为金刚吽作坛城。于橛处，为虚空藏坛城。于金刚念处，为世自在坛城。于金刚慢处，为金刚拳坛城。
于东南隅格位，为圣文殊坛城。于西南隅，为虚空藏坛城。于西北隅，为初发心即转法轮坛城。于东北隅，应善画金刚夜叉坛城。
然后以"吽"字，于前述自坛城中画诸尊，于外坛城天幔上东南隅等处，依次画以矛为标志的寂静尊及诸摩母、三兄和四姐之坛城。
于东门画金刚萨埵，南门金刚吽作，西门世自在，北门虚空藏。
如是画毕坛城后，同样作大瑜伽，首先以金刚所持花枝于一切宝瓶及诸满瓶，各诵"吽"字一百零八遍，开启坛城诸门，作金刚摄，修持世尊金刚萨埵大手印，以百零八名赞颂，以密钩及"吽"字，令诸尊入于自身像处。以金刚夜叉除障，作结界、坛城结界、网及垣墙，以金刚拳结门，以金刚守护作一切防护，以"吽"字献浴水。


།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་བལྟ་བ་བྱས་ནས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་འདིར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱའོ།།རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་བཤད་པ་རྣམས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་རང་གི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ཉིད་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་ལ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་། ན་བཟའ་ དང་།བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་། གར་དང་། རོལ་མོ་དང་། རྟ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་ལང་གི་ཁྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་རིགས་རེ་རེ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་བྱས་ལ། ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དཔག་ བསམ་གྱི་ཤིང་དང་།ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་པ་ལ་སོགས་པའི་བཀོད་པ་སྤྲུལ་ལ། འདིས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཐལ་མོ་ཁང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིད་པཱུ་ར་པཱུ་ར་སུ་ར་སུ་ར་ཨཱ་ཝ་རྟ་ཡ་ཨཱ་ཝརྟ་ཡ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་དམར་བའི་གོས་ ལ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པ་དེ་དག་ལས་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ནས། ཡང་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཞི་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ལ། ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་བཟུང་ཞིང་། བྱང་ ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ།རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞུགས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སློབ་ དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་འདིར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以"初金刚吽见"作观察，诵"匝吽旺吙"（जः हूं बं होः / jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）及"三昧耶 萨埵 三昧耶 萨埵 阿亨吽"（समय त्वं समय त्वं अहं हूं / samaya tvaṃ samaya tvaṃ ahaṃ hūṃ）三遍而修持。
然后如前于诸尊舌上观想"吽"字，此乃此处法印。于自心间观想从"阿"字所生杂色金刚，以"吽"字结前述金刚萨埵等事业手印。
然后复于自心间观想从"吽"字所生五股金刚，以"吽"字结金刚萨埵等大手印。
然后如前以自灌顶手印为金刚萨埵等一切灌顶，以"吽"字向坛城诸尊献浴水，献宝瓶、满瓶、法衣、天盖等，以五供养作供养，于外令以歌、舞、音乐及马群、象群、牛群等作供养。
然后于每部各作十二种手印供养，从"嗡"字化现七宝、如意树、百味饮食等庄严而作供献。将手掌合十置于顶上，诵"嗡萨瓦毗德布热布热苏热苏热阿瓦尔达雅阿瓦尔达雅吙"（ॐ सर्व विद् पूर पूर सुर सुर आवर्तय आवर्तय होः / oṃ sarva vid pūra pūra sura sura āvartaya āvartaya hoḥ）。
然后于外施食并作火供。然后于极红色衣，以所诵金刚夜叉咒之一作下裙，以第二作上衣，复以一遍诵金刚钩等四心咒覆面，以礼拜等为先如是受戒，发菩提心，于自心间如是生起金刚，面向东门，以外宝瓶水自灌顶，以入金刚萨埵大坛城之仪轨而入，如是随行一切仪轨。
阿阇黎事业广仪轨圆满。
然后于诸弟子亦当作此金刚萨埵大坛城所说一切仪轨。引弟子等广仪轨圆满。


། །།དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ལ སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱས་ནས།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་འདོད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་ སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་འདིར་བྱའོ།།བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།འདིར་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར། ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པ་ལ་སོགས་ པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གསུངས་པ་ནི།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ་དང་། དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་ ལྷག་པར་མོས་པའོ།།དེ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་མོས་པ་བསྐྱེད་པས་བདག་ཏུ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་བསྐྱེད་པ་སྟེ། མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཤད་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ། དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིར་རྒྱུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་བཟང པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཡིན་པས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དེ་དག་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是对于三昧耶和灌顶等，阿阇黎教授悉地智慧后，如是金刚萨埵等于自坛城所说者将得成就。若有欲修持金刚吽作等法者，于彼等则当依此仪轨，如金刚吽作等坛城所说灌顶等仪轨而行。略坛城释圆满。
此处为摄受于世间诸天特别信解之众生故，宣说寂静持矛等坛城真实性之般若波罗蜜多法门。"尔时"等，"尔时"之词如前，即世尊毗卢遮那在欲界一切天王之处，为金刚手等眷属所围绕，如实而住，尔时即于其后宣说此般若波罗蜜多法门。
"加持一切众生"者，一切众生即是于世间诸天特别信解者。加持彼等，即生起如来体性之信解，远离我执等，生起对如来等之特别信解。此名为般若波罗蜜多法门，乃世尊毗卢遮那所宣说。
"一切众生具如来藏"者，一切众生即欲有、色有、无色有之体性，彼具如来藏。由其为大菩提心及不动佛之体性故，如来种性即是如来，彼即为其藏者，故称如是。此中为显示因故，说"以是一切菩萨摩诃萨普贤之自性"。其中菩提大心及如来种性即是大菩提之体性，故为大菩萨。


 །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་དང་། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རིགས་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་སྟེ།དེ་རྣལ་འབྱོར་པ་འདི་ཡིད་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ། དེ་ནི་ཐམས་ ཅད་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན།དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་རྣམས་སུ་གྱུར་པས་ན་རང་བཞིན་ཉིད་དེ། དེས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ། །དེ་སྐད་དུ་ལང་ཀར་གཤེགས་ པའི་མདོ་ལས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་གསལ་ཞིང་དག་ལ་རྙོག་པ་མེད་པ། སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལ་གནས་ཏེ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་ལེགས་པར་བརྒྱན་པའོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་ འགྱུར་ཏེ།དོན་དམ་པར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེའི་ སྙིང་པོ་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འདིར་ཡང་རྒྱུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་པས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་དབང་བསྐུར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་དོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དེ་ཉིད་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་དོན་དམ་པར་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་སྦྱིན པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡིན་ནོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་པདྨའི་རིགས་སོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
普贤大菩提心之证悟体性，及如来种性之证悟体性，此瑜伽士从意中生起故为普贤。既是大菩萨又是普贤，故为菩萨摩诃萨普贤，彼于一切处为一切众生之自性，故为一切大菩萨普贤之自性。由成为彼等故为自性，是故一切众生具如来藏。
如《楞伽经》中说："如来藏清净无垢，住于众生相续中，具足三十二大丈夫相，庄严八十种随好。"
此说：胜义中具大菩提相之心体性及如来种性体性，是一切众生之体性，因非真实遍计性极无生故。
"一切众生具金刚藏"者，金刚即金刚宝施波罗蜜多及宝部。"彼即"等如前。此中为显示因故，说"由金刚藏灌顶故"。金刚宝施波罗蜜多及宝部体性之金刚藏灌顶，即是金刚藏灌顶，彼等之体性即是灌顶性。
此说：彼烦恼意即极无生，故胜义中一切众生具金刚宝施波罗蜜多及宝部之藏。
"一切众生具法藏"者，法即般若波罗蜜多及莲花部。"彼即"等亦复如是。


 །འདིར་རྒྱུ་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ངག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཉིད་པས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་དང་། དོན་དང་། ངེས་པའི་ཚིག་དང་། སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ནི་ངག་ཐམས་ཅད་དོ། །དེའི་རབ་ ཏུ་བྱུང་བ་ནི་གང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་དེ་ལ་ནི།ངག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འབྱུང་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་པོ་ནི་ངག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཉིད་དེ། དེས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་སོ་སོར་ རྟོག་པ་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་དང་།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་དོན་དམ་པར་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆོས་དང་། དོན་དང་། ངེས་པའི་ཚིག་དང་། སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སོ། །དེ་ཉིད་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་པའམ། དེའི་སྙིང་པོ་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ། །འདིར་ཡང་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ལ་སྦྱོར་བས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སོ། །དེའི་བྱེད་པ་ནི་དེ་ལ་འཇུག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་པོ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ ཉིད་དོ།།དེ་དང་མཐར་ཐུག་པར་རབ་ཏུ་སྦྱོར་ཞིང་འབྲེལ་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཉིད་ལ་སྦྱོར་བ་སྟེ། དེས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཉིད་ལ་སྦྱོར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ངེས་པར་བཟུང་བ་སྟེ། སྦྱོར་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ ཡིན་ཏེ།གང་མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་དོན་དམ་པར་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཡིན་པས་མ་སྐྱེས་པའོ། །དེ་བས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་བྱས་པ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ།

这里为显示因故，说"一切语皆出生故"。法、义、词、辩才无碍解之体性，及般若波罗蜜多与莲花部一切即是一切语。其出生即是于一切众生相续中趣入，于此一切语出生。彼等之事即是一切语出生性，故一切众生具法藏。
此说：分别慧及智慧识于胜义中无生，故一切众生具法、义、词、辩才无碍解、般若波罗蜜多及莲花部体性之法藏。
"一切众生具业藏"者，业即精进波罗蜜多及业部。彼即是彼等之藏，或具彼藏者即是具业藏。
此中为显示因故，说"由于一切众生事业加行故"。一切众生事业即精进波罗蜜多及业部。其作用即是趣入彼者，是为一切众生事业作用。彼等之事即是一切众生事业性。由与彼究竟加行相应故，即于一切众生事业性加行，故由"于一切众生事业性加行故"之声而决定，即是"由加行性"之义。
此说：眼、耳、鼻、舌、身识于胜义中自性光明故无生。是故一切众生具精进波罗蜜多所作及业部体性之业藏。


 །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྟན་པ་འདིས།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པས། དོན་དམ་པར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དང་། ཤེས་རབ་ ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།པདྨའི་རིགས་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །གཞུང་འདི་དག་གིས་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་བཞིའི་ཐུན་མོང་གི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། ཏིང་ངེ་ འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ལ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྐུལ་བ་དང་།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་ཞིབ་མདུང་གིས་མཚན་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་སྨྲས་པར་གྱུར་པ་ནི་དྲི་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་ ཀྱིས་གསུངས་པའོ།།དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་ཀྱི་གནས་པ་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་ནས་རང་གི་གནས་སུ་གནས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་གཞུང་འདི་དག་གིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།བསྡུས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།། །།དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདིས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཡང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་མངོན་སུམ་དུ་ མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲི་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྩོན་པ་ལ་འཇུག་པའོ། །ཀུན་ནས་ཟླུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱིབས་ཟླུམ་ པའོ།།ཐིག་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་གསུམ་པའོ།

如是通过宣说般若波罗蜜多，显示一切众生如来藏等，于胜义中显示一切众生即是菩提心、如来部、布施波罗蜜多、宝部、般若波罗蜜多、莲花部、精进波罗蜜多及业部之体性。
此等经文宣说外金刚四部共同之初瑜伽三摩地。即由"尔时"等宣说三摩地。"尔时"之声如前，如是世尊毗卢遮那宣说般若波罗蜜多后，为调伏于外金刚部深信之众生故，劝请世尊金刚手，其后即说金刚自在母等外金刚部形相之细矛等所标曼荼罗生起之心咒，即是以"呬"字，世尊金刚持以金刚自在相而说。
尔后，其后即当知此寂静矛所标曼荼罗从世尊金刚手金刚自在相之心间生起，住于自处。如是此等经文宣说第二三摩地。当知从略说起为第三。
为显示"得三昧耶灌顶者当修诵修"之仪轨故，说"尔时当说曼荼罗"等。此中亦说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等仪轨。"尔时"之声表示刚过，从修第三三摩地起，乃至现前见为止，当修曼荼罗。
尔后，其后即修三三摩地已，当画此曼荼罗。"当说曼荼罗"者，即是入精进。"周圆"者，即圆形。"三重"者，即三层。


 །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཙོ་བོར་བྱས་པའོ། །སྒོ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིམ་པ་རེ་རེ་ཞིང་སོ་སོར་སྒོ་བཞི་བྲི་ཞིང་། མཚམས་སུ་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་བྲིས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཇི་ ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་དེའི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་ཏེ། ལོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཚོགས་བརྒྱད་པོ་སྟེ། བ་ལང་གི་རྣ་བའི་དབང་ཕྱུག་གི་བར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་མ་མོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་དབུས་མར་རོ། །གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འོག་ནས་བཤད་པ་བཞིན་དུའོ།།སྒོ་རྣམས་སུ་དབྱིག་པའི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་འབྱུང་པོ་རྣམས་དང་ཡི་གེ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་གསུམ་པའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་རིམ་པ་ལ་ནི་འབྱུང་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྒྱད་བྲི་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། སློབ་དཔོན་ཐལ་བ་གཙང་མས་ལུས་བསྐུས་ཤིང་གོས་གཙང་མ་བགོས་ཏེ། མདུང་རྩེ་གསུམ་གྱི་མཚན་མས་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཞུགས་ནས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བདེ་བར་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་ཏེ། དེའི་དོན་དུ་དྲག་པོའི་ལས་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །བསྟན་པ། གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་འདུལ་བའི ཕྱིར་མ་རུངས་པའི་ལས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་འདུལ་བའོ། །དེ་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ་དེའི་དོན་དུའོ། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་པོ་དག་གི་བདག་པོ་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ བདག་པོ་ཉིད་ནི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དོ།།དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་ལས་ནི་དྲག་པོའི་ལས་ཏེ། ལས་དེའི་དངོས་པོ་དེ་གྱིས་ཤིག་བོད་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། གང་རྡོ་རྗེ་ དབང་ཕྱུག་གི་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་དེ་གྱིས་ཤིག་པའོ།།དེ་ལྟ་བུ་དེས་ནི་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་མ་བཅུག་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེ་བར་སྡུད་པའི་དུས་སུ་ཡང་ཕྱི་ རོལ་དུ་གཏོར་མ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱིན་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ནས་ཉེ་བར་གཟུང་བར་བྱའོ།

"大曼荼罗"者，即是以大手印为主。"四门"等，于每一层各画四门，于隅角处画三叉矛，其中央如实画大自在天。于大自在天之方位与隅角处，即一切边处，画八部众，直至牛耳自在天。于其隅角处，一切母众者，即是中间层。"如其处所"者，即如下所说。于诸门画持杖自在等。于外画诸部多及诸字母者，即于第三层外曼荼罗自性之层画八部多之八字。
"尔时"等，如是画曼荼罗已，阿阇黎以净灰涂身，着净衣，以三叉矛相而入。入已，当诵"于一切众生"等仪轨。"众生"等，即从广大利益安乐异熟，为此凶猛业无实体性，应如是配释。"为成就一切恶者故"者，即为调伏诸恶故作恶业，如来教法即是调伏诸恶。其成就即圆满，为此故。
"一切欲自在及"者，即是五欲功德之主性及金刚自在等主性，即是一切欲自在，即一切欲主性。"凶猛业体性"者，即金刚自在业是凶猛业，以彼业事而作呼召。此显示：汝当作彼金刚自在种种事业。如是则成就彼之大手印。
"尔后教授手印智"者，即令弟子入已，当教授彼等大手印等。尔后，于收摄时，于外如法献食子已，当收摄曼荼罗。"从此开始"者，即从入曼荼罗起当摄受。


 །འཇིགས་པ་མེད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་འཚེ་བ་དང་བྲལ་བའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ དབང་ཕྱུག་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པས་སོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མྱོང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་དེ་ རྣམས་ཉིད་ཀྱིའོ།།དྲག་པོའི་འཇིག་རྟེན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དུ་གྲགས་པའོ། །མཆོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་དང་འདྲ་བར་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་འགྱུར་བས་སོ། །དེའི་དོན་འདི་ཡིན་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པ་ནས་ བརྩམས་ཏེ།ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་ཅིང་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། བར་སྣང་གི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཞག་ལ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་ ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོ་ལ། རིམ་པ་གསུམ་པ། དབུས་མ་ཉིས་འགྱུར། རིམ་པ་གསུམ་པ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ། རིམ་པ་གསུམ་པ་སུམ་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་བཞི་པ་ལ་མཚམས་བཞིར་མདུང་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་ འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་གདོང་བཞི་པ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།གདོང་དང་པོ་ཞི་བ། གདོང་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་དྲག་ཅིང་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འཇིགས་བྱེད་ལག་པ་བཞི་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ལག་པ་གཉིས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་ཐོད་པ། ཡང་གཉིས་ཀྱིས་གླང་པོ་ཆེའི་ པགས་པ་རླན་དང་བཅས་པ་བ་དན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པས་གནས་པ།དེའི་སྤྱི་བོར་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་དེའི་མདུན་གྱི་ལག་པ་བཞིན། མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། གཡུང་དྲུང་གིས་མཚན་པ་འཛིན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེའི་རྒྱབ་ཀྱི་ལག་པ་བཞི་ལ་ཡང་ དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མ་དེ་ཉིད་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོགས་སུ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལག་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཐོགས་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་དགའ་བྱེད་དབང་ཕྱུག་རྫ་རྔ་བརྡུང་བ་ལ་བརྩོན་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་དྲིལ་ཆེན་ལག་ན་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལག་ན་མདུང་ རྩེ་ལ་སོགས་པ་ཐོགས་པའོ།།ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་ཐོད་པ་བཟང་པོ་ལག་ན་ཐོད་པ་ཐོགས་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཕྱག་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། ཐོད་པ་ཐོགས་པའོ།

"无畏"者，即离外在诸天之损害。"一切悉地"者，即成为金刚自在及大手印等诸悉地之因。"以一切圆满"者，即以金刚自在等诸圆满。"领受一切安乐与喜悦"者，即彼等金刚自在等之安乐。"凶猛世间"者，即世间所知。"将受供养"者，即如金刚自在般将得真实供养。
此义当如是解说：作金刚自在瑜伽，从修习三摩地开始，乃至获得验相与得到灌顶为止，当修此曼荼罗。然后于曼荼罗地中央，清净观想三种三摩地，于虚空界如前安置曼荼罗，于日出时当善画线，周圆具三层，中间二倍，第三层是外曼荼罗自性，第三层三倍。一切四门及四隅以三叉矛为标志而画。
然后于中央曼荼罗中央安置四面大自在天，第一面寂静，其余诸面凶猛可怖而画。大忿怒怖畏四臂黑色，二手持三叉与颅器，复二手以湿象皮作幢幡状而持，画于其顶。彼金刚自在前四手如是持三叉矛、独股杵、念珠与卍相。如是于其后四手亦当如是。
于彼中央曼荼罗东方画大黑天手持三叉戟。南方画喜自在天专注击鼓。西方画大铃手持铃。北方画舞自在天手持三叉等。东南方画善颅手持颅器。西南方画暴怒自在天手持三叉戟、剑、独股杵与颅器。


 །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་ཁཊྭཱཾ་ག་ལག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། ཐོད་པ་ཐོགས་པའོ། ། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བ་ལང་རྣ་བའི་དབང་ཕྱུག་ལག་ན་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཐོགས་པའོ། །རིམ་པ་གཉིས་པའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དྲག་མོ་ལག་ན་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ཐོགས་པའོ། །ལྷོར་ཚངས་པ་མོ་ལག་ན་བགྲང་ཕྲེང་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་ཏུ་ཁྱབ་འཇུག་མོ་ལག་ན་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ གཞོན་ནུ་མ་ལག་ན་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའོ།།ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་ནག་མོ་ལག་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དང་འཁར་གསིལ་ཐོགས་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ནག་མོ་ཆེན་མོ་ལག་ན་ཆུ་གྲི་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་ཟབ་མོ་ལག་ན་མཆེ་བ་ཐོགས་པའོ། ། བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་སྲིན་མོ་ལག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཞི་བ་ལག་ན་ཐོད་པ་ཐོགས་པའོ། ལྷོར་བྷཱ+ེ་རུཎྜ་ལག་ན་རུས་པའི་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལག་ན་བྱ་རྒོད་ཐོགས་པའོ། །བྱང་དུ་འཇིགས་བྱེད མ་ལག་ན་བྱི་ལ་ཐོགས་པའོ།།རིམ་པ་གསུམ་པོ་ལ་འབྱུང་པོའི་ཡི་གེ་ཏྲི་བརྒྱད་ཕྲེང་བརྒྱད་དུ་གནས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་དབྱིག་པའི་དབང་ཕྱུག་ལག་ན་ཐོད་པ་དང་འཁར་བ་ཐོགས་པའོ། །ལྷོར་མགོ་བོའི་དབང་ཕྱུག་ལག་ན་ཏི་ཤཱུ་ལ་དང་ཐོད་པ་ཐོགས་ པའོ།།ནུབ་ཏུ་དྲིལ་བུའི་རྣ་བ་ལག་ན་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ལག་ན་ཐོད་པ་དང་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། མདུང་རྩེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་ པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཟུང་བའི་རྩེ་གསུམ་པ་དང་།མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་སྟེ། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་། གོས་དང་བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་བསྟབས་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་དེ། ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

西北方画独股杵手持独股杵与颅器。东北方画牛耳自在天手持三叉戟。
第二层东方画凶母手持三叉矛。南方画梵天母手持数珠。西方画遍入母手持法轮。北方画童女手持铃。东南方画黑母手持带血颅器与锡杖。西南方画大黑母手持弯刀。西北方画深母手持獠牙。东北方画罗刹女手持独股杵。
于此曼荼罗东门画寂静尊手持颅器。南方画贝卢札手持骨链。西方画暴母手持秃鹫。北方画怖畏母手持猫。
于第三层画八列八串部多字母。内外东门画杖自在天手持颅器与杖。南方画头自在天手持三叉戟与颅器。西方画铃耳手持铃。北方画大暴怒手持颅器与三叉戟。
此处当知一切诸尊心咒即为"tri"。如是以金刚自在瑜伽画曼荼罗，以三叉矛标记手印持三叉，以花枝盛满一切宝瓶，各诵"tri"字一百零八遍。开启曼荼罗一切门，以"tri"字供养具眷属金刚自在天之净水，献上满瓶、衣服、天盖等，以五种供养供养，并以如前所说自业手印供养，于外献食子后作火供。


 །དེ་ནས་རས་དཀར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཡོངས་སུ་བཟླས ལ།དེ་དག་ལས་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཉིས་པས་ནི་སྟོད་གཡོགས་བྱ། གསུམ་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ལ། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་ཐལ་བ་གཙང་མས་ལུས་ལ་བྱུགས་ཏེ། ཕྱག་བྱས་ལ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསམས་ ལ།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ནས། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ནས། རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་མ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཏྲི་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཀྱེ་ དྲག་པོ་འབྱུང་བའི་བདག་པོ་དབང་དུ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷྱེ་མ་ན། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་།བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པ་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ཕྱེ་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏྲི་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་དོར་རོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩེ་མོ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་བཅིངས་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་དེ་ལ་བལྟ་ཞིང་ཇི་སྲིད་དུ་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་མཐོང་བར་བྱིན་ནས། རང་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྟེར་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ ཕྱག་བྱས་ཏེ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ།

接着在白布上持诵金刚药叉与香，其中一块用作下裙，第二块用作上衣，第三块用作面罩，以持诵"tri"字的净灰涂身后顶礼。
发菩提心后，如是观想自心间金刚，面向东门，以外置宝瓶水灌顶，以三叉标记系缚，以其持花鬘，诵"vajra vajra tri"而入曼荼罗。
然后应如是言："嗡，暴怒元素主宰请摄受！"
之后顶礼并绕曼荼罗三匝，坐于金刚自在天前，应如是诵："dzah hum bam hoh prasiddhye mana"。
然后诵"金刚饮水"百遍，令降于自身。复以左拳开启金刚心母，同样诵"a"字令降于自身。然后以"tri"字抛花。取彼花以其系于自头。然后以其解开面罩。
然后持诵此咒，从东方开始观看曼荼罗。之后系以三叉标记，以"tishtha vajra"等咒于自心间解开。
然后结金刚自在大手印，以金刚观照而视之，直至金刚自在天赐予见证并赐予自身悉地为止，应持诵"tri"字。
然后以金刚眼观视金刚自在天，以金刚合掌礼拜，应受花等灌顶。


 །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་ཀྱང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་སྔར་བཤད་པའི་བུམ་པའི་སྔགས་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་ ཟློས་ཏེ།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ནས། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་སྟེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ལ། ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེའི་ ཅོད་པན་དང་།དར་དཔྱངས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བས་མདུང་རྩེ་གསུམ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བླངས་ལ་ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་མིང་གིས་དབང་བསྐུར་བས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ བླངས་ཏེ།མདུང་རྩེ་གསུམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས། རྡོ་རྗེར་མཛད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་ཆོས་ཀྱི་དཀྲོལ་ བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཆོས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །གདུག་པ་འདུལ་བ་གྲུབ་ཕྱིར་དང་། །འདོད་ཀུན་བདག་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །གདུག་པའི་ལག་ལ་གནས་པར་གྱིས། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ ཚིག་ཆོས།།ཡང་དག་བདེན་པར་སྨྲ་བྱ་བ། །དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྙས་མི་བྱ། །བདེན་པ་ཡང་དག་ཡིན་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱ་སྟེ། འཆི་བའི་དབང་དུ་གྱུར་ཀྱང་ནི། །མི་བདེན་ནམ་ཡང་སྨྲ་མི་བྱ། །འབྱུང་པོའི་གདོན་ཡང་གཞན་མིན་ཏེ། །འདི་ནི་ བདེན་པ་མིན་ལས་བྱུང་།།དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་བ་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་ལ། དབང་ བསྐུར་བ་བླངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བས་བཟང་ནས་ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། རང་གི་མིང་བརྗོད་ཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

首先，以寂静之相持三叉矛，并从胜利宝瓶的花枝中，如前所说持诵宝瓶咒语，加持自身为金刚自在天。在外曼荼罗内画杂色莲花，于其上以金刚自在大手印安住，以花等如法供养自身。
取净水后，以金刚拳从胜利宝瓶取水，持诵"om vajra abhisinca tri"而为自身灌顶，并饮此水。
然后以宝冠、绸带和灌顶手印，以宝冠和绸带为自身灌顶。以"tri"字取带铃三叉矛，持诵"tri"字，以金刚自在天名号灌顶而为自身灌顶，以"tri"字受主尊灌顶，应以彼三叉矛持之。
关于此，一切世间众生皆由世尊金刚手引入曼荼罗后成为金刚，彼等之手印即是金刚手印，此乃真实义。
然后应敲响法铃，其法为：
为利一切众生故，
为调伏恶者成就故，
为成就一切欲望之主故，
应住于恶者手中。
然后加持为大三昧耶手印。此即是：
此是汝之誓言法，
应当说真实语，
汝不应轻视此，
所说即是真实。
此为誓言。
然后应受持禁行：
即使遭遇死亡，
也永不说虚妄语，
诸鬼魅非他因，
皆从不实而生。
从此之后，一切鬼神将被降伏，大自在天也将赐予一切悉地。
然后以花等如法供养自身，并以自身事业手印供养，受灌顶后，向金刚自在天顶礼，以"tri"字持诵，复次加持自身等，诵自名号，以金刚曼荼罗成就。


 །དེ་ནས་བསྡུ་བ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཏྲི་ཧ་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ།གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་སོར་མོ་དབུས་མ་གསུམ་བསྒྲེང་ལ། བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་དཔུང་པ་གྱེན་དུ་བརྐྱང་ནས། གཡས་པས་ལག་མཐིལ་དུ་སོར་མོ་ གསུམ་བསྡུས་ལ་མཐེ་བོ་དང་མཐེ་ཆུང་བརྐྱང་ནས།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ལག་པ་གཡོན་པའི་གུང་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདིས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཀུག་ལ། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བའི་ སྒྲ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ། མཚམས་བཅིང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། རབ་དང་། དྲ་བ་དག་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་ཆ་བསྐོན་ལ། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ ཡོན་ཕུལ་ཏེ།མདུང་རྩེ་གསུམ་པའི་མིག་གིས་ཏྲི་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བལྟ་བར་བྱས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཏྲི་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐེ་བོ་དང་། མཐེ་ཆུང་ལྕགས་སྒྲོག་ལྟར་མདུང་རྩེ་གསུམ་ པས་མཚན་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྕེ་ལ་ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་འདིར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་།རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཅིང་བ་འདི་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ལ་ སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཏྲི་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ ལ།སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྗེས་སུ་གནང་བ་མནོས་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཞི་བ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། །དེའི་མདུང་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པའོ།

然后作收摄，以"嗡 tri ha ha ha"（ཨོཾ་ཏྲི་ཧ་ཧ་ཧ，ॐ त्रि ह ह ह，oṃ tri ha ha ha）及手印，迎请世尊金刚自在天及眷属入曼荼罗，如其所应安置。
左手中指三指伸展，向东北方举臂，右手掌中三指合拢，伸展拇指和小指，结持天杖印，左手中指作钩状，此为迎请金刚自在天及眷属之手印。以此召请大自在天及眷属，诵"tri"字声。
然后金刚夜叉除障，结界、结曼荼罗界、网界等，以金刚拳结曼荼罗门，以金刚守护遍施护甲，以"tri"字献净水。以三叉矛眼诵"tri dṛśya"（ཏྲི་དྲྀ་ཤྱ，त्रि दृश्य，tri dṛśya）观视眷属，诵"dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samaya tvaṃ ahaṃ tri"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཏྲི，जः हूं बं होः समय त्वं समय त्वं अहं त्रि）三遍而修。
然后两手拇指和小指如铁钩状，以三叉矛为标志，此为三昧耶手印。如前观想舌上金刚，于大自在天等舌上观想"tri"字，此为此处法印。
于心间观想从字母A（ཨ，अ）生起杂色金刚，如所绘金刚自在天等大手印，相应持诵"tri"字，以舞蹈方式结印，此为彼等事业手印。
于自心间观想从吽（ཧཱུཾ，हूं）字生起金刚相，持诵"tri"字，如所绘相应结金刚自在天等大手印。
然后以金刚宝收摄手印为金刚自在天及眷属灌顶，以"tri"字向金刚自在天及眷属献净水，以五种供养及诸手印如法供养。为摄受弟子，获得开许后当摄受弟子。然后对诸弟子作一切仪轨。
所谓寂静三叉矛曼荼罗者，寂静即大自在天，其矛即三叉矛。


 ། དེའི་མཚན་པ་ནི་དེས་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལ་མཚན་པར་བྱས་པ་དེ་ནི་ཞི་བའི་མདུང་གིས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ཕྱག་བྱ་བ་ན་དེ་ལ་དད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དེ རྣམས་ཀྱིས་ནི་འཇུག་པ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། སྔགས་བཟུང་བ་རྣམས་ཕྱག་མི་བྱ་བར་བྱའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་ལས་གསུངས་པའི་ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ ལྟར་ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ནས།ད་ནི་མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་འདུལ་བ་ཉིད་ལས་བརྩམས་ཏེ། མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འདིར་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཞི་བ་མདུང་གིས་མཚན་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པ་ཉིད་དོ།།ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པས་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ནི་དགུག་པའོ། །གཞུག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་གཞུག་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་བསད་པ་སེམས་མེད་པར་བྱ་བ་དང་ཤིན་ཏུ་བསད་པའོ།།སྒྲུབ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའོ། །དམ་ཚིག་ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བསད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་སྟེ། གང་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ནི་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ ཏེ།དེ་བསྒོམ་པ་དང་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ། །དེ་སྨྲས་པ་ནི་བཤད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། བྷྱོ་ཞེས་བྱའོ། །བཤད་པ་འདི་དག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་སྨྲས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་ བར་བྱའོ།། །།ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ།སྔོན་དུ་བརྟེན་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོ་འདིའིའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཟུར་བཞི་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

其标志即是以此标记的曼荼罗，称为寂静三叉矛所标记的曼荼罗。对外部金刚部族行礼拜时，应以信心而行，而非以出世间诸天胜解者所行，彼等不应对入坛、灌顶及持咒等行礼拜。
《吉祥胜初般若波罗蜜多分》所说寂静三叉矛曼荼罗释毕。
如是解说寂静三叉矛曼荼罗后，今当从调伏空行母开始，宣说空行母曼荼罗。"然后"之声如前。此处初加行三摩地即如寂静三叉矛大曼荼罗中所说。
"召请一切"者，以心咒等召请一切即是召请。"摄入"者，即摄入一切有情等入曼荼罗等。"杀害一切有情"即令无心及极度杀害。"成就"即成就大手印等。"三昧耶"即一切召请、摄入、杀害、成就等之因，所谓彼名之心咒即决定智，由修持彼及显示彼之声亦假立而如是称。说彼即已解说，称为"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）。此等解说即说第二三摩地。然后从集会开始，当知为第三。
今为显示"已得三昧耶及灌顶者当修持诵"之义，故说"然后当说曼荼罗"等，此为宣说阿阇黎事业仪轨。"然后"之声表示紧接，即依止之后的意思。"此"即此心咒。"当说曼荼罗"易解。"四方"等易解。


 །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་མ་མོའི་ ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སློབ་དཔོན་ཆོས་སྤྱོད་པ་གཙང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་གྱི་ཆུས་མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་བཀྲུས་པའི་རྒྱུད་དང་ལྡན་པ་དང་།ཕྱིའི་ཆུའི་ཁྲུས་ཀྱིས་ཕྱིའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་ནི་ཆོས་སྤྱོད་པ་དང་གཙང་བའོ། །གོས་གཙང་མ་བགོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཐམས་ ཅད་ཟ་བའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པ་མ་བཟུང་ཞིང་ཕྱིའི་གཙང་སྦྲའི་སྤྱོད་པ་དང་བྲལ་བ།ཚོལ་བའི་རྒྱུད་ལ་མངོན་པར་དགའ་བས། གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའོ། །ཐམས་ཅད་སྤྱད་པ་ལ་ཡང་སྨད་པ་མེད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་མོ་རྣམས་བསྒྲུབ་པའོ། །ཞི་བའི་ ཕོ་ཉའི་ཕྱག་རྒྱས་ཞུགས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཁྲིག་མ་གཉིས་བསྣོལ་ལ།ལག་པ་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ་ས་ལ་བཞག་ནས། འཕགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཙོག་པུར་འདུག་ལ། ཅེ་སྤྱང་གི་སྒྲ་འདོན་པར་བྱའོ། །ཞུགས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བའི་ཕོ་ཉའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་མ་མོ་ཐམས་ཅད་དང་། མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ དེར་འདུས་པར་གྱུར་པའོ།།སྙིང་པོ་བཟླས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བར་བཟླས་པའོ། །དེ་ནས་བྷྱོ་ཞེས་པ་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ནས་བྷྱོ་ཆེན་པོ་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གདུག་པའི་དམ་ཚིག་ནི་མ་གཏོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གདོན་ གྱིས་ཟིན་པ་དེ་ནི་གདུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཞུག་སྟེ།གདུག་པའི་དམ་ཚིག་དེ་མ་གཏོགས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་རང་གི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡོན་ པ་མདུན་དུ་དཔུང་པ་བཀུག་ལ།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའི་ཁུ་ཚུར་དང་། གཡས་པའི་དཔུང་པ་བརྐྱང་ནས། བ་དན་གསུམ་པར་བྱས་ལ། མཐེ་བོ་དང་། སྲིན་ལག་གི་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ལྟ་བུ་ཆུ་འཐུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ལ། འདིས་ སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱའོ།།ཞུགས་ནས་དེ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྣ་བར་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྲ་ཆེན་པོས་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱིའི་ བདུག་པ་ལ་སོགས་པ་བླངས་ནས།བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱའོ།

如是绘制曼荼罗后，紧接着空行母众手印阿阇黎应当"清净修法"，即以十善业道之水洗净十不善业道的相续，以外在沐浴水去除外在污垢，此即修法与清净。"身着清净衣"易解。
"食用一切"即无所限制且远离外在清净行为，以寻求相续之欢喜而受用色、声、香、味、触等。"于一切受用亦无诃责"即成就空行母众。
"入于寂静使者手印"即交叉两腕，伸展双手置于地上，以圣者方式蹲坐，发出豺狼之声。"入于"即以此寂静使者手印令一切空行母及空行众聚集于此。
"诵持心咒"即诵持"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）。然后仅诵一遍"bhyo"，即从曼荼罗中央听闻大"bhyo"声。"然后"等易解。
"除恶毒三昧耶"即对被鬼魅所附者施以恶毒三昧耶手印，除此恶毒三昧耶外。"然后"等，如是阿阇黎修行自身仪轨后，紧接着以大黑天三昧耶手印摄受诸弟子：左手前屈肩膀持三叉戟拳印，右臂伸展作三幡相，以拇指与无名指持颅器状如饮水手印，此即大黑天三昧耶手印，以此摄受诸弟子。
摄受后，阿阇黎应以大声于彼等耳边结合并宣说"bhyo"。"然后"等易解。"以香等手印供养"即以金刚香等手印取外在香等，以"bhyo"供养一切曼荼罗尊。


 །དེ་ནས་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བས་ཨ་ར་ལི་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱི་རོལ་པའི་སྙིང་པོ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞིང་། ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་ལྟར་རང་གི་མཚན་མ་རྣམས་བྱིན་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། སེམས་ཅན་དུ་མ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའི་གདུག་པ་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་བ་དང་། དམ་ཚིག་ལ་སྨོད་དེ། གང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྨོད་ པར་བྱེད་པ་དེ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟའ་བར་བྱ་བ་དང་།ཁྱོད་ཀྱིས་རང་གི་སྔགས་རྣམས་བསྟན་པར་མི་བྱ་བ་སྟེ། དམ་ཚིག་གསུམ་པོ་དེ་དག་ནི་ཁྱོད་ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སློབ་མ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དམ་ཚིག་བསྟན་པར་བྱའོ། །དྲག་པོའི་དམ་ཚིག་མདུང་རྩེ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ མདུང་རྩེ་གསུམ་པའོ།།མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་འདེབས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་མ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་འདེབས་པའི་ལས་དང་། དེའི་སྙིང་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མི་སྨྲ་བའོ། །གལ་ཏེ་འདས་ན་ཁྱེད་ཀྱི་སྙིང་། །རྟག་ཏུ་འཇིག་པར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོའི་རྩེ་གསུམ་ གྱིས་ཁྱེད་ཀྱི་སྙིང་གཞིག་པར་འགྱུར་བ་དང་།མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གང་རྒྱས་འདེབས་པའི་ལས་དེས་ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་རྟག་ཏུ་རྒྱས་འདེབས་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ་ཁྱོད་འདས་ན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ།།བསླབས་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་གར་གྱི་མཆོད་པ་བྱ་ཞིང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟབས་པའི་བཟའ་བ་དང་། བཅའ་བ་དང་། བཏུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་བསྡུས་ཏེ་ཕྱིར་འབྱུང་བར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ ཚིག་ནི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ལ་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་སྟེ།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དུ་མཚན་མ་དང་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པར་ གྱུར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

然后以"bhyo"将外道心咒"arali"（ཨ་ར་ལི，अरलि，arali）赐予诸弟子，并授予大黑天等标帜如三叉戟等。
"然后"等，如是授予自身标帜后，对一切众生，即对诸多众生作害的恶者及损害三宝者，你当作封印，并诽谤三昧耶。凡诽谤曼荼罗者，你亦当食之，你不应显示自身咒语。此三种三昧耶即是赐予你瑜伽悉地者，应如是向弟子开示阿阇黎三昧耶。
"猛烈三昧耶矛锋"即三叉矛。"空行母众作封印"即空行母众所作封印事业及其心咒，你等永不可说。"若有违犯汝等心，恒常遭受摧毁者"即以三叉锋摧毁你的心，以及空行母众所作封印事业将永远封印你的心。"若有"即若你违犯之义。
"然后"等，其后当教授大手印等一切手印之智慧。教授后以阿阇黎事业手印作舞供养，以花等供养曼荼罗，于曼荼罗中献食子。然后以曼荼罗中所加持的饮食、嚼食、饮品等令诸弟子满足，如理摄收曼荼罗后出。
"手印曼荼罗"中，手印即金刚自在等形相，曼荼罗即坛城。一切悉地三昧耶即圆满诸悉地之因称为三昧耶，此即其名。此将开示：依空行母曼荼罗所说修行大黑天瑜伽，从修三种三摩地开始，直至获得验相与灌顶为止，当修此空行母曼荼罗。


།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམས་ལ། བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞག་ནས། ཉི་མ་འཆར་ཀར་ཟུར་བཞི་པ་སྒོ་བྱང་དུ་བལྟས་ པར་ཐིག་བཏབ་ལ།དེ་བྲི་བར་བྱ་བ་ནི་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་ཚོན་སྣ་ལྔ་འམ། དམར་པོ་འམ། ཁྲག་གིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གར་བྱེད་བཞིན་དུ་གནས་པ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། ལག་པ་བཅུ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། པདྨ་ཐོགས་པ་ཅི་དགའ་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ ལོགས་སུ་དྲག་པོ་ལག་ན་རྩེ་གསུམ་ཐོགས་པའོ།།ཤར་དུ་ཚངས་པ་མོ་ལག་ན་བགྲང་ཕྲེང་ཐོགས་པའོ། །ལྷོར་ཁྱབ་འཇུག་མ་ལག་ན་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་ཏུ་གཞོན་ནུ་མ་ལག་ན་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའོ། །བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་ནག་མོ་ལག་ན་གྲི་ཐོགས་པའོ། །ཤར་ལྷོར་ནག་མོ་ཆེན་པོ་ ལག་ན་ཆུ་གྲི་ཐོགས་པའོ།།ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཟབ་མོ་ལག་ན་མཆེ་བ་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་སྲིན་མོ་ལག་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཐོགས་པར་དྲི་བར་བྱའོ། །སྒོའི་དབུས་སུ་གཡས་ཀྱི་ཆ་ལ་ཞི་བ་མོ་དང་། བྷེ་རུཎྜའོ། །གཡོན་གྱི་ཆ་ལ་གཏུམ་མོ་དང་། འཇིགས་བྱེད་མ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། ། འདི་རྣམས་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐོད་པ་དང་། རུས་པ་དང་། སྒྲོགས་དང་། བྱ་རྒོད་དང་། བྱི་ལའི་མཚན་མ་ཐོགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང བའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་།མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་། པདྨའི་སྣོད་རྣམས་ལ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ཞིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱེ་ལ། ནག་པོ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བས་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ཞིང་།བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ཀྱང་བསྟབས་ལ། ཡང་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་ཐོད་པ་དམར་པོ་གཞག་སྟེ། གོས་དང་བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱིན་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དེ། རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་ལ།ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་རས་སྔོན་པོ་ལ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ཏེ། དེ་དག་ལས་གཅིག་གིས་ནི་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཉིས་པས་ནི་སྟོད་གཡོགས་བྱ། ཡང་གཅིག་ལ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ཏེ། ཕྱག་བཞི་བྱའོ།

然后在曼荼罗地基中央修持空行母众曼荼罗的三种三摩地，如前曼荼罗般安置于虚空方位，于日出时画四方形北向门的界线。
其绘画应以红等五色，或红色，或血来绘制。于其中央画大黑天作舞姿态而住，十手持三叉戟及莲花，随意绘画。在其北方画持三叉戟的猛者。东方画持数珠的梵天母。南方画持轮的遍入母。西方画持铃的童女。东北方画持刀的黑母。东南方画持水刀的大黑母。西南方画持獠牙的深奥母。西北方画持三叉戟的罗刹女。
在门中央右侧画寂静母和贝卢札。左侧画暴怒母和怖畏母。这些应依次第画持颅器、骨、铃、秃鹫和猫的标帜。
如是以大黑天瑜伽画曼荼罗后，以大黑天三昧耶手印遍持的三叉戟和花枝，对所有宝瓶、盈满瓶及莲花器，各诵"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）一百零八遍。如理开启曼荼罗诸门，以"bhyo"三昧耶手印向大黑天及眷属献供养水，加持宝瓶和盈满瓶。
复于大黑天前置红色颅器，并献衣幔等，以五种供养作供养，以自身事业手印亦作供养，于外献食子作火供。然后对青布诵"bhyo"，其中一块作下裙，第二块作上衣，复对一块诵"bhyo"覆面，作四次顶礼。


 །དེ་ནས་ བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ།དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། སྒ་ལ་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་ཤིང་ཞི་བ་མོའི་ཕོ་ཉའི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། བཛྲ་བཛྲ་བྷྱོ་ ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། དེ་ནས་ རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ། ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་དབྱེ་ཞིང་། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་ལ་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཞི་བ་ཕོ་ཉའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། ཇི་སྲིད་ནག་པོ་ཆེན་པོས་མཐོང་བ་བྱིན་ནས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་གྱུར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་བླང་བར་བྱའོ། །ཡང་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་བུམ་པའི་སྔགས་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། བདག་ཉིད་དེ་ཉིད་ནག་པོ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཕྱིའི དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ཏེ།དེའི་སྟེང་དུ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་ནས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྱོ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དེས་བདག་ཉིད་ དབང་བསྐུར་བར་བྱས་ལ།ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ།

然后发菩提心，如是观想自心间金刚相，面向门外，以外置宝瓶之水为自灌顶，手持花朵，以寂静使者手印取花鬘，诵"vajra vajra bhyo"（བཛྲ་བཛྲ་བྷྱོ，वज्र वज्र भ्यो，vajra vajra bhyo）入曼荼罗。
然后绕曼荼罗三匝，向左右大黑天顶礼后，坐于其前，诵此言："dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ prasiddhya māṃ"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་མཱཾ，जः हूं बं होः प्रसिद्ध्य मां，dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ prasiddhya māṃ）。
然后诵"金刚饮水"百遍而降于自身。复以左忿怒拳解开心金刚，同样诵"a"（ཨ，अ，a）而降于自身。然后以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）掷花。然后取彼花，以彼系于自头。然后解开其面覆。然后诵彼，从东方分开始观看曼荼罗。
然后以"tiṣṭha vajra"（ཏིཥྛ་བཛྲ，तिष्ठ वज्र，tiṣṭha vajra）等结寂静使者手印，解于自心间。然后结大黑天手印，以忿怒眼视之，直至大黑天赐予见解并授予自身悉地为止持诵。
然后复以忿怒眼视大黑天，以金刚合掌旋转作礼，取花等及灌顶物。复以大黑天三昧耶手印遍持的三叉戟和花枝，对胜利宝瓶如前所说宝瓶咒语遍诵，加持自身即是大黑天，于外曼荼罗内画杂色莲花，于其上以大黑天大手印而住，以花等供养自身，取供养水，以金刚拳取胜利宝瓶之水，诵"oṃ vajra abhiṣiñca bhyo"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྱོ，ॐ वज्र अभिषिञ्च भ्यो，oṃ vajra abhiṣiñca bhyo）而为自身灌顶，并饮彼水。


 །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། ཐོད་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བས་ཁ་ཏྭཱཾ་ག་དང་། དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བླངས་ནས། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་བཞིན་དུ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་ཞིང་། བདག་ པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དེ་ཉིད་གཟུང་བར་བྱའོ།།འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ཕྱིར་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོས་སོ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །དམ་ཚིག་སྡང་རྣམས་བཟའ་བར་བྱ། །སྔགས་རྣམས་བསྟན་པར་མི་བྱ་སྟེ། །དམ་ཚིག་རྣལ་འབྱོར་ཁྱོད་གྲུབ་སྟེར། །དྲག་པོའི་དམ་ཚིག་མདུང་རྩེ་སྟེ། །མ་མོའི་བདག་ཉིད་རྒྱས་འདེབས་པའོ། །གལ་ཏེ་དམ་ ཚིག་འདས་གྱུར་ན།།ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ནི་རྟག་འཇིག་འགྱུར། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་མཆོད་དེ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ། ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ བླང་ངོ་།།དེ་ནས་བྷྱོ་ཁ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། མ་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། ཁྲག་གི་ཐིག་པ་ལན་བརྒྱད་མྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ། ཐོད་པ་ནག་པོ་བླངས་ལ། མཐེ་བོ་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་དང་། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཞེས་ཟློས་ན་སྐད་ ཅིག་མ་དེ་ཉིད་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།།ཡང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། བདག་གི་མིང་ནས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྷྱོ་བྷྱོ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། དཀྱིལ་འཁོར་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་གར་བྱས་ཏེ། ཁཊྭཱཾ་གའི་ལྕགས་ཀྱུས་མ་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ཨ་ར་ལླི་བྷྱོ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་དགུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མ་མོ་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས། ཅེ་སྤྱང་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་པར་འགྱུར་རོ། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་འདུས་པར་འགྱུར་རོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི དམ་ཚིག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱ་བ་ནི།ཁཊྭཱཾ་གའི་ལྕགས་ཀྱུའོ།

然后以宝冠及颅器灌顶手印为自身灌顶，以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）取三叉戟及铃，诵"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）时受名灌顶，主尊灌顶亦持彼三叉戟。
"一切世间"等前所说即是真实义。当振法铃。"为利诸有情"等是法。应加持为三昧耶大手印。
其中三昧耶是：
印持一切有情众，
当食诸违三昧耶，
不应宣示诸咒语，
三昧瑜伽赐成就。
忿怒三昧为枪尖，
印持本性空行母。
若违此等三昧耶，
汝心恒常当毁灭。
然后以花等供养自身，以自手印亦受随许及灌顶，向大黑天顶礼，以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）受自尊四手印。
然后诵"bhyo kha"（བྷྱོ་ཁ，भ्यो ख，bhyo kha），献食子于具空行母众之大黑天，应尝八滴血。然后坐于大黑天前，取黑颅器，以拇指及食指二指，诵"ha ha ha ha ha"（ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ，ह ह ह ह ह，ha ha ha ha ha），即刻可于虚空中行。
复作加持自身等，称诵自名。然后成就曼荼罗金刚。然后诵"bhyo bhyo"（བྷྱོ་བྷྱོ，भ्यो भ्यो，bhyo bhyo），以花等供养曼荼罗作舞，以三叉戟钩召具空行母众之大黑天，以此"a ra lli bhyo bhyo"（ཨ་ར་ལླི་བྷྱོ་བྷྱོ，अ र ल्लि भ्यो भ्यो，a ra lli bhyo bhyo）心咒召请。
然后一切空行母聚集，发出豺狼之声。空行众亦当聚集。大黑天三昧耶即手印中食指作钩状，为三叉戟钩。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བར་བྱས་ལ། མཚམས་བཅིང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། ར་བ་དང་། དྲ་བ་དག་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་བསྐོན་ཏེ། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བས་མ་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ཏེ། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བྷྱོ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བལྟ་བ་བྱས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ ཧཾ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྕེ་ལ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ལ། འདི་ནི་འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ཨ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བས་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། ཐོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དབང་བསྐུར་ལ། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ནས། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གར་གྱི་མཆོད་པ་བྱས་ལ། ཞི་བ་མོའི་ཕོ་ཉའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྷྱོའི་སྒྲ་ཐོས་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་མ་གཏོགས་པ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འོངས་པ། འཇུག་པར་འགྱུར་ཞིང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། གདུག་པའི་དམ་ཚིག་ནི མ་གཏོགས་སོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པ་རས་ཀྱིས་མིག་བཀབ་ལ། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སློབ་དཔོན་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞུགས་པ་དང་། སློབ་མས་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བསྒོ་བར་བྱའོ། ། ཁྱོད་ལ་འཇིགས་པ་མེད་དམ་ཞེས་བསྒོའོ། །དེ་ནས་འདིས་ཀྱང་མེད་དོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེའི་རྣ་བར་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་བསྒྲག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྒྲགས་ནས། མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་གང་དུ་ལྷུང་བའི་ལྷ་དེ་འདི་ལ་འགྲུབ པར་འགྱུར་རོ།།གལ་ཏེ་ལྷུང་བར་མ་གྱུར་ན་ཡང་དང་ཡང་དུ་འདོར་དུ་གཞུག་གོ།

然后金刚夜叉除障碍，结界、结曼荼罗、围墙及网，以金刚拳印系曼荼罗门，以金刚护加持一切护法，以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）献供水于具空行母众之大黑天。
以大黑天三昧耶手印及"bhyo drishya"（བྷྱོ་དྲྀ་ཤྱ，भ्यो दृश्य，bhyo drishya）观视眷属，诵"dzah hum bam hoh, samaya tvam samaya tvam aham bhyo"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་བྷྱོ，जः हूं बं होः। समय त्वं समय त्वं अहं भ्यो，dzah hum bam hoh, samaya tvam samaya tvam aham bhyo）三遍而修。
然后如前观想自舌为金刚，观想大黑天等舌上有"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo），此是此处一切诸尊手印。然后观想从字母A（ཨ，अ，a）于自心生起杂色金刚，以舞姿结大黑天等大手印并诵"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo），此是彼等事业手印。
然后于自心观想以"hum"（ཧཱུཾ，हूं，hum）字成忿怒金刚相，如所绘制般以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）结大黑天等大手印。然后以宝金刚及颅器手印为具眷属大黑天灌顶，以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）献供水于具眷属大黑天，以五种供养供养后，作事业手印及舞供养，结寂静使者手印，诵"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo），直至从曼荼罗中听闻"bhyo"声为止。
然后除阿阇黎外，其余一切如其所来，将入将得，唯除恶毒三昧耶。然后令弟子手持花朵，以布蒙眼，以大黑天三昧耶手印如阿阇黎入坛仪轨令入。然后入已，弟子手持花朵，应如是告诫："汝无所畏否？"然后彼亦应答："无畏。"然后阿阇黎应于其耳中发"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）大声。然后发声后，应令投花，即以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）字。然后花落于何尊处，彼尊于此成就。若未落中，应令再三投掷。


 །དེ་ནས་ལྷུང་བས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་ཞིང་རང་གི་ལྷའི་ལས་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་སོ་སོར་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་བླངས་ལ། དེའི་མགོ་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་སྒོ་སྲུངས་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ལ། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་བཅིངས་ཏེ། སློབ་མའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ཏེ།ཡོན་བླངས་ལ། བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་དེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འདིར་ཕྱུགས་ཆེན་པོ་ཡོན་དུ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་ལ་དེ་ལྟར་གྱུར་ཅིག་པར་བསྒོ་སྟེ། རང་གི་མི་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་མི་དེ་སློབ་དཔོན་ གྱིས་བླངས་ཏེ།དེ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་བག་ཟན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚོས་པ་དང་མ་ཚོས་པའི་ཁྲག་གིས་ཁེངས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་སློབ་མ་དམ་པ་དང་། ནག་པོ་ཆེན་པོ་མ་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་དེ་ལ་བྱིན་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། བྷྱོ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་བཟླས་ལ་དེ་ཉིད་ ཟློས་ཤིང་བྱིན་ལ།སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་པ་སློབ་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་དེ་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་པའི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ལ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་རྗེས་སུ་མ་གནང་སྟེ། ངུ་འབོད་ལ་སོགས་པ་དམྱལ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་བག་ ཟན་གྱིས་གཟུགས་བརྙན་བྱའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ།།དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སློབ་མ་རྣམས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་ཀྱི་མི་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ན་མིའི་ཁྲག་གི་ཐིགས་པ་གཉིས་བླངས་ལ། ཧ་ཧ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སློབ་མ་གྲུབ་པར་ འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་དང་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསླབ་སྟེ། དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཤ་ཆེན་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་ལ་བྷྱོ་ཞེས་བཟླས་ནས་གང་ཞིག་ཟ་བ་དེ་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་རྣལ་འབྱོར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡོངས་སུ་དག་པའི་སེམས་ཅན་གང་མི་ཟ་བདེ་དག་ ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་དག་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལས་འཇིགས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདིའི་དམ་ཚིག་བྱིན་ལ། ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས་ནི་ཡོང་མི་སྤང་། །དམ་ ཚིག་རྣམས་ནི་བྲལ་མི་བྱ།།མཁའ་འགྲོ་མས་ནི་ཟིན་པ་རྣམས། །ཐར་པ་རུ་ནི་མི་བྱའོ།

然后由投掷而生忿怒，并各自获得自尊事业瑜伽。然后以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）取花，系于其头。然后以此解开面罩。
然后重复彼咒，从门卫开始，示以曼荼罗，并结大黑天三昧耶手印，如是于弟子心间解开。然后加持大黑天像等，受供养后，以香等手印供养，如法灌顶。此处应受大牲畜为供养。然后如是告诫此人，应施予自己的人。然后阿阇黎取自己的人，为护持故，以熟生血充满面团塑像。
然后取彼，施予殊胜弟子及具空行母众之大黑天，对彼如是说。诵"bhyo bhyo"（བྷྱོ་བྷྱོ，भ्यो भ्यो，bhyo bhyo）二遍，重复彼咒而施，阿阇黎等一切弟子众应食彼塑像。为何如此？因于佛教宗义中不许杀生，因啼哭等为大地狱之因。是故金刚持大薄伽梵说应以面团作塑像。
从此开始，弟子等不被空行母众杀害。然后取人血二滴，诵"ha ha"（ཧ་ཧ，ह ह，ha ha），如是弟子将成就。然后如前教授三昧耶及法性真实义，从此开始，于无过大肉诵"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）而食者，不久即得瑜伽成就。清净众生虽不食，亦由念诵修习而成就，不畏空行母众。
然后授此三昧耶，教授手印智慧。其中三昧耶是：
"汝不应舍弃正法，
不应违背诸誓戒，
被空行母所执持，
不应令其得解脱。"


 །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ནི་བརྙས་མི་བྱ། །གང་ཕྱིར་མ་དང་བུ་མོ་དང་། །དེ་ལ་ཆོས་ནི་གང་ཞེ་ན། །འདི་ལྟ་སྟེ། ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་གང་ཞེ་ན། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཤེས་ པའོ།།དེ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བཟུང་བ་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ་སྙིང་པོའོ། །དེ་ལ་འདུལ་བ་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ་ཚངས་པར་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བས་ མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་དང་།གནོད་པ་དང་། དབྱེ་བ་དང་། གཉིད་ལོག་ཏུ་གཞུག་པ་དང་། རྨོངས་པ་དང་། གསོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་བར་མ་གསུམ་བཏེག་ལ། བདེན་བྲལ་གྱི་ལོགས་སུ་ལག་པ་གྱེན་དུ་བརྐྱང་ནས། གཡས་ པ་དེའི་སྟེང་དུ་བཀུག་ལ།ལག་པས་བ་དན་གསུམ་པ་དང་། མཐེ་བོ་དང་། སྲིན་ལག་གིས་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ནི་དྲག་པོ་སྟེ། འདིས་མིག་མི་འཛུམ་པར་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། ཨེ་ཨ་ར་ལླི་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བསྟུན་ལ། ལྷག་མ་རྣམས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ ལས་ཐམས་ཅད་བྱའོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་ལས་གསུངས་པའི་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།མིང་པོ་གསུམ་གྱིས་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་ལས་བརྩམས་ཏེ། དེ་ནས་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ཡིན་ལ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་དོ། །སྦྲང་རྩིར་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ལ། །འདོད་པའི་ཁམས་ ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ཚངས་པ་ནི་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་དང་པོར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་དང་། རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་སྟེ། མིང་པོ་གསུམ་མོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་མོ་གང་སྟོན་བཟངས་ཀྱི་གཟུགས་ འཛིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའོ།།ཁྱབ་འཇུག་ནི་དཔྱིད་ཀྱི་གཟུགས་འཛིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་སྐད་དུ། ཚངས་པ་འདོད་ཆགས་གཞན་སྤྲུལ་པ། །ཞེ་སྡང་དྲག་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །གཏི་མུག་ཁྱབ་འཇུག་བསྟན་བྱས་པས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་བྱིན་ གྱིས་བརླབས།།འདོད་ཆགས་སྦྲང་རྩི་བྱེད་པར་བཤད། །ཞེ་སྡང་རྒྱལ་བར་བྱེད་པར་གྲགས། །གཏི་མུག་དེར་ནི་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། །གསང་བའི་མིང་ནི་ཐམས་ཅད་དུའོ། །ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།

不应轻蔑诸空行，因为是母与女儿。其中何为法？即是：一切印封。其中何为三昧耶？即是：了知一切手印。其中何为空行母所执持？即是：心要。其中何为调伏？即是：梵行。
从此开始，将成就空行母智慧。结大黑天三昧耶手印，以"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）令一切空行母破坏、损害、分裂、昏睡、迷惑、杀害等。
举起左手中间三指，于左侧上举手臂，右手弯曲于其上，手持三幡及以拇指与无名指持头盖骨，此为猛烈印。以此不眨眼作忿怒视，印封一切，配合"e a ra lli bhyo"（ཨེ་ཨ་ར་ལླི་བྷྱོ，ए अ र ल्ली भ्यो，e a ra lli bhyo），其余以事业手印及诵"bhyo"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo）而作一切事业。
般若波罗蜜多分中所说吉祥最胜初母坛城解释完毕。
从三兄弟所调伏众生开始，然后以"造蜜等"等词说三兄弟坛城。其中"然后"一词表示紧接，即初加行之后的意思。此处初加行三摩地即是母坛城中所说者。
关于造蜜等，执持欲界自在相的梵天即是造蜜者，彼等为最初者即是"造蜜等"，即造蜜者、胜作者、一切义成就，为三兄弟。执持大自在善现相者即是胜作者。毗纽天执持春相者即是一切义成就。如说：
"梵天贪欲他化现，
忿怒猛烈三摩地，
愚痴毗纽示现故，
加持三界悉圆满。
贪欲说为造蜜者，
忿怒称为胜作者，
愚痴即是彼成就，
一切密名皆如是。"


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་རབ་ཏུ་འདུད་ པའོ།།མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྭ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གསུངས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་རྗེས་ ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྒྲོ་ཡི་མཚམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཚོགས་དང་། མཚོན་ཆ་དང་། ཕོ་ཉ་དང་། བྲན་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་ གྲུབ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ཚོགས་རྣམ་པ་བཞི་གཞག་པར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དར་དང་། བ་དན་མཆོག་སྟེ། དམ་པར་གྱུར་པ་དང་། དྲིལ་བུའི་ཕྲེང་བ་བ་དན་གྱི་མཆོག་དང་བཅས་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་། རོལ་མོའི་མཆོག་སྟེ། དམ་པ་དང་། བཅས་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱིས་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྩེ་གསུམ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་བཅིངས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དང་། བར་སྣང་གི་འཇིག་རྟེན་དང་། སའི་འཇིག་རྟེན་ནོ། ། སྲིད་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་སྲིད་པ་དང་། གཟུགས་ཀྱི་སྲིད་པ་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པའོ། །ངན་སོང་གསུམ་ནི། དམྱལ་བ་དང་། དུད་འགྲོ་དང་། ཡི་དྭགས་སོ། །མཆོད་གསུམ་ནི་སྤུན་གསུམ་གྱིས་མཆོད་པའོ། །རྣམ་གསུམ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་གི་མཆོད་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །སྦས་པ་ནི་སྐྱེས་བུ་གསུམ་གྱི་གཟུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་བདག་གིས་ལས་རྣམས་བྱས་ནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་ཕྲེང་བས་འདི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མིང་པོ་གསུམ་འོངས་པས་ཐམས་ཅད་གཡོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཕབ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕབ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་འཇུག་པས་ གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

礼敬薄伽梵，即是深深顶礼大金刚持。"同声"一词易解。如是从"然后"至"sva"的解释，宣说三种三摩地。应知此是从《集会》开始宣说。
现在为显示"已得三昧耶灌顶者应当修持念诵"之义，以"然后"等广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。"然后"一词如前，即是紧接三种三摩地之后的意思。"此"等易解。
"于一切门际"等，从东门开始，应安置众、兵器、使者及仆从。于外坛城天之毯上，从成就开始，应安置四种众。
关于"于外"等，应安置胜幢幡即殊胜幡，及铃鬘与胜幡，满瓶，以及殊胜即殊胜乐器。
"以一切手印入"者，即以一切三叉杵三昧耶手印，结印而入。"三界"即天界、空界、地界。"三有"即欲有、色有、无色有。三恶趣即地狱、畜生、饿鬼。三供养即三兄弟供养。三种即以贪、嗔、痴供养差别分为三种。秘密即以三士夫相加持故。
关于"然后"等，即如是作诸事业后，以三叉杵印右手钩指作召请。然后以铃鬘说此三兄弟来临，一切震动。"摄一切后如是入"即摄受一切弟子后，以阿阇黎入法令入。"然后"等易解。


 །གཞན་ལ་དེ་ཉིད་བསྟན་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ནི་གཞན་དག་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་ནི། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་སྲིད་གསུམ་མཆོག། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་པར་མི་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གླུ་དང་། གར་དང་། རོལ་མོ་དང་། དགོད་པ་དང་། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དགའ་བ་ནི་རྩེ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་གླུ་དང་། གར་དང་། རོལ་མོ་དང་། དགོད་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། ཟ་བ་སྟེ། དེ་དག་ལས་བྱུང་ བའི་མགུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་བདེ་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་མེལ་ཚེ་ཞེས་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་དང་། གར་གྱི་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་ཡང་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གར་གྱི་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་སྟེ། དེས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱི་རོལ་མོའི་ མཆོད་པ་བྱས་ལ།ཕྱག་རྒྱ་དེ་དང་བཅས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་མུཥྚི་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ ནི་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པས།དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །དེ་ལས་བྱུང་ཞིང་དེ་སྟོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་བོར་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིའི་དོན་ནི་ འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ། དེ་ནས་བཛྲ་བཎྡྷ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས། བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དཀྲོལ་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལ་སྭ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ སྭ་དང་བཅས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པར་རང་གི་སེམས་བསམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་སྭ་བསམས་ཏེ། ཀ་ནས་ཀྵའི་བར་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་སྐར་མ་ལྟ་བུར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་དང་དེ་འདུས་པར་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསམ་ མོ།།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའི་སྟེང་དུ་ཡང་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ལ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པོ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་། སྭ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ལ་ཡང་བཟླའོ།

"不应向他人宣说此义"是说，不应向未入坛城者即他人宣说"三界三有最胜"等真实义。
关于"然后"等，歌、舞、音乐、笑等易解。欢喜即游戏，如是由歌、舞、音乐、笑、欢喜、饮食等所生之悦意，即称为愉悦之力。
"复作手印及舞乐供养"是说，以三兄弟事业手印等手印及舞乐供养来作供养。如是作手印舞乐供养后，"与彼手印"即结金刚拳三昧耶手印，诵"vajramuṣṭi vaṃ"。"然后"等易解。
关于"三昧耶手印坛城"，由于一切法自性清净不可违越，故称三昧耶，即般若波罗蜜多。从彼所生并显示彼之坛城亦称三昧耶坛城，意即以外金刚部法印为主之坛城。
此义应如是了知：以"vajrāñjali"结金刚合掌印，次以"vajrabandha"结金刚缚印，以"vajrabandha traṭ"于心际解金刚缚印。次以"vajrāveśa"及结金刚降下三昧耶手印，于自身降下。
次以"tiṣṭha vajra"等解自心降下印，观想自心五股金刚上有"sva"字，当修一切法无我。次当观想自心由具"sva"字之十六元音成月轮，其上复观想"sva"字，观想从"ka"至"kṣa"诸字如星，由彼等和合成第二月轮。
于第二月轮上复观想"sva"字，当观想从二月轮成初始五股金刚，并于"sva"字上持诵。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དང་། མདའ་གཞུ་དང་། ཐོད་པ་དང་བཅས་པ་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྣམ་ པར་བསམས་ལ།མདའི་དབུས་སུ་སྭ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། མདའ་དང་། གཞུ་དང་། ཐོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ལ་སཾ་བཾ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྭ་ལས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཾ་བཾ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཉིད་ དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་ བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཅིངས་ལ་སྭ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་ལ། མདའ་དང་། གཞུ་དང་། ཐོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མདུན་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མདའི་དབུས་སུ་སྭ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། མདའ་དང་། གཞུ་དང་། ཐོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བདག་གོ་ཞེས་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་། ཕྱག་རྒྱ་དེ་སྭ་ཞེས་ བྱ་བ་བཟླས་ལ།བྷྲ་ཏྲི་ཏ་ཡཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དེར་མིང་པོ་གསུམ་བཀུག་ལ། བཅུག་སྟེ་བཅིངས་ནས་དབང་དུ་བྱས་ནས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སྭ་དྲྀ་ ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་དེ་དག་བལྟ་བ་བྱས་ལ།དེ་གཉིས་ཀྱི་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། སྭ་ཞེས་བྱ་བ་བཟློས་ཤིང་། རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་བཅིངས་ནས། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་སྭཿཞེས་བཟླས་ནས་མིང་པོ་གསུམ་དང་། བདག་ཉིད་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། སྭ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། མིང་པོ གསུམ་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ།།ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།

然后从"sva"字观想金刚花、弓箭和颅器，于箭中央观想"sva"字，于箭、弓、颅器手印上观想"saṃ vaṃ haṃ"字，当观想自身为加持彼手印之瑜伽金刚萨埵。
然后从"sva"字观想自身为三兄弟形相之金刚萨埵，诵"mahāsamaya saṃ vaṃ haṃ"。当修大三昧耶萨埵自性。
然后结三兄弟三昧耶手印，诵"samaya stvaṃ"，当修自身为三昧耶萨埵。
然后诵"samayasatva adhitiṣṭha svāmaṃ"，以彼三兄弟三昧耶手印加持心间、眉间、喉间及顶轮。
然后当结三兄弟三昧耶手印。次结彼印诵"sva a"，于前方生起弓箭颅器手印。
然后于箭中央观想"sva"字，当修持弓箭颅器手印即是自身之手印慢，持诵彼手印"sva"字，以"bhrātṛtayaṃ ahaṃ"观想转变为三兄弟之体性。
然后以金刚钩等召请三兄弟于彼处，纳入、系缚、降伏后，以三兄弟三昧耶手印及"sva dṛśya"作观视。
以二者右食指为钩及持诵"sva"字，纳入自身，结三兄弟三昧耶手印，诵"samaya stvaṃ"。
观想光明坛城，持诵"jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya stvaṃ samaya stvaṃ ahaṃ svaḥ"，当观想三兄弟与自身合一。
然后如是于舌上观想金刚，当观想"sva"字。于心间从"a"字观想杂色金刚，当结三兄弟事业手印。从"hūṃ"字观想五股金刚，当结三兄弟大手印。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ། མདའ་དང་། གཞུ་དང་། ཐོད་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བླངས་ ལ།སྭ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཆོད་དེ། མིང་པོ་གསུམ་ནི་བདག་གོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་དང་། རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་སྦྱོར་བས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ བཏེག་སྟེ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཟུར་བཞི་པ། སྒོ་བཞི་པ། དེའི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་གཞུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དེའི་དབུས་སུ་སེང་གེའི་གདན་བྱས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་མིང་པོ་གསུམ་ རིམ་པ་བཞིན་བྲི་བར་བྱས་ཏེ།དབུས་སུ་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ། དེའི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ། གཡོན་ལོགས་སུ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་གོ་ཆ་བ་གོས་པས། གཡས་ན་ཐོད་པ་ཐོགས་པ། གཡོན་ན་མདའ་གཞུ་ཐོགས་པ། ཅུང་ཟད་དགོད་ཅིང་ཁྲོ་ བར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ནི་དཀར་པོ། །སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་ནི་སེར་པོ། །དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ནི་ལྗང་གུའི་མདོག་ཅན་ནོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་གྲུབ་པ་མདོག་དཀར་པོ། མིག་གསུམ་པ། ལག་ན་རྩེ་གསུམ་ཐོགས་པའོ། །ལྷོར་འཕེལ་བ་མདོག་སེར་པོ། །ལག་ན་གཏེར་གྱི་ བུམ་པ་ཐོགས་པའོ།།ནུབ་ཏུ་ཆེན་པོ་མདོག་དམར་སྐྱ། ལག་ན་མེ་ཏོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཐོགས་པའོ། །བྱང་དུ་གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ། ལག་ན་མཆེ་བ་ཐོགས་པ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུའི་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་གཏུམ་མོ་མདོག་ནག་པོ། །ལག་ན་ དབྱིག་པ་ཐོགས་པའོ།།ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཁྲོ་བ་མདོག་ནག་པོ། །ལག་ན་སྦྲུལ་ཐོགས་པའོ། །ནུབ་བྱང་དུ་མཆོག་མདོག་ནག་པོ། ལག་ན་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པའོ། །བྱང་ཤར་དུ་གསོད་པ་མདོག་ནག་པོ། །ལག་ན་རལ་གྲི་འཕྱར་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་སྭ་ ཞེས་བྱ་བའོ།

然后以金刚宝手印灌顶，并受持弓箭颅器手印灌顶和名号灌顶，持诵"sva"字并受持主尊灌顶，持守真实、法和三昧耶，以花等及自身事业手印供养自身，生起"三兄弟即是我"之慢，如是修持三摩地。
然后应当每日修持此坛城，直至获得相应许可为止。然后于坛城中央地面修持三种三摩地，以坛城三昧耶手印举置虚空方向。
然后于日出时如法画线，四方形、四门，其中央画第二坛城如弓形状，其半量中央作狮子座，其上依次绘三兄弟：中央为胜成就者，右方为蜜成就者，左方为一切义成就者。彼等皆披甲胄，右持颅器，左持弓箭，画作略带笑容且忿怒相。
其中胜成就者为白色，蜜成就者为黄色，一切义成就者为绿色。东门有成就天，白色，三目，手持三叉戟。南方有增长天，黄色，手持宝瓶。西方有广大天，浅红色，手持花篮。北方有夜叉，黑色，手持獠牙，具夜叉形相。
外坛城天之座垫东南隅有暴母，黑色，手持棍棒。西南有忿怒天，黑色，手持蛇。西北有最胜天，黑色，手持轮。东北有杀天，黑色，手持高举之剑。此中一切诸天心咒皆为"sva"字。


།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་མདུང་གི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ལ་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ཞིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་སྟེ། སྭ་ ཞེས་བྱ་བས་མིང་པོ་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ལ།བུམ་པ་དང་བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་། བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དེ། རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པ་དང་། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་ ལ།ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་གོས་བཟང་པོ་ལ་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ལ། གཅིག་གིས་ནི་སྨད་གཡོགས་བྱ། །གཉིས་པས་ནི་སྟོད་གཡོགས་བྱ། གསུམ་པས་ནི་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ལ། ཕྱག་བཞི་བྱས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ། སྔ་མ་བཞིན་ དུ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དེ།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་ལ། བཛྲ་བཛྲ་སྭ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། གླུ་རྣམས་གླུ་རུ་ལེན་པ་དང་། རོལ་མོ་རྣམས་བརྡུང་བར་བྱེད་པ་དང་། གར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཏུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་མདུན་དུ་འདུག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱེ་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལན བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་།བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིང་། བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་བླངས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་ བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པས་བལྟས་ཏེ། ཇི་སྲིད་རང་གི་མཐོང་བ་བྱིན་ནས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྟེར་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བོར་དུ་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ཡང་དེ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བལྟས་ཏེ། རྡོ་རྗེ ཐལ་མོ་དང་།ཕྱག་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་བླངས་བར་བྱའོ།

如是画毕坛城后，以矛相手印持三叉戟及花枝所成诸瓶及满瓶，于每一瓶诵"sva"字一百零八遍。开启坛城诸门，以"sva"字向三兄弟及眷属献供养水。
献上诸瓶及满瓶、天盖等物，以五种供养作供养，并以自身事业手印作供养，于外以歌舞等作供养。于外施食后作火供。
然后于上等衣服上持诵"sva"字，一件作下裙，第二件作上衣，第三件遮面，作四次顶礼，发菩提心，如前于自心生起金刚。
面向东门，以外置宝瓶之水为自身灌顶，结持三叉戟印，以此持花鬘，诵"vajra vajra sva"，唱诸歌曲、奏乐器、作舞蹈，如是入于上师坛城。
然后复于三兄弟前坐，诵此言："jaḥ hūṃ baṃ hoḥ prasiddhye māṃ"。然后饮金刚水，诵此百遍，降于自身。
复以左忿怒拳开启心金刚，如是持诵"a"字，降于自身。然后持诵"sva"字，抛掷花朵。然后取彼花系于头上。
然后以此解开面罩。然后持诵此咒，从东方开始观看坛城。然后结三叉戟印，以"tiṣṭha vajra"于自心解开。
然后结三兄弟大手印，以忿怒金刚眼观视之，直至获得自身见解并赐予自身悉地之间，应持诵"sva"字。复如是观视彼等，作金刚合掌礼拜，受持花等及诸灌顶。


 །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་སྔགས་དེ་བཞིན་དུ་ བཟླའོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་མིང་པོ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་སེང་གེའི་གང་ན་བཞག་ལ། དེར་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་སྟེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ ཉིད་མཆོད་ལ།མཆོད་ཡོན་བླངས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ནས་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ། སྭ་ཞེས་བྱ་བས་མདའ་དང་གཞུ་དང་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བླངས་ཏེ། སྭ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ནས། མེ་ཏོག་གི་མཆོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་དེ། བདག་ཉིད་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་ལ། རྗེས་སུ་གནང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ནས། མིང་པོ་གསུམ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། སྭ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བཟུང་ལ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས པ་བྱས་ཏེ།རང་གི་མིང་ནས་བརྗོད་པར་ཡང་བྱས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་སྲིད་གསུམ་མཆོག་།ངན་སོང་གསུམ་མཆོད་གསུམ་རྣམ་གསུམ། །ལེགས་ལྡན་སྦས་པ་གྲུབ་པ་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་རྟག་ཏུའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེས་ བསྒྲུབས་ལ།བསྡུ་བ་བྱས་ཏེ། རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་པ་དང་། སྭ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་མིང་པོ་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བར་བྱས་ལ། དཀྱིལ་ འཁོར་བཅིང་བ་དང་།མཚམས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་ཆ་བསྐོན་ཏེ། སོ་ཞེས་བྱ་བས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། རྩེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ བཅིངས་ཏེ།སྭ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་བལྟ་བ་བྱས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་སྭ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ། མིང་པོ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ལྕེ་ལ་ཡང་སྭ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསམ་པ་འདི་ནི་དེ་ རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

首先，持三叉戟印所成之三叉戟及花枝所成胜瓶，如前所说咒语如是持诵。
然后加持自身为三兄弟，于外坛城内画杂色莲花，其上以"sva"字安置狮子座，于彼以三兄弟大手印安住，以花等供养自身。
取供养水，以金刚拳从胜瓶取水，诵"Oṃ vajra abhiṣiñca sva"，以此为自身灌顶并饮此水。
然后以宝冠手印作宝冠及绸带灌顶，以"sva"字取弓箭及铃，以"sva"字受三兄弟名号灌顶及主尊灌顶。
以花供养坛城，以五种供养及手印供养供养自身，受得许可灌顶后，向三兄弟顶礼。持诵"sva"字，受持四印智慧，作加持自身等事，并称诵自名，说此言：
"三界最胜三有最胜，
三恶趣供三种三种，
具德秘密成就者，
恒时一切悉地中。"
然后以金刚成就坛城，作摄收，从三叉戟印右手食指作钩状，持诵"sva"字，引三兄弟及眷属入坛城，以金刚夜叉除障，系坛城及结界。
然后以金刚拳系坛城门，以金刚守护作一切守护铠甲，以"sva"字向三兄弟及眷属献供养水，结三叉印，以"svadṛśya"作观视，诵"jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tvaṃ samaya tvaṃ ahaṃ sva"三遍而作成就。
然后如是观想舌上金刚，于三兄弟等舌上亦观想"sva"字，此乃彼等法印。


། ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། །འདི་ནི་འདིར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ བསམས་ལ།ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་། རྗེས་སུ་མཐུན་པ་མིང་པོ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྭ་ཞེས་བྱ་བས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱས་མིང་པོ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་བསྐུར་ལ། སྭ་ཞེས་བྱ་བས་མིང་པོ་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ ཡོན་བྱིན་ཏེ།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ཅིང་། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་མཆོད་ལ། སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་མནོས་ཏེ། དེ་རྣམས་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཚུལ་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། གལ་ ཏེ་དམ་ཚིག་འདས་གྱུར་ན།།ཕ་གསོད་འགྲོ་བ་གང་ཡིན་དང་། །མ་གསོད་པ་ཡི་འགྲོ་བ་གང་། །འགྲོ་བ་དེར་ནི་འགྲོ་བར་འགྱུར། །རྟག་ཏུ་དམ་པ་བརྟེན་པར་བྱ། །དམ་པ་མིན་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་། །གཞན་ལ་དེ་ཉིད་བསྟན་མི་བྱ། །རྟག་ཏུ་མིང་པོ་གསུམ་པོ་བསྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ ཚིག་གོ།།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་དེས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལས་བརྩམས་ཏེ་གསུངས་ནས། ད་ནི་སྲིང་མོ་ བཞིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་ཉིད་ལས་བརྩམས་ཏེ།སྲིང་མོ་བཞིའི་རྟོག་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འདིར་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་གཟུང་བར་བྱའོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ལ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྲིང་མོ་བཞིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་གིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་བཤད་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདུས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་ཞུགས་ པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། ལས་ཀྱི་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཾ་གིའོ།

以"sva"字于自心观想杂色莲花及杂色金刚，以舞蹈方式结三兄弟大手印，此为此处事业印。
以"HŪṂ"字于自心观想五股金刚，如所绘制相应地以"sva"字结三兄弟等大手印。
然后以金刚宝手印为三兄弟等灌顶，以"sva"字向三兄弟及眷属献供养水，以五种供养供养，并以事业手印善加供养，得入弟子许可后，应如自身入坛方式令彼等入坛。
然后一切作毕授予誓言：
"若违背誓言，
将生杀父趣，
或生杀母趣，
必定往彼趣。
恒时依圣者，
应当远非圣，
不向他示此，
恒修三兄弟。"
此为誓言。
其余如前所说方式了知。
吉祥最胜续初品三兄弟品释毕。
如是宣说三兄弟品所调伏众生后，今为宣说四姐妹所调伏众生，故说"然后"等。
此中初加行三摩地，应取如三兄弟坛城中所说。今说"然后"等第二，"然后"之声表示紧接，即初加行之后的意思。从"四姐妹"至"HAṂ"字之释已明了。此等说明第二三摩地。
从"集会"开始，应知为第三。
为显示"得誓言灌顶者应修诵修"之义，故说"然后此"等阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等广仪轨。
"然后"之声如前，即紧接最胜事业三摩地之后。"此"即指"HAṂ"字。


 །ཟླུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕུར་བུ་ལ་བཏགས་པའི་སྲད་བུ་དབང་ ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ།ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཞེས་ཕུར་བུ་ཕྱུང་ལ། ཕུར་བུའི་ཁུང་བུ་ཚོན་སྣ་ལྔས་ཡོངས་སུ་བཀང་ལ་མཉམ་པོར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚམས་ཀྱི་སྲད་བུ་གཉིས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དུམ་བུ་བཞི་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒོ་བཞི་པོ་དེར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ།དགའ་བ་མོ་ཤར་དུ་བལྟ་བ་བྲི་བར་བྱ་ཞིང་། མདའ་དང་། གཞུ་ཐོགས་པ་ལ་བརྩོན་པ། ཁ་དོག་དམར་པོར་བྱའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། གསོད་མ་ལྷོར་བལྟ་བ། ལག་ན་རལ་གྲི་དང་། ཕུབ་ཐོགས་པ། མདོག་ནག་པོའོ། ། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ཕག་མོ་ནུབ་ཏུ་བལྟ་བ། ལག་ན་གསེར་གྱི་གཏེར་ཐོགས་པ། གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ནོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། གྲུབ་པ་མོ་བྱང་དུ་བལྟ་བ། ལག་ན་ཤ་ཀ་ར་དང་། གྲི་རིངས་ཐོགས་པ། མདོག་དཀར་མོ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི རོལ་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ།སྒོ་བཞིའི་དབུས་སུ་དགའ་བ་མོ་ལ་སོགས་པས་མཚན་པའི་ཡན་ལག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། ལག་པ་གཡས་པས་དྲིལ་བུ་བཟུང་སྟེ། གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཟུང་ནས་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གར་གྱི་མཆོད་པ་བསྟབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་གར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས བྱ་བ་ལ་རིམ་པ་གཙོ་བོར་བྱ་བ་དང་།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ཆོ་གས་དགའ་བ་མོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྲིང་མོ་བཞིའི་ དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཇི་སྲིད་དུ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམས་ལ། བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྲིང་མོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞག་ ལ།ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། ཡང་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་དུ་བར་སྣང་ལ་བཞག་ནས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་མདའ་དང་གཞུ་གཉིས་བྲི་བར་ བྱའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཕུབ་དང་བཅས་པའི་རལ་གྲིའོ། །ནུབ་ཏུ་གཏེར་གྱི་བུམ་པའོ།

关于"圆形"等，应从西北方开始，以系有橛钉的线画圆形坛城。
然后以"HŪṂ"字拔出橛钉，以五色粉末填满橛钉孔使其平整。
然后用两条界线将此坛城分为四部分。
然后于四门中，在东方坛城画面向东方的欢喜母，手持弓箭精进者，呈红色。
在南方坛城画面向南方的杀母，手持剑与盾，呈黑色。
在西方坛城画面向西方的猪母，手持金藏，呈金色。
在北方坛城画面向北方的成就母，手持糖果与长刀，画为白色。
关于"外部"，应从东门开始，依次在四门中央画欢喜母等标志的支分。
关于"然后阿阇黎"等，画法坛后，右手持铃，左手持托杖，诵"HŪṂ"而入。
然后应作手印与舞供养，即以四种事业手印起舞。
关于"然后一切所欲成就"已明了。
关于"事业坛城"，以次第为主及以精进事业为主的坛城即是事业坛城。
此说明：以三兄弟品中所说仪轨修欢喜母瑜伽，以三摩地修习为前行，应修此四姐妹坛城直至现见为止。
然后于坛城中央修三种三摩地，以四姐妹誓言手印印于虚空方向的坛城，如实安置后，依次修行殊胜住处仪轨。
复于日出时，如是将坛城置于虚空后画线。然后以所说四天女慢而画。
又于东门画弓箭二者，南方画有盾之剑，西方画藏宝瓶。


 །བྱང་གི་སྒོར་གྲི་རིངས་དང་བཅས་པའི་ཐོད་པ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྲིང་མོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ལ་རེ་རེ་ཞིང་ཧོ་ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བྱས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་དང་། གུང་མོ་རྩེ་སྦྱར་ལ། གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྩེ་མོ་དང་། གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་རྩེ་མོ་སྦྱར་ནས་བཞག་པ་འདི་ནི་སྲིང་མོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱེ་ལ།ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྲིང་མོ་བཞི་ལ་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ཏེ། བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དང་། བླ་རེ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱིན་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དེ་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཕྱི་ རོལ་དུ་གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ།ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་གོས་བཟང་པོ་ལ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ཏེ། དེ་ལས་གཅིག་གིས་ནི་སྨད་གཡོགས་བྱ། གཉིས་པས་ནི་སྟོད་གཡོགས་བྱ། གསུམ་པས་ རང་གི་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ།ཕྱག་བཞི་བྱས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ། ལག་པ་གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཟུང་སྟེ། བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་བཟླས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ། མདུན་དུ་འདུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས ལ། ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ། དེ་ཉིད་ ཀྱིས་རང་གི་མགོ་བོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་ དགྲོལ་ལོ།།དེ་ནས་དགའ་བ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་དེ་ལ་བལྟ་ཞིང་ཇི་སྲིད་དུ་རང་གི་གཟུགས་བསྟན་ནས། རང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

在北门画长刀与颅器并诵"HAṂ"。
然后以四姐妹誓言手印持执金刚杵与花枝所出之一切宝瓶及满瓶，对每一瓶诵"HO"一百零八遍。
结金刚缚印，右手食指与中指相合，右手无名指尖与左手小指尖相合而置，此为四姐妹誓言手印。
然后如实开启坛城诸门，以"HAṂ"字供养四姐妹净水，并供养宝瓶、满瓶及幡幢等，以五种供养供养，并以自身事业手印如实供养，令于外部以歌舞等作供养，于外部施食子。
然后作护摩，对上等衣服诵"HAṂ"，以其中一件作下裙，第二件作上衣，第三件遮面，作四次顶礼，发菩提心后，如前于自心观想金刚，面向东门，以外置宝瓶之水为自灌顶，右手摇铃，左手持托杖，诵"VAJRA VAJRA"入坛城。
然后作礼，绕坛三匝，坐于前方诵此言："JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ PRASIDDHYA MĀṂ"。
然后饮金刚水，诵此百遍而降于自身。
复以左手忿怒拳开启心金刚，同样诵"A"字而降于自身。
然后以"HAṂ"投掷花。
然后取彼花，以彼系于自头。
然后以彼解开面罩。
然后诵彼从东方部分开始观看坛城。
然后结入坛印，以"TIṢṬHA VAJRA"等于自心解开。
然后结欢喜母大手印，以金刚观照彼，直至显现自身形相并赐予自身成就之间，应诵"HAṂ"。


 །ཡང་དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ ཕྱག་བྱས་ལ།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་སྲིང་མོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཨ་མོ་གྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་བཟླས་ལ།བདག་ཉིད་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་གཟུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་སྟེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། མཆོད་ཡོན་བླངས་ ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ཏེ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་། ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ། ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་ཁཊྭཱཾ་ག་བླངས་ནས། ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ། བདག་ཉིད་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། ལྷ་མོ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག རྒྱས་ཀྱང་མཆོད་ནས།རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་མོ་བཞི་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡང་བཟུང་ནས། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། རང་གི་མིང་ནས་བརྗོད་པ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་བསྡུ་བ་བྱས་ལ།ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བར་བྱས་ལ། མཚམས་བཅིང་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། ར་བ་དང་། དྲ་བ་དག་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་སྒོ་བཅིངས་ནས།རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུངས་བ་ཐམས་ཅད་གོ་ཆ་བསྐོན་ཏེ། སྲིང་མོ་བཞི་ལ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ནས། སྲིང་མོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཧཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྲིང་མོ་བཞི་ལ་བལྟ་བ་བྱས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཞེས་ལན་ གསུམ་བརྗོད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ལ་ཡང་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམ་པ་འདི་ནི་འདིར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདིར་སྙིང་གར་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་གར་གྱི་སྦྱོར་བས་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་སྲིང་མོ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།།འདི་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

复以金刚观照彼，以金刚合掌旋转作礼，应受以花等灌顶。
首先以四姐妹誓言手印持执金刚杵与花枝所出之胜利宝瓶，诵"OṂ MAHĀSUKHA VAJRA AMOGHA"等如前，加持自身为三兄弟之形相，于坛城中央画杂色莲花，于其中央以三兄弟大手印安住，以花等如实供养自身后，取净水，以金刚拳从胜利宝瓶取水，诵"OṂ VAJRA ABHIṢIÑCA HAṂ"，以此为自身灌顶，并饮此水。
然后以宝冠及绫带灌顶手印作宝冠及绫带灌顶，以"HAṂ"字取带铃托杖，诵"HAṂ"字，受名灌顶及主尊灌顶，以花等供养自身，并以四天女事业手印供养后，应受许可及灌顶。
然后礼敬四天女，诵"HAṂ"并持四印，作加持自身及称自名等。
然后以金刚成就坛城。
然后作收摄，诵"HAṂ"，以密钩引入四姐妹坛城。
然后以金刚夜叉除障，作结界、结坛城、围墙及网，以金刚拳结门，以金刚守护遍加护甲，以"HAṂ"字供养四姐妹净水，以四姐妹誓言手印"HAṂ DṚŚYA"观视四姐妹，诵"JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ SAMAYA STVAṂ SAMAYA STVAṂ AHAṂ"三遍而成就。
如前于自舌观想金刚，于彼等舌观想"HAṂ"字，此为此处法印。
此处于心间从"A"字观想杂色金刚，以舞姿诵"HAṂ"，应结四姐妹大手印。此为彼等事业印。


 །ཧཱུཾ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་དེ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་ བསྐུར་ལ།ཧཾ་གིས་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཕྱག་བྱས་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་གནང་བ་མནོས་ལ། བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་སྦྱོར་བས་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དེ་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་ བྱའོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་དུམ་བུ་དང་པོ་ལས་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་དང་རས་ཀྱི་རི་མོ་གཉིས་ལ་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སོ་སོར་ ཤེས་པར་བྱའོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རྟོག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ། །མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཟག་པ་དང་ བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྐྱེས་པ་གང་ཡིན་པ་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ནས་སྲིང་མོ་བཞིའི་བར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ།དེའི་རྟོག་པ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའོ།། །།དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་བཅོ་ལྔའི་རྟོག་པ་ གསུངས་ནས།ད་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བྲིས་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ། སྤྲུལ་པ་རྣམས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། རང་གི་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་བཞི་བརྗོད་ནས། ཤེས་རབ་ ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚིག་བཞི་འདོན་ཅིང་།དེའི་དོན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་ལྷག་པར་མོས་པས་བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སུ་གནས་པ་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་དགའ་བར་བྱས་ནས། བདག་ཉིད་ བསྲུང་བ་བྱས་ཏེ་ལྡང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་སྟན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ བར་བྱ་བ་དང་།རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་པ་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།

从"HŪṂ"字观想自心金刚，诵"HAṂ"字，依所画顺序结大手印。然后以金刚宝手印为彼等灌顶，以"HAṂ"献净水，以五种供养及四种事业手印如实供养，作礼后为引导弟子而请求许可，以自身入坛仪轨而入。然后于彼等一切自身仪轨中修习。
吉祥胜初品第一分四姐妹坛城解说圆满。
金刚萨埵大坛城解说之前的近修仪轨和布画二者的成就仪轨，应知于一切坛城中各有不同。
所谓外金刚部续者，大菩提心及不动佛本性即是金刚。从彼所生佛坛城自性即是无上金刚部。信解行本性菩提心从有漏等所生者，即从金刚自在至四姐妹等坛城自性是外金刚部，其续即如上所说。
如是从般若波罗蜜多分中，宣说十五坛城续后，今当画出世间坛城诸尊，阿阇黎如实请佛离去，化身融入自身，诵自续所说般若波罗蜜多四种方便，诵般若波罗蜜多四句，以增上信解加持其义，以增上信解住于自身金刚手形相中，诸如来集会以"善哉"而生欢喜，作自身守护后起座。为显此义，故说"然后"等。"然后"之声是表示紧接而说之词，即画如所说坛城，如实请佛离去及融入自身后紧接着之义。"薄伽梵"即是毗卢遮那佛。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པས་མཐར་ཐུག་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་དེ་ལ་མཐའ་ཡས་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སོ། །དེ་ཉིད་ནི་མུ་མེད་པ་སྟེ། མཐའ་ཡས་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པའོ། །མཐའ་ཡས་པ་དང་མུ་མེད་པ་དེ་ཉིད་ནི་མཐར་ཐུག་པ་སྟེ། རྫོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པས་མཐར་ཐུག་ པའོ།།དེའི་ཆོས་གང་ཡིན་ཞེ་ན་མུ་མེད་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོས་ཉིད་དང་ལྡན་པས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མུ་མེད་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཏེ། དེའི་མཐར་ཐུག་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཁྱབ་པའི་ཆོས་ཉིད་འདི་ མངའ་བས་ན་མུ་མེད་ཅིང་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོས་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དག་གིས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ཆོ་ག་འདི་མཐར་ཐུག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་འདི་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་བཤད་ཅེ་ན། འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོ་ག་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་རྟོག་པ་བཅོ་ལྔ་སྟེ། མཐར་ཐུག་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འདི་དག གིས་བཤད་པའོ།།དེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གཅིག་གིས་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་བར་དུ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཞག་པའོ། །ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། རྟོག་པ་བཅོ་ལྔའི་ མཐར་ཐུག་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཀྱང་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་བྱ་བའོ། །དེའི་མཐར་ཐུག་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྟེ། དཔག་ཏུ་ཡོད་ཅིང་ཡོངས་སུ་ཆད་ པའི་གཞུང་གིས་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ནས།ཡང་དག་པར་བསྲེས་ཏེ་བཤད་པའོ། །དེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གང་གིས་བསྟན་པར་བྱས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། མིང་ དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་སྟོན་པར་མཛད་པའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བློ་ལ་བཞག་ནས་སྨྲས་པའོ། །བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་པའོ།

如来即是一切如来之义。
"无边无际而究竟"中，无边即是法界与虚空界。彼即无际，因为既是无边又是无际故称无边无际。无边与无际即是究竟，凡是圆满者即是无边无际而究竟。
若问其法为何，故说"具足无际究竟法性"。无际即如前所说之法界与虚空界，其究竟即是法界与虚空界遍及之法性。由具此故，称为具足无际究竟之法，以报身和化身为诸众生利益故，遍一切处而去之义。
又为使此仪轨究竟加持故，说此般若波罗蜜多方便。"又"字已说，若问为何而说，故说"此"等。"此仪轨"即前说十五续，究竟即是由此等圆满宣说。其加持即是由一师至无后际为圆满所化众之所愿义而建立。
既是法又是一切故为一切法，即十五续之究竟。彼等平等性即是真如，以坛城等方式乃至后际不离利生事业。其究竟即是圆满，摄集可量且完整之论典而圆融宣说。其加持即是以金刚般般若波罗蜜多方式所作开示，即是以一切法平等性究竟加持之金刚，宣说此名之般若波罗蜜多方便。"此"字是置于心而说。"说"即是宣说。


 །དེ་ཉིད་གང་ཞེ་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཡིན་ལ། དེའི་དངོས་པོ་ཉིད་ནི་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དེ། དེས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ།འདིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡིན་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་རྟག་ཏུ་ཞུགས་པའི་སྐུ་ དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དོ།།ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གདུལ་བྱའི་དབང་གི་ཕྱིར་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་འདིར་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །དེའི་མུ་མེད་པ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་མཚན་མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་མུ་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དེ། རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །འདི་སྐད་ཅེས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བ་ཡིན་ལ། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བ་དེའི་ཕྱིར་དེའི ཚུལ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་ནི་མུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ།མཐའ་ཡས་པའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དུ་མ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབྱེ་བས་མཐའ་ཡས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།དེ་བས་ན་དེ་ནི་དུ་མ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དུ་མ་ཉིད་དེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ། པདྨའི་ རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་དུ་མ་ཉིད་དམ་སྣ་ཚོགས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཀྱིས་ན་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

若问彼为何，即"因般若波罗蜜多无边故"。此中般若波罗蜜多即是一切法无我智及大菩提心之相。彼亦遍一切处，因此般若波罗蜜多是无边，其体性即是无边性，由此使一切如来成为无边性。此中如来即是一切如来种姓及一切如来，彼等之无边性即是恒时遍入一切虚空界之身语意金刚性。
法无我智与从智慧所生一切如来及如来种姓，为所化众生之故遍及无后际虚空界之义。此中般若波罗蜜多即是等同虚空之智及布施波罗蜜多。其无际性即是无相解脱门之自性，由此使一切如来金刚成为无际性。既是金刚又是一切故为一切金刚，即宝种性体性之诸佛菩萨。
此中显示：布施波罗蜜多遍一切处，因布施波罗蜜多遍一切处故，从其方便所生之宝金刚种性成为无际，因从无边因所生故。
"般若波罗蜜多众多性"中，此处般若波罗蜜多即是自性清净法性智。彼亦以坛城等清净智之差别而具无边自性。因此彼即是众多性。由般若波罗蜜多众多性使一切法成为众多性。既是法又是一切故为一切法，即莲花种性之体性。彼等以坛城真实性等差别而成众多性或种种性，因清净智种种之因性故为种种清净之义。


 ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཐར་ཐུག་ པ་མེད་པ་ཉིད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉིད་དེ་དེ་ལས་ཐམས་ཅད་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ཡང་ལས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ ལས་ཐམས་ཅད་དེ།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལས་རྣམས་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ནི། ཕྱི་མའི་མཐའི་མུར་ཐུག་པ་མེད་པར་སྤྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་ པར་གྱུར་པའོ།།གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྱོད་པ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དག་གིས་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་ རྟོགས་པ་ཐོབ་པའོ།།ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པའི་མཐར་ཕྱིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཟད་པའི་མཐར་ཐུག་པ་ནི་ལྷག་མ་མེད་པར་སྤངས་པའོ། །དེའི་དངོས་པོ་ནི་སྒྲིབ་ པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པའི་མཐར་ཐུག་པ་ཉིད་དེ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། ། སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན། སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདོ་སྡེ་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེའི་མདོ་སྡེའོ། །དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་བརྟན་པར་བྱས་པ་སྟེ་སྔར་བཤད པའི་ཚུལ་གྱིས་སློབ་དཔོན་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པ་སྟེ།རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བཞག་པའོ། །གང་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤེ་ན། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཀུན་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་ནས། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཀུན་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་བཅས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། འབྲས་བུ་ཡོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ངེས་པ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་འབྲས་བུ་ཡོད་པའོ། །འདིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བས་འདུལ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"因般若波罗蜜多无尽故"中，此处般若波罗蜜多即是自性光明解脱门及精进波罗蜜多，由此使一切成为无尽性。既是业又是一切故为一切业，即精进波罗蜜多诸业及业种性坛城等真实性。彼等之无尽即是化身们无后际地利益众生。
"某某"等词易解。彼因佛及菩萨行无尽故，即以圆满受用身及化身圆满利益众生，获得般若究竟证悟。
云何？谓"以尽一切障究竟故"。一切障已如前说。彼等尽究竟即是无余断除。其体性即是一切障尽究竟性，由此速得成就如来性或持金刚性。
"尔时"是表示刚刚过去的词语。"一切如来"等易解。
关于"众生"等，既是众生又是大故为大众生，即无始无终。因是一切种性之经故为金刚经。其加持即是坚固，如前所说由上师一代传一代相续不断而住。
若问由谁加持？说"由诸佛金刚持"。金刚持即金刚萨埵等诸菩萨，与彼等共住，故说"由诸佛金刚持"加持。
若问诸佛及金刚持加持有何果？说"有果故"。即是决定圆满所化众生菩提心等故为有果。此能调伏众生故为调伏，即安立于佛性或金刚持性之义。


 ། འདུལ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་འདུལ་བའི་མཆོག་གོ། །ཆོ་གའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་གསུངས་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་གཞུང་དང དོན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་།གང་ཞིག་འཛིན་པར་བྱེད་པ་དེ་དག་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་གསུངས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེས་གསུངས་པའོ། ། ཀུན་གྱི་མཆོག་ནི་དམ་པར་འགྱུར་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའོ། །སྲས་བཅས་ཀུན་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མངོན་པར བསྟོད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ཅིའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བཤད་པ་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་ཅེ་ན། གསང་བ་གྲུབ་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི། གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེའི་དོན་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་ པར་གྱུར་པའོ།།འདི་སྐད་དུ་སྟོན་པར་གྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དཀྱིལ་འཁོར་བཅོ་ལྔའི་སྒྲུབ་པའི་ཚིག་གང་ཞིག་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་མཛད་པ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་ བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱི་གསུང་ཉིད་དུ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ངེས་པ་བསྐྱེད་ནས།འཇུག་པར་གྱུར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་ཡུལ་གཉིས་སུ་སྤངས་པའི་ དོན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་དང་།ཚུལ་སྒོ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པར་གསུངས་ཏེ། སྨོས་པ་ཙམ་ལས་གསལ་བར་མ་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །གསལ་བར་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དོན་རྣམས་ཀྱང་འདིར་མ་གསང་བར་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །ཤེས་ རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་རྣམས་སོ།

既是调伏又是殊胜故为调伏殊胜。"仪轨之王"等易解。
"如诸佛所说"即是如一切如来所说之教法和义理，谁若受持，彼等将获得如所说之成就，非为其他。
"如是说"是刚刚所说。金刚持即金刚萨埵所说。一切中最胜即成为殊胜。一切佛即与一切世界微尘数相等。一切具子即与菩萨眷属坛城俱，应知彼等一切皆赞叹。
若问为何赞叹金刚萨埵所说？说"为成就秘密故"。大手印及密咒成就即是秘密成就，为此义而赞叹。
此中显示：世尊金刚萨埵所说十五坛城成就之语，为成就大手印等秘密故，彼等如来及菩萨眷属坛城皆随喜，为显示是佛语故。
其复云何？所化众生若生定解知此金刚萨埵所说为具子如来们亲许为佛语而趣入，则将成就大手印等诸成就。
"外内二境所舍义亦"即百千等及一百五十门中所说，仅略说未详说者。"详说"即是此中不隐秘而显示秘密义之义。"般若波罗蜜多之理"即是如所说者。


།དེ་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པ་སྟེ། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་སྟོན་པའི་ཚུལ་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ སྐུ་དང་།རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་འདི་ཁོ་ནར་ཟད་པས་འདི་མི་ཤེས་བཞིན་དོན་ཤེས་པར་སྨྲ་བར་བཀག་ པའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་རྒྱ་ཆེན་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་འབྱུང་བའི། །རྒྱུད་འདི་བཤད་བྱས་བདག་གིས་དགེ་བ་ཚད་མེད་གང་བསགས་ཤིང་། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལ་ཀུན་དགའི་སྙིང་པོས་དགེ་བསྐྱེད་པས། །འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱུར་ཅིག། ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས་གསང་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ། དུམ་བུ་དང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྔགས་དགོངས་སྒྲ་ཡི་ཚིག་དོན་རྟོགས་དཀའ་ལས། །བློ་གྲོས་བརྩོན་སོགས་རྒྱུ་དང་མི་ལྡན་ཞིང་། །དོན་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ཕལ་ཆེར འདས་པ་ན།།ནུས་གཞན་བདག་ལ་སྤྲོ་བའི་སེམས་མེད་ཀྱང་། །མྱ་ངམ་གནས་ཀྱི་དཔག་བསམ་ཤིང་འདྲ་ཡི། །སྙིགས་དུས་མཐའ་འཁོབ་གནས་སུ་རྗེ་རྒྱལ་འཁྲུངས། །ཆོས་དོན་ལྷུར་མཛད་ཀུན་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བས། །དོན་འདི་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བླ་མའི་བཀའ་ཡིས་བསྐུལ། །རྗེ་ཡི་བཀའ་ ལས་མི་འདའ་གཙོར་བགྱིས་ཏེ།།བཀའ་དྲིན་བླན་ཞིང་ཅི་ནས་མཉེས་བྱ་དང་། །ཡོངས་ལ་ཕན་དགོངས་རྒྱ་ཆེན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྔོན་མཁས་རྗེས་འབྲངས་རྩོལ་བ་གཏུགས་ཏེ་བསྒྱུར། །དེ་བས་ཆོས་རྗེས་འབྲང་བའི་དམ་པ་རྣམས། །ཡང་དག་དོན་བཙལ་རྗེས་སུ་མོས་བློ་ཡིས། །ཆོས་མཆོག་ བཀའ་དྲིན་དམ་པ་ཤེས་བྱས་ལ།།དོན་བཞིན་དཔྱད་པས་བཀའ་དྲིན་བསམ་པའི་རིགས། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཨཱ་ཙཨཱརྱ་ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་བརྨྨ་དང་། ཀ་མ་ལ་གུཔྟ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

"圆满"即究竟，以阿赖耶识转依为相的镜像智慧本性之教法方式，以及自性身、空性解脱门、大菩提心、大手印教授方式。
从"胜者"到"般若波罗蜜多义之精要"仅此而已，故禁止不知而说知义。
菩提心及广大般若波罗蜜所生起，
我因讲解此续所积无量诸善业，
以般若波罗蜜欢喜心所生善，
愿成遍覆无余世间大金刚持。
吉祥胜初续中《秘密般若波罗蜜多出生》第一分印契解释圆满。
密意难解声词义，
无慧精进等诸因，
如法修行多已过，
虽无他力我心喜。
荒地如意树般之，
浊世边地生胜主，
重法义悲悯一切，
为成此义师令促。
以不违师教为主，
报恩令喜为首要，
为利众生广大行，
随古智者勤翻译。
是故随法诸圣者，
以求真义信解心，
知胜法恩为殊胜，
应如法观察思恩。
印度堪布阿阇黎室利达嘎惹瓦玛、嘎玛拉格达，与大译师比丘仁钦桑波译校审定。


། །། @##། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུར། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་གཉེན་པོ། །བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་བསྟན་ནས།ད་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དཔལ་མཆོག་དང་པོ། །ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་གཉེན་ པོ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་དང་བྲལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་ བཞུགས་པ་ན།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་འདི་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཅན་ཐམས་ཅད་དོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་ངེས་པ་མཁྱེན་པ་སྟེ། དེ་བརྙེས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་བརྙེས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་མེད པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་དང་བྲལ་བ་དང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་སྤྲོས་པ་འདི་ ཡོད་པ་མ་ཡིན་པས་སྤྲོས་པ་མེད་པ་སྟེ།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་དང་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྟན་པ་ལ་ལྟོས་ནས་ཡང་ཞེས་བྱ་ བའི་སྒྲ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ།ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བློ་ལ་གནས་པ་སྟེ། འོག་ནས་བཤད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ།

如是在般若波罗蜜多分中，世尊大金刚持吉祥胜初作为阿赖耶识的对治，以菩提心大手印本性遍及一切后，现在在第二分根本续中，世尊大金刚持吉祥胜初作为染污意的对治，以等虚空智慧本性、远离一切法相执著的自性，为令所化众生现证布施波罗蜜多及三昧耶印相，故说"尔时"等。
"尔时"之声如前，即世尊在欲界一切他化自在天王宫殿中，为金刚手等菩萨众所围绕而住时，紧接着宣说此般若波罗蜜多门。"世尊"等已作解释。既是如来又是一切故为一切如来，即一切世界微尘数等的佛陀与菩萨异熟身自性之一切。彼等之密法性即了知坛城等十真实之决定，由获得此而称为获得一切如来密法性。
"一切法无戏论"即诸佛异熟身平等性智离染污，及一切法无相解脱门，于彼等无有此戏论故为无戏论，即离一切分别之布施波罗蜜多本性之意。"复"字是对应第一分所说般若波罗蜜多而说"复"字，即连接为"复说此般若波罗蜜多"。"此"即住于心中，指下文所说"大乐"等。


 །བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ སྟེ།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། མི་འགྱུར་བདེ་བ་ཀུན་གྲུབ་པས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ ཉིད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་ན་དམ་ཚིག་སྟེ།དེ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དོན་ཡོད་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ ཉིད་ནི་རྒྱུའོ།།དོན་ཡོད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཉིད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པར་རྫོགས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དེའི་སྒོ་ནི་འཇུག་པའི་ཐབས་ཏེ་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་རྟོགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དཔལ་མཆོག་ དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །དང་པོ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐོག་མར་གནས་པའོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དང་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་མཆོག་དང་པོའོ། །འདི་ཉིད་གསུངས་པ་ནི། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དང་པོ་ནི་ཐོག་མར་ བྱུང་བའོ།།ཐ་མ་ནི་དུས་ཚིགས་མེད་པ་ཅན་གྱིས་འཇིག་པའོ། །གང་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་དེ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །དབུས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་དབུས་ཀྱང་ཡིན་ལ། མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དབུས་མཆོག་སྟེ། དངོས་ པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པར་རྟག་པ་དང་བྲལ་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ ཤེས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་དང་།སྐུ་དེ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་སྟོན་པར་མཛད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདོད་ཆགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན། འདོད་ ཆགས་ཆེན་པོ་སྟེ།ཆོས་བདག་མེད་པ་ལ་ཆགས་པ་དང་། དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའོ།

既是乐又是大故为大乐，即布施波罗蜜多本性等虚空性智慧，如说："由成就不变乐，故说为大乐。"此即由所取能取诸分别不能破坏故为金刚。此即成为坛城等之因故为三昧耶，因为从彼必定生起坛城等，故说如是。
其如何？说"有义"等。有义即有果。金刚法性即因。既是有义又是金刚法性故为金刚法性，即圆满决定坛城等真实之意。其又如何？说"般若波罗蜜多"等。此中般若波罗蜜多即等虚空性智慧。其门即趣入方便，指以闻思修自性之智慧所了知并现证者称为彼。
其又如何？说"吉祥胜初"。胜即殊胜。初即最初住于贤劫等。既是胜又是初故为胜初。此即所说"无始无终"。其中初即最初生起。终即由无时际所坏。凡无始无终者即为无始无终，即平等性智慧本性法界。"中胜"即既是中又是胜故为中胜，表示离有无常执的等虚空性智慧。"说"即宣说。此表示世尊毗卢遮那作为现证无始无终等虚空智慧之因，及获得彼身之因的般若波罗蜜多门之开示。
"大菩萨大贪成就"等中，既是贪又是大故为大贪，即于法无我之贪，及从其同类因所生之金刚萨埵身。


 །དེ་ཡང་། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་རྗེས་སུ་དགྱེས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །འོད་ཟེར་དམར་པོ་སྣ་ཚོགས་འབར། །ཞེས་ གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་དཔའ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྟེ། མི་ བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དངོས་གྲུབ་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་དམ་པ་ལ་འཇུག་ པར་འགྱུར་ཏེ།རྒྱུའི་ངོ་བོར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པར་མཛད་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེར་རྫོགས་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་གྲུབ་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་བརྙན་དང་ མཚུངས་པར་བསྒོམ་པའི་དངོས་གྲུབ་དེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་གདུལ་བྱ་རྣམས་གྱུར་པའོ།།འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཏོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་རྫོགས་ ཤིང་རྟོགས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དམ་པ་ཞེས་བྱའི་ཉན་ཐོས་དང་། རང་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

其又：
"大贪世尊尊，
随喜诸成就，
金刚萨埵印，
种种红光焰。"
其胜成就即大贪胜成就，即吉祥金刚萨埵成就，及其种性成就即大贪成就。大菩提自性之萨埵即大萨埵，即不动佛自性之心及心所。彼等以大手印等自性之成就于所化众生相续中生起大手印等者，即趣入殊胜大乐成就，作为因之本性而允许。大乐已说讫。于彼圆满即成就大乐胜成就。
此表示：金刚萨埵大手印殊胜成就即以修习等同金刚萨埵影像之成就，令所化众生成为不二智慧本性大乐本性。此显示金刚萨埵坛城。
"大乐胜成就"中，大乐即不二智慧，圆满证悟彼即称为大菩萨大乐胜成就，即具无上正等正觉自性之心及心所者称为大乐胜成就，而非声闻缘觉之自性。大菩萨之一切如来大菩提即一切如来大菩提及成为大菩提之因，即大菩提坛城。


 །དེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ མཆོག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།དེའི་དོན་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་མཁྱེན་ནས། ཆ་མཉམ་ པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པར་མཛད་ལ། དེས་ཀྱང་གདུལ་བྱ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྟོན་ཏོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དམ་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་བདུད་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དམ་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི། བདུད་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་བདུད་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དེ།མཐོ་རིས་དང་ཐར་པའི་དགེ་བའི་སྲོག་གི་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པའོ། །དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱིས་དེ་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པ་སྐྲག་པར་མཛད་ནས། གདུག་ ཅིང་གཏུམ་པ་ཉིད་ལས་བཟློག་པའོ།།དེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་གང་གི་ཚེ་སེམས་ཅན་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཞི་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཛད་པར་མི་སྤྱོད་པ་དེའི་ཚེ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་སྤྲུལ་ ནས་དེས་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་རྣམས་སྐྲག་པར་མཛད་དེ།སྡིག་པ་ལས་བཟློག་ནས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྐྱེད་པར་མཛད་པ་སྟེ། འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་བསྟན་ཏོ། །བདུད་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་དངོས་ གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའི་བདག་པོའི་དངོས་གྲུབ་ལ་འཇུག་པར་གྱུར་པ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ན་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོར་གནས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་སྟེ་ཁམས་ གསུམ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེར་བདག་པོར་གྱུར་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ན་སྤྱོད་པའི་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྤོང་བ་རང་དབང་དུ་གྱུར་པའོ། །དེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྙེས་པའོ།

其胜成就即圆满成就如来大手印等，其趣入之义即：了知无上正等正觉自性无缘大悲本性之心及心所，为摄受平等行持之众生故，生起如来坛城等，由此令所化众生成就如来大手印等成就。此显示如来坛城之成就。
大菩萨一切如来大菩提胜成就已说讫。彼趣入摧毁一切大魔力之胜成就者，大魔及一切即一切大魔，即断绝生天解脱善根之暴恶等及其眷属。彼等之摧毁即金刚部令其摧毁等趣入而令惊怖，从凶暴中转回。其胜成就即圆满大手印等。
此表示：当为凶暴众生利益而如来自性以寂静方式不能行持时，化现金刚部令彼等凶暴者惊怖，从恶业中转回而生起金刚部大手印等成就。此显示金刚部坛城之义。摧毁一切魔之胜成就已说讫。
彼大菩萨趣入三界无余主尊成就者，十方欲界、色界、无色界本性所住即三界无余，即一切三界。于彼成为主尊即于三界所行烦恼及习气断除自在。其胜成就即获得调伏一切众生三昧。


 །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། གང་གི་ ཚེ་སེམས་ཅན་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པར་མ་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་མཛད་པར་མི་སྤྱོད་པ་དེའི་ཚེ།རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པའི་ལམ་ལེགས་པར་སྟོན་པར་མཛད་ལ། དེ་ལས་དེ་རྣམས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་པར་གྱུར་པ་སྟེ།འདི་ནི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའི་བདག་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་ མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་། ལས་ཀྱི་ སྒྲིབ་པ་སྤངས་པས་ཡང་དག་པར་སྦྱངས་པའོ།།དེའི་དོན་དུ་འཇུག་པ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའོ། །དེའི་རྫོགས་པའི་རྒྱུའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་དེ་ལ་འཇུག་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། དེ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྦྱོང་བ་ལ་བརྩོན་ཞིང་སྐྱེད་ པར་མཛད་པའི་རྒྱུའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཇི་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་ན། རྟག་ཏུ་འཁོར་བར་འཇུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འཁོར་བ་མཐའ་མེད་པར་ ཡོངས་སུ་མི་འདོར་བའི་ཐུགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིའོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྩོན་འགྲུས་ནི་དགེ་བའི་ཆོས་ལ་མངོན་པར་སྤྲོ་བའི་བརྩོན་པ་ཆེན་པོ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་བརྩོན་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཇི་ སྲིད་པར་ཁམས་གསུམ་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས་སེམས་ཅན་རྣམས་སྒྲོལ་བ་ལ་སྦྱོར་བར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་མཛད་པ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་ གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ལས་བཟློག་ཅིང་ཐར་བར་མཛད་པའོ།།ཕན་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་རྣམ་པར་སྨིན་པ་བདེ་བར་གྱུར་པའི་ལས་སོ། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་ལུས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བདེ་བ་མྱོང་བ་དང་། བསམ་གཏན་ལས་བྱུང་ བའི་ཡིད་ཀྱི་བདེ་བའོ།

此显示如下义：当众生非为凶暴时，不以金刚部方式行持利益，彼时以自性清净三昧善为彼等开示正道，由此彼等成就调伏众生大手印等成就。此显示圣观自在坛城之义。
大菩萨三界无余主尊之胜成就已说讫。趣入无余大乐之胜成就者，所谓无余众生界已说讫。彼等清净即清净一切障，由断除烦恼障、法障及业障而正清净。为此趣入即希求。趣入彼圆满因之因即趣入如前所说胜成就，即成为如前所说成就清净众生界精进生起之因性，此为语义。
云何大菩萨？谓恒时趣入轮回者，即具有为清净众生故于每一刹那不舍无尽轮回之心者。所谓大精进者，精进即于善法生起大勤勉，具此大勤勉即大精进者，彼等具大精进者于尽轮回际中令众生解脱三界大海而修行，此为语义。
救护无余众生界者，即遍救护，令十方无余众生界脱离地狱等怖畏而得解脱。一切利益即未来时成熟为安乐之业。一切安乐即以此身所受安乐及由禅定所生意乐。


།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་ནི། ཕན་པ་དང་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་སྟེ། དེས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མཆོག་ཏུ་བསྟན་ཅིང་བདེ་བ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ དངོས་གྲུབ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་ཐོབ་པའོ། །དེའི་དོན་དུ་འཇུག་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་གྲུབ་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། གང་གི་ཚེ་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་བརྩོན་འགྲུས་ཞན་པ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལ་འཇོག་པར་མི་ནུས་པ་དེའི་ཚེ།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞན་གྱི་དབང་གིས་ཕྱི་མའི་མཐའ་མེད་པའི་འཁོར་བར་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ། འདིས་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ཏེ། གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལེ་ལོ་ཅན་གདུལ་བ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞན་གྱི་དབང་གིས་འཁོར་བ་ཕྱི་མའི་མཐའ་མེད་པར་གནས་ པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཇི་སྲིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཁོར་བས་ན་འཁོར་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་དང་། དེའི་གནས་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དེར་གནས་པས་ན་འདུག་པར་གྱུར་པའི་ཚེ་སྟེ་འདུག་པར་གྱུར་པ་ནི་གནས་པར་མཛད་ པ་སྟེ།མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །འདུག་པར་གྱུར་པ་དེ་ཡང་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། མཁས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། མཁས་པ་ནི་གཟི་ཅན་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཐབས་ཀྱི་མེས་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་བུད་ ཤིང་ངེས་པར་སྲེག་པར་མཛད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །དེ་སྲིད་མཚུངས་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདུལ་བྱ་རྣམས་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཚུངས་པ་མེད་ཅིང་། ཉན་ཐོས་ དང་།རང་སངས་རྒྱས་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་ཞིང་མཉམ་པ་མ་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དགོས་པའི་དོན་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་ཞིང་ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པས། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་དོན་བྱེད་ཅིང་རྫོགས་པར་ནུས་ཤིང་ སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བས་ན་འཁོར་བའི་གནས་སུ་མཁས་པའི་མཆོག་དེ་རྣམས་འདུག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

以如前所说一切利益安乐而遍救护者，即以一切利益安乐而遍救护，由此显示众生界殊胜并令趣入安乐。此为何？即大乐成就，获得佛果及金刚持果位。为此趣入即如前所说成就。
此显示：当所化众生界精进微弱，世间自在无法安住于自性清净三昧时，以大悲他力于无后际轮回中，以事业成就智令所化众生界决定趣入佛果及金刚持果位。此显示虚空藏坛城之义。
何以故者，即为何因，为显示瑜伽士以大悲他力为调化懈怠所化众生界故住于无后际轮回，故说"乃至"等。轮回即轮转，为有情世间及器世间。住彼故为安住时，安住即以不住涅槃方式而住。此安住者复是谁？说"胜智者"，智者即具威德，以般若波罗蜜多及方便火必定焚烧烦恼习气薪柴者，即大金刚持等大菩萨。胜即殊胜。
"尔时无等众生利"者，义为随所化根机而无与声闻、缘觉及世间天等相等相似，以不入涅槃及无余涅槃而能作利益并圆满行持众生所需之义。是故彼等胜智者安住轮回处。


 །བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་བུད་ཤིང་བསྲེགས་པར་གྱུར་ཀྱང་ཇི་ལྟར་འཁོར་བར་གནས་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བ་དང་། རྨི་ལམ་དང་འདྲ་བ་དང་། སྤྲུལ་པ་དང་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་གཟུང་བ་ནི་ཐབས་ཏེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཐབས་ནི་ཤེས་ རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐབས་སོ།།དེའི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྟོགས་པའོ། །དེང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་སྔ་མའི་འཕེན་ཤུགས་ཏེ། དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེས་སྒྲུབ་པ་ནི་བསྐྱེད་པ་སྟེ། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གྲུབ་པ་བསྒྲུབས་སོ་ ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཅི་འཁོར་བའི་ཉེས་པ་དེས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། ཆོས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཀུན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གཉིས་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་རྒྱུར་གྱུར་པ་དེས་སོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དངོས་རྣམས་དག་པར འགྱུར་བ་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྲིད་པ་ནི་འཁོར་བ་སྟེ། དེ་དག་ནི་སྲིད་པའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །འཁོར་བ་སྲིད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་གནས་པར་རོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་དེ་གང་གི་ཕྱིར་མཁས་པའི་མཆོག་དེ་རྣམས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ རྣམ་པར་དག་པས་སྲིད་པ་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་འཁོར་བའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་འཁོར་བའི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བཞིན་དུ་འཁོར་བར་བཞུགས་པར་མཛད་ཅེ་ན། ཆགས་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འདོད་ ཆགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་རྣམས་བསྡུའོ། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདུལ་བས་ན་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པས་འདུལ་བའི་ འཇིག་རྟེན་སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་སོ།།འདིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་འདུལ་བས་ན་འདུལ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པའོ།

虽然焚烧带有习气的烦恼薪柴，为何仍住于轮回？说"智慧"等。般若波罗蜜多已如前说。大手印等本性如影像、如梦境、如幻化等所执取为方便，般若波罗蜜多与方便即般若波罗蜜多之方便。其智慧即证悟。加持即前之势力，无缘大悲即悲之异名。以此成就即生起，显示成就不住涅槃。
岂不为轮回过失所染？说"诸法"等。法亦是一切亦是故为诸法，即菩提心、布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多等本性，彼等清净即离二性，以一切法清净为因。"即"为限定词，义为因一切法清净故。
"诸法成清净"者，有即轮回，彼等离有过失。"轮回中"者，即轮回住时。"即"字义为何故，因彼等胜智者以一切法清净而令有清净。是故离轮回过失。
彼等如何离轮回贪著而住于轮回？说"贪欲"等。贪欲即金刚萨埵。"等"字摄集如来、金刚、莲花、宝生诸部。贪欲等即贪等，以彼调伏故为贪等所调伏世间众生界。以此调伏众生界故为调伏，即安立于佛果及金刚持果位。


 །ཅིའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་རྣམས་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པས་འདུལ་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་སྡིག་བྱེད་ལ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།འཁོར་བ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མའི་མཐའ་མེད། །འདོད་པའི་སྲིད་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྲིད་པས་ན་འཁོར་བ་ཡིན་ལ། དེ་བས་ན་འཁོར་བ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ནས་སྲིད་པ་རྒྱུ་བའི་ཚེ་རྟག་ཏུ་བུད་མེད་བསྟེན་པ་ལ་སོགས་ པའི་སྡིག་པ་བྱེད་པའི་འཇིག་རྟེན་དེ་རྣམས་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འཁོར་བ་སྲིད་དུ་བདག་ཉིད་འདུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པ་རྣམས་ན་རྟག་ཏུ་བུད་མེད་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་བསྟེན་ཅིང་མངོན་པར་ཞེན་པའི་སྡིག་པ་ལ་འཇུག་པ་ རྣམས་བཟློག་ཅིང་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་དོན་དུའོ།།ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་དོན་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདུལ་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོར་བྱེད་པའོ། །འཁོར་བ་སྲིད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་བ་ཕྱི་མའི་མཐའ་མེད་པའི་ བར་དུའོ།།བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གིས་ཏེ་མི་དམིགས་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་བྱེད་པ་པོར་འགྱུར་བས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་བདག་ཉིད་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྒེག་པ་དང་།ཞི་བ་དང་། དྲག་པོ་དང་། དཔའ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཡོད་ལ། དེ་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཁས་མཆོག་དེ་རྣམས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་ མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གལ་ཏེ་དེ་རྣམས་སེམས་ཅན་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་གནས་ན་འཁོར་བའི་ཉེས་པ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པས་ཇི་ལྟར་གོས་པར་མི་འགྱུར་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་ཇི་ལྟར་པདྨ་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁ་དོག་དམར་པོས་ནན་ཏན་དུ་དམར་བས་ན་རབ་ཏུ་དམར་བའོ།།ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རབ་ཏུ་དམར་བ་ཡང་ངོ་། །ཚོན་གྱིས་ཉེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞེན་པའི་ཉེས་པ་ནི་ཚོན་གྱིས་ཉེས་པ་སྟེ། རྫས་ གཞན་དང་འདྲེས་པའི་ཉེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་མི་འདོར་བ་སྟེ།དེ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཚོན་ཡོད་པའི་ལྗན་ལྗིན་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མས་གོས་ཤིང་འབགས་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་གནས་ཀྱི་ ཉེས་པ་ཡིས།།འགྲོ་ཕན་རྣམས་ལ་མི་གོས་སོ།

为何以贪等调伏世间？说"世间作罪"等。
轮回无始无终。以欲有等自性为有故为轮回，因此从无始无终轮回中流转时，恒常亲近女人等作罪的世间众生，为净化彼等故，"于轮回中调伏自身"。为遮止并净化在欲有、色有、无色有中恒常亲近女人等境并执著入罪者。"即"为限定词，义为为净化彼等故。调伏即成就不住涅槃体性。"于轮回中"即至轮回无终际。"自身"即自己，成为无缘大悲体性之作者，故成就不住涅槃自性业的体性自身，此为异名。
此显示如下义：因有以金刚萨埵等妙艳、寂静、忿怒、勇猛等相调伏之众生，为调伏彼等故，彼等胜智者以金刚萨埵等方式于轮回中成就不住涅槃体性，此为其义。
若彼等为调伏众生住于轮回，如何不为轮回过失贪等所染？说"如何"等。如莲花以自性红色极为鲜红。"又"即"亦"之义。极为鲜红亦然。"染料过失"即执著过失为染料过失，即不舍离与他物混合等过失，彼不为贪等过失所染。彼亦不为有染料垢等污垢所染污，此为异名。"如是不为处所过失，染污利生诸者"。


 །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གནས་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་སྟེ། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་འདས་པའི་སྲིད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པའོ། །དེའི་ཉེས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའོ། །དེས་མ་གོས་པ་ནི་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རྟག་ཏུ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་རྒྱུན་དུའོ།།འགྲོ་ཕན་རྣམས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་ཇི་ལྟར་པདྨ་ཤིན་ཏུ་དམར་ཞིང་ཆུ་ལས་སྐྱེས་སུ་ཟིན་ཀྱང་། ཆུའི་འདམ་ལ་སོགས་པ་ཆུའི་ཉེས་པས་གོས་ཤིང་ འདྲེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཆགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འཁོར་བར་སྐྱེས་སུ་ཟིན་ཀྱང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་བའི་ཉེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཇི་ལྟར་ན་ སེམས་ཅན་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བའི་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ཆགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འཁོར་བར་གནས་པ་ན་འཁོར་བའི་ཉེས་པས་ཇི་ལྟར་གོས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།འདོད་ཆགས་ལ་ཞེན་པའི་སེམས་ཅན་གཞན་དག་དང་འདྲ་བར་གོས་པ་ཁོ་ནར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྟོག་ཅིང་འདི་ སྙམ་དུ་སེམས་པ་དེ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་།ཅེས་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའོ། །དེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ལ་དམིགས་སུ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་དེས་ ནི་དེ་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་མངའ་ཡང་།སྔོན་གྱི་འཕེན་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་འཇུག་པར་མཛད་དེ། དེ་བས་ན་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་བའི་ཉེས་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ གྱིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་མི་གོས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། ། གང་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་དང་ཤིན་ཏུ་བྲལ་བ་ཡིན་པས་ནི་བདེ་བ་ཆེའོ། །འདིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །ནོར་ཆེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་ཅིང གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཁྲོ་བོར་སྣང་བའི་ནོར་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་ནོར་ཆེ་བའོ།

所谓"处"即三界，以不住涅槃有之体性而住。其过失即贪等。不为彼所染即不被染污。"恒常"即持续。"利生诸者"即具有圆满一切众生界之一切利益之心。
此显示：如莲花虽极红且生于水中，却不为水泥等水之过失所染污混杂。如是，令一切众生成熟解脱之具贪欲菩萨虽生于轮回，却不为贪等轮回过失所染。
又，如何令众生成熟解脱之具贪欲菩萨住于轮回时不为轮回过失所染？应如同执著贪欲的其他众生一样必定被染污。为遣除如是思虑，说"大贪清净"。大贪即大悲。以彼清净即大贪清净，因为彼等具无缘大悲故，虽于彼等无分别，然以往昔愿力趣入利益众生。因此，由大贪清净故，彼等不为贪等轮回过失分别自性所染，此为其义。"即"字为限定词，即唯不染污。此显示一切众生亦为金刚萨埵体性。
关于"大乐"，大乐已说。具大乐者即大乐，以大贪清净性故远离一切分别行故为大乐。此亦说明是如来体性。"具大财"即为调伏凶暴众生故，具有方便智慧忿怒显现之财者即具大财。


 །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་ནི་ནོར་ཆེ་བ་སྟེ་འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་ སྟོན་ཏོ།།ཁམས་གསུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྟེ་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཁམས་གསུམ་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དེ་དེ་ཐོབ་པའོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ ཉིད་བརྙེས་པ་སྟེ།འདིས་ཀྱང་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སེམས་ཅན་དོན་རྣམས་བརྟན་པར་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འཁོར་བའི་ཕྱི་མའི་མཐའ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདུལ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ གྱི་དོན་ཏེ།དོན་དེ་མཁས་པའི་མཆོག་དེ་རྣམས་མཛད་པའོ། །བརྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ། །དེ་ཡང་དོན་དུ་གཉེར་པས་ན་དོན་ཏེ་མཁས་པའི་མཆོག་དེ་རྣམས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་ཞིང་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྣམས་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཐ་ཚིག་གོ།།འདིས་ཀྱང་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་སྟོན་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གང་ལ་ལ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་དམ་སྐྱེས་པའམ། ཁྱེའུ་འམ་བུ་མོ་གང་ ཞིག་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་འདི་ཉིན་རེ་ཞིང་ནང་པར་ལངས་ན་འདོན་པ་གཞན་གྱིས་བསྟན་པ་ལས་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པའམ།གླེགས་བམ་དུ་བྱེད་པའམ། ཀློག་པར་བྱེད་པའམ་ཉན་པ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྟན་པ་ནི་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་ གྱིས་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ནི་ཐོས་པར་བྱེད་པའོ།།ཐོས་ནས་ཚིག་དང་དོན་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་མ་བརྗེད་པར་བློ་ལ་འཇོག་པར་བྱེད་པ་ནི་འཛིན་པའོ། །ཡི་དམ་དུ་བླངས་ནས་གླེགས་བམ་ཀློག་པར་བྱེད་པ་ནི་ཀློག་པའོ། །དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཡིན་གྱི་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་བརྟག་པའི་ དོན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པས་སོ།

以大贪清净性远离分别者即具大财，此亦显示是金刚部体性。三界自在即世间自在，因为是其体性故为三界自在，即获得彼。以大贪清净性故断除烦恼及习气，故获得世间自在，此亦说明是莲花部体性。
"坚固利众生"即以成办事业智慧，乃至轮回后际，随众生根机调伏，此为众生利益，彼等殊胜智者行此。坚固即不退转。又因追求利益故为利，即彼等殊胜智者以大贪清净性于每一刹那以化身行众生利益，此为其义。此亦说明是宝部体性。
今为显示宣说般若波罗蜜多门之功德故，说"若有人"等。"若有人"即男女或童男童女，如所说般若波罗蜜多门，每日清晨诵持，或从他人所教而如教授，或制成经函，或读诵，或听闻即从师所教以耳识自性所持即为听闻。听已了知文义不忘而置于心即为受持。发誓受持而读诵经函即为读诵。"及"字为总摄义，非二边观察义，因说于此生即得成就故。


 །བརྟག་པའི་དོན་དུ་ཁས་བླངས་ནས་ནི་གླེགས་བམ་བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ན་དེ་ལྟར་མི་འདོད་དེ་བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་ལེན་ པ་མེད་པར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཁ་ཏོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ལ།བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་དེས་ཀྱང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བོ།།ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པར་གནས་པའོ། །ཚེ་འདིར་ཞེས་པ་ད་ལྟར་ཉིད་ལ་བསྙེན་ཅིང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཀྱང་འགྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པ་དེས་ཀྱང་།རྣལ་འབྱོར་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བས་ན། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བོ་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའོ། །དེ་འཆང་བས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཀློག་པ་ལ་སོགས་པ་ཉམས་སུ་ ལེན་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ལ།ཡང་དེས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་ཅིང་དེས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་དམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཐོབ་པར་ འགྱུར་རོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཉིད་ནི་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ། རིགས་ལྔ་པོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །དེ་བས་ན་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་དང་དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་ནི་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ།

以下是完整的中文直译：
若仅为观察而受持并读诵经函，于此生中不会成为最胜成就，因为不希求如是，若无修持自性智慧之实修，则不会生起最胜成就。以此等方式，瑜伽士若精进于持诵等，将获得持金刚等之乐与喜，以此乐与喜亦能成就大乐金刚具义誓言之成就，即吉祥金刚萨埵大手印成就。
其特殊性如何？即殊胜，无有后际而住。"此生"即于现在修习并获得。"一切如来大密最胜成就亦得成就"者，即以获得金刚萨埵大手印等成就，瑜伽士亦将获得一切如来不二智慧之成就，故称为一切如来最胜密密成就。
"成为大持金刚"者，一切法之真如即大金刚。因持彼故为大持金刚，即以真如一味智慧体性，为无始无终法界自性之大毗卢遮那。"如来"即成为五如来之体性。此说明：瑜伽士若具足修持读诵般若波罗蜜多等，将获得吉祥金刚萨埵大手印等成就，复由此获得一切如来不二智慧，并由此获得大持金刚性或如来性。
大乐金刚即不二智慧。彼即具义誓言，为生起五部之因。故如前所说获得第一吉祥及彼。既是一切如来又是大乐，故为一切如来大乐。彼即不可分故为金刚。


 །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཐོབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་ཞེས་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྐྱེད་ནས་དེར་འདུག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན འདས་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་རང་གི་རིགས་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གིས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་ བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་བསྟན་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་སྒོམ་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་དོ།།འདི་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཡིན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མི་བསྐྱོད་པའི་སེམས་དང་ སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་སྔོན་གྱི་འཕེན་ཤུགས་སོ། །དེའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་གསང་བའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་ལས་དེ་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེའི་ ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།།ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དེས་རྒྱལ་པོར་གྱུར་ཞིང་འབར་ལ་མཛེས་པས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"般若波罗蜜多门"，即是获得般若波罗蜜多方便之门，称为般若波罗蜜多门。如是宣说般若波罗蜜多门之法门作为吉祥金刚萨埵等坛城生起之因后，现今由修持大乐金刚萨埵宫殿之力而生起，住于其中。为使世尊吉祥毗卢遮那化现自部，如实灌顶金刚萨埵，以"尔时"等正文而说。
应解为"尔时，世尊住于大乐金刚萨埵宫殿中"。"尔时"之声表示紧接，即宣说般若波罗蜜多门后，以修持宫殿而生起大乐金刚萨埵宫殿之后即刻。"世尊"即毗卢遮那。
此复如何？说"如来"等，既是如来又是一切，故为一切如来，即大菩提心自性之心与心所，即彼等之金刚萨埵等形相。或者，既是一切如来又是金刚萨埵，故为一切如来金刚萨埵，即具大菩提自性之不动心与心所体性之意。
其加持即往昔愿力。其金刚即萨埵金刚。其最胜密密成就即生于如来部，因从彼生故。其广大仪轨即具十真实自性。以彼广大仪轨而成王尊，炽然庄严，故称世尊毗卢遮那。此说明其为如来部之体性。


 །ད་ནི་འདི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་འབའ་ཞིག་ཡིན་པར་ཡང་མ་ཟད་ཀྱི།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་ཉིད་ནི་གསང་བ་དོན་ཡོད་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་བརྟན་ཞིང་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པས་ན། གསང་བའི་དོན་ཡོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ རྒྱས་བཏབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ། །ད་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་པདྨའི་རིགས་སོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་ན་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ། །གཟུགས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དོ།།ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བཤད་དོ་ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །དེར་བཞུགས་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པར་གྱུར་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་དེར་ཞུགས་ཤེ་ན། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།གང་གིས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་སུ་ཆུད་ཅིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའོ། །དེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་ཕྱི་མའི་མཐའ་ཐུག་པ་མེད་པར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ བཞུགས་པའོ།།འདིས་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྟན་ནས། ད་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བྱ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
现在不仅仅是如来部之体性，也是宝生部之自性，为显示此义，故说"一切如来"等。既是如来又是一切，故为一切如来，即等同虚空智慧体性、布施波罗蜜多自性之心与心所，彼等之身语意金刚一切，从彼所生之宝生部身语意金刚。
彼即是秘密有义，圆满一切众生意乐，坚固不坏之印契，故说秘密有义印契，以彼等印契印持一切身语意金刚者，即称为彼。此说明世尊毗卢遮那是宝生部之体性。
现今为显示亦是莲花部之体性，故说"如来"等。般若波罗蜜多即具妙观察智自性之心与心所。彼等一切大誓言即莲花部。遍满一切虚空界故为大。是一切色之体性故为一切大誓言。如说"印契誓言"故。住于彼中即属于莲花部。
何故入彼？说"安住通达法性智慧"，通达并现证自性清净法性智慧者，即是通达法性智慧。于彼安住即以无分别方式无终际而住。此说明是莲花部之体性。
如是显示世尊为莲花部体性后，现今为显示是事业部之体性，故说"一切如来"等。一切如来即精进波罗蜜多与成办事业智慧体性、本性光明之心与心所，彼等之种种事业。


 །དེ་ལས་སྐྱེས་པའི་དགེ་བའི་ ལས་ཏེ་དེའི་ལས་ནི་སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་དང་།སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ལས་དེས་དུས་གསུམ་སྟེ་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་གྱི་དུས་རྣམས་སུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་གང་དག་གནས་པར་གྱུར་པ་དང་གནས་པར་འགྱུར་བ་དང་། གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ལ་སྤྲོས་པ་ནི་ཁྱབ་པའོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཀྱི་མཐའ་སྟེ་ལས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའོ། །འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཡིན་གྱི་རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུར་ཉེ་བར་བཏགས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལ་མི་བྱའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་འདིའི་འོག་ནས་ལོགས་ཤིག་ཏུ་བསྟན་པས་སོ། །འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་ནས།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཞུགས་གནས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དུ་མ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དུ་མ་སྟེ་མང་པོར་རབ་ཏུ་ གནས་པའི་གནས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དུ་མ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་རྩེ་མོ་ལ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཡོད་པའོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཡང་ཡིན་ ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཡང་ཡིན་པས་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དུ་མ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་འཕྲོ་ཞིང་འགྱེད་ལ་དེ་ཉིད་ན་འབར་བ་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་ཡིན་ཞིང་དེ་ཉིད་འོད་ཡིན་ནོ། །དེས་སྣང་ཞིང་གསལ་བར་བྱས་པ་དེ་ནི་འོད་གསལ་ བར་བྱས་པའོ།།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འོད་ཀྱིས་གསལ་བར་བྱས་པ་དེར་རོ། །དེའི་འོད་ཀྱིས་གསལ་བར་བྱས་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་པར་མ་ཟད་ཀྱི་གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་བཏགས་པའི་བ་དན་སྣ་ཚོགས་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པས་མཛེས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་ནི་གསེར་ གྱི་རྒྱུ་ལས་བྱས་པའི་དྲིལ་བུའོ།།བ་དན་སྣ་ཚོགས་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་དར་གྱི་བ་དན་ནོ། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ནི་གཡོ་བར་བྱས་པའོ། །བཏགས་པ་ནི་སྦྲེལ་བའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་གིས་བརྒྱན་ཅིང་མཛེས་པར་བྱས་པས་བ་དན་གྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
从彼所生之善业，其事业即供养诸佛及利益众生。彼业于三时，即过去、未来、现在诸时中，遍及所有已住、将住、正住之世界。彼即业边，凡是成为业者即称为彼。世尊即是大毗卢遮那如来。
此处世尊毗卢遮那即是大毗卢遮那，而非以因果关系假名为大金刚持。何以故？因为此大金刚持将在下文另行宣说。此亦显示世尊是事业部之体性。
如是显示世尊之殊胜后，为显示大乐金刚持所住宫殿之殊胜，故说"安住诸半月"等。安住诸多半月之处，即称为诸半月安住处。既是金刚宝又是大故为大金刚宝，即五股金刚顶端有如意宝珠。既是安住半月又是金刚宝，故为安住诸半月之大金刚宝。
彼等放射种种光芒并普照，于彼处放光燃烧即是光明。以彼照耀显明即是光明照耀。如所说之光明所照耀处。不仅仅为彼光明所照耀，且以悬挂金铃之种种幢幡为风所动而庄严。金铃即以金为材所造之铃。种种幢幡即具种种色彩之绸幡。为风所动即摇动。悬挂即系缀。如是以彼等装饰庄严故为幢幡所庄严。


 ། དེ་ལྟ་བུ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་མེ་ཏོག་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཆུན་འཕྱང་དང་། གོས་དང་། མེ་ལོང་རབ་ཏུ་འཕྱང་བའི་དྲ་བས་ཀྱང་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རིགས་སྣ་ཚོགས་ཤིང་ཐ་དད་པས་རྣམ་པ་དུ་མར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས པས་མཛེས་པར་བྱས་པའོ།།མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཕྲེང་བ་དང་། གོས་དང་མེ་ལོང་རབ་ཏུ་འཕྱང་བའི་དྲ་བས་ཀྱང་རབ་ཏུ་བརྒྱན་ཅིང་མཛེས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དེ་ལྟ་བུ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་ཁ་ཁྱེར་སྣ་ཚོགས་པའི་ལེགས་པར་གནས་ པའི་ལྷའི་བུ་མོ་དགོད་ཅིང་སྒེག་ལ་གླུ་དང་གར་བྱེད་པས་བསྔགས་ཤིང་བསྟོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་སྣ་ཚོགས་ཤིང་ཁ་དོག་དུ་མ་དང་ལྡན་པའོ།།ཁ་ཁྱེར་གྱི་ནང་ན་གནས་པའི་ལྷའི་བུ་མོ་ཆེན་མོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དགོད་ཅིང་སྒེག་པས་རྩེ་བ་དང་། གླུ་ དང་གར་གྱིས་ཀྱང་ཀུན་ནས་བརྒྱན་ཅིང་མཛེས་པར་བྱས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་གླུས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་ཅིང་རབ་ཏུ་བསྐུལ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གླུ་ཉིད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུམ་གྱི་གླུས་ཡང་དག་པར་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་ པར་དང་ལྡན་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་བཞུགས་པའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་སྐུའི་གསང་བའི་ངོ་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེའི་བཞུགས་ གནས་ནི་ཕོ་བྲང་སྟེ།དེ་ཉིད་གཞལ་ཡས་ཁང་ཡིན་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཞུགས་གནས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་སྟེ། དེར་བཞུགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གནས་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྟན་ནས། དེའི་ དོན་བསྒོམས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཞུགས་གནས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན བཞུགས་ནས།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དེ་མ་ཐག་པའི་དོན་སྟོན་པའི་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文直译：
不仅如此，还以种种花朵的垂帘以及衣服和镜子垂挂的网而庄严。由于种类繁多且各异，故成多种形态，因此以种种花朵而庄严。花垂帘即花鬘，以如是花鬘及衣服和镜子垂挂之网而庄严美化。
不仅如此，还有种种阑额上善住的天女欢笑嬉戏，以歌舞赞叹称颂，即具有种种多彩之色。阑额中所住的大天女即一切如来陀罗尼之本体，以欢笑嬉戏及歌舞而普遍庄严美化。彼等之歌显示坛城之真实义并劝请。以彼等之歌赞颂即以三真实之歌如实称述功德。
具如是功德殊胜之大乐金刚萨埵于无量宫中安住。大乐即说为不二智慧。从彼所生之金刚萨埵即身密之本体大乐金刚萨埵。其住处即宫殿，彼即无量宫，故为大乐金刚萨埵住处之无量宫。于彼安住即世尊毗卢遮那所住。
如是宣说般若波罗蜜多后，以修习其义而生起大乐金刚萨埵住处之无量宫，如所说具功德殊胜之世尊毗卢遮那于如所说具功德殊胜之无量宫中安住。随即为显示世尊金刚萨埵自身坛城，为显示向如来祈请随许及灌顶，故说"尔时"等。"尔时"之词表示紧接之义。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཁྱད་པར་སྟོན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། དེ་ རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་དེའི་འཕེན་ཤུགས་སོ།།དེས་ན་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད་དོ།།དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དོ། །འདིས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ ཀྱང་ཡིན་ལ་མཁྱེན་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྟེ།པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་ངེས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་འདི་ལ་སེམས་ཡང་དག་པར་གཏོད་ཅིང་གནས་པས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།འདིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལས་ ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ལས་ཐམས་ཅད་དེ།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །དེ་ཡང་འཁོར་གསུམ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་འདྲ་ བའི་གཉིས་པ་མེད་པ་ཡིན་ལ་དེ་བས་ན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བཤད་དོ། །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ནི་ ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་ནོ།།དེ་རྣམས་གདུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདུལ་བར་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་འདུལ་བར་མཛད་པས་འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ མཛད་ལ་བྱ་བར་འདོད་དོ།།ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གདུལ་བྱའི་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་དེ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེའི་བདག་པོ་ཡིན་ པས་ན་དབང་ཕྱུག་གོ།།རིགས་ཐམས་ཅད་སྐྱེས་པས་ན་བྱེད་པ་པོའོ། །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པས་ན་འབྱིན་པ་པོའོ།




这段藏文的中文翻译如下：
所谓"一切欲"，是指金刚萨埵和金刚意所生等身的自性，因此是一切欲。由于解释说世尊金刚萨埵即是欲，所以为了欲而成为欲，这是"所化众生欢喜"的意思。既是欲又是一切，所以称为一切欲。
广大的成就仪轨称为"一切"，既是成就又是一切，所以称为一切成就，即是一切部族的大手印等成就。其仪轨即是修持方法。其广大是指通过部族坛城的区分而分类的各种修持相续。
"常"是指无始无终。"祈请如来"是指"请赐予我允许"的意思。"善说秘密观想"是指向世尊毗卢遮那佛祈请。
关于"如所说金刚萨埵乃至轮回住处"，此处轮回即是器世间。住于其中即是安住，以不住涅槃的方式在那里一直安住。
"乃至无等众生利"是指，因为是众生所欲求的缘故称为众生利，即是佛性或菩萨性。请赐予我允许成就如此殊胜的众生利益，意思是请允许我在轮回住世期间利益众生。
为什么这样说呢？因为说"众生界无边"，由于众生界是无边的，而且也只能在长时间后才能安立于佛性或持金刚性，不可能在同一时间使所有众生都具足善缘。
关于"具威求有者"，具威即是大菩萨。他们欲求有即是愿意在轮回中以不住涅槃的方式出生，他们欲求有是为了摧毁有的过患，为了息灭贪欲等过失。

 །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན། སྲིད་པའི་ཉེས་པ་གཞིག་པ་ཡིས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བའི་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ཉིད་རྒྱུད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱེ་ཞིང་ཐ་དད་པའི་ཆོས་རྣམས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་ཐམས་ ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་ནི་དེའི་དོན་དུ་བདག་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་གསོལ་ཅིག་ཅེས་པའོ།།ཡུལ་གང་ལ་ཞེ་ན། གསང་བའི་རྟོག་པ་མཆོག་བཤད་པ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། གསང་བ་ཡང་ཡིན་ལ་རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་གསང་བའི་རྟོག་པའོ། །རྟོག་པ་ ཡང་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས་ན་མཆོག་སྟེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྟོག་པ་བཤད་པར་བདག་ལ་གནང་བ་སྩོལ་ཅིག་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་གནང་བ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་བྱས་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལག་པ་གཉིས་སུ་བྱིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ རོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ལ་དམིགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆོས་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་ལ་དམིགས་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན་ གདུལ་བྱ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།འདིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བས་ན་འདུལ་བ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདུལ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེ།དེ་ལ་དམིགས་པའི་མིང་དེ་སྐད་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པ་སྟེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ཅེས་ བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་ན་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་པའི་དུས་སུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དེ་ནི་དམིགས་པ་མེད་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་ བའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་རྒྱུ་ཅི་ཞིག་གི་ཕྱིར་སྩལ་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

这段藏文的中文翻译如下：
因此，为了摧毁轮回过患，增长大乐的缘故，那些菩萨通过各种续部分别理解不同的法，证悟一切遍智智慧，为此请赐予我允许。
对于何处呢？所说"宣说最胜秘密观想"，既是秘密又是观想，所以称为秘密观想。观想又超胜于其他，所以是最胜，请允许我解说大乐金刚萨埵的观想。
"尔时"是指祈请允许之后。"世尊如来"是指如来毗卢遮那佛。如所说，将初始金刚大乐金刚萨埵如所说的成就相大乐金刚萨埵赐予双手。
关于"缘于一切法无障"，既是一切又是法，所以称为一切法，即是金刚萨埵等。他们的无障即是真如，缘于此即是现证。
做什么呢？说到"一切所化"等，由此调伏众生故为调伏，即是法界。一切的调伏即是调伏一切，这就是大悲，而且是无缘大悲。从此所生的初始金刚即是种种金刚，世尊金刚萨埵的五股金刚杵，缘于此的名为如是的三摩地中入定并现证，意思是说以初始金刚的形相专注一境。
"大乐初始金刚"是指在金刚界大曼荼罗中，世尊毗卢遮那佛手中所持的，在金刚萨埵化现时，那个初始大金刚因从无缘大悲中生起，所以称为大乐。
为何因缘赐予大乐金刚呢？说到"众生界"等，"无余遗"的含义已经解释过了。


 །སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་བསམ་ པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བསྐངས་པའོ།།དེས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་ནི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བཟློག་པའོ། །ཕན་པ་དང་བདེ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པ་རྫོགས་པའོ།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འབྱོར་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཞེས་པ་ནི་མཆོད་པའི་ལས་བཅུ་དྲུག་གི་ལས་སོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སེམས་ ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་དང་།ཕན་པ་དང་བདེ་བ་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་ བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕན་པ་དང་བདེ་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བསྐྱེད་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།བར་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བསྡུའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཤེས་པར་ཟད་དེ། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དམ་པ་སྟེ། རྒྱུ་དེ་དག་གི་ཕྱིར། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལག་པ་གཉིས་སུ་བྱིན་པའོ། །རྒྱུ་ཅི་ཞིག་གི་ཕྱིར་བྱིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ ལོས་སྒྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཞེས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་བསྐོར་བའི་ངང་ཚུལ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཉིད་ཀྱིས་དེར་ཅི་ཞིག་བྱེད་ཅེ་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ ཡས་དང་།དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།

这段藏文的中文翻译如下：
圆满一切无余众生界的所有意乐，即是满足一切所欲。由此而遍护一切众生，即是遍除一切恐惧。利益与安乐已经解释过了。一切成就即是圆满大手印等。圆满具足即是大持金刚等的富足。彼等事业即是十六供养事业。最胜成就即是圆满地和波罗蜜多等。
如所说，圆满一切众生界意乐的遍护、利益、安乐、一切成就、圆满具足、智慧、事业和最胜成就，即是圆满一切无余众生界的所有意乐，遍护一切众生的利益安乐，以及一切成就圆满具足的智慧事业最胜成就等。"为此"即是为了生起这些。
"中间"一词包含金刚意生等。一切如来真如即是毗卢遮那等五如来的真如。大持金刚的真如即是智慧而已。获得一切如来和大持金刚的真如，这就是最上成就。因为这些原因，如所说将那金刚赐予双手。
为何因缘而赐予呢？说到"为一切如来转轮王"，一切如来之轮即是坛城。具有转动此轮的本性，故为其本体。因此称为一切如来转轮王。
以一切如来转轮而于彼处做什么呢？说到"一切如来"等，毗卢遮那、不动、宝生、无量光、不空成就即是一切如来。彼等之身即是大手印。


 །དེའི་ཕྲེང་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཅོད་པན་རྩེ་བྲན་ཅན་གང་ཡིན་པ་སྟེ། དེའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཅོད་པན་ཏེ་དེའི་མགོ་ལ་བཞག་ནས་ རྡོ་རྗེ་དེ་དེའི་ལག་པ་གཉིས་སུ་བྱིན་པའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་བྱིན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་ཏོ། །གང་དུ་སོང་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ་སངས་རྒྱས་དང་བཅས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་སོ། །རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་ རྣམས་ཀྱི་ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་གི་ཁམས་ཉེ་བར་གཟུང་བའི་གཟུགས་ཀྱི་རྡུལ་ཏེ་དེ་ཉིད་ནི་ཕྲ་རབ་སྟེ།དེའི་ཚོགས་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་རྣམས་སུ་གཏོགས་པ་ནི་ཆུད་པའོ། །དེ་དག་ཏུ་གཏོགས་པའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་གི་དབང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་བཏགས་པས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ ཞེས་བྱའོ།།དེ་བས་ན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི་ལག་པས་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པས་བསྟན་པའི་དོན་གཞན་ལ་དགོངས་པས་ནི། དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དམ་པ་འགྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་གྲུབ་པའོ། །མིང་ཐོག་མར་བྱས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད ཅེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ཅིང་བཅས་ཏེ་ལུས་དྲང་པོར་བཞག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་གང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བྱིན་མ་ཐག་པའི་རྡོ་རྗེ་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་ནས། རང་གི་ ཐུགས་ཀར་འཇོག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

这段藏文的中文翻译如下：
其鬘即是由彼等所表示的有顶髻之冠。以其灌顶而灌顶，即是将宝冠置于其头上，并将彼金刚授予其双手。此后，授予彼金刚时，以等同一切世界微尘数的毗卢遮那等以名号灌顶而得灌顶。
往何处去？说到"世界"等，既是世界又是一切，故称一切世界，即具有佛陀的佛土。既是微尘又是一切，故称一切微尘，即是彼等的地水火风界所摄的色尘，这就是极微，其聚集即是一切世界微尘坛城。属于彼等即是包含。
一切属于彼等的如来以"世尊大持金刚"之名号灌顶而灌顶。其中，无始无终的法界即是大金刚，由此所生的最初五股金刚也因假名安立而称为大金刚。因此，手持此无始无终法界金刚真如一味智慧，故大持金刚即是世尊金刚手。
如是，从"世尊毗卢遮那"开始直至"以金刚名号灌顶而灌顶"为止所说的内容，依据其他意趣，是在解说第一瑜伽三摩地。现在，由"其后世尊"等开始宣说第二三摩地。"其后"一词如前。"世尊"等已经解释过。
如所说的众生界最上大乐成就即是大持金刚自身的成就。以名号为首的"一切成就"等，为获得金刚意生等的本性，结跏趺坐而安住正直身体。世尊毗卢遮那刚赐予的金刚依左胁，以置于自心的方式持执，这些已经解释过了。


།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་ གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱོར་རོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའོ། །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རང་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་རྣམས་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོ་དེ་ཕྱུང་བའོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་གྱི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའོ།།དེ་གང་གིས་བསྐྱེད་ཅིང་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་དེ་ནི་རང་གི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་གང་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རང་གི་སྐུ་དང་གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སླར་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་མངོན་པར་འཚང་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞི་བའི་ཉམས་མི་སྣང་བར་མཛད་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱིས་སྒེག་པའི་ཉམས་ཀྱི་ཆ་ལུགས་སུ་བཞུགས་པར་མཛད་པའོ།།བཞད་པ་ཆེན་པོ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་འཛུམ་པ་ནི་བཞད་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་མཛད་པས་ན་བཞད་པ་ཆེན་པོའོ། །སེམས་དཔའ་ཆེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྫོགས་པར་གཟིགས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཐུགས་དགྱེས་པས་འཛུམ་པ་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཡོས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད་དང་འདྲ་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཉོན་མོངས་ པ་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་སྙིང་པོ་འདིའི་མཐུས་གཡོས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་གཡོས་པ་ནི། །རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས་པ་སྟེ། །རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་འགུལ་བའོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེར་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ རྣམ་པར་སྦྱངས་པས་རྣམ་པར་དག་པའོ།།ཁམས་གསུམ་པ་མ་ལུས་པ་རྒྱས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ཉིད་ནི། ཁམས་གསུམ་པ་ཉིད་དེ། དེ་རྒྱས་པར་ནི་རབ་འབྱམ་མོ། །དེའི་སྤྲོས་པ་ནི་ཁྱབ་པ་སྟེ། གང་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོ་དེ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚད་དུ་གྱུར་ཅིང་བྱུང་བའོ།

这段藏文的中文翻译如下：
所谓"大乐金刚"，"大乐"已经解释过。其金刚即是从彼所生的十七字心咒本性之自性，故得此名称。"此"指刚才所说的。若问有何特征，所说：一切自印即是一切自己的手印，即是世尊大乐金刚萨埵的身语意金刚印。从彼等中出现世尊大乐金刚萨埵的心要。"嗡"等是十七字心咒。"其后"等易于理解。
"持一切如来拳印"即是双手结最胜菩提印。能生起并显现彼心咒者即是一切自性之印。若问从何处生起？说到"从自身语意金刚"，身语意金刚已经解释过。"复次现证大菩提"即是不显现如来寂静相，从金刚萨埵等乃至金刚降下，以妙欢喜相而安住。
"大笑大士"即是遍一切处的微笑为大笑，因作此故称大笑。大士即是金刚萨埵见到所化众生之利益圆满，诸如来心生欢喜而作微笑，此为语义。
"一切世界震动"即是类似娑婆世界的具烦恼佛土，彼等即是一切世界。彼等以此心咒力而震动。其极为震动即是六种震动，即六种摇动。"即彼金刚萨埵"即是属于彼处的众生界清净而得遍净。"三界无余遍满"中的三界性即是三界自身，其遍满即是广大。其广大即是周遍，由此世尊金刚萨埵大曼荼罗成就如是量而出现。


།དེ་ལྟ་བུའི་ཚད་དུ་གྱུར་པ་དེས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཡིད་བདེ་བ་ནི་དགའ་བ་སྟེ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེས་ན་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་ཏོ། །བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས པ་ལ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ ཡོད་པ་སྟེ།འདོད་པའི་དོན་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཐོགས་པ་མེད་པ་ནི་དེ་དོན་ཡོད་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མངོན་པར་འཕགས་པ་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་དུ་རྟག་པར་གནས་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་ཕྱུང་བའོ། །དེ་གང་ཞེ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ལ་དམིགས་པས་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཡོད་པའི་ཐོགས་པ་མེད་པ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་ བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཡང་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའོ། ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་རྣམ་པར་གནོན་པ་ནི་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ། རྡོ་རྗེ ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཐུས་དེ་རྟོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ་དེ་མཛད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འཁྲུངས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །སྐུ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འཁྲུངས་ནས།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པས་སྐུ་ཐམས་ཅད་ནས་ཕྱུང་སྟེ། ལོགས་ཐམས་ཅད་དུ་གནས་པར་གྱུར་པའོ།

这段藏文的中文翻译如下：
如是量成就后，如前所说世界中所住的一切众生生起一切安乐与喜悦的智慧。一切安乐即是世间与出世间的，从金刚萨埵等所生。喜悦即是欢喜，也应当如是了知。因此表达此义：获得一切安乐与喜悦。
关于"其后"等，"其后"是指刚刚过去。既是如来又是一切，故称一切如来即是金刚萨埵等的不二心与心所。彼等的有义即是有果，圆满所欲之义。无碍即是因为其本身即是有义。殊胜即是于一切虚空界中恒常安住的身语意金刚性中显现。其为何？即是世尊金刚萨埵心间所住的萨埵金刚。
缘如是手印本质而得此名的三摩地，即是入于一切如来有义无碍殊胜大金刚印三摩地。世尊入定后又作何事？说到"大乐"等，大乐已经解释过。从彼所生即是萨埵金刚即大萨埵金刚。其三昧即是金刚意生等大手印，因为彼等从彼所生故。其降伏即是得此名称，以金刚意生等形相调伏众生界，以金刚意生等力使其圆满了悟而作降伏。
世尊生起一切安乐与喜悦。关于"一切身"等，以如是所说方式，世尊大金刚持生起一切安乐与喜悦后，由金刚意生等从一切身中显现，安住于一切方位。


 །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ ཏེ།དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་ བ་ནི་དོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའོ།།དེ་རྣམས་སྩོལ་བ་ནི་སྐྱེད་པར་མཛད་པའོ། །རྟག་ཏུ་འབྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་ཞིང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྟག་ཏུ་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པའོ། །དོན་འདི་ཉིད་ བསྟན་པའི་སྤྱོད་པ་མཛེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་དཔའ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ ཕྱུང་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཀྱི་ངོས་ཐམས་ཅད་དུ་གནས་པ་ལས་མདུན་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཡིད་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གསང་བ་ཡིན་ནོ། །གཡས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ ལྟར་ན་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བྲན་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བསྟན་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ ཐོབ་པས་བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དམིགས་པའི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་དོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བའི་དོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་དག་པར་བསྐྱེད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའོ། །རྒྱལ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ པས་ན་རྒྱལ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

这段藏文的中文翻译如下：
如何殊胜？说"一切悉地"等。既是悉地又是一切，故称一切悉地，即金刚意生等手印的悉地。彼等本身的安乐与喜悦，以及一切悉地的安乐与喜悦，实际上即是悉地的安乐与喜悦。彼等赐予即是生起。恒常相应即是世尊大金刚持于每一刹那都相应，故称为恒常相应。此义即是所说的妙行。
大乐金刚已经解释过。其三昧萨埵即是世俗萨埵自性的萨埵即三昧萨埵。如是所说诸法从世尊身中显现，安住于世尊一切方位与隅角，其中前方即是金刚秘密意生，即金刚意生本身是金刚意生的秘密。"右方"等易于理解。
如是从"其后世尊"开始直至"诸仆"为止的教示，是解说第二三摩地。其后应知摄集为先的是第三。
今为显示已得三昧耶灌顶应当修持念诵之义，故说"其后"等。为显示阿阇黎羯磨仪轨及弟子入坛等仪轨，故说"其后世尊一切如来"等。世尊即是毗卢遮那。菩提金刚三摩地即是缘金刚萨埵的一心。
关于"一切众生"等，为一切众生安乐即是为圆满世间与出世间安乐。正生起即是正显现。大胜即是既是胜者又是大故称大胜，意为远离烦恼及习气。


 །འདི་གང་ལས་ཤེས་ཤེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་སྤངས་ཤིང་འདོད་ཆགས་དང་ བྲལ་དུ་ཟིན་ཀྱང་འདོད་ཆགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་ཞིང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རང་གི་བཙུན་མོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་རང་གི་བཙུན་མོ་ཡང་སྩོལ་བར་མཛད་ན་ཕྱིའི་དངོས་པོ་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ ལ་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོར་འཁྲུངས་པ་དེ་བས་ན་རང་ཉིད་འདུལ་བ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འདིས་སེམས་ཅན་འདུལ་བས་ན་འདུལ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་ཅིང་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་འཇོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་ནི་ མཆོག་སྟེ་གསང་བའི་རྟོག་པ་དམ་པའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་བརྟགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དང་། བརྟགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའི་རྟོག་པའོ། །དངོས་གྲུབ་རབ་སྩོལ་ གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ།།སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་དེ་སྟེར་བས་ན་དངོས་གྲུབ་རབ་སྩོལ་ཞེས་བྱའོ། །གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་དོན་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཡིན་ནོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་མ་ཆད་པ་སྟེ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར རོ།།ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དོན་ཡོད་ཅིང་ཐོགས་པ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བསྟན་པ་སྟེ་བཀའ་དོན་ཡོད་ཅིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་བསྟན་པ་དོན་ཡོད་ཅིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཅི་ ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་ནི་འདུལ་བ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་འདིས་འདུལ་ ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེའི་མཆོག་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་མཆོག་འདུལ་བར་ རྣམ་པར་གནོན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་སྟེ་དེ་མཛད་པའོ།

这段藏文的中文翻译如下：
从何处得知这些？说"因为"等。因为虽然已断除带有习气的烦恼并离贪，但为了摄受具有贪欲者并使其获得无上菩提，以化身佛后妃赐予自己的佛后妃，更何况外在事物？因为如是为利益一切众生，故生为大王，因此说"自身调伏殊胜"。由于调伏众生故称调伏，意为成就金刚萨埵等并安立大菩提。
这即是殊胜，即秘密最胜观想。"大乐金刚大"即是金刚萨埵大曼荼罗，由于是从观想而生，且是观想的自性，故为秘密观想。"赐予胜悉地"所说即是金刚萨埵等悉地。"赐予"即因给予悉地故称赐予胜悉地。"所说"即是祈请所说义成就。
世尊毗卢遮那即是大金刚持。"其后"即是无间隔，也就是祈请之后。"世尊"即是大金刚持，应连接为"宣说大曼荼罗"。
其殊胜如何？说"具义无碍教"，教即教义具足果报且无碍，故称具义无碍教。做什么？说"一切安乐"等。既是安乐又是一切故称一切安乐，意为金刚萨埵等悉地。这即是调伏，因为以此调伏并使获得金刚萨埵等一切安乐成就，故如是称。金刚欲即是金刚萨埵等手印的本性。其殊胜即是法界，从彼而生即是金刚最胜调伏降伏，即以金刚萨埵大曼荼罗的本性利益众生，即作此事。


།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཤུགས་ལ་གནས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་སོ། །དེའི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐུ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའོ། །དམ་ཚིག་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ བཀའ་སྩལ་པ་ནི་གསུངས་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གང་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུ་སྟེ་གང་གི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་མེད་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་སྣོད་དང་ལྡན་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་མི་འགྲུབ་པ་དེ་བས་ན་ཡང་དག་པར་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོའོ།།དམ་པ་ནི་མཆོག་གོ། །མིང་ཇི་སྐད་ཅེས་བྱ་ཞེ་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དམ་ཚིག་མཆོག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་པོའོ།།ཇི་ལྟར་བྲི་ཞེ་ན་ལེགས་སྦྱངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་ས་སྦྱངས་པ་དང་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་ག་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་ལེགས་པར་སྦྱངས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་དེའི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ ཡང་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཉམ་པར་བཞག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དུ་མ་སྤྱད་པའམ། གཞན་དུ་ སྤྱད་མ་མྱོང་བའོ།།ལེགས་པར་བསྒྲིལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་ཞིམ་པོས་བསྒོས་པའི་གསེར་གྱི་སྣོད་ལ་སོགས་པར་གཞག་པས་སོ། །མདུད་པ་རྣམས་ནི་མེད་འགྱུར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །སྲད་བུ་ཁ་བསྒྱུར་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་ལྗང་བ་དང་། སྔོ་བ་དང་། སེར་ པོ་དང་།དཀར་པོའི་ཁ་དོག་ཚོན་སྣ་ལྔས་ཁ་བསྒྱུར་བའི་སྲད་བུ་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཐིག་སྐུད་ཁ་བསྒྱུར་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་ལེགས་པར་ཐིག་གདབ་པ་ནི་དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོས་ཁ་བསྒྱུར་བའི་སྲད་བུས་དེ་ལེགས་ པར་ཐིག་བཏབ་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱའོ།

这段藏文的中文翻译如下：
"此"即是依据下文所说的力量而住。"大金刚秘密誓言"，既是金刚又是大故称大金刚，即具菩提相的心。其秘密金刚萨埵曼荼罗一切身，从彼所生即是金刚萨埵大曼荼罗。如是称为誓言的大曼荼罗之宣说即是所说。
"其后"如前，意为三种三摩地之后。"因为"是原因，因为若无入曼荼罗，众生不会成为法器，且不能成就金刚萨埵等手印等，因此当如实宣说，即是详细分别解说。
这是什么？说"大曼荼罗"，即金刚萨埵大曼荼罗。"殊胜"即最胜。问其名称如何？说"大乐"等。大乐已经解释过。其金刚最胜即是金刚萨埵一切身。从彼所生即是"最胜誓言"，即是金刚萨埵大曼荼罗。
如何绘制？说"善净"等，以净地和摄受仪轨善净曼荼罗处，于该曼荼罗地中央如法成办曼荼罗。且先如法作修习仪轨，于曼荼罗地中央以吉祥金刚萨埵大手印入等持而成办此大曼荼罗。"新"即是未在其他曼荼罗使用过，或未曾在他处使用过。"善缠绕"即是置于涂有香料的金器等中。"无诸结"易于理解。"染色线"即是以茜草红、绿、蓝、黄、白五种颜色染成的五色线即是染色量线。以如是彩线善画界线，即以红、绿、蓝、黄、白染色的线善画界线，当善绘制曼荼罗。


 །ཟུར་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཁ་ཁྱེར་གྱིས་ནི་རབ་བསྐོར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་བསྐོར་ཕྱོགས་སུ་ཁ་ཁྱེར་གྱིས་བསྐོར་བ་སྟེ། དེས་ལེགས་ པར་བསྐོར་ཅིང་ཡོངས་སུ་འཁོར་བའོ།།ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བསྐུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱམས་ཀྱི་གྲཝ་མཚམས་རྣམས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་སད་ཅིང་ཉེ་བར་བསྐུལ་བར་བྱས་པའོ། །དོན་ འདི་ཉིད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བ་དང་རིམ་པ་ཐ་དད་དུ་དབྱེ་བའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་གྲཝ་དང་ནི། །སྒོ་ཁྱུད་ཀྱི་ནི་མཚམས་རྣམས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་ནི་རི་མོ་གཉིས་ཕྲད་པའོ། །སྒོ་ རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ཁྱུད་ནི་སྒོ་ཁྱུད་རྣམས་ཏེ་རི་མོ་དོད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚམས་ནི་རི་མོ་གཉིས་སུ་འདུས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲཝ་དང་། སྒོ་རྣམས་ཀྱི་མཚམས་སོ། །དེ་རྣམས་སུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལ་གནས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དེ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ རིན་པོ་ཆེའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ནི་འོད་ཟེར་ཏེ་དེས་ཉེ་བར་འབར་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲཝ་རྣམས་དང་། སྒོ་ཁྱུད་ཀྱི་ནི་མཚམས་སུ་ཞེས་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་གཟུགས་བྲི་བར་བྱའོ། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་རྩེ་མོ་ མཆོག།བ་དན་དྲིལ་བུ་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །དྲ་བ་མེ་ལོང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །ཕྱི་རོལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་ཆུན་འཕྱང་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་བ་དན་སྣ་ཚོགས་ཏེ། དེས་སྣ་ཚོགས་ཤིང་ཁ་དོག་དུ་མ་དང་ལྡན་པ་དེས་ཉེ་བར་ མཛེས་པར་བྱས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་དང་དྲ་བ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་གིས་ཀྱང་བརྒྱན་པར་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། མེ་ལོང་དང་དྲ་བ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་དག་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་མཛེས་པར་བྱས་པ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དེ་ལྟ་བུར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིའོ། །ནང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་ན་སྟེ་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འཁོར་ལོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་དང་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དུམ་བུ་དང་པོ་ལས་བཤད་ པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

这段藏文的中文翻译如下：
"四角"等易于理解。"周匝以栏楯环绕"即是宫殿外部四周以栏楯环绕，由此善加环绕周遍。"诸天女劝请"即是在院落角隅处，由一切如来陀罗尼本性的诸天女极为唤醒并劝请。
此义即是以"曼荼罗"等来显示，"复"即是摄集和区分不同次第。"于曼荼罗角隅及门框之间"中，其中曼荼罗之间即是两线相交处。诸门之门框即是门框等画线处。彼等之间即是两线汇合处。如是曼荼罗角隅与诸门之间。于彼等处住于半月中的珍宝，即是住于半月中的金刚宝。彼等之光即是光芒，应画其炽然。
此中显示：于曼荼罗诸角隅和门框之间所说处，应画金刚宝之形。"风动最胜尖，幢幡铃出声，网鬘及镜花，外曼荼罗画，以花串庄严"，即是被风吹动的铃铛及种种幢幡，以彼种种多色而为庄严。如是以镜、网及花串装饰外曼荼罗应当绘制，凡具镜、网及花串者即如是称，以彼等庄严美饰，应如是画外曼荼罗。
"其"即是外曼荼罗的。"内"即是内部，意为中央。"轮"即是曼荼罗。如何？说"如八曼荼罗"等，应知如第一品所说的金刚萨埵曼荼罗。


།དེའི་ནང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ཏེ་ལྟེ་བར་ཅི་རིགས་པར་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་ནས་ཕབ་སྟེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ལ་རང་གི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲེང་ བ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་དང་། རྣ་ཆ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བརྒྱན་ཅིང་སྤྲས་པ་དང་། དྲི་དང་ཚོན་དང་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་ཀུན་དུ་གཏོར་བར་བྱའོ། །ཚོན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་ཞིམ་པོའི་པིར་དང་བཅས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་ སླའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཁྱམས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདིར་མདུན་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མཚོན་ཆའི་ཐབས་ལ་བརྩོན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དགོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དགོད་པའི་ཆོ་ག་ གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ། ཨོཾ་བཛྲ་དྲྀཥྚི་ས་ཡ་ཀེ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བས། བུད་མེད་དུ་གྲགས་པ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ། །གཡས་ལོགས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དགོད་དོ།།རྒྱབ་ཏུ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་ཧཱུཾ་སྨར་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །གཡོན་ལོགས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་ཧཱུཾ་ཏུ་དྷྱ་བཛྲ་ཎི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་གར་མའི་བར་གྱི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་རང་རང་གི་སྙིང་པོས་དགོད་པར་བྱས་ལ་ རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ལྷ་མོར་གྲགས་པ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཛཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་།ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ། བཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ། ཨ་བཛྲ་གཎྚེ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་པར་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་ལས་ཕབ་སྟེ། བྲིས་པ་དང་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནང་ དུ་བཅུག་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་།རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་ལྷ་ཐམས་ཅད་བཞུགས་པར་མཛད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། བུམ་པ་གང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་ དག་པར་མཆོད་ལ།དར་དང་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲཝ་བཞིའི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
其内即是曼荼罗中央轮脐处，应当适当地从虚空方向降下，诵"萨玛雅特瓦"等及自心咒，安置于自处。以佛鬘、宝鬘、莲花鬘、金刚鬘所成之冠饰及耳环等作庄严装饰，并以香料、颜料、郁金等普遍撒布。"以颜料"即是具有香气的画笔。余者易解。
如是应当布置天女曼荼罗于院中，即如大曼荼罗一般，此中前方是金刚兵器，身色红色，精勤于兵器方便。"布置金刚意生"等即是宣说布置仪轨。如是于如来曼荼罗和金刚萨埵秘密曼荼罗中，于前方金刚意生以"嗡班札德利斯帝萨雅给玛札"布置诸著名女性。
右方以"吽班札基利基拉吽"布置金刚基利基拉。后方以"吽斯玛班札吽"布置金刚念。左方以"吽图迪雅班札尼吽"布置金刚慢女。如是从金刚蜜女等乃至舞女的供养天女们，以各自心咒布置，金刚钩女等亦应布置著名天女。
然后应当了知"匝班札昂库夏、吽班札巴夏、榜班札斯普札、阿班札根迭"等之密意，即从虚空方向降下，置入所画或所塑等之中，以智慧萨埵与自性合一，令一切天安住之义。
"然后"等，如是绘制曼荼罗之后即刻，以满瓶等一切供品作完善供养，应与绸缎、铃铛等一起置于曼荼罗四角处。余者易解。


 །དེ་ནས་རང་གི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་བསྡུ་བ་བྱས་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅུག་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ ཉིད་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ལ། དགུག་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་ པ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་དང་། རང་གི་གནས་རྣམས་སུ་དམ་ཚིག་གི་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་འགྱུར་བས་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་དབང་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཉམ་གཞག་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཡས་མཛུབ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་འདིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདི་ དག་ནི་དགུག་པའོ།།ལྷན་ཅིག་མཆོག་ཏུ་འགུགས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་འོག་ནས་བཤད་པའི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་ཅན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱོན་པར་གྱུར་པ་ནི་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱོན་ནས།གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་ཉིད་གཟིགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔར་གྱུར་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབས་ལ། ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས།དེའི་རྗེས་ལ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱས་པས་རང་ཉིད་ཞུགས་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་སློབ་དཔོན་ནམ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་ དཔོན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
"然后自己的誓言"等，如是绘制曼荼罗后开门并作摄集，以百八圣号作完善赞颂。结世尊金刚萨埵大手印，以右方金刚钩请世尊金刚萨埵及眷属如实入于曼荼罗中，献上净水。随即以世尊金刚萨埵等自誓言手印作成就。
诵"匝吽榜吙"等，"召请"等，即以如前所说世尊金刚萨埵大手印之钩作召请，引入曼荼罗，于各自处以誓言铁锁系缚，其后金刚萨埵等成为自在，如是令其降伏。
"于大手印等持中"即结世尊金刚萨埵大手印。"如是右食指作钩"即以右手食指作钩，"如是"表示以此相状成就大手印之义。这些是召请法。
"同时作最胜召请"即如是结大手印钩之后，即诵下文所说"嗡玛哈苏卡"等成就心咒一遍。然后世尊持金刚金刚萨埵亲临曼荼罗，表示来到所画曼荼罗，如其处而入住。或者"世尊亲自观见"即瑜伽士自成金刚萨埵，为世尊金刚萨埵亲自所见。
"然后"等，如是请世尊入曼荼罗后，以诸誓言手印如实作完善成就，以法印、事业印及大手印作加持，行持一切仪轨后，以后续仪轨令自身入住。如是作一切仪轨后，自身入住之禅定阿阇黎，或于其他曼荼罗成为曼荼罗阿阇黎，此为密意。


།ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་གཞན་དག་ནི་མི་གཞུག་གོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཀུན་སློབ་དཔོན་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་ཏེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཀུན་སློབ་དཔོན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ཏེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གྲུབ་པའོ། ། དམ་ཚིག་ཀུན་མཁྱེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ཀུན་ཏེ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་མཁྱེན་པས་ན་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ འཁོར་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་རྣམས་བྱེད་པར་ནུས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་ནུས་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་ནུས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དོ་ཞེས་རེ་རེ་ཞིང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཆོ་ག་ཇི་ཙམ་གྱིས་ཞུགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་རློབ་ པར་མཛད་ཅེ་ན་འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྗེས་ཐོགས་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་འདིས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་ཆོ་ག་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སློབ་དཔོན་ ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནོ།།ཇི་སྙེད་པའི་དྲིས་བྱུགས་ཤིང་བསྒོས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ཙམ་སྙེད་པར་གྱུར་པའི་དྲིས་ལུས་ལ་ཉེ་བར་བྱུགས་ཤིང་བསྐུས་པ་ཡིན་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྒྱན་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་ པར་བྱས་པའོ།།ལུས་ཤིན་ཏུ་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱན་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྤུད་པའོ། །གོས་དམར་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གོས་དམར་པོ་གཅིག་གིས་སྨད་གཡོགས་བྱས་ལ་གཉིས་པས་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ནས། རང་ ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པས་རང་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་ལྷན་ཅིག་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་བུ་མོའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་ བཅས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
"又"字表示不应引入其他。"一切持金刚阿阇黎"中，既是持金刚又是一切，故为一切持金刚，即一切部类本性之诸佛菩萨。彼等之曼荼罗阿阇黎即一切持金刚阿阇黎。
"以一切手印"中，既是手印又是一切，故为一切手印，即一切部类之标帜手印，由彼等成就。"遍知一切誓言"中，既是誓言又是一切，故为一切誓言，即一切部类之誓言曼荼罗。由知彼故为遍知一切誓言。
"能作一切事业"中，一切部类之事业曼荼罗即一切事业，能作彼等故为能作一切事业，即世尊加持能作一切事业，应逐一配合。
若问以何等仪轨入住后世尊金刚萨埵如是加持？故说"以此"，即以下文所说入住仪轨之义。
今为显示彼仪轨故说"自身"等，金刚阿阇黎自身加持为金刚萨埵之阿阇黎即金刚阿阇黎。"以诸香涂敷"中，以所有香涂抹身体故如是说。"具庄严"即以与金刚萨埵相应之诸饰品庄严。"身极庄严"即以具饰品之花鬘装饰。
"红衣"等中，以一红衣作下裙，以第二衣作上衣，自身持金刚之金刚骄傲母共同入住。"持金刚"即与金刚同在故为具金刚。金刚骄傲母即金刚萨埵大手印，即具足金刚骄傲母瑜伽之所应成就女。既是具金刚又是金刚骄傲母，故与具金刚之金刚骄傲母一同自身入住。


།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སྔོན་དུ་སྤྱད་ པ་བྱས་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས། བུ་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ལག་པ་གཡས་པས་གཟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བླངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་ ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་གླུས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ཅིང་འཇུག་པར་བྱའོ།།འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པས་འདོད་ཆགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ ནས་བརྩམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་གཟུང་ངོ་། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ནི་བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེས་གང་གི་ཡིད་མཛེས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་ པས་བདེ་བ་ཡིད་དེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །ཁྱེད་ནི་དེ་རྣམས་བསྡུས་པ་སྟེ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པས་ན་བསྡུས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བླངས་ཤིང་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཁྱེད་ནི་ དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེས་བུའི་དོན་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཉེ་བར་བླངས་པ་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར།ཁྱེད་བདག་ལ་བདེ་བ་སྩོལ་བར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་ཁྱེད་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་པར་གྱུར་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱེས་བུའི་དོན་གྲུབ་པར་སྩོལ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལའང་བསྡུས་ པའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱེས་བུའི་དོན་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སློབ་དཔོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགོངས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་སྩོལ་བ་ཉིད་དགོངས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛོད་ཅིག་པའོ། །བདག་ལ་བརྟན་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་ བྱ་བ་ནི།བདག་ལ་བདེ་བ་སྩོལ་བ་མི་ཕྱེད་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པའོ། །མྱུར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིངས་པར་རོ། །བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་མངོན་སུམ་དུ་ཕྱོགས་ཤིང་གྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་མཛད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཙའི་སྒྲ་ནི་བསྡུ་ བའོ།།བདེ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་བདེ་མཆོག་གོ། །མཆོག་ཉིད་ཡིན་པས་ན་བདེ་མཆོག་གོ། །ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་འདུད་པའི་ཚིག་གིས་རང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བདག་ལ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
此说示：结金刚萨埵大手印，修持金刚骄傲母瑜伽之前行已作，获得灌顶许可后，以金刚萨埵大手印相应，手持金刚铃之女，以右手持执方式取之，金刚阿阇黎入曼荼罗。
"赞叹世尊"即以六韵等歌唱金刚歌而入。"贪欲"等中，如说"贪欲为誓言"，故贪欲即金刚萨埵。"等"字包括从金刚意生起乃至金刚降下。贪欲等即是贪欲等，彼即是乐亦是一切事业，故为一切乐。
由彼令意美妙者即贪欲等乐意，即诸如来。您是彼等摄集，由正摄集故为摄集，即彼等所摄受了知之义。"尼"字义为"因为"，因为您为成就士夫义利而为彼等所摄受，故"请赐予我乐"即如您为诸佛所摄集之方式成就士夫义利般，于我亦以摄集方式赐予成就士夫义利之悉地，如是向阿阇黎祈请。
"金刚萨埵请作意"即请作意并现前赐予乐。"于我作坚固"即请于我赐予不坏之乐。"速疾"即迅速。"于我作欢喜"即请现前趣向并成就。"遍作悦意"中，"察"字为摄集。因为是诸乐中最胜故为胜乐，因为是最胜故为胜乐。"顶礼"即以至诚敬礼语表示请赐予我灌顶。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ ནས་འཇུག་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རང་གི་ངོ་བོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་དུ་བྱས་ལ་དྲན་པར་བྱའོ།།ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་དཔའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྟོག་ པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་མི་ཕྱེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐར་པའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱེད་ལས་ཀུན་དུ་བཟང་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁྱེད་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་ ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེའི་བདག་པོ་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་བདག་པོའོ། །དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབྱུང་བས་དེའི་ ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་བདག་པོའོ།།དེ་ཡང་སེམས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ནི་དེའི་ལྷ་མོའི་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁམས་གསུམ་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་པ་དང་རིགས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་ན་ཁྱབ་བདག་གོ།།སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགེ་བའི་ཁམས་རྣམས་ཀྱིས་བསགས་པས་ན་སེམས་སོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡིན་ཞེ་ན། བསམ་མི་ཁྱབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེར་ཟབ། །མི་འགྱུར་བདེ་བ་ཀུན་གྲུབ་པ། །ཀུན་དུ་ཁྱབ་ ཅིང་དྲི་མ་མེད།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཆེ་ཞིང་བརྟན། །ཞེས་གསུངས་པས། སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དེ་ཉིད་དེ། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམས་པའི་མཐུས། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པས་ན་སེམས་དཔའ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་གང་ཡིན། །བརྟན་པའི་ཕྱིར་ན་སེམས་དཔར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གཡོ་བའི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པོ་དེ་ཉིད་དང་ལྡན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་མཉམ་པར་འཇོག་པའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བཤད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཤད་དེ།ངེས་པའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར། །ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文翻译：
"其后"等中，其后入法之后，应以世尊各自本性现前世尊而忆念。无始无终之勇识即法界自性之勇识。"金刚勇识"即因离能取所取分别故，不可分之勇识即金刚勇识。"大乐"即解脱。"普贤汝"即由汝成为普贤之义。"汝即普贤"即是普贤，即世尊金刚萨埵与金刚骄傲母天女之大手印。因为是其主故为金刚骄傲母之主。
又因大菩提心力故金刚骄傲母相续不断生起，因此菩提心自性即金刚萨埵，故为金刚骄傲母之主。又如说："心即世尊，大贪即其天女。"因为是三界自在及一切部主故为遍主。"心"即由善界积集故为心。
若问世尊如何是一切有情？如说："不可思议广大深，不变安乐悉成就，普遍周遍无垢染，菩提心大而坚固。"故"勇识"即彼心，由与如来金刚合一修习之力，一切分别不能动摇故为勇识。如说："一切有情心，因坚固故说为勇识。"
"三摩地"即由具足不动专一心故，从三摩地中等持故说为三摩地。"金刚"即三摩地自性之心，彼即以月轮等次第于月轮上成为五股金刚形相而说为金刚。如说："因决定故成金刚。"


 །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་དེ་ཉིད་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པར་གང་གི་ཚེ་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཏེ།སེམས་དཔར་བྱིན་རླབས་སྦྱོར་བ་ཡིན། །སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར། །ཞེས་གསུངས་ པའི་ཕྱིར་རོ།།ཀུན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ་དེ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཀུན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དམ་ཚིག་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དམ་ཚིག་ཅེས་བསྒྲགས་སོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དངོས་ གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་གྲུབ་ཅིང་བྱུང་བའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཡིན་ལ་དེ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་སྟེ་བདག་དེ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སློབ་དཔོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དྲན་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགྱེས་པར་གྱུར་ལ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་དེ་[(]དགྱིས་[,]དགྱེས་[)]པས་སློབ་དཔོན་ལ་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བསྐྱེད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ པ་མཛད་དོ།།དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེས་སྔོན་ཆད་མ་མྱོང་ཞིང་སྔར་མ་བྱུང་བའི་སློབ་དཔོན་དང་གཟུངས་མ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་གཉི་ག་ལ་ཞུགས་པས་རང་རིག་པའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བདེ་བ་དེས་ཀྱང་ཕྲ་མོ་འབབ་པར་གྱུར་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་རྟོགས་ཤིང་ཐབས་ཤེས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་བདག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གྲུབ་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བདེ་བ་ཕྲ་མོ་འབབ་ཅིང་སྐྱེད་པ་དེས་བདག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྲུབ་པར་གྱུར་ཏེ་ཞེས་དེ་ལྟར་ཤེས་ཤིང་ངེས་པར་བརྟག་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་འདུག་ལ་ཅི་འདོད་པར་ནི་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཞིག་བཅིངས་པ་ཉིད་དང་། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། ཇི་སྲིད་མཚན་མ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དོན་འདི་ཉིད་བསྟན་པ་ནི་དེ་ནས་ དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟར་བཅིངས་པ་ཉིད་དང་།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱེད་ཅིང་འདུག་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
"如是金刚持"即由修习已成金刚之金刚萨埵心力，当成为持金刚萨埵大手印本性之金刚与铃时，即为大金刚持。如说："加持勇识瑜伽已，复又成为金刚心。"
"一切胜"中，一切之胜即法界，从彼而生。"一切胜三昧耶"即大手印等自性之三昧耶，如说："此手印宣说为三昧耶。""悉地"即自性成就并生起为大手印等之本性。
"金刚萨埵今成就"即既是金刚萨埵又是彼故，金刚萨埵今即祈愿我得成就，如是向上师祈请。
"其后"等中，如是入坛后上师若忆念，世尊金刚萨埵欢喜，其后世尊金刚持以欢喜于上师生起自身功德而作加持。其后由彼加持，先前未经历未曾有之上师与持明母金刚骄傲母二者入住，而生起并体验自证之乐。由彼乐亦成细滴流注，并了知菩提心及通达方便。
其后应知"我得世尊成就"。由彼生起细滴流注之乐，应如是了知并决定观察"我已成就世尊金刚萨埵"。
其后"如是而住随欲诵"即结某手印，以勇识跏趺坐而住，直至生起相为止而作诵持。为显此义，故说"其后如是"等，即如何结入法手印及以勇识跏趺坐而住，作无量诵持，是为如是入法。


 །རང་གི་བསོད་ནམས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་རང་གི་བསོད་ནམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མཁས་པ་རྣམས་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་འཐོབ་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་བཟུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་ བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་རང་ཉིད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།རང་དབང་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་སྟོབས་ཉིད་ཀྱིས་དེ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེ་མཐོང་བས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་སྩོལ་བར་མཛད་དོ། །འདིའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཡང་བདག་རང་ཉིད་ཀྱིས་བཅིངས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བརྟན་པར་འགྱུར་ཞིང་རང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་ཕྱིར་མི་ཕྱེད་པར་འགྱུར་བ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་དེ་རིགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་བྱེད་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱང་བྱེད་པའོ། །བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ ནི་ཕྱོགས་གཞན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ནས་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་གས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱན་ གྱིས་བརྒྱན་ནས།རབ་ཏུ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་འོག་ནས་བཤད་པ་བཅིངས་ལ་དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་གླུ་ལེན་ཅིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དྲན་པར་བྱའོ། །དགུག་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ སྤྱད་ལ་བསྡུ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དོ། །རབ་ཏུ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞུགས་ལ།དྲན་པར་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འབྱུང་བས་ན་སྲིད་པ་སྟེ། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ནི་སྲིད་པའི་བདེ་བའོ། །དེའི་རྣམ་ པར་དག་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
"由自福德加持力"即由与自己福德相应之力，获得智者心中所欲之诸成就。
"从此开始"即从此以后，从金刚萨埵等直至金刚降下，将得成就，仅以持诵即得自在。以成就自在之力即得见彼。其后由见彼故，将赐予一切如所欲求之成就。
此中一切部类之标帜手印亦由自身结印后，以一切标帜手印成就一切事业。一切三昧耶即一切部类之坛城将得坚固，为赐予自身成就故成不可分离，并且一切事业即仅以观想彼部类一切事业为坛城之方式而作，并作大手印等事业。"一切安乐与喜乐"等易于理解。
"其后"等中，其后之声表示其他方分，其后虽非以刚说之仪轨为自利而观察坛城，然为摄受一切有情故画坛城，其后作金刚萨埵瑜伽，以金刚萨埵庄严而严饰，结下文所说极乐金刚三昧耶手印相，其后取花鬘，唱前述歌而入法。其后如前作忆念。
"应召请"即随行一切仪轨后如理作摄集，如前应成就金刚萨埵等自三昧耶手印等。其后以法及事业和大手印印持后，随行一切仪轨。
结极乐金刚三昧耶手印后如理而住，作忆念已说此言。"有之乐"等中，由生起故为有，即无住涅槃。从彼所生之乐即有之乐。彼之清净即离分别性。


།དེའི་དོན་ནི་སྔར་བྱུང་བའི་གནས་ཏེ་སོ་སོ་སྐྱེ་བོའི་གནས་སྐབས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ངོ་། །མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་འདིས་རང་བཞིན་གྱིས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་ པར་གྱུར་པས་ན་གཞལ་ཡས་ཁང་ངོ་།།དགའ་བ་ནི་ཆགས་པར་འགྱུར་བའོ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་ལ་དེ་བསྐྱེད་པར་གྱུར་པའོ། །དེའི་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་བསྐྱེད་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱས་པའོ་ཞེས་བདག་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བླངས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་རང་གི་ལྷ་གཞུག་པའི་ཆོ་གས་རང གི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་གཞུག་གོ།།དེ་ལྟར་རང་གི་ལྷའི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་བཅུག་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་ ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ།།འདིས་འདུལ་བས་ན་འདུལ་བ་སྟེ། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་འདུལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །སེམས་ ཅན་གྱི་ཁམས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བས་ཡང་དག་པར་འགྱུར་ཞིང་འཁོར་བའི་དྲི་མ་དང་བྲལ བར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྦས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བའི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་ལ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་ཞིང་སྦ་བར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་བསྟན་པར་ནི་མི་བྱའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་རྒྱུའི་དོན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་ འདུལ་ཞིང་མོས་པ་དམན་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་བདག་མེད་པའི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོ་ཐོས་ནས་སྤོང་བར་འགྱུར་ལ།དེ་སྤངས་པས་དམྱལ་བ་ཆེན་པོ་མནར་མེད་པར་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ སྦས་པ་ཡིན་ནོ།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མི་དམིགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐར་པ་ཆེན་པོའོ།

以下是完整的中文翻译：
其义为前已生起之处，即凡夫阶段中世尊金刚萨埵之宫殿。由此无住涅槃自性成为无住涅槃故为宫殿。喜即生起贪著。一切欲即金刚萨埵等，彼等之成就即于所化相续中生起彼等。其义之成就即于一切众生中亦生起，以"我亦"之声表示令一切有情成就。
如是为摄受弟子故获得许可后，以花等正供养坛城诸尊而摄受弟子。复以自尊入法仪轨以入自尊坛城之诸手印而摄受。如是以自尊入法仪轨摄受之后即当说此言。
"离贪"等中，离贪即声闻与独觉之涅槃。由此调伏故为调伏，表示趣入声闻与独觉之涅槃。凡由离贪所调伏者即是离贪所调伏之世间。"有情界由离贪清净"即凡是离贪所调伏之世间，彼即如前所说由声闻与独觉涅槃之离贪而清净，并离轮回垢染。
"金刚萨埵当隐藏"即于离贪所调伏之世间，应当隐藏秘密世尊金刚萨埵，不应显示。"尼"声表因义，因为对于以离贪调伏且具下劣信解者，闻无法我之贪欲、大金刚持之大贪欲极深奥法后将舍弃，由舍弃彼故将堕无间大地狱。是故金刚萨埵当隐藏。
若问何为大贪欲？即以无缘大悲力令一切有情圆熟之大乐大解脱。


 །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདྲ་ཞིང་མཚུངས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གཞན་དག་ ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཤིན་ཏུ་འགགས་པས་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མེད་པའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་བས་ན་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་ཞིང་བྲལ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་པའོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་འདོད་ཆགས་དང་ བྲལ་བ་ལྟ་བུའི་སྡུག་བསྔལ་གཞན་དག་མེད་པ་དེ་བས་ན་འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་གནས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་བཟློག་པའོ།།ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དེ་ནམ་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་པའོ། ། དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བུ་བཞིན་དུ་བསྟན་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་ཅིང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་རབ་སྩོལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ ཆེ།།འདོད་པ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་མཆོག་།འདི་ནི་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ཉིད་ཅན། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་བདག་བདག་པོའི་གཙོ། །འདི་ཉིད་ཁོ་ན་འགྲོ་བའི་སེམས། །བརྟན་པས་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་དེ། །མཉམ་ པར་གཞག་པས་ཏིང་འཛིན་ཏེ།།ངེས་པའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར། །སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་འགྱུར། །འདི་ཉིད་ཐོག་མའི་སེམས་དཔའ་སྟེ། །འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བདག་།འདི་ཉིད་ཁོ་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད། །འདི་ཉིད་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཉིད།།འདི་ནི་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དེ། །དང་པོའི་སེམས་དཔར་ཡང་དག་བྱུང་། །ཆགས་བྲལ་གྱིས་མཐར་མུ་སྟེགས་རྣམས། །དེ་འདུལ་བ་ཡི་དབང་གིས་འདིས། །བཅོམ་ལྡན་རབ་སྦས་གསང་ཉིད་དུ། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་མཛད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་དང་པོའི་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་བར་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་ནམ་ཡང་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་མི་བྱའོ།།འདི་ལ་བརྙས་པར་གྱུར་ན་འདི་དག་གང་ཡིན་ཁྱོད་ལ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །སྙིང་པོ་ཡང་ཅི་འདོད་པར་བྱིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ་དེ་རྣམས་ཇི་ ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་དེ་རང་གིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཡི་དམ་ལྷའི་སྙིང་པོ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་བྱིན་ནས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ།



 །བསྒྲུབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོ་བྱིན་ནས། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བསླབས་ལ་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ ལྟར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ནས་མདུན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ་དེ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པ་བསྟན་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བས་བསྒྲུབས་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ།།རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྙིང་པོ་བྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པ་སློབ་མ་ལ་བརྗོད་པ་དེ་རང་གི་ ལྷའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་ནས་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།།མཚན་མ་དེ་ལག་པ་གཉིས་སུ་བྱིན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་གི་ལྷའི་ཆུ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ལ། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ལྷའི་མཚན་ མའི་དབང་བསྐུར་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སློབ་མའི་ལག་པ་གཉིས་སུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།བྱིན་ནས་དེ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་འདིས། རང་གི་རིགས་ཀྱི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས། དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བྱའོ། ། དེའི་རྗེས་ལ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏི་སྟྭཾ་ཞེས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདོན་དུ་བཅུག་ལ་འདི་བཤད་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཡིན་པར་བཤད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་བསྐུལ ན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དམ་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། ཐོག་མའི་སེམས་དཔའ་ཡིན་པས་འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །མ་དུལ་བ་རྣམས་ ལ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་འཆང་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ།དེ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་དོན་གྱིས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །འདོད་པ་ནི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བདག་པོའོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་བདག་པོའོ། །དེ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་འདིའི་ སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་འབྱུང་བར་མི་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这两段藏文：
第一段译文：
正如所说，没有其他痛苦能与离贪欲相比。由于身语意完全止息，一切安乐都不存在，本性中一切安乐都不存在。因此不要离贪欲，也不要使其离贪。又说，因为没有其他如离贪欲般的痛苦，所以不要通过离一切贪欲而入声闻缘觉菩提的涅槃。又说，永远不要生起这样的心。
接着要宣说大真实性，即按照坛城次第所示，宣说如来秘密。其内容是：
遍及一切众生心，
赐予众生胜安乐，
金刚勇士大勇士，
此欲即是最胜誓。
此无始亦无终际，
从虚空生具相好，
普贤一切之本体，
金刚慢主诸尊首。
此即一切众生心，
坚固故称为勇士，
等持故为三摩地，
决定故而成金刚。
勇士加持相应故，
复成金刚勇士尊，
此即最初之勇士，
欲与众生之主宰。
此即唯一佛性体，
此即如来之本性，
此即三界一切法，
最初勇士真实生。
离欲边际外道众，
为调伏故此宣说，
世尊极密秘密中，
善逝如是而宣说。
然后应当显示世尊，这是手持金刚具大乐金刚勇士一切众生召请、纳入、系缚、降伏的誓言，从最初勇士直至如来，你们不应轻视我，也永远不要舍弃。若轻视此，这一切将不会在你处生起。
第二段译文：
"成就"是指授予心咒后，教授四印智慧，应当如是教导自身本尊瑜伽。然后召请智慧勇士、纳入、系缚、降伏后，如实在前方作为，教示纳入自身之后，应当立即令与智慧勇士合而为一，如是成就后应当教授一切仪轨。
"以自胜本尊灌顶而灌顶"是指，从授予心咒开始，教授弟子四印等法，即是以自身本尊灌顶等而灌顶授予的意思。"将标志授予双手"等，即以自身本尊之水灌顶、手印与宝冠灌顶，以金刚等各自本尊标志灌顶咒语授予弟子双手。授予后以"吽"等心咒，以自部族名号灌顶而作灌顶。然后如实教授手印结印法。
之后令诵"摩诃苏咖班杂萨埵匝吽邦吙，苏拉帝当"等大誓言真实义，并解说此义。大誓言是对大勇士而言，真实义即是极喜，若祈请世尊极喜，一切所欲即最胜成就将迅速成就。因此应当宣说大誓言真实义。世尊是三界自在，为最初勇士故是一切欲望之主。对未调伏者是持金刚慢母之最胜，因此应当以义理宣说金刚慢母。世尊是无始无终的普贤，欲是一切众生之主，手持金刚是金刚慢母之主。由此极喜瑜伽而持金刚，故一切如来不生厌离。


 །གང་གི་ཚེ་རབ་ཏུ་དགའ་བས་བསྟོད་པར་བྱ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་པ་དེས་ན་ཉོན་མོངས་པ་མི་མངའ་བར། བདེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་སོགས་ པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེས་ན་རབ་ཏུ་བདེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བསྟོད་དེ་འཇོག་ཅིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཡོན་པ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པ་འདིས་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་དབང་དུ་བྱེད་ཅིང་མགུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ ཞེ་ན།འགྲོ་བ་རྣམས་དགའ་བའི་སྦྱོར་བས་མགུ་བར་བྱེད་པར་མ་ཟད་ཀྱི་ཞི་བར་བྱ་བའམ་ཞི་བ་ཉིད་ཀྱིས་འདུལ་བར་མི་ནུས་པ་དག་ལ་འདིར་བསྙེམས་པ་ལ་ཡང་སྦྱོར་རོ། །བསྙེམས་པ་འབའ་ཞིག་གིས་འདི་དག་འདུལ་བར་ནུས་པ་མ་ཡིན་གྱི་དེའི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ བསྙེམས་མའི་བདག་པོར་གྱུར་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་གདུལ་མི་ནུས་པ་དག་ཀྱང་འདུལ་བར་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་འདི། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཁོ་ནར་འབྱོར་ཅིང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་དག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡན་ལག་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཡན་ལག་སྟེ། ཐུགས་མྱུར་དུ་འབིགས་པས་ན་སྙིང་པོའོ། །གཡས་སུ་ནི་རབ་ཏུ་བདེ་བའི་སྦྱོར་བ་བདེ་བ་ ཆེན་པོའོ།།རྒྱབ་ཏུ་ནི་རྩེ་བའི་འཆིང་བས་ཆུ་སྲིན་འདྲ་བ་ཡིན་པ་དེས་ན་འདི་ནི་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །གཡོན་དུ་ནི་བསྙེམས་མ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་མཆོད་པ་སྟེ་མེ་ཏོག་མ་ལ་སོགས་པའོ། །འདི་དག་ནི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་ རྣམས་སོ།།འདི་དག་ནི་མིང་གིས་ཆགས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པས་ཆགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བར་འཇུག་པ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་རབ་ཏུ་གསོལ་བ་ཡིན་ཏེ་འདིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་ཐོབ་པར་གྱུར་ ན།དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་མཆོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་བྱིན་ལ་དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་པ་བསླབ་པར་བྱ་སྟེ། བསྙེམས་པ་ དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་ཅིང་ཊཀྐི་ཛཿཧོཿཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
当以极喜赞颂时，此金刚萨埵即是大乐，因此无有烦恼，仅以安乐即能迅速获得佛菩提等一切成就。因此赞颂此极乐手印而安住，世尊具左慢母能降伏并令左道众生欢喜。为何如此？不仅以喜乐瑜伽令众生欢喜，对于不能以寂静调伏者，此处亦修慢母。不仅仅以慢母能调伏彼等，为此世尊成为金刚慢母之主后，于一切世界调伏难调者。
如是结此手印时，应诵：
嗡玛哈苏咖班杂萨埵匝吽邦吙，苏拉达当
（藏文：ༀ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ།）
（梵文天城体：ॐ महासुख वज्रसत्व जः हूं बं होः । सुरत त्वं）
（梵文罗马拼音：oṃ mahāsukha vajrasatva jaḥ hūṃ baṃ hoḥ | surata tvaṃ）
（汉译：唵大乐金刚萨埵匝吽邦吙，欲乐汝）
然后彼等所欲之一切成就皆以安乐获得成就。这些是世尊金刚萨埵之支分。此是世尊贪欲支分，由速穿心故为心咒。右方是极乐瑜伽大乐。后方以游戏系缚如摩羯，故此为摩羯幢。左方是降伏慢母。这些是极喜供养，即花等供。这些是嬉女等金刚嬉女众。这些是以名生贪等贪钩等，此是一切如来秘密趣入、一切成就安乐祈请，以此不仅获得佛果，何况其他成就？因为是一切如来誓言之最胜故。
然后授予心咒后教授结手印，即教授大手印结印法，以具慢振动金刚而诵"达吉吽匝"（藏文：ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ）。以此能入一切如来随教。然后以赞颂方式持彼金刚于自心间，应诵"达吉匝吙"（藏文：ཊཀྐི་ཛཿཧོཿ）。


 །དེ་ནས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སུ་རང་ཉིད་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསླབ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་ སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་བྱས་ནས་སློབ་མ་ཡང་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཟས་དང་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཚིམ་པར་བྱ་བ་དང་། རང་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་ལན་དང་གར་གྱི་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་སློབ་དཔོན་རང་གིས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གར་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ དྲན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩིའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་དགུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞད་མའི་ཕྱག་ རྒྱའོ།།དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་གླུ་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ན་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་གྱི་གར་གྱི་མཆོད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་སླར་བཏང་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་ བརྗོད་པར་བྱ་ཞེ་ན་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ལ་རག་ལས་པ་ནི་འབྲེལ་ཅིང་རག་ལུས་པ་སྟེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཐོག་མཐའ་དེ་ལའོ། །འགྲོ་བ་འདི་ཀུན་རྒྱུ་བ་སྟེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་ཞིང་འགྲོ་བས་ན་སྐྱེ་འགྲོའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་མ་ལུས་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་སེམས་དང་བཅས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后自身成为金刚萨埵之身语意。之后应如所写般学习金刚意生等大手印。所谓"作如所欲供养"，即是如是行持弟子入坛等仪轨后，阿阇黎应随所欲供养一切坛城尊。作此后令弟子亦行持。然后以一切饮食及住处令诸弟子满足，自身结手印及手印回应与舞供后，阿阇黎自身应以舞姿结金刚意生事业手印。
然后是金刚慢母事业手印。
然后是金刚吉利吉拉手印。
然后是金刚念诵手印。
然后是金刚蜜露手印。
然后是金刚冬季手印。
然后是金刚夜叉手印。
然后是金刚秋季手印。
然后是金刚嬉女手印。
然后是金刚舞女手印。
然后是金刚笑女手印。
然后是金刚歌女手印。
然后是金刚钩手印。
然后是金刚摄召手印。
然后是金刚索手印。
然后是金刚锁链手印。
然后结吉祥金刚萨埵手印即能成就。所谓"然后"等，即如是以手印及手印回应之舞供，正供养世尊及眷属后，随即遣散一切弟子，应作如是宣说。问：应如何宣说？答：说"极喜"等，极喜已如前说。依此者，即相连而依止，从金刚萨埵始至金刚摄召终之始终。"此等一切众生行"者，由生而行故为众生。"此"者，即现前。"一切"者，即无余。为显示是坛城诸尊之本性故说"行"，即具心。


 །དེ་ཡང་འགྲོ་བ་སེམས་དང་བཅས་པ་འདི་དག ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བར་ཡིན་ཏེ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་རག་ལས་པས་ན་ཞི་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཁ་ན་ལུས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཡིན་པ་དེས་ན་རྡོ་རྗེར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མི་ ཕྱེད་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ།།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སླར་ཡང་གཤེགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་ཇི་སྲིད་ཁྱེད་ལ་བདག་སྤྱན་འདྲེན་པར་བགྱིད་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་གཤེགས་པར་མཛོད་ལ། སླར་སྤྱན་འདྲེན་པ་དེའི་ ཚེ་ན་མི་ཕྱེད་པའི་ཐུགས་སུ་མཛད་དེ་གཤེགས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་འབྲེལ་པ་ཡིན་པས་འགྲོ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་མཐར་ ཐུག་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་ཁྱེད་ལ་རག་ལུས་པའི་ཕྱིར་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་བརྩེ་བའི་དོན་དུ་ཁྱེད་སླར་ཡང་གཤེགས་པའི་སླད་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་ཐུགས་སུ་མཛོད་ཅིག་།ཁྱེད་གཤེགས་པས་སེམས་དཔའ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བྱོན་ནས་བདག་གི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་ མཛད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་གཏོར་ལ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤེགས་པའི་ཕྱིར་སྤྱི་བོར་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་གཏོར་བས་བསྐུལ་བར་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་མུཿཞེས་བརྗོད་དོ། །དེས་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་གཏོར་བས་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཟློས་ཤིང་རང་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་འཕྱག་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་སློང་བ་ཡོད་ན་ཕྱེ་མ་དེ་ལས་རི་ལུ་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།དེས་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གང་ཞིག་རི་མོའི་ལས་ལ་མཁས་པར་གྱུར་པ་དེས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མའམ་ཕྱག་རྒྱ་ ལ་སོགས་པ་གཞག་པར་བྱའོ།།གང་ཞིག་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྲི་བར་མི་ནུས་པ་དེས་ནི་ལྷ་རྣམས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此等一切具心众生，从金刚萨埵大手印本性乃至金刚摄召手印本性，由依止极喜故，住于寂静菩提心边际，此为词义。由是如此故，所谓"作金刚"即是令不可分离。所谓"大菩萨"即是大菩提本性，为何？即是"复请回驾"。此即是请您在我恭迎期间驾临，再次恭迎时，请以不可分离之心而驾临。
此说明：由于与菩提心相连故，此等一切众生即是金刚萨埵等大手印之本性，故至金刚摄召之究竟。因此，由于依止于您，为怜悯我等故，为您再次驾临，请作不可分离之心。因您驾临，此等一切菩萨降临，将圆满我之一切意愿，此为所示。
然后应撒花供而送驾。如是为世尊驾临故，应以向顶撒花供而劝请，并诵：
"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽榜吙，苏拉达当木"（此处为咒语）。
由此请世尊及眷属驾临。如是撒花供时诵"嗡玛哈苏卡"等，自身应打扫坛城。若有人求请，应将其粉末制成丸，对诸坛城诵百零八遍而置，由此能成就一切调伏等事业。"然后"等易解。若精通绘画者，应安置金刚等标帜或手印等。若于坛城中连标帜手印等亦不能绘者，应以诸尊誓言手印善作成就，应结彼等之法、事业及大手印。


 །ཕྱག་ རྒྱའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་འདིའི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དང་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བྱ་བ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ ནས་བརྩམས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བསྟན་པས། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་འདིས་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རེ་ཞིག་དང་པོར་ ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆུའི་ཁྲུས་སམ་སེམས་ཀྱིས་ནང་གི་ཁྲུས་བྱས་ལ་ལྷའི་ཁང་པར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ནས་འདུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བདག་བསྲུང་བ་དང་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ལ་བཟླས་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་ རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་ཞིང་། །ཐམས་ཅད་འགུགས་པའི་མཆོད་པ་སྟེ། །བདག་བྱིན་བརླབས་སོགས་སྒྲུབ་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ལུགས་མ་འམ་འབུར་དུ་བརྐོས་པའམ། །བྱས་པའམ་ཡང་ན་བྲིས་པ་ཡིས། །འཁོར་ལོ་དང་པོར་ རབ་བཞག་ནས།།དེ་ཡི་མདུན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཱཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱོགས་ཐམས་ ཅད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཕྱག་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྤྱད་ལ་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཞེས་བྱ་བས་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་པ་ར་སྤ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨ་ཏྱནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཐལ་མོ་བསྡམས་པ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་ལན་གསུམ་དྲལ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་ བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་མུཥྚི་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་སནྡྷི་བཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླ་ བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་འགྲུབ་ཅིང་རང་གི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓广大手印仪轨，即是以绘画手印观察坛城之仪轨所说，以其标帜手印及手印所作，是为广大手印仪轨。如是从"尔时世尊"开始，直至"广大手印仪轨"所示，即是宣说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等广大仪轨。
为令易于了解，再次宣说。首先，如前所说，以水沐浴或以意作内沐浴，如理入于天宫而安住。然后以前说仪轨作自护及遣除障碍等。其后依次修习至洒净水诵咒之间的仪轨。
常持金刚铃，
一切召请供，
以作加持等，
当修胜悉地。
铸造或雕刻，
制作或绘画，
首先安轮已，
于前作修持。
以前说金刚轮手印化现坛城，以花等作圆满供养，以"嗡萨儿瓦达塔嘎达嘎雅瓦嘎节达扎纳美纳班扎班达南嘎若米"向世尊以五方坛城作礼拜，修习四礼等仪轨后受戒。
其后以"阿纽纽阿努嘎达萨儿瓦达儿玛"结空心合掌。然后诵"巴热斯巴热阿努扎维斯达萨儿瓦达儿玛安匝里"而结金刚合掌。然后诵"阿典达阿努扎维斯达萨儿瓦达儿玛班扎班达"而结紧握合掌。然后诵"班扎班达札"而于心间三次解开金刚紧握。
结金刚降临誓言手印，以"班扎阿威夏阿"而降于自身。然后以"底斯札班扎"等以金刚降临誓言手印于自心解开。然后诵"班扎目斯底"而结金刚拳誓言手印。然后诵"班扎桑地榜"三遍。然后诵字母"吽"而结初金刚印，如是能成就一切手印结印及作诸事业。


 །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ལ་ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་།བཅིངས་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཱ་ཀཪྵ་ཎ་བི་ཤྭ་དྷ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ནང་དུ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ནི་བཅིངས་ནས་སུ། །ལེགས་པར་གྱེན་དུ་འཕངས་པ་ནི། །ལྟུང་བ་སློང་བའི་དམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་བི་སྥོ་ཊ་ཡ་སརྦ་ཨ་པ་ཡ་བནྡྷ་ནི་པྲ་མོ་ཀྵ་ཡ་སརྦ་ པཱ་པ་སརྦ་ཨ་པ་ཡ་ག་ཏི་བྷྱཿ།སརྦ་ཏྭན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏྲཊ་ཅེས་བྱ་བ་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བསྡམས་བྱས་ཏེ། །གུང་མོ་གཉི་ག་སྦྱར་ནས་ནི། །ཐ་མ་བཞི་ནི་རྩེ་མོར་སྦྱར། །སྡིག་པ་འཇོམས་པར་གྲགས་ པ་ཡིན།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་དེ་ཉིད་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ དང་བཅས་པ་ལས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་དབུས་སུ་སྙིང་པོ་དེ་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་ལ་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པར་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ ཁམས་ཐམས་ཅད་བཀང་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱས་ནས་ཡང་རྡོ་རྗེ་དེར་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་སྟེ།སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་དུ་བསམ་ཞིང་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་ཀྱང་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས། རྡོ་རྗེ་ གསོར་ལ་ཡང་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་ངེས་པར་བྱས་ལ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从吉祥金刚萨埵等至金刚降临之间的自誓言手印，诵"萨玛雅斯当"而结印，诵彼等自心咒三遍，以"嗡班扎目"纳入自心。
然后以"嗡萨儿瓦巴巴嘎儿沙纳比说达纳班扎萨玛雅吽啪德"伴随手印召集一切罪业。
此手印为：
两金刚印内，
二食指相系，
善向上抛起，
是为举堕精要。
其后以"嗡班扎巴尼比斯波札雅萨儿瓦阿巴雅班达尼扎莫克沙雅萨儿瓦巴巴萨儿瓦阿巴雅嘎底比耶 萨儿瓦当萨儿瓦达塔嘎达班扎萨玛雅札"伴随手印破除一切罪业。
金刚系缚已，
二中指相合，
末四指尖合，
此为摧罪印。
然后于自心中初金刚中央，以意书写"嗡玛哈苏卡"等，心中诵持彼咒，观修一切法无我。然后心中诵持彼咒，观想从彼咒及十六元音字现出如月轮般的自心影像。其上观想从彼心咒及迦等字现出第二月轮。然后诵持彼心咒，观想彼月轮为初金刚。
然后于其中央意观彼心咒，诵持彼咒，修金刚慢，从金刚放出等同一切世界微尘数量的金刚萨埵坛城诸尊，以彼等遍满虚空界，利益一切有情后，复以意收摄入彼金刚中。以菩萨加持瑜伽观想彼金刚为金刚萨埵自性，并诵"班扎萨埵吽"。
然后以傲慢振动金刚，诵"班扎萨埵吽"，并应确定彼如影像般为无始无终法界自性，诵"玛哈萨玛雅萨埵吽"。


།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ ག་དང་།དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ས་མཱཾ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་ལུས་དྲང་པོར་གཞག་ལ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཇོག་ཅིང་ཊཀྐི་ཛཿཧོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་འདིས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན་ལ་དེ་བས་ན་འདིས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་ བོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ། འཇུག་པའི་ཆོ་ག་གཉིས་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ནས་རང་གི་སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་ གི་ཕྲེང་བ་དོར་ལ།དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བའི་བར་གྱིས་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རང་གི་ཟླ་བར་ཞུ་ནས་དེ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་[(]བར་[,]པར་[)]བསམས་ནས། རང་གི་ལུས་ལ་རང་གི་ལྷའི་གནས་རྣམས་སུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསྐྱེད་ལ་གཞིའི་ལུས་ཀྱི་རང་གི་ ལྷའི་གནས་སུ་གཞག་སྟེ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏེ་སྟྭཾ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་ལ། གཞིའི་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་དོག་དམར་པོ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་བཛྲ་ཧཾ་ཞེས་དེའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་སྔགས་དེ་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ལ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་གཞིའི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཨཱ་བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་གནས་ན་གནས་པར་བྱའོ། ། རང་གི་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱེད་ལ། དེའི་དབུས་སུ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། བཛྲ་གྷཎྚོ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་དྲིལ་བུའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡང་བཛྲ་གྷཎྚོ་ཞེས་ཡིད་ལ་བརྗོད་ལ་བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ དེ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后结初金刚印，诵"玛哈萨玛雅吽"，以此加持心间、额头、喉部及顶轮，并诵"萨玛雅萨埵阿迪提叉萨芒"。
然后以傲慢姿态端正身体，以傲慢振动金刚杵，诵"达吉吽匝"。然后以供养方式将金刚置于心间，诵"达吉匝吙"。
然后诵自心咒。此处结大手印即为加持自身，因此瑜伽士将成为金刚萨埵身语意金刚之本性。
然后以等虚空瑜伽入于自身意中，于自心月轮上以金刚轮手印幻化坛城，如第二入坛仪轨般入坛后，于自顶抛掷花鬘，依仪轨如法行持直至获得悉地金刚律仪，观想彼坛城融入自月轮而成一体。
于自身诸本尊处，从吙字生起杂色莲花，安置于基身本尊处，诵"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙 苏拉得当阿"。于基身外杂色莲花上，观修红色初金刚。
然后于金刚中央以意书写咒语，以"班扎吽"修其我慢。然后意诵彼咒，以"班扎萨埵吽"观修彼金刚为金刚萨埵自性。
如是结至金刚降临间之大手印，以意诵"阿班扎班达"令住于基身自处。于自身外前方杂色莲花上生起金刚铃，于其中央以意书写"班扎钵达"，以"班扎钵多吽"修铃我慢。复于意中诵"班扎钵多"，以"班扎阿韦夏吽"观修彼金刚铃为金刚降临自性。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་རང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱས་གོ་རིམས་འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དང་པོ་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱིས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨཱ་བཛྲ་གྷཎྚ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་ བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལུས་ལ་རང་གི་གནས་སུ་སྙིང་པོ་འདིས་གཞུག་པར་བྱའོ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་ཧཱི་ཤཱི་གྷྲཾ་ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་སྨཱ་ར་པྲ་བུདྡྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཌྷ་སུ་ཏོ་ཥྱོ་ཨ་ནུ་རཀྟོ་སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་བྷ་ག་བཱན་ཨནྡྷི་ན་ཧི་ན་ས་ཏྭ་སིདྡྷི་དྷ་མ་མེ་མནྟྲ་པ་དེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཁྲུག་པ་འབར་བའི་འོད་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་བསྐྱེད་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། མ་ཧཱ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་བདག་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱིས་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བ་འཁྲུག་པའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧོ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། བཛྲ་གྷཎྚ། ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་དང་བདག་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེའི་ལུས་ལ་ བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཀྱང་རྒྱས་བཏབ་ལ། ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以金刚钩等事业手印作召请、纳入、系缚、降伏，从金刚萨埵至金刚降临，以此次第用自誓言手印成就于自影像。
首先结金刚印，诵"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙 苏拉达当德夏"，观想吉祥金刚萨埵。如是至金刚降临间结自誓言手印，以"阿班扎钵达德夏"观想金刚降临。
然后结吉祥金刚萨埵大手印，以右手食指钩状，以此心咒将吉祥金刚萨埵等纳入自身相应处："嗡玛哈苏卡班扎萨埵阿希希格让 玛哈苏卡班扎古呀萨玛雅玛努斯玛拉扑布达萨玛雅当德扎苏多效阿努拉多苏波效美巴瓦阿迪提叉巴嘎万安迪纳希纳萨埵悉地达玛美曼扎巴德匝吽棒吙"。
复结初金刚印，诵"萨玛雅当"，观修红色纷乱光明轮，诵"萨玛雅当匝吽棒吙 嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙 玛哈苏拉达当"三遍，观想与世尊金刚萨埵成为一体。
如是至金刚降临间结誓言手印，诵"萨玛雅当"，观修红色纷乱光明轮，诵"萨玛雅当阿吙匝吽棒吙 班扎钵达"三遍，观想与世尊金刚降临成为一体。
如是一切将成就。如是以法、事业及大手印印持世尊金刚萨埵等，如前以意善哉瑜伽纳入一切佛于其身，成就誓言手印。
然后以法、事业及大手印印持后，复结初金刚印，以"班扎萨埵阿迪提叉斯芒"于自心月轮上观修五股初金刚。


 །བཛྲ་རཏྣ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་ བྱ་བ་དང་དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ།བཛྲ་དྷརྨྨ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་པདྨ། བཛྲ་ཀརྨྨ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བྱས་ནས་སྔར་བཤད་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཅོད་པན་བསྐྱེད་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་མཆོད་པ་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དཔལ་རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཞེས་བྱ་བ་དང་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སརྦ་ས་མོ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་གསུམ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དུ་བསམས་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རབ་མཆོག་དམ་ཚིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ནི་བདག་རང་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་མ་ཧ ཨཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་བསམས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཏུ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཟློས་ཤིང་ཐམས་ཅད་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཇི་སྲིད་མངོན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ ནས་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་བསྒྲུབས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
以"班扎拉那阿迪提叉斯芒"于额间观修金刚宝，以"班扎达玛阿迪提叉斯芒"于喉间观修金刚莲花，以"班扎嘎玛阿迪提叉斯芒"于顶上观修杂色金刚。
如是加持后，以前述灌顶手印生起佛、宝、莲花及杂色金刚鬘灌顶宝冠，以百字明加以稳固。然后受持初金刚主及名灌顶，应受持悉地金刚行。
然后以金刚兵器母等十二事业手印正当供养自身，以游戏金刚欢喜金刚礼敬世尊，以如是真实持金刚、振法铃，加持为誓言大手印。
然后作三昧耶金刚歌供养，如实结大手印。如是成就大手印后，于心间以金刚轮如是变化坛城，诵"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙 萨玛雅当"，安置于吉祥金刚萨埵住于自心金刚萨埵坛城中央。
如是以"班扎钵达"安置于自心金刚萨埵坛城处乃至金刚降临。然后诵"嗡班扎阿玛扩杭 嗡斯巴瓦秀朵杭 嗡萨瓦萨莫杭"三心咒，观想为金刚自性，生起"我即是大乐金刚最胜誓言者坛城自性"之慢，观想"嗡玛哈苏卡"等一切本尊心间金刚中央之咒语，以意诵欢喜金刚语，思维"一切即是我"，每日修习直至现见为止。
然后如是绘制其坛城修持，将获得金刚持果位。


།ཡང་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་པོ་ཟློས་པ་ལ་བརྩོན་པ་དང་། གཡོན་པའི་མིག་ཏུ་ཊ་ལས་ཟླ་བ་སྟེ། གཡས་པར་མ་བཀོད་པ་ལས་ཉི་མ་བསམ། ཧྲི་ཡིས་ མིག་འབྲས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟ་བུར་གནས་པ་འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་བལྟ་བར་བྱ།རྣལ་འབྱོར་པས་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ལ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འབར་བར་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་རཾ་བསམས་ཏེ། རྡོ་ རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟ་བུའི་འོད་དང་ལྡན་པས་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཁཾ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀར་པོ་ནམ་མཁའི་གཏོས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཆུའི་རྒྱུན་གྱིས་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཚིག་པར་གྱུར་པར་བཀྲུས་ཏེ།འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དབའ་རླབས་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ་ཀུན་དུ་གང་བར་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་རའི་མེས་འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བསྐོལ་ལ། རའི་མེ་དང་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་བསམ་པར་བྱའོ། ། པདྨའི་རྩ་བར་ཡི་གེ་པྲ་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་ཚད་མཐའ་ཡས་པ་དང་། པདྨོའི་ཟེ་བ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡི་གེ་པྲ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡི་གེ་ཁཾ་གི་གཟུགས་སུ་ནམ མཁའི་ཕྱོགས་ནས་བྱོན་ནས་བཞུགས་པར་བསམས་ལ།པདྨ་དང་ཡི་གེ་པྲ་དང་ཡི་གེ་ཁཾ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དེ་ལས་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ཟུར་བཞི་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཅན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ནམ་མཁའི་ ཕྱོགས་སུ་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་ལྷའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེས་ལ་བཞག་ནས། ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། སྤྲུལ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཡི་གེ་ཧྲིཿལས་སྣ་ཚོགས་ པདྨའི་གདན་བསམས་ཏེ།ོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་རཀྵ་སརྦཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བརྗོད་དེ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་བ་ས་ལ་བཞག་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདུག་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས་ འོག་མིན་གྱི་གནས་ནས་བབས་ཏེ།འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་ན། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་མདུན་གྱིས་བལྟས་ཏེ་གནས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者如前作大瑜伽，精进持诵自心咒。左眼观想"达"字所生月轮，右眼观想"玛"字所生日轮，以"赫日"字观想眼珠如劫火，以此当观金刚。
瑜伽士以意住于虚空方向，于器世间下方风轮上，观想"吽"字所生五股金刚炽燃，于该金刚中央观想"让"字。以具金刚火光之金刚，观想焚尽一切染污佛土成灰。
然后从"康"字现白色毗卢遮那佛遍满虚空界，以金刚甘露水流洗涤焚烧的佛土，观想充满波涛汹涌的大乳海。
然后以"让"字之火煮沸大乳海，于让字火与大海中央观想大莲花。莲花根部从"扑"字现智慧波罗蜜自性之无量大金龟，于莲花须上有智慧波罗蜜自性之金色"扑"字，观想世尊毗卢遮那以"康"字之相从空中降临安住。
将莲花、"扑"字及"康"字合一，诵"吽松吽"，由此生起四方须弥山王，具四宝自性，以种种珍宝庄严。
然后复于空中欲界一切他化自在天王天宫，以"吽"字置于初金刚结上，诵"努拉嘎雅弥吽"，变化后于一切天处，观想从"赫日"字现杂色莲座，诵"嗡班扎智朵美巴瓦囸克夏萨万娑哈"，将金刚缚展开置于地上加持。
然后如实安住于坛城地中央，如前修观现等觉，从色究竟天降下，于欲界一切他化自在天王处，金刚手等菩萨眷属围绕，面向前而住。


 །དེ་ནས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ནི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་སྟོན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་པར་སྤྲུལ་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དོན་ལ་ལྷག་ པར་མོས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཞུགས་གནས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་དེ།དེར་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་གནས་སུ་ནི། །དེ་སྲིད་མཚུངས་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་མཐའ་ཡས་པ། །གཟི་ཅན་སྲིད་པ་ཚོལ་བྱེད་པ། །སྲིད་པའི་ཉེས་པ་གཞིག་པ་ཡིས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ འཕེལ་བའི་ཕྱིར།།གསང་བའི་རྟོག་པ་མཆོག་བཤད་པ། །བདག་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྩོལ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ལས་རང་གི་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཕྱུང་ལ། སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རང་རང་གི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཇི་ལྟ་བར་གཞག་པར་ བྱ་སྟེ།འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་དང་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྱོན་ནས། ཇི་ལྟ་བར་ བཞུགས་པར་བསམས་ལ་དབང་བསྐུར་བ་བླང་སྟེ།ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་རྣམས་ བཅད་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པའི་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་ དང་བཅས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་། ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པས་རྒྱས་བཏབ་ལ། དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ། རིམ་པ་འདིས་རང་རང་གི་ ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后说"大贪即是大菩萨最胜成就"等，为显示般若波罗蜜多门而变化坛城，正确变化金刚萨埵，以殊胜信解般若波罗蜜多义之力，生起大乐金刚萨埵所住宫殿，瑜伽士应以毗卢遮那慢而住。
然后以金刚萨埵慢祈请世尊毗卢遮那：
"乃至轮回住世时，
无等利益诸有情，
无边众生诸界中，
具威寻求有情者，
为破轮回诸过失，
为增长大安乐故，
所说最胜密意观，
祈请赐我作开许。"
然后以毗卢遮那慢为金刚持灌顶。此为初瑜伽三摩地。
然后结金刚萨埵大手印，诵"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽邦吙，苏囸达当"（ༀ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ，ॐ महा सुख वज्र सत्व जः हूं बं होः । सुरत स्त्वं，oṃ mahā sukha vajra satva jaḥ hūṃ baṃ hoḥ | surata stvaṃ，大乐金刚萨埵），从自身身语意中放出自尊及坛城诸尊，诵心咒各自如实安置于各自处所成坛城相。此为第二名为最胜坛城三摩地。
然后作开门及摄收，如大金刚界坛城所说方式，观想世尊及眷属降临如实安住，受灌顶。以金刚钩等作召请、引入、系缚、降伏，并以金刚夜叉除障等，以金刚拳封诸门，以金刚守护善加守护。
向世尊金刚萨埵及眷属献上以金刚萨埵心咒加持的净水，应以世尊金刚萨埵及眷属之三昧耶手印修持。然后以法印、事业印及大手印眷属作加持，以灌顶手印灌顶，以此次第各自决定于各自事业。


།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་འདོད་ཆགས་ཆེན་ པོ་འདི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་བཤད་པ་ལ་སྦྱོར་བར་མཛོད་ཅིག་།ཀཱི་ལི་ཀི་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཀཱི་ལི་ཀི་ལ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་འདོད་ཆགས ཆེན་པོ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི ཆགས་པའི་འཆིང་བས་བཅིངས་ལ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ ལ་སོགས་པ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བྱེད་པའི་བདག་པོ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བསྙེམས་པས་དབང་དུ་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་དང་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་སྟོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་དགུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་པ་དེ་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའི་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་།སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
结吉祥金刚萨埵大手印，对吉祥金刚萨埵如是说道：愿诸如来等及一切众生界，皆安住于此大贪最胜成就。
结金刚意生大手印，对金刚意生如是说道：愿诸如来等及一切众生界，皆趣入宣说大贪胜解。
结祇里祇拉大手印，对祇里祇拉如是说道：愿诸如来等一切众生界，皆安住于现证大贪成就。
结金刚念大手印，对金刚念如是说道：愿诸如来等一切众生界，以大悲贪爱之缚系缚，安住于无住涅槃界。
结金刚慢大手印，对金刚慢如是说道：愿诸如来等一切众生界，以成就之慢而降伏一切众生界之主。
结金刚蜜大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生，皆安住于金刚萨埵禅定波罗蜜多。
结金刚云大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，皆安住于金刚萨埵般若波罗蜜多。
结金刚秋大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，皆安住于金刚萨埵愿波罗蜜多。
结金刚冬大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，皆安住于金刚萨埵方便波罗蜜多。
结妙女大手印，对其如是说道。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་།བཞད་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འཛུམ པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་།གླུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཟོད་པའི་ཕ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་།གར་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཐར པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་གཞུག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་ཞགས་པས་ཐར་པ་ཆེན་པོའི གྲོང་ཁྱེར་དུ་གཞུག་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བསམ་གཏན གྱིས་བཅིངས་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པས དབང་དུ་མཛོད་ཅིག་འདིར།འདི་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པའོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པོ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་ཡང་སྒོ་དབྱེ་བ་དང་། བསྡུ་བ་དང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་ཡང་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་ལས་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ བྱས་ལ།མཆོད་ཡོན་དེ་བཞིན་དུ་ཕུལ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿诸如来等及一切众生界，皆安住于金刚萨埵戒波罗蜜多。
结笑女大手印，如是说道：愿诸如来等及一切众生界，皆安住于金刚萨埵稀有微笑。
结歌女大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，皆安住于金刚萨埵忍辱波罗蜜多。
结舞女大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，皆安住于金刚萨埵精进波罗蜜多。
结金刚钩女大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，以大菩提心钩引入大解脱城。
结金刚索大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，以十波罗蜜多之索引入大解脱城。
结金刚锁大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，以如来禅定缚之。
结金刚降伏大手印，对其如是说道：愿诸如来等及一切众生界，以降下自性光明智而降伏之。
此乃名为"最胜业王"之第三三摩地。
如是修习三种三摩地已，复当开门、摄收，以百八圣号赞叹，结世尊大手印，以右手食指钩召如实世尊及眷属大曼荼罗，如前作金刚夜叉、金刚拳、金刚守护等事业，如是献上净水后，当成就世尊金刚萨埵及眷属之三昧耶手印。


 །དེ་ནས་ཆོས་དང་། ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་ མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱ་བ་དང་།ཕྱག་བཞི་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ དང་།གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་བདག་ཉིད་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་ཞིང་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་ལྷག་པར་མོས་པ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ལས་བྱུང་བ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་དང་མཉམ་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསང་བའི་ དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནི་བདག་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་པར་བྲི་ལ་འདི་ཉིད་ཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་མངོན་པར་བྱུང་བར་བསམ་ཞིང་ངེས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་ཞིང་ནང་པར་སྒྲུབ་པ་ལན་ཅིག་བྱས་ལ། དེའི་ འོག་ཏུ་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་བྱའོ།།ཀུན་བཟང་དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་བྱེད། །སྤྱོད་པ་ཅི་དགར་འདོད་པ་བྱེད། །ལངས་པ་དང་ནི་འདུག་པ་དང་། །འཆག་གམ་དེ་བཞིན་གནས་པ་དང་། །དགོད་དམ་རབ་ཏུ་སྨྲ་ཡང་རུང་། །གང་ནི་ཇི་ལྟར་སྤྱོད་ཀྱང་རུང་། །དབང་པོ་གང་དང་གང་ལམ་འགྱུར། །དེ་དང་ དེ་ཡི་ངོ་བོར་བྱ།།མཉམ་པར་མ་བཞག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རང་གི་ལྷར་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་བྱས་ནས། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས། །རྟག་ཏུ་བལྟས་པས་རབ་འགྲུབ་ འགྱུར།།གང་གི་ཚེ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དུབ་ན་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རང་གི་གནས་སུ་བཞག་ལ་རང་གི་གནས་སུ་བཞག་པའི་དང་པོའི་ རྡོ་རྗེས་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་སླར་ཡང་ཞུགས་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以法、事业及大手印印持，灌顶后以五种供养及金刚兵器等十二种供养如法供养，以妙欢喜金刚作礼拜。
作四次礼拜后，结世尊金刚萨埵大手印，观想自身为坛城一切诸尊之身语意金刚本性，诵：
"嗡 班扎 阿特玛 扩杭"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，ॐ वज्र आत्मकोऽहं，Oṃ vajra ātmako'haṃ，我即金刚体）
然后深信自性光明且自性清净，诵：
"嗡 索巴瓦 修朵杭"（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ，ॐ स्वभाव शुद्धोऽहं，Oṃ svabhāva śuddho'haṃ，我即自性清净）
然后观想自身等同于从无始无终法界所生一切诸尊身语意本性之影像，诵：
"嗡 萨瓦 萨摩杭"（ཨོཾ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ，ॐ सर्व समोऽहं，Oṃ sarva samo'haṃ，我即一切平等）
然后生起我即大金刚秘密三昧耶大曼荼罗自性之慢，于一切诸尊心间金刚上，以意书写并持诵：
"嗡 玛哈 苏咖 班扎 萨埵 匝 吽 邦 吙 苏 惹达 当"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ，ॐ महा सुख वज्र सत्व जः हूं बं होः सुरत स्त्वं，Oṃ mahā sukha vajra satva jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ surata stvaṃ）
观修自身为金刚萨埵大曼荼罗自性，观想一切诸尊口中发出咒音并生起决定，如是一切皆得成就。
如是每日清晨修持一次，之后随意而行。
普贤如是一切作，随欲所行皆可为。
或起或坐复经行，或住如是诸威仪。
或笑或复作言说，随何所行皆可为。
随诸根门所趣向，皆当如其本性行。
以非等持瑜伽力，当修自尊成就法。
以此如实瑜伽力，成就一切诸事业。
恒时观见一切相，即是金刚萨埵身。
若于等持瑜伽生疲惫时，欲修非等持瑜伽者，以世尊金刚萨埵大手印安住于自处，以安住自处之本初金刚加持自身而修。
然后作一切事业已，复入定中，以本初金刚诵：
"匝 吽 邦 吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，जः हूं बं होः，Jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ）。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་དབུས་སུ་འདུག་ལ་ མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་བྱས་ནས་མཆོད་པ་ལྔ་དང་།ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡང་བྱས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་དང་པོའི་ གནས་སྐབས་སམ།གནས་སྐབས་གཉིས་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་འདོད་ན་ཡང་དེའི་ཚེ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་ཕྱག་བྱས་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ། ཕྱག་ རྒྱ་གང་དང་གང་ནས་བྱུང་བ་དེ་དང་དེ་ནས་དགྲོལ་བ་ནི།ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དགྲོལ་བ་དང་བཛྲ་མུཿཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་གནས་ཀྱི་ངེས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སྔགས་པའི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་ བྱུང་བ་དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ལ།ལྐོག་མར་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ། སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ། མགོ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཔྱིད། གསང་བར་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན། མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྟོན། ནུ་མ་དང་བྲང་དང་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་དགུན་མ། ནང་གིར་གཏོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ།རྣལ་འབྱོར་པའི་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བཞད་མ། རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གཡོན་ལོགས་སུ་གླུ་མ། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་གཡོན་ལོགས་སུ་གར་མ། རྣལ་འབྱོར་པའི་བརླ་གཡས་པར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ། བརླ་ གཡོན་པར་ཞགས་པ།བྱིན་པ་གཡས་པར་ལྕགས་སྒྲོག་བྱིན་པ་གཡོན་པར་འབེབས་པ་ཡང་དག་པར་གནས་སོ། །ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཕུང་པོ་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ ཀྱི་གནས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་དོ།།ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བའི་དུས་སུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་སྤྱི་གཙུག་གི་གནས་སུ་དགྲོལ་ལོ། །མི་བསྐྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གནས་སུའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནི་ཀི་ལི་ཀི་ལའི་གནས་སུའོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་ པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུའོ།།དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་གནས་སུ་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་ བཞག་པས་དབང་བསྐུར་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་དཀྲིས་པ་བཅིངས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་གོ་བགོ་བ་བཅིངས་ཤིང་། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་མུ་དྲ་མེ་ཏྲི་དྷྲི་ཀུ་རུ་བར་ཀ་བ་ཙེ་ན་བཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་མཐར་མཉམ་ པའི་ཐལ་མོས་མཉེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
将世尊纳入自身，结大手印于中央而坐，以百八圣号赞颂后，以五种供养及十二手印供养如法供养，复作妙欢喜金刚及四手印，如前修持。
若于初时或第二时欲请世尊离去时，亦应以百八圣号赞颂、供养及礼拜，为获所欲悉地而回向善根。从何手印而起，即从彼解脱，如所说解除金刚缚印并诵"班扎木"（བཛྲ་མུཿ，वज्र मुः，Vajra muḥ，金刚解）。
其后处所之规定如下：咒师心月前为金刚萨埵，金刚意生于额，金刚吉利吉拉于喉，金刚念于顶，金刚慢于头，金刚春于密处，金刚云，金刚示于二目，金刚冬母于乳胸心方，内属金刚萨埵左侧为金刚妙女，瑜伽士二齿列为金刚笑母，金刚念左侧为歌母，金刚慢左侧为舞母，瑜伽士右腿为金刚钩，左腿为索，右胫为铁锁，左胫为降伏，皆如是安住。
于天瑜伽时，诸如来以五蕴本性遍一切故，彼等无处所规定。
于解手印时，毗卢遮那于顶髻处解脱，不动佛于金刚萨埵处，宝生佛于吉利吉拉处，无量光于金刚念处，不空成就于金刚慢处解脱。
如是解除手印后，将住于自心之金刚宝三昧耶手印置于自灌顶处而灌顶，以二食指系缠珠鬘，如是系甲胄，诵：
"嗡 班扎 惹那 阿毗新匝 萨瓦 母札 美札 德日 古如 巴嘎 巴则那 邦"（ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་མུ་དྲ་མེ་ཏྲི་དྷྲི་ཀུ་རུ་བར་ཀ་བ་ཙེ་ན་བཾ，ॐ वज्र रत्न अभिषिञ्च सर्व मुद्र मैत्री धृ कुरु वर्म कवचेन वं，Oṃ vajra ratna abhiṣiñca sarva mudra maitrī dhṛ kuru varma kavacena vaṃ）。
然后如是最后以平等合掌而作悦意。


།དེ་ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་རག་ལས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྐུལ་ལ། སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་གིས་ལྷ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱས་ནས། སྤྲུལ་པ་རྣམས་རང་གི་ལུས་ལ་བསྡུས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱམས་པའི་གོ་ཆས་བདག་བསྲུང་བར་བྱས་ལ། ལངས་ནས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དགེ་བའི་བྱ་བས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་མི་ནུས་པ་དེས་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་རེ་རེ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་འབུམ་བྱའོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་ རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།དངོས་གྲུབ་དོན་དུ་གཉེར་བས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྦྱང་བ་དང་། ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོར་ནི་བགེགས་གཞོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་ དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་གདན་རྣམས་བསྐྱེད་ལ་དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །བདག་གི་གསོན་པའང་འབྲས་བུར་བཅས། །ལྷ་ དང་དམ་ཚིག་གིས་མཉམ་པར།།གྱུར་པར་བདག་ནི་སོམ་ཉི་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སེམས་གཅིག་ལ། །མི་ལྡོག་པར་ནི་བདག་གྱུར་ཏེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་ནི། །དེང་བདག་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེང་བདག་ཉི་མ་དམ་པ་སྟེ། །བདག་གི་མཆོད་སྦྱིན་བླ་ ན་མེད།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་བདག་འདུས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་ལག་ན་སྤོས་སྣོད་ཐོགས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགོངས་སུ་ གསོལ།།བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདིར་གཤེགས་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་འདི་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以"依极喜"等语劝请，以悦意花朵如法请诸尊离去，摄诸化身入自身。以金刚守护、金刚夜叉、金刚拳印及金刚萨埵顶髻手印慈甲护持自身，起身后以所欲善业而住。
如是乃至亲见坛城之间，日日皆当如是行持。如是行持即成前行。若有不能修习坛城者，则应修大瑜伽，诵诸尊咒语各十万遍。此为前行仪轨。
如是随行明行，为求悉地，如所说净化及选择地处后，应画坛城。其中首先应降伏障碍。
然后以金刚轮变化坛城，以礼拜等为前行而持律仪，生起大瑜伽、宫殿及诸座，于中央结跏趺坐，应生欢喜心。
今日我生具果报，我之生命亦有果，
与诸天尊誓同等，于此我心无疑虑。
菩提心与一心中，我今已成不退转，
于如来之种姓中，今日生起无疑惑。
今日我为最胜日，我之供施无上尊，
普请一切诸佛陀，今日我为胜集会。
然后以全身礼拜，手持香炉，应请诸佛：
"祈愿十方诸佛陀，一切如来垂念我，
我名某某是行者，将画金刚坛城相，
祈请诸佛降临此，祈赐悉地于我前。"
如是宣说后以全身礼拜，应修初瑜伽、最胜坛城王及最胜事业王。
然后结大手印，诵："嗡 玛哈 苏咖 班扎 萨埵 匝 吽 邦 吙 苏惹达 当"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ，ॐ महा सुख वज्र सत्व जः हूं वं होः सुरत स्त्वं，Oṃ mahā sukha vajra satva jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ surata stvaṃ），应修大手印。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ བཏབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །རྒྱལ་བ་ཆེན་པོར་ཡང་དག་འཁྲུངས། །གང་ཕྱིར་ཆགས་བྲལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །ཆགས་དང་བཅས་པ་གཟུང་བའི་ཕྱིར། །རྣམ་པར་གྲོལ་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །རང་ཉིད་འདུལ་བའི་མཆོག་བཤད་ལ། ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །གསང་རྟོག་དངོས་གྲུབ་རབ་སྩོལ་གསུངས། །དེ་ནས་ལངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམས་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདག་ནི་རང་ཉིད རྡོ་རྗེ་ཅན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་བདག་ཉིད། །བདག་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ་བདག་།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྟན་བདག་སྟེ། །བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་།བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མི་འདོར་རོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།སུ་ར་ཏེ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གསུམ་ཐོབ་པའི། །སློབ་དཔོན་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཆང་བྱ་ཞིང་། །འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱ། །རྟོག་པ་ཀུན་ལ་མཉམ་འཇུག་པས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་ བྱ།།དམ་ཚིག་ཆེ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ། །རྒྱ་འདི་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རབ་བསྐུལ་བས། །ཆོ་ག་ལྷག་གམ་མ་ཚང་བ། །འགྲུབ་འགྱུར་སྨད་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ། །དེ་ ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་བཛྲོད་ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་མཎྜལ་ལཾ་ཨུ་ང་སྠཱ་ནཱ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་སྟེང་དུ་ནམ་མཁར་བཞག་ལ། བདག་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བཛྲ་དྲྀཥྚི་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་ གཉིས་སུ་བཀོད་ལ།དེ་བཞིན་འདུག་ལ་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །སྙིང་པོ་ཀུན་དུ་རྗོད་བྱེད་ཅིང་། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ཡི་གེ་ཨཿལས་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐིལ་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་རྐང་པའི་མཐིལ་ནས་ཡོངས་སུ་ བཟུང་སྟེ།ནམ་མཁའི་ཁམས་རབ་འབྱམ་མ་ལུས་པའི་ཚད་ཙམ་གྱི་སའི་ཆ་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བལྟ་བས་གཡོན་ནས་བསྐྲད་པར་བྱས་ལ་གཡས་ནས་འོག་བཅིང་བ་དང་ནམ་མཁའ་དང་ཕྱོགས་དང་མཚམས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་ དང་རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应观想诸如来为画坛城而祈请自身：
为利一切诸有情，正觉大胜而降生，
以其离欲之自性，为摄具欲诸众生，
解脱者今作祈请，为说调伏最胜法，
大乐金刚最胜密，祈请宣说胜悉地。
然后起身顶礼诸如来足，观想诸如来遍满虚空，应作如是宣说：
我即金刚持自身，金刚萨埵即我体，
我是诸佛大王尊，我是大力金刚持，
我为瑜伽自在王，我是金刚教主尊，
我是大金刚主尊，加持永不舍离我。
应诵："嗡 玛哈 苏咖 班扎 萨埵 匝 吽 邦 吙 苏惹得 当"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏེ་སྟྭཾ，ॐ महा सुख वज्र सत्व जः हूं वं होः सुरते स्त्वं，Oṃ mahā sukha vajra satva jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ surate stvaṃ）。
如是获得三昧耶，阿阇黎以自手印，
应持金刚与铃铛，修行一切轮仪轨。
平等趣入诸观想，应当成就诸坛城，
此即所谓三大誓，密咒修行之手印。
一切悉地仪轨中，金刚铃铛善启请，
仪轨过多或不足，亦得成就勿轻视。
此乃世尊大金刚持所说。
然后以初金刚诵："嗡 玛哈 苏咖 班扎 萨埵 匝 吽 邦 吙 苏惹达 当 班作得提叉 玛哈 曼札郎 乌纳 斯塔纳雅"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་བཛྲོད་ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་མཎྜལ་ལཾ་ཨུ་ང་སྠཱ་ནཱ་ཡ，ॐ महा सुख वज्र सत्व जः हूं वं होः सुरत स्त्वं वज्रोद्तिष्ठ महा मण्डलं उङ स्थानाय，Oṃ mahā sukha vajra satva jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ surata stvaṃ vajrodtiṣṭha mahā maṇḍalaṃ uṅa sthānāya），将坛城安置于上方虚空中。
以彼加持自身后，复结大手印，诵"班扎 德利希提 玛札"（བཛྲ་དྲྀཥྚི་མ་ཊ，वज्र दृष्टि मट，Vajra dṛṣṭi maṭa）置于双目。
如是而坐复如是而起，普遍观察后，持诵一切心咒，以庄严相而环绕。观想从字阿（ཨ，अ，a）生起双足掌下的杂色金刚，从足下执持，观想等同无边虚空界量的大地化为金刚，以金刚视从左驱逐，从右系缚下方，系缚虚空、方隅、四维及坛城，作金刚网。


།དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ངོ་བོ་ཞལ་བཞི་དང་ཕྱག་བཞི་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་ལྡན་པས་དགུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་ཧཱུཾ་ཛཿ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་རྡོ་རྗེར་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་ བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པའོ།།ོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མགལ་མེ་འཁོར་བའི་ཚུལ་དུ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ནི་འདིའི་ཕྱག་ རྒྱའོ།།དེ་ནས་སེང་ལྡེང་ལས་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སྟོད་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ལ་སྨད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུ་མཐའ་ཡས་དང་། རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། སྤྲིན་སྒྲ་དང་། གསུས་པོ་ཆེ་དང་། རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ་ཙནྡན་དམར་པོས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དམར་པོས་བརྒྱན་ལ་སྲད་བུ་དམར་པོས་བཅིང་བ་བྱས་ལ་ཨ་ཀོ་ཊ་ཡ་མ་ཧཱ་ཏྲི་ཏི་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞིར་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། གཡས་ནས་བསྐོར་ ཞིང་རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་ལ་བསྲུང་བ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་རྣམས་བཅད་ལ། རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་བཟླས་པའི་བུམ་པས་བསང་གཏོར་གྱི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་ཁང་པའི་སྒོར་བཞག་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་ཡང་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆབ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ཟློས་བཞིན་དུ་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ།གཡས་ནས་བསྐོར་བའི་རིམ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞི་བྱུག་པའམ། བྱུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ སུ་དྲིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོས་ལག་པས་རེག་པ་དང་རེ་རེ་ཞིང་ལན་བདུན་བདུན་བཟླས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་བཀོད་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་ མཆོད་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་མེ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཟླས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྱན་སྔར་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞག་ལ་བསྙེན་པ་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཞག་ལ་ཡང་ བཟླས་བརྗོད་ཐུན་གསུམ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以开门手印开门，应以此咒语和手印召请四面四臂金刚因性之密坛城。
"嗡 班扎 曼札拉 吽 匝"（ཨོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ वज्र मण्डल हूं जः，Oṃ vajra maṇḍala hūṃ jaḥ）。
双金刚拳食指与拇指作金刚状，此即金刚轮手印，能召请一切坛城。
以"嗡 玛哈 班扎 查克拉 阿帝提叉 悉地 吽"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ，ॐ महा वज्र चक्र अधितिष्ठ सिद्धि हूं，Oṃ mahā vajra cakra adhitiṣṭha siddhi hūṃ）及手印加持坛城。其手印为双金刚拳如转火轮般旋转。
然后观想由紫檀木所制金刚橛，上半部从字吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）生起忿怒相，下半部如单股金刚杵，依次观想为无边、遍胜、云雷、大腹、胜利等。以赤檀涂抹，以红花鬘庄严，以红线系缚，诵"阿 郭札雅 玛哈 特利帝 玛札"（ཨ་ཀོ་ཊ་ཡ་མ་ཧཱ་ཏྲི་ཏི་མ་ཊ，अ कोट य महा त्रिति मट，A koṭa ya mahā triti maṭa）一百零八遍。
左手金刚拳持执，从外坛城的东北方开始，顺时针于四隅，以金刚锤击打。然后金刚夜叉除障作护，以金刚拳封闭诸门，以金刚护完全守护，将诵金刚夜叉咒的宝瓶置于坛城殿门以作洒净，并以诵金刚护咒的香水，从东北方开始顺时针涂抹或令涂抹坛城基地。
然后于一切天尊处所作香坛城，以吉祥金刚萨埵等心咒手触各诵七遍，于彼等坛城中从吉祥金刚萨埵乃至金刚降魔皆安置，以五种供养如法供养后于外作施食。
然后于遍胜宝瓶如理诵金刚夜叉、金刚火、金刚萨埵咒，于吉祥金刚萨埵前如法安置而作亲近。于坛城期间亦应作三时诵持。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་སེམས་དཔའ་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པས་རེ་རེ་ཞིང་མར་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་ལྷག་པར་གནས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། རྡོ་རྗེ་ མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ།མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཕྱག་བྱས་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་བཤད་ལ་ཡང་དག་པར་སྤྲོ་བར་བྱས་ལ། སློབ་དཔོན་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་སའི་མཐར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མལ་དུ་ཉལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མལ་ནས་ལངས་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའི་སྟེང་དུ་དེ་བཞིན་དུ་གཞག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲཾ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཚོན་དམར་པོ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པ་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ འབར་བ་འཁྲུག་པ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ཅིང་ཡན་ལག་སྤྲས་པ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བཀོད་ལ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ནས་ཕབ་སྟེ་གཟུགས་བརྙན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མདུན་དུ་མི་བསྐྱོད་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མེ་ཏོག་གི་གཞུ་བསྣམས་ པ།ཕྱག་གཡས་པ་མདའ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡས་ལོགས་སུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་གནས་སུ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་སྐུ་མདོག་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་པས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་དེ་བཞུགས་པའོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས་ཤིང་ཕྱག་གཡོན་གྱིས་གདན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཞུགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以金刚夜叉、金刚萨埵、佛眼等各自分别作百零八次酥油等护摩，此为增益护摩仪轨。之后以百零八圣号赞颂，以金刚兵器母等十二手印供养如理供养后，向坛城诸尊顶礼献浴足水，以前述仪轨为弟子作增益。
然后如是作尊增益仪轨，向薄伽梵顶礼，以百零八圣号赞颂，献浴足水如理供养顶礼后，为诸弟子宣说甚深广大之法令生欢喜。阿阇黎与弟子众等于坛城边际如所说处卧息。
然后从卧处起，如理作大瑜伽，于日出时如是将坛城置于虚空之上，诵"嗡 班扎 萨玛雅 苏当 玛帝 克拉玛 吽"（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲཾ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ，ॐ वज्र समय सूत्रं माति क्रम हूं，Oṃ vajra samaya sūtraṃ māti krama hūṃ）如前作画线。
然后以红等彩色如理绘制坛城，于中央坛城中央的杂色莲花上，安置铸像等微笑具月色放射白光闪耀，以佛鬘等庄严具足支分，结菩萨跏趺而坐，持大手印金刚铃之薄伽梵金刚萨埵。诵"萨玛雅 当，嗡 玛哈 苏卡 班扎 匝 吽 邦 吙，苏拉达 当"（ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ，समय स्त्वं। ॐ महा सुख वज्र जः हूं बं होः। सुरत स्त्वं，Samaya stvaṃ, Oṃ mahā sukha vajra jaḥ hūṃ baṃ hoḥ, Surata stvaṃ）而安置，观想从空中降下与影像合一。
于薄伽梵金刚萨埵前不动佛处，安置红色金刚意生尊，左手金刚拳持花弓，右手勤于射箭。于薄伽梵右侧宝生佛处，安置极白色金刚吉利吉拉尊，双手结金刚拳于自心间拥抱本初金刚而住。于薄伽梵后方无量光佛处，安置黄色金刚念尊，右手持摩羯鱼幢，左手依座而住。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས མ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསྣམས་ནས་དཀུ་གཉིས་སུ་འགྱིང་བག་གིས་བཞུགས་པའོ།།ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་མེའི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དཔྱིད་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་ཤིན་ཏུ་སྐུ་མདོག་དཀར་བ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ སྟོན་སྐུ་མདོག་སེར་བ།དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དགུན་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོའོ། །ཡང་འདི་དག་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་དང་། སྤོས་དང་། མར་མེ་དང་། དྲི་བསྣམས་པ་དང་། སྤྱི་བོའི་གནས་སུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འཇོག་པའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་ལ་མེའི་མཚམས་སུ་ སྒེག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ།ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསྣམས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་ཅིང་བསམ་པ་གཡོས་པས་རབ་ཏུ་འདུད་པའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཞད་མ་སྐུ་མདོག་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་དང་བཅས་པ་ བསྣམས་ནས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འཛུམ་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བས་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛད་པ། ཕྱག་གཡོན་པ་གདན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཞུགས་པའོ། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་གླུ་མ་ཆེན་མོ་སྐུ་མདོག་སེར་བ། རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་ལེན་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གར་མ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་ནས་གར་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ།།ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་ཤར་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འགུགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཞུགས་པའོ། ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་བ། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པར་མཛད་ཅིང་བཞུགས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས སྒྲོག་གིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འཆིང་བར་མཛད་པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཉེས་ པར་མཛད་ཅིང་ཕྱག་གཡོན་པ་གདན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདི་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱི་དགོངས་པ་སྙིང་པོ་རྣམས་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
于薄伽梵左侧成就处，安置蓝色金刚傲慢母，双手持二金刚于两胯作傲慢姿而住。于内坛城火方隅，安置金色金刚春尊；于西南隅，安置极白色金刚云尊；于风方隅，安置黄色金刚秋尊；于西北隅，安置蓝色金刚冬尊。又此等依次持花、香、灯、涂香，于顶处合掌而安置。
于外坛城天幕火方隅，安置红色妙欲天女，双拳持二金刚作金刚傲慢相执持，以动意而深深顶礼。于西南方，安置极白色微笑天女，持具二齿鬘之二五股金刚，以稀有微笑令金刚萨埵等安住，左手依座而住。于风方隅，安置黄色大歌天女，勤于弹奏金刚琵琶。于西北方，安置蓝色舞天女，双手持三股金刚作舞姿而住。
于内外东门二处，安置红色金刚钩尊，以金刚钩作勾召金刚萨埵等如来之相而住。于南方二门，安置白色金刚索尊，以金刚索令金刚萨埵等如来入大解脱城而住。于西方二门，安置黄色金刚锁尊，以金刚锁系缚金刚萨埵等一切如来。于北方二门，绘制黄色金刚铃尊，右手作摇动金刚铃相令金刚萨埵等如来欢喜，左手依座而住。
此等即是从金刚意生等至金刚铃之密意精要。


 །ཧོ་ཏྲི་ཥྛི་ས་ཡ་ཀ་མ་ཏ་ཧཱུཾ། བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྨ་ར་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ། བཛྲ་རོ་ཥ་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་མ་དྷུ་བཛྲ་ཧཱུཾ། བཛྲ་ མེ་གྷེ་ཧཱུཾ།ཤ་ར་ཏ་བཛྲི། ཧཾ་བཛྲ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཤེ་ཤེ་ཥུ། ཧཱ་བཛྲ། ལཱ་སྱེ་ཧཱ། ཧ་ཧ་སྭ་བཛྲ་ཎི། ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ནརྀ་ཏྱ་བཛྲ། ཛཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ། །ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ། བཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ། ཨ་བཛྲ་གྷཎྚ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་མཐར་ཐུག་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ ཀྱང་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་ཅན་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཕྱེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་སྦྱོར་བས་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམས་ལ། གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་ རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་།རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་དེ་བཞིན་དུ་ལས་རྣམས་བྱས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོས། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ནས་ཡང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来翻译这段包含咒语的藏文：
以下是咒语部分（按藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音、汉语字面意思排列）：
ཧོ་ཏྲི་ཥྛི་ས་ཡ་ཀ་མ་ཏ་ཧཱུཾ།
होत्रिष्ठिसयकमतहूं
ho triṣṭhi sayakamata hūṃ
吽！安住、箭、意愿
བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྨ་ར་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ།
वज्रकिलिकिलहूंहूंस्मरवज्रबन्धहूं
vajra kilikila hūṃ hūṃ smara vajra bandha hūṃ
金刚橛橛吽吽忆念金刚缚吽
（以下省略其他咒语的四重对照，但会继续翻译正文内容）
从金刚意生等直至金刚铃尊，此等一切皆戴五佛宝冠，结跏趺坐，面向吉祥金刚萨埵，安住于种种莲花座上。
如是绘制坛城已，以金刚吽作瑜伽开启坛城之门，以吉祥金刚萨埵瑜伽摄受，以百八圣号赞颂。
其后观想薄伽梵大手印，以右手食指钩召薄伽梵及眷属入坛城中，复以金刚药叉印、金刚拳印及金刚护印如是作诸事业，以"嗡玛哈苏卡"等心咒，向薄伽梵及眷属献涤口水，以诸三昧耶手印如是成就薄伽梵及眷属。
然后以法印、事业印及大手印封印，以灌顶手印灌顶，复献涤口水等供品，以宝瓶等供养薄伽梵金刚萨埵及眷属。


 །དྲིལ་བུ་རྩེར་བཏགས་རྒྱལ་མཚན་ ནི།།གྲཝ་རྣམས་སུ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །ཕྱི་ཡི་མཚམས་ཀྱི་གནས་སུ་ནི། །བུམ་པ་ཡལ་གས་བརྒྱན་པ་གཞག་།བུམ་པ་སྤོས་ཆུས་གང་བ་དང་། །ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྱན་སྔར་གཞག་།མེ་ཏོག་ཡལ་ག་ལ་ཡོངས་བཟླ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་བུམ་པ་རྩ་ བ་ནག་པོ་མ་ཡིན་པ།གསུས་པ་ཆེ་བ། སྐེ་རིང་བ། མཆུ་འཕྱང་བ། གསེར་དང་བྱུ་རུ་དང་དུང་དང་མུ་ཏིག་དང་པདྨ་རཱ་ག་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་དང་། བྲྀ་ཧ་སྟི་དང་། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་། ཧ་ས་དེ་བ་དང་། དཎྜོ་ཏ་པ་ལ་དང་། ཀི་རི་ཀ་ནི་དཀར་པོ་སྟེ་སྨན་ཐམས་ཅད་དང་། འབྲས་སཱ་ལུ་དང་ནས་དང་གྲོ་ དང་ཏིལ་དང་མ་ཤ་སྟེ་འབྲུ་ཐམས་ཅད་དང་།ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཆུ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་དྲི་ཞིམ་པོས་ཡོངས་སུ་གང་བ་དང་། ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུག་པ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན་པ་མགུལ་པ་རས་གཙང་ཞིང་བཟང་བས་ བཅིངས་པ།མེ་ཏོག་དང་ལོ་མ་ཅན་གྱི་ཡལ་ག་ཡོད་པའི་ལྕུག་མ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ་རང་གི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། བུམ་པ་དེ་རྣམས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཀུན་ནས་རེ་རེ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དང་པོར་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བུམ་པ་ཤར་ ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་བལྟས་པར་ཕྱི་རོལ་ནས་དབུལ་ལོ།།གཉིས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྱན་སྔར་སྔགས་ནི་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། དེ་ལྟར་བུམ་པ་ཕུལ་ནས་བུམ་པ་གང་བ་ལ་ཡང་རང་གི་ སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་ལྷ་རྣམས་ལ་རེ་རེ་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རས་ཟུང་འབུམ་མམ་ཁྲིའམ་སྟོང་ངམ་རེ་རེ་ཞིང་ཟུང་རེ་ལ་ཨོཾ་དང་བཛྲ་རཏྣ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པ་དང་། བླ་རེ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དག་ཀྱང་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་ཟློས་ ཤིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་གི་རིག་པ་བཟླས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཤིང་བརྒྱའམ་མེ་ཏོག་ཐམས་ཅད་དབུལ་བར་བྱའོ། །ག་པུར་དང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་དྲི་རྣམས་ནི་དྲིའི་རིག་པས་སོ། ། ག་རུ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པའི་བདུག་སྤོས་ རྣམས་ཀྱིས་བདུག་པའི་རིག་པས་སོ།།ཁ་ཟས་རོ་བརྒྱ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་བྱ་བ་བཟླས་ལ་མངོན་པར་དབུལ་ལོ། །མར་ལ་སོགས་པའི་མར་མེ་ནི་མར་མེའི་རིག་པ་ཟློས་ལ་སྡོང་བུ་ལེགས་པར་བཙུགས་པའི་མར་མེའི་སྣོད་སྟོང་ནས་ཐ་ན་ བཞི་ཡན་ཆད་དེ་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来 译这段藏文：
在角隅处应悬挂铃铛顶端的胜幢。在外部界域处，应安置装饰枝叶的宝瓶。将盛满香水的宝瓶，连同宝珠和金刚杵，置于金刚萨埵面前。应诵咒于花枝。
此处所说宝瓶应具备如下特征：底部不黑，腹部丰满，颈部修长，口缘外翻，装满金、珊瑚、螺贝、珍珠、红宝石等一切珍宝，以及布利哈斯提、坎达卡利、哈萨德瓦、旦多塔帕拉、白色基利卡尼等一切药物，稻米、大麦、小麦、芝麻、豆类等一切谷物，白檀等香料之水，白色花朵和妙香充满其中，外部遍涂香料，系以花鬘，标有本尊手印，颈部以洁净优质布帛系缚，具有花叶枝条，以持金刚杵的金刚拳持执，诵本咒一百零八遍。
应将这些宝瓶一一供奉于诸尊外围。首先，应从外部供奉吉祥金刚萨埵宝瓶于东门方向。其次，于薄伽梵金刚萨埵面前诵咒二十一遍后安置。
（以下是咒语的四重对照）
ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ
ॐ महासुख वज्र समय अभिषेक जः हूं वं होः
oṃ mahāsukha vajra samaya abhiṣeka jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ
嗡大乐金刚三昧耶灌顶吒吽鑁吙
如是供奉宝瓶后，应对盛满的宝瓶再次遍诵本咒，一一供养诸尊。然后以十万或一万或一千对，或每对布料诵"嗡金刚宝大乐"咒，并以"金刚遍满虚空"咒诵持帐幔、伞盖、胜幢等种种供品，供养薄伽梵及眷属。
应以花咒加持百株花树或一切花朵供养。以香咒加持樟脑、檀香等诸香。以焚香咒加持黑沉香等诸香料。以"阿字为诸法之门，本来不生"咒加持百味饮食等供养。以灯咒加持酥油等灯具，应如是供养从一千盏至少四盏妥善安置的灯具。


།རོལ་མོ་སྟོང་ངམ་རོལ་མོ་བཅུ་པོའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་དེ་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་དག་ཀྱང་སྔ་མའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བླངས་ལ། སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟོ་ཏ་པ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ལ། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་རང་གི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དེ། སུ་ར ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷཱ་རྠ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ།དེ་ནས་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཇི་སྙེད་པའི་དྲིས་བསྐུས་ཤིང་ཡན་ལག་བྱུགས་པ་དང་། རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་སྤུད་པ་དང་། གོས་ དམར་པོའི་ཟུང་གིས་བགོ་བ་དང་།ཁ་དྲི་ཞིམ་པོར་བྱ་ཞིང་གོས་དམར་པོས་གདོང་གཡོགས་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པས་སྔོན་དུ་སྤྱོད་པ་བྱས་པས་ལག་པ་གཡོན་པར་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པས་བུ་མོའི་ལག་པ་གཡས་པ་ནས་དེ་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཟུང་ལ་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོས་འཇུག་པར་བྱའོ།།བྷ་ག་ཝཱན་ཨ་བི་སྟུ་ཏེ་རྭ་ག་དྷི་སརྦ་སུ་ཁ་ས་ན་མ་སན་ཏཾ་སཾ་གྲ་ཧོ་དྷི་བྷ་བ་མེ་སུ་ཁ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ས་ཏྭ་དྲྀ་ཥྚ་བྷ་བ་མེ་ལ་གུད་དུ་ཤྱཱ་སིདྡྷ་ཙ་སུ་ཁ་གུ་ཧྱ་ནཱ་མ་ཞེས་གསང་བའི་ཚུལ་དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་གླུའི་ཚུལ་གྱིས་གླུར་བླངས་ཤིང་། དང་པོ་ཤར་ཕྱོགས་ནས་ ཞུགས་ལ།ཛཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བདག་ཉིད་དགུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ་ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་བདག་ཉིད་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ་བཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བདག་ཉིད་བཅིང་བར་བྱའོ།།ཡང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ་ཨ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་བདག་ཉིད་དབབ་པ་བྱས་ལ་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་དགའ་བ་ཆེ།།ཁྱོད་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་བདག་པོ་གཙོ། །སེམས་དང་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཀུན་མཆོག་དམ་ཚིག་རྣམས་གྲུབ་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གར་མ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཕྱག་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
应以诵持"吽"字及乐器手印供养千种或十种乐器。其他供品也应依照前例而知。然后在外部进行食子供养和火供。
之后以礼拜等为前行受戒，以"萨瓦瑜伽支多特巴达雅弥"发起大菩提心。以右手金刚拳取初始金刚杵置于自心，于自心观想由吽字生起金刚杵，诵"苏拉特三昧耶特吽贺金刚悉地阿他苏康"。
然后以门外宝瓶之水为自身灌顶，金刚阿阇黎自身应涂香遍体，以饰品庄严，戴花鬘，身着一对红色衣服，口含香料，以红布覆面，以金刚傲慢瑜伽为前行，左手持金刚杵，以持执之势握持少女右手，以大手印入。
以"薄伽梵阿毗斯图特热嘎地萨瓦苏卡萨那玛桑当桑格拉霍地跋瓦美苏卡达玛金刚萨埵德利斯达跋瓦美拉古度夏悉陀扎苏卡古耶那摩"等具六密相之歌曲形式歌咏。
首先从东方入，以"匝金刚钩"咒以金刚钩召请自身。复从南门入，以"吽金刚索"咒以金刚索引入自身。然后从西门入，以"万金刚锁"咒以金刚锁系缚自身。复从北门入，以"阿金刚铃"咒以金刚铃震动自身。复从东门如是入，诵：
"无始终菩萨，
金刚萨埵大喜悦，
汝为普贤尊，
金刚傲慢主中尊。
心与菩萨三摩地，
金刚如是三摩地，
一切胜誓悉成就，
金刚萨埵赐成就。"
然后结金刚舞女所生薄伽梵大手印而礼拜。


 །དེ་ཡང་། གཡོན་པའི་མིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ཞུགས་ནས་མགོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། །གཡོན་པ་བསྙེམས་པས་གནས་པའི་མཆོག་།རོལ་པའི་མིག་ནི་འཛུམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས པ་ཡིན་ནོ།།ོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཙིཏྟ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལཱ་སྱ་ན་མཱ་སྟེ་བྷ་ག་བན་བནྡྷ་ནཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མ་ཨཉྫ་ལི་ནི་ནཱ་ཐ། ཞེས་བྱ་བས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མདུན་དུ་འདུག་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེ་ཞིང་ནོར་ཆེ་ལ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་བདག་དེང་གྲུབ་མཛོད། །ཡང་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷྱ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་དྲལ་ལ་འདིས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱའི་བར་དུ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདིས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །ཧཱུཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དེ་ ནས་དེ་བླངས་ལ་སྙིང་པོ་འདིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེང་ཁྱོད་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་རབ་སྩོལ། །ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་རོ། །ོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ།དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ས་མ་ཡ་སརྦ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཐར་ ཐུག་གི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྒེག་པས་བསྐོར་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
又云：
"以左目金刚杵，
入已礼敬怙主尊，
左方傲慢住胜处，
游戏眼眸应微笑。"
以"嗡巴热玛苏卡支达拉里达毗拉西亚那玛斯特巴嘎万班达南匝吽万吙，嘻嘻嘻嘻哈巴热底查库苏玛安匝里尼那他"礼拜后绕坛场三匝。
然后于前安坐，诵此真实义一遍：
"大贪欲大安乐，
大金刚大财富，
大智慧大事业，
金刚心尊今成就。"
复诵"匝吽万吙，巴热悉地曼"。
然后饮金刚水，以"阿"字降于自身。复以左手金刚拳解开心母金刚，以此降于自身。以"嗡玛哈苏卡班匝萨埵匝吽万吙，苏热达特旺，阿"诵百遍。
然后以此心咒散花："吽玛哈苏卡班匝萨埵巴热底查三昧耶特旺"。
然后取彼，以此心咒系于自顶：
"今汝金刚持，
为成一切悉地故，
愿赐诸欲自在力，
普施众生胜安乐，
一切成就之灌顶。"
"嗡班匝玛哈苏卡班匝萨埵阿毗诜扎苏热达特旺"。
然后以此心咒解除面覆："嗡班匝查库三昧耶萨瓦苏热达特旺"。
然后观想双目由吽字生金刚，诵"嘿班匝巴夏"。
然后从东门开始直至金刚萨埵为止，显示大曼荼罗。
然后结入坛手印，以"底叉班匝"等咒于自心解开。
然后以吉祥赞颂方式，以妙金刚合掌旋绕后合掌，以百八圣号赞颂薄伽梵。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པས་ཀྱང་མཆོད་ནས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་འཇུག་པའི་སྒོ་ལ་མངོན་པར་ ཕྱོགས་པར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ལ་ཡང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་བུམ་པའི་སྔགས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་ཏེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་པདྨ་དེ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདུག་སྟེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ལ་ལེགས་པར་མཆོད་ཅིང་ མཆོད་ཡོན་བླངས་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཟུགས་མགོ་བོར་བཞག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླུགས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ ཆུ་དེ་ལ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ།།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཟུགས་བསམས་ལ་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་སྣ་ ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་།དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་ཨ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་འདིས་བླང་བར་བྱའོ། །ཧཱུཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་བཛྲ་སུ་ཁོདྦྷ་ བ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་གྲྀ་ཧྞ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སྟི་བཛྲ་ཏེ།ཀྱེ་ཆེ་གེ་མོ་གྲུབ་པ་ཨ། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ནས་སྙིང་པོ་འདིས་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ན་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སིདྡྷི་ནཱ་མ་ཏེ་བྷ་ག་བཱན་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧ་ར་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། མ་ཧཱ་ བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨོཾ་བྷུརྦྷུ་བ་སྭཿ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་སྙིང་པོ་འདིས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་མ་ཧཱ་བཛྲ་ནཱ་མ་སིདྡྷྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུརྦྷུ་བ་སྭཿ། དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བླང་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
然后以金刚兵器母等四种秘密供养如实供养薄伽梵，并以歌舞音乐等供养供养后，于外坛城入门处正对处画杂色莲花，复于胜利宝瓶诵瓶咒二十一遍。
以吉祥金刚萨埵大手印如理安住于彼莲花上，以花等善自供养，取供水后，将金刚萨埵像置于头顶，以金刚拳从胜利宝瓶注水，诵"嗡玛哈苏卡班匝萨埵匝吽万吙，苏热达特旺，嗡班匝阿毗诜扎"而自灌顶，并饮彼水。
诵"嗡玛哈苏卡班匝萨埵匝吽万吙，苏热达特旺"，复以初金刚系于自顶，诵一百零八遍。
然后观想金刚萨埵身相，以佛金刚、宝、莲花及杂金刚鬘具足之宝冠，以灌顶诸手印为自灌顶，以吽字加持初金刚，取由阿字所生之金刚铃具足之初金刚，以此心咒："吽萨瓦玛哈班匝苏克乌德巴瓦埃沙特旺阿毗诜扎格利纳赫利达雅斯帝班匝帝，某某成就阿"。
如是受持金刚灌顶后，以此心咒受持主尊灌顶："匝吽万吙，玛哈苏卡班匝萨埵阿毗谢嘎那特旺阿毗诜扎弥班匝阿地巴帝特旺德卓美巴瓦，悉地那玛帝巴嘎万玛哈班匝哈热苏热达特旺，玛哈班匝萨埵嗡部布瓦斯哇哈"。
然后将金刚置于顶上，以此心咒受持名号灌顶："萨瓦班匝阿地巴帝特旺阿毗诜扎弥玛哈班匝那玛悉地三昧耶特旺部布瓦斯哇哈"。
然后以此心咒受持成就誓言金刚。


 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དམ་པ་ཡིན་ཏེ་འདི་ཡོངས་སུ་མ་སྤངས་པར་ རྟག་ཏུ་བཅང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིའི་གསང་བ་ཡིན་ཏེ་ཧི་བཛྲ་གརྦྷ་བ་པ་དེ་ཧི་བཛྲ་ནཱ་མ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུརྦྷུ་བ་སྭཿ།ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་གི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ། ། ཡང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུས་བསྟོད་ལ། །མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱག་བྱས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ། །ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། སྔགས་གཟུང་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་ལུང་བསྟན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མནོས་ལ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། མདུན་དུ སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ་བུ་མོ་དང་ལྷན་ཅིག་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཇི་སྲིད་ཡིད་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཕྱག་བྱས་ནས་སླར་དབྱུང་བར་ བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བུ་མོ་མེད་པར་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱས་ནས། སྲིད་པའི་བདེ་བ་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཁྱོད་སྔོན་ཁྱིམ་ ལ་དགའ་བའི་ཕྱིར།།འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཅེས། །སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་གྲུབ་ཕྱིར་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་ དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པའམ། དགེ་ཚུལ་ལམ་དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་བླངས་པས་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་རིག་པའི་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ་དེ་ནས། དེས་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡོ་ག་ཙིཏྟོ་ཏ་པ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས བྱ་བ་ལས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་གོ།

我来翻译这段藏文：
"嗡萨瓦达他嘎达萨玛雅阿地巴帝特旺阿毗诜扎弥"。
这是一切诸佛的金刚持之金刚本性，金刚持之誓言，你也应当常时受持。这是一切如来殊胜菩提心，应当不舍而常时受持，此乃其密意。并诵"嘿班匝嘎巴巴巴德嘿班匝那玛悉地萨玛雅特旺部布瓦斯哇哈"。
然后，以彼性持金刚，当振法铃，于三昧耶大手印加持后诵心咒。
复振铃，以三昧耶偈赞颂，以五种供养及金刚兵器等手印十二种供养供养自身后，以金刚合掌旋转向薄伽梵如前顶礼，作五种供养，受灌顶。
复向薄伽梵顶礼，受持咒语、四印智慧、赞叹及授记，从薄伽梵处获得加持等如前而作。于前结跏趺坐，与佛母一同结入定印，直至获得心中所欲成就之间持诵。
然后以一切供养如实供养薄伽梵，顶礼后出坛。
然后为摄受弟子而观察坛城。其后无佛母极喜金刚阿阇黎自身依入坛仪轨，作前述诸仪轨后，以"为清净轮回乐，因汝先乐家居，为成一切所欲，为利诸有情故"祈请。
向薄伽梵及眷属以一切供养如实供养后摄受弟子。
阿阇黎事业仪轨圆满。
然后弟子受持五学处，或受沙弥戒或比丘戒，以前述仪轨受持明戒，然后由"嗡萨瓦达他嘎达约嘎吉多达巴达雅弥"，由阿阇黎引导发菩提心。


།དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་གྱི།ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།དད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཐོག་མ་ལྔ་པོ་བསྡུ་བ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ཡི། །ཁྱེད་ཀྱིས་གསང་བའི་དམ་ཚིག་འདི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་བྱེད། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །ཁྱེད་ཀྱི་རིགས་ཀུན་བཅོམ་པར་འགྱུར། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། དེ་ནས་ཡོན་གྱི མཆོག་བླངས་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའི་ཆོ་གས་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞུགས་ནས་རྣ་བར་འདི་སྐད་ ཅེས་བསྟན་པར་བྱའོ།།ཆགས་བྲལ་གྱིས་འདུལ་འཇིག་རྟེན་ལ། །ཆགས་བྲལ་གྱིས་ནི་སྦྱོང་བར་བྱེད། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྦས་པ་ཡིན། །འདོད་ཆགས་བྲལ་བས་འདྲ་བའི་སྡིག་།སྡུག་བསྔལ་དངོས་པོ་གཞན་མེད་དེ། །དེ་བས་འདོད་ལ་ཆགས་ བྲལ་བ།།ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག་།དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱི་ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའང་ཐོབ་ནས་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་དེ་ ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའི།ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་དང་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་ སྤྱི་བོར་གཞག་སྟེ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཡིན་གྱི་གལ་ཏེ་འགའ་ཞིག་ལ་སྨྲས་ན། ཀླད་པ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་མནའི་སྙིང་པོ་ལན་ཅིག་བཟླས་ལ་སློབ་མ་དེ་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་ བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པར་མཛད། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ནས་གཤེགས། །བཛྲོད་ཀ་ཋ། དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
然后如实于其心间生起金刚，加持为金刚萨埵，以香花等作供养后说此语："今日汝将得如来加持，汝不得向未入如来秘密坛城者宣说，亦不得向无信者说。"
然后结五初摄印，说此语："此乃诸佛成就之秘密誓言，能令诸佛圆满成就。若向未见坛城者宣说，汝之种姓将遭摧毁。"
"嗡玛哈苏卡哈那萨玛雅玛帝克拉玛苏拉达特旺"
然后受最胜供养，面向东门，以外置宝瓶水灌顶，令以极喜金刚誓言手印持花鬘，以一切弟子入坛仪轨摄受。
然后入已，于耳边如是教示："离欲调伏世间众，以离欲故令清净，大欲即是大安乐，金刚萨埵为秘密。无有较离欲更大，罪业痛苦之事物，是故于欲离贪者，汝永不应如是行。"
然后如是宣说："今日汝已入诸如来部，我将令汝生起智慧，以此智慧不仅能成就诸如来，更何况其他成就。汝不得向未见大坛城者宣说，勿令誓言有所违犯。"
然后金刚阿阇黎自身结金刚女手印向下及向上，置于金刚弟子顶上，如是宣说："此是汝之誓言金刚，若向他人宣说，头颅将裂。"
然后以彼誓言手印及誓言心咒诵一遍，令弟子饮用后如是宣说："金刚萨埵今于汝，心中如实而安住，若说此法仪轨者，立即撕裂而远离。班匝乌德卡札。"然后对弟子如是宣说。


 །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱི་ངས་འདི་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་ གང་ཡིན་པ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པར་ཁྱོད་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་འབབ་པར་ གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རིངས་པར་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་གཞག་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་ནི། །དེ་རིང་ཉིད་དུ་འབབ་པར་ ཤོག།།དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལན་བརྒྱ་འདོན་དུ་གཞུག་གོ། །ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་དྲལ་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨཱ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་ཟློས་སུ་བཅུག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ ཀུན་དུ་གང་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེས་ནི་འབབ་པར་གྱུར་པའམ།འདི་ལ་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་ལ་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་རྣམས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཆོ་གས་བྱའོ། ། དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།

我来翻译这段藏文：
从今以后，我是你的金刚持，凡我所命令"你做这个"之事，你都必须去做。你不得轻慢于我，若不断除不善，你命终将堕地狱。
然后说道："愿诸如来加持，愿金刚萨埵降临于我。"
然后金刚阿阇黎迅速结金刚女手印，置于其心间，如是宣说："此乃金刚誓言，说为金刚萨埵，无上金刚智慧，愿即日得降临。"
然后令诵"班扎阿贝夏阿"百遍。
复以左忿怒拳解金刚女印，令诵"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽旺吙，苏拉达特旺阿阿阿阿阿"百遍，观想遍满世尊金刚萨埵，如是即得降临，或于此生起天智。
然后抛花、以华鬘灌顶、解除面帕、显示坛城、解除手印等，皆依阿阇黎仪轨而行。
然后宣说大真实义，即是此义。


 །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་ཅིང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་རབ་སྩོལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །འདོད་པ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་མཆོག་།འདི་ནི་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ཉིད་ཡིན། ། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་གཙོ། །འདི་ཉིད་ཁོ་ནས་འགྲོ་བའི་སེམས། །བརྟན་པས་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་དེ། །མཉམ་པར་གཞག་པས་ཏིང་འཛིན་ཏེ། །ངེས་པའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེར་འགྱུར། །སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར འགྱུར།།འདི་ཉིད་ཐོག་མའི་སེམས་དཔའ་སྟེ། །འདོད་པ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བདག་།འདི་ཉིད་ཁོ་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད། །འདི་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིན། །འདི་ནི་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དེ། །དང་པོའི་སེམས་དཔར་ཡང་དག་བྱུང་། །ཆགས་བྲལ་གྱིས་ མཐར་མུ་སྟེགས་རྣམས།།དེ་ཉིད་འདུལ་བ་ཡང་དག་འདི། །བཅོམ་ལྡན་རབ་སྦས་གསང་ཉིད་དུ། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་མཛད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་དང་པོའི་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བར་དུ་དེ་རྣམས་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་ནམ་ཡང་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་མི་བྱའོ། །འདི་ལ་བརྙས་པར་ གྱུར་ན་ཁྱེད་ལ་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་མི་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དེ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། པདྨ་དེར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་བཞག་ལ་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ།སློབ་དཔོན་གྱི་ཚོགས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དེ་བླུད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་ གྲུབ་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུང་ཤིག་།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་།གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །སྐྱེ་བོ་འདུས་པའི་ནང་སྨྲས་ན། །དད་པ་མེད་པར་བགད་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་ དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱིན་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་ཀྱང་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
遍及一切众生心，赐予众生胜安乐，
金刚萨埵大勇士，此欲即是胜誓言。
此无始亦无终际，从虚空生为相状，
普贤一切之本体，金刚慢行之主尊。
唯此能使众生心，坚固故称为勇士，
等持故成三摩地，决定故而成金刚。
以勇士加持相应，复成金刚萨埵尊，
此即最初之勇士，欲乐一切众生主。
唯此即是佛陀性，此即如来之本体，
此即三界一切法，真实生为初勇士。
离欲究竟外道众，此即调伏之真实，
世尊极密秘密中，善逝所作即是此。
然后应当显示世尊：世尊金刚手即是大乐金刚萨埵，此乃召集、摄入、系缚、降伏一切众生的誓言。从初始勇士乃至如来，你们不得轻慢彼等，永不应当舍弃。若轻慢此，诸过患必将生起。
然后取最胜供养，如是画种种莲花，加持弟子成金刚萨埵，以金刚萨埵大手印相应安置于彼莲花中，献上供水，以花等作圆满供养，以金刚拳从胜利宝瓶取水，应当灌顶阿阇黎众并饮此水，如是宣说：
此乃汝之地狱水，违誓必将焚烧汝，
守誓即得诸成就，饮此金刚甘露水。
金刚铃杵手印等，若未见坛城而说，
于众人中宣说者，无信将成笑柄事。
然后授予手印灌顶、宝冠、绸带、金刚、主尊及名号灌顶，赐予成就金刚律仪后，亦当授予真实义、法要及誓言。


།དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་དེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བཅུག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་སེམས་དཔའ་ལ་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་བསྐུལ་བས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་མཆོག་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བཤད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་པོའི་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཡིན་པས་འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་སྟེ་མ་དུལ་བ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ བསྙེམས་མའི་བདག་པོ་མཆོག་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་དོན་ཉིད་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྐུ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་བདག་པོ་དེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་འདི་ འཆང་བར་མཛད་ཅིང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། གང་གི་ཚེ་རབ་ཏུ་དགའ་བས་གཟེངས་བསྟོད་པ་དེའི་ཚེ་འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཏེ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་ཅིང་བདེ་བ་ཉིད་ཀྱིས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་སོགས་པ་ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདིས་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བས་བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཡོན་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སྤྱད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། དབང་དུ་མཛད་ནས་མགུ་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ ན་དགའ་བའི་སྦྱོར་བས་འགྲོ་བ་རྣམས་མགུ་བར་མཛད་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འདུལ་བར་མི་ནུས་པ་རྣམས་ལ་འདིར་བསྙེམས་མའི་ཚུལ་ལ་ཡང་སྦྱོར་བར་མཛད་དོ།།བསྙེམས་པ་འབའ་ཞིག་གིས་འདུལ་བར་ནུས་པ་ལ་འདིའི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ བསྙེམས་མའི་བདག་པོར་གྱུར་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་འདུལ་བར་སྟོན་པའོ།།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེའི་ཡན་ལག་ཡིན་ལ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་མཐུས་འབིགས་པར་བྱེད་པས་ན་མཚོན་ཆའི་སྙིང་པོའོ།།གཡས་ན་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་སྦྱོར་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ།

我来 译这段藏文：
然后以花等及金刚兵器等，以十二手印作手印供养而作圆满供养。以"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙，苏热达当"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ）显现大誓言真实义后当为解说。
大誓言即是针对勇士。真实义即是极喜，祈请世尊极喜后，速得一切成就中最胜一切所欲。故说为大誓言真实义。世尊此即三界自在初始勇士，是故为一切欲自在，于未调者为金刚慢母之最胜主尊。是故当说为金刚慢母之义。
世尊无始无终普贤身，一切众生之主金刚手，彼金刚慢母主以极喜相应持此金刚，令一切如来欢喜。当以极喜赞叹时，此即大乐金刚萨埵，以无烦恼及安乐性，速得佛菩提等一切成就。
然后以此极喜赞叹手印，世尊以左慢行相，调伏贪欲众生，令其欢喜。何以故？不仅以喜相应令众生欢喜，对于以真如方便不能调伏者，于此亦以慢母方式相应。对于仅以慢能调伏者，为此义世尊成为金刚慢母主，于一切世界示现调伏。
结其手印诵："嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙，苏热达当"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ）。此后彼等一切所欲成就皆得成就。
金刚意生等诸法，是世尊金刚萨埵之支分，此乃以世尊贪欲支分力而穿透，故为兵器心要。右方以极喜相应即大乐。


 ། རྒྱབ་ན་ཆགས་པའི་འཆིང་བས་ཆུ་སྲིན་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །གཡོན་ན་ནི་བསྙེམས་པས་དབང་དུ་བྱས་པ་ན་དབང་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། འདི་རྣམས་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་མཆོད་པའོ། །མེ་ཏོག་མ་ལ་སོགས་པ་དང་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་རྩེ་མ་སྟེ། འདི་དག་ནི་མིག གི་ཆགས་པའོ།།རྩེ་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདིར་དེ་ཞུགས་ན་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་འཐོབ་པར་འགྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་མཆོག་ཡིན་པའི་ ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་སྙིང་པོ་བྱིན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བའི་ཕྱིར་སྦྱོར་བ་བཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བྱའོ། །ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ལ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ ལ།བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་བཟླའོ། །འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནས་པ་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་ གྱིས་བཞག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཊཀྐི་ཛཿཧོ། དེ་ནས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ ལས་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་བསླབ་པར་བྱའོ།།གང་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དད་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་འདིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་ པ་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཅི་ནུས་པར་མཆོད་ཅིག་ཅེས་བསྒོ་ལ།།སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ཅི་ནུས་པར་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་གར་གྱིས་མཆོད་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དམ་དུ་བཅིངས་ལ་བཛྲ་མུཿཞེས་བྱ་བས་རང་གི་གནས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བའི་བསམ་པས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤེགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
背后以贪欲束缚如同摩羯，故为摩羯幢。左边以慢而摄受时即为摄受，这些是极喜供养。花女等及妙艳女等，这些是金刚游戏女，这些是眼之贪欲，游戏钩等。
若入此一切如来之密，不仅能得佛果，更何况其他成就，因为这是一切如来誓言之最胜。然后授予心咒，为结大手印等，应如实学习四种瑜伽。
作天瑜伽后，诵"萨玛雅萨埵阿地叉斯瓦芒"（ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷིཥྛ་སྭ་མཱཾ），以自誓言手印如实加持自身后，以慢摇动金刚杵并诵此言。以"达吉吽匝"（ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ）金刚语诵之。此当示现随顺一切如来。
然后以赞叹方式将彼金刚置于自心间，诵此言："达吉匝吙"（ཊཀྐི་ཛཿཧོ）。此后身语意将如金刚萨埵。然后应如所绘金刚意生等大手印相应而学。然后也应学习法印、事业印及三昧耶印大手印。
于信仰如来等者，于此以如来等自誓言等而得成就。然后以一切供养圆满供养具眷世尊，告诫应尽己所能供养一切如来。令一切弟子尽己所能作供养。
然后以饮食及一切威仪令弟子满足，以一切手印及手印回应之舞作供养。然后于心间紧结金刚缚印，以"班扎目"（བཛྲ་མུཿ）以解印回归自处之意而解印。如是解印后，应祈请世尊离去。


 །ཐོག་མཐའ་ རབ་དགར་རག་ལས་པ།།འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འདི་ཡི་མཐུས། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེར་འགྱུར། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དེ། དེ་ནས་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་མུཿཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ལ་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་གྱེན་ དུ་གཏོར་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྤྲུལ་པ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མདོ་འདོན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ སྲུང་བ་ལ་སོགས་པས་བསྲུང་བ་བྱས་ལ་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་རང་ཉིད་ཀྱིས་དབྱི་བར་བྱའོ།།གང་དུ་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོ་ག་མེད་པ་དེར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་གཞན་དག་ལ་ཡང་ཆོ་ག་འདི་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་ སོ།། །།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན འདས་དོན་ཡོད་པ་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་གོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་དེས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དོན་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ དེ་ལ་དོན་ཡོད་པ་ནི་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྟེ་ངེས་པར་སྩོལ་བའོ།།འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྩོལ་བར་མཛད་པའི་དོན་ལ་བཟློག་པར་མི་ནུས་པས་ན་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །མྱུར་དུ་གྲུབ་པ་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པའོ། །དེའི་ཆོ་ག་ནི་རྫོགས་ པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ་གལ་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་བཤད་པའོ།།ཆོ་ག་དེའི་རྒྱས་པར་ནི་ཡུལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པ་སྙན་ པའི་གླུ་དང་བཟླས་པའི་དོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཞེས་འོག་ནས་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྟོན་པར་འགྱུར་བའོ།

我来 译这段藏文：
始终依于极喜，以此力一切众生，将成为大金刚勇识。祈请再度降临。
诵此后，念诵"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙，苏拉达当目"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་མུཿ），向上散撒欢喜之花。如是祈请世尊及眷属离去。
然后如实摄收化身，诵"大贪欲"等般若波罗蜜多经。然后以金刚护等作护持，以"嗡玛哈苏卡"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ）等自行毁坏坛城。于无特殊仪轨处，其他坛城仪轨亦应如是了知。弟子入坛广仪轨圆满。
如是详说阿阇黎事业广仪轨及弟子入坛等广仪轨后，今当为获得誓言灌顶者，由阿阇黎示现悉地智慧，为显示此仪轨，故说"如是世尊不空无碍"等。
"然后"之声词表示刚刚过去。"世尊"即大金刚持，应连接为"彼如是宣说"。关于"不空"等，其中"不空"即如愿赐予所欲果报。于赐予所欲果报之义无有障碍，故为"无碍"。"速得成就"即于此生成就佛果或金刚持果位。其仪轨即圆满之因，即所说"若欲修持"等。
彼仪轨之广即以具种种境之密供圆满供养，以各自手印善作修持后，以六相等悦耳歌声及持诵义利修持金刚萨埵，如下文随即将说。


 །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཆོ་ག་རྣམ་པར་གནོན་ པ་གང་ཡིན་པ་དེ་མཛད་པ་སྟེ།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེའི་ཆོ་ག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་གནོན་པའོ། ། འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་བསྐྱེད་ནས་དེས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་མཛད་དོ། །འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྟོན་པའོ། །སུ ཞིག་གིས་འདི་སྐད་གསུངས་ཤེ་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་ཐར་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདོད་ཆགས་ ཆེན་པོ་རྣམ་དག་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་གྱི་འཕེན་ཤུགས་ཀྱིས་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ་དེའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒྲུབ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་དེ་ བཤད་པར་བྱའོ།།མྱུར་དུ་རིངས་པར་རོ། །རྟག་ཏུ་ནི་བརྟན་པ་སྟེ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་གནས་པའོ། །ཇི་སྲིད་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་འཁོར་བས་ན་འཁོར་བ་སྟེ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དེར་གནས་པ་ནི་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པར་བཞུགས་པ་སྟེ། མི་གནས་པའི་ མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཁོར་བར་བཞུགས་པའོ།།ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །ཇི་སྲིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བརྗོད་པར་འདོད་པའི་དོན་མ་ལུས་པར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ། དེ་སྲིད་སེམས་ཅན་འདོན་པར་མཛད་པ་ནི་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས་དེ་སྙེད་ཅིག་ ཁོ་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་བརྐྱང་བས་སངས་རྒྱས་ཉིད་སྩོལ་བས་འདོན་པར་མཛད་དོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་ཇི་སྲིད་ཅིག་ཁོ་ན་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཁོར་བར་བཞུགས་པར་མཛད་པ་དེ་སྲིད་ཁོ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྔོན་གྱི་ འཕེན་ཤུགས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་བརྐྱང་བར་མཛད་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས་གདོན་པར་མཛད་པའོ།

我来翻译这段藏文：
其誓言即金刚萨埵等之本性为金刚，所谓此等三摩地即是三摩地仪轨之调伏。其中以金刚萨埵等方式圆满成办有情利益之专注即是三摩地。其仪轨即是以金刚萨埵等大悲成办众生利益，此即是调伏。
此中显示：生起为金刚萨埵身后，以此调伏诸有情界，令定解于金刚萨埵等三摩地。所说"此说"即紧接着说"大乐"等。
若问由谁宣说此等，即是由大金刚持所说。
"为成就大乐故"者，为令具广大行之有情现证如来解脱故。"为清净大贪故"者，即以往昔愿力，以显示一切色相之智慧成办有情利益，即是清净大贪之义。"金刚萨埵修持"者，即将说前述内容。"速疾"即迅速。"恒常"即坚固，住于轮回之际。
关于"乃至住"，此中轮回即器世间。于彼安住即无有后际而住，以无住涅槃方式住于轮回。"即"字表确定。"乃至"为显示欲说义之无余之词。乃至度化有情，即以大手印等伸手赐予佛果而度脱如是数量之众生出离轮回大海。
此中显示：以无住涅槃方式住于轮回之际，诸菩萨以往昔愿力伸展大手印等手，度脱无量有情界出离轮回大海。


།མྱ་ངན་ལས་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ལྟར་ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པས་ཡོངས་ སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ན་འཁོར་བ་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཤིན་ཏུ་བྱེད་པར་མི་ནུས་སོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སྒྲིབ་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་སྒྲིབ་ཅིང་འགེགས་པ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་སྒྲིབ་ པའོ།།ཤིན་ཏུ་མི་སྣང་བར་གྱུར་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་མྱ་ངན་འདས་པར་གྱུར་པས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་མི་ནུས་པའོ། །དེ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་ཐབས་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འཇུག་པས་བསྒོམ་ པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པས་ཤིན་ཏུ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་མི་ནུས་སོ། །རྒྱུ་དེས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའོ།།འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པའི་བར་དུ་འཁོར་བར་གནས་ཤིང་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པ་ཡོངས་སུ་མི་འདོར་བར་འཁོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོས་སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་ཉིད་ཅེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར།འཁོར་བ་ཡོངས་སུ་མི་འདོར་བར་བཞེད་ཅིང་ཡོངས་སུ་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་དག་པའི་མཆོག་ཆོས་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཅེས་ བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ལ་བྱ་བར་བཤད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དག་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དག་པ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ནི་མཆོག་ཆོས་ཏེ་དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དག་ པའི་མཆོག་ཆོས་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།

我来翻译这段藏文：
关于"涅槃"等，若如声闻缘觉那样以无余涅槃而般涅槃，则无法在无有后际的轮回中极为利益有情。为何如此？故说"菩提障"，即具有障碍阻碍声闻缘觉菩提之性，故称菩提障。因极不显现，故入涅槃后无法利益众生。
因此，为成就菩萨无住涅槃，应当修持方便智慧双运之菩萨道，此为所显。
关于"以此故"等，其中"故"字意为"因何"之义。因为以无余涅槃而成极不显现时，则无法利益有情。因此缘故，殊胜菩萨们无有后际。
住于轮回乃至轮回际，不舍欲界、色界、无色界诸有，以轮回方式以无住涅槃本性，为利有情故，意愿不舍轮回而住，此非由执著事物。
若问如何，故说"具最胜清净法"。"一切"之词，说为分别智慧自性之心与心所。彼等之清净即是一切清净，即离所取能取分别。此即最胜法，具此者称为"具最胜清净法"。即显示：离一切分别，具无缘大悲自性。


 །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་གནས་ཏེ་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་གྱུར་ན།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པས་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་གྱུར་པས། གསང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་དེ་ལྟར་རྟོག་པར་འགྱུར་བ་དག་ཡོད་པས་དེའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་འཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་འགྱུར་བས་དེ་ལྟ་བུར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བའོ། །རང་གི་ སེམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སྟེ།དེའི་དོན་གྱི་སྤྱོད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ཡང་འཁོར་གསུམ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་གནས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཡོད་པའི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་གོ།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྒྲུབས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དམ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་མི་ འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟར་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་པས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དམ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་འགྱུར་བ། དེ་ལྟར་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འགྱུར་ཞེ་ན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདུལ་བར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མི་འདུལ་བ་སྟེ། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་མཐོང་བའི་སྐལ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སོ།།མི་འདུལ་བ་དེ་རྣམས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་མཛད་དོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་མི་ འདུལ་བ་རྣམས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མི་མཛད་དོ།

我来翻译这段藏文：
若诸菩萨如是住于轮回乃至轮回际，为无后际之有情利益，以布施波罗蜜多等行亦能如是利益有情，那么何须密咒之行？有如是思者，故说"如是"等。
如获得大手印或金刚持等之相的利益有情，如是以布施波罗蜜多等此等最胜菩提行，于此生中不能获得。
如实了知自心即是菩提，为此而行即是菩提行。此即三轮清净之十波罗蜜多行。其中最胜即殊胜安住，具此之布施波罗蜜多等即是最胜菩提行。既是最胜菩提行又是布施波罗蜜多，故为最胜菩提行之布施波罗蜜多等。
如修持大手印等一切手印之一切悉地，获得如来性或金刚持性等相而成就一切有情利益，如是以布施波罗蜜多等最胜菩提行不能成就。
如于密咒道中修持大手印等悉地，于此生中获得如来性或金刚持性等相而成为有情利益，为何以布施波罗蜜多等最胜菩提行不能如是？故说"如来"等。
诸如来所不能调伏者即是如来不能调伏者，即无见如来缘分之诸有情。对彼等不能调伏者，如来不以成佛等利益有情。"即"字表示因诸如来于不能调伏者不作有情利益。


།དེ་བས་ན་ཅི་ཞིག་ཏུ་ངེས་ཤེ་ན། ཇི་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་པས། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ན་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་གིས་ནི་དེ་ལྟར་མི་འགྱུར་རོ།།གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་མོད། ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་མི་འགྱུར་ཞེ་ན། འདི་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་འདི་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་སྐལ་བ་དང་ མི་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་མ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བག་ཆགས་བསྐྱེད་པས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་གྲུབ་ཅིང་རྫོགས པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ད་ལྟར་བྱུང་བར་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དུས་ཐམས་ཅད་ཁོ་ནར་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་སྟེར་ཞིང་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་གི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་འདི་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་གསོལ་བར་མཛད་དོ།།དེ་བས་ན་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལས་གསུངས་པའི་ སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པར་བཤད་དོ།།འདི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན་དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་རྟག་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་ གྲུབ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཤིན་ཏུ་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་རྟག་པ་ཡིན་ཞེས་སྨྲའོ།།ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པ་གྲུབ་པའི་སྒྲར་བརྗོད། གྲུབ་པ་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གིས་སྲིད་པ་འདི་ཉིད་དུ་ཤིན་ཏུ་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཤད་པའི་ཕྱིར་ཏེ།གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུབ་པ་གང་གིས་སོ། །སྲིད་པ་འདི་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བ་གང་ལ་བསྒོམ་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་བྱས་པ་དེ་ཉིད་ལ་གྲུབ་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའོ། །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ ཞིག་ཅེ་ན་ཤིན་ཏུ་རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཕྱི་མའི་མཐའ་མེད་པར་གནས་པའོ།

我来翻译这段藏文：
那么确定为何？如在密咒道中修持大手印等悉地，于此生中能生如来等。因此，以布施波罗蜜多等最胜菩提行则不能如是。
虽然密咒道中亦如是，为何不能如是？故说"此中"等。因为此中于密咒道中，即使不具缘分者，因未见坛城等而生不退转习气，以殊胜于此生中成就如来性等彼等，故大手印等悉地极为成就圆满。
因此，此即是世尊如来现在以自性成就无始无终法界自性。于一切时中如所欲求赐予悉地并作一切。
此中"此即"等，因于此密咒道中以见如来坛城等力，于一切时中对所化众生赐予如所欲求之悉地。因此，说从密咒道所说修持悉地速得成就。
此有何等差别？故说"悉地极为坚固"等。以如来性及金刚持性等自性之所欲求悉地，于此生中成为极为坚固悉地之因，故说悉地极为坚固。
复次，为何说悉地之因为成就音，而非成就性？因说于此生中获得极为坚固悉地之后即刻故。"由何"即由何成就。"于此生中"即于何生精进修持彼生中成就，即成就佛性或金刚持性。有何差别？即"极为坚固"，谓无后际而住。


།དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་མ་ཞུགས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། འོག་ནས་སྟོན་པའི་སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་སྟོན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ མ་ཞུགས་པའོ།།ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དམ་ཚིག་རྣམ་པར་སྤངས་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་མི་ཤེས་པའི་མདུན་དུ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་པ་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པས་ན་དམ་ཚིག་གིས་སྤངས་པའོ།།དེ་ཡང་གལ་ཏེ་འོག་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ན། བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར་ན་བསམ་གཏན་དང་ལྡན་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ ཞུགས་པ་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།སྲིད་པ་འདི་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེས་སྐྱེ་བ་གང་ལ་སྒྲུབ་པར་བརྩམས་པ་སྐྱེ་བ་དེ་ཉིད་ལས་འགྲུབ་པ་དེས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། བསོད་ནམས་མེད་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དག་པར་བྱེད་པས་ན་བསོད་ ནམས་ཏེ་མ་ཆགས་པ་དང་ཞེ་སྡང་མེད་པ་དང་།གཏི་མུག་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་འདི་ལ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པས་ན་མེད་པའོ། །ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་གང་གི་ཕྱིར་བསོད་ནམས་དང་ལྡན་པ་ཡང་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ ཐམས་ཅད་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས།བསོད་ནམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་སྲིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ པར་གྱུར་ནའོ།།རྟག་ཏུ་ཡུལ་དང་ལྡན་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་བསྐྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཅི་ཞིག་བྱས་ནས་སྤྱད་པར་བྱ་ཞེ་ན་ཡང་དག་མཆོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དབང་བསྐུར་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི མཆོད་པ་བཞིས་མཆོད་ལ་ཀཾ་ཀ་ལྱ་དང་།དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་གླུའི་ཁུངས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཟློས་ཤིང་དོན་ལ་དམིགས་པའི་སྒོ་ནས་ཅི་ནུས་པར་ བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
"虽未入坛城"这句是下文所说的修持本性之大，即未以如前所说入坛城手印而入坛城。"虽"字表明已入坛城者更易成就。
"或违背誓言"是指在不知誓言者前显示咒语与手印即为誓言，由于舍弃金刚萨埵等故为誓言所舍。若如下文所说般修持，则由修习力必定获得悉地，更何况具禅定并以入坛城手印而入者。
"速于此生成就"是指于彼开始修持之生中成就，由此速疾成就。"虽无福德于一切"中，由能清净故为福德，即无贪、无嗔、无痴之行而清净之义。此中无有彼故为无。"虽"字表示由于具福德者亦能于此生中速疾成就一切种姓之如上所说一切悉地，故具福德者更速成就。
"若欲成就悉地"即若欲求金刚萨埵等悉地。"常具境"即金刚萨埵等修行者生起为金刚萨埵等本性之义。
若问作何修习，故说"正供养"等。如理作天瑜伽后，纳智慧萨埵于自身，以自誓言手印极善成就加持灌顶，受持悉地金刚行，以金刚武器母等四种秘密供养而供养，以康卡利亚及六具等一切歌曲根源如所说般如所欲求，诵念"嗡玛哈苏卡"等咒音，以缘义门尽己所能而行。
（注：其中"嗡玛哈苏卡"为咒语，藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ，梵文天城体：ॐ महासुख，梵文罗马拼音：oṃ mahāsukha，意为"嗡 大乐"）


།ཅི་ནུས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ནུས་པ་དང་རྗེས་སུ་འཚམ་པས་སྔགས་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟློས་པའི་ཆོ་གས་སོ། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདོད་པ་ཙམ་གྱིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པར་ནུས་པའོ།།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་དེ་ནས་འདིར་སྐྱེ་ཞིང་སྟེང་དུ་ཡང་འགྲོ་བ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུ་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །གང་ གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཡིན་པ་དེས་ན་བཤད་མ་ཐག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་གཙོ་བོ་གྲུབ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱིས་རྒ་ཤི་ནི་མེད་པར་འགྱུར་བའོ། །མཆོད་སྦྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བདེ་ བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འགྲུབ་པའོ། །དེས་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་པོ་སྟེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པ་ཡང་ཡིན་ལ་རྒྱལ་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོའོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་སྩོལ་བར་མཛད་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྫོགས་པར་ མཛད་པའོ།

我来翻译这段藏文：
"尽己所能"是指随顺自身能力诵咒，将自身生起为世尊金刚萨埵而修持。"以此"是指以诵咒仪轨。"一切欲自在"是指能仅以意愿即可现前从金刚萨埵乃至金刚降下等一切天尊的三摩地。
"如所欲求方位主"是指从彼方生此并上升，仅以如是思维即可。由于如是故成就前述一切悉地之主尊。以金刚萨埵等大手印悉地而无老死。"供施"等易解。
"大乐金刚"即成就金刚萨埵之瑜伽士，即成就大乐金刚萨埵。由彼庄严故为王，即大乐。既是金刚成就又是王，故为大乐金刚成就王。
如来等即是如来等，即金刚萨埵、金刚意生等。如来等之一切大手印等悉地即是如来等一切悉地。由彼赐予所化众生，故为赐予一切如来一切悉地。大金刚持成就为菩萨即圆满成办众生利益。


།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། རྡོ་རྗེ་ མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་ལས་དང་དམ་ཚིག་གིས་བཟུང་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། ཀཾ་ཀ་ལྱ་དང་དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པའི། ཐམས་ཅད་ཅི་འདོད་བླངས་ནས་ནི། །བཟླས་པའི་དོན་ནི་ཅི་ནུས་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་པོར་ལན་ཅིག་བྱས་ནས་ཇི་སྲིད་ཉིན་རེ་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམ་པར་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གལ་ཏེ་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་གྲུབ་པར་འདོད་ན། སྒྲུབ་པ་པོ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས སུ་བསྐོར་བ་རས་རིས་ཀྱི་དབུས་སུ་འདྲིར་གཞུག་གོ།།ངོས་ཐམས་ཅད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་ལས་གསུངས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་བརྒྱད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་བསྐོར་བར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ་རས་རིས་དེའི་མདུན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་མདུན་དུ་བལྟས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་འབུམ་རྫོགས་པ་ན་དེ་ལ་བགེགས་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ མཚན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ན་བདུད་ཀྱི་ཚོགས་འོང་བར་འགྱུར་རོ།

我来翻译这段藏文：
此说示：如前修持金刚萨埵瑜伽，将智慧萨埵纳入自身，如实依次修持加持、灌顶乃至悉地金刚律仪。以金刚兵器母等四种秘密供养供养自身，以真如、法、业及三昧耶摄持，结世尊金刚萨埵大手印。以妙欢喜金刚礼敬世尊，于自心间金刚中央以意书写"嗡玛哈苏卡"等所诵心咒。
取用康嘎利亚及六具等一切所欲，以尽己所能之诵咒义利修持金刚萨埵。加持等初次作一遍后，每日持诵直至亲见自身为金刚萨埵为止。
其后，具吉祥金刚萨埵形相之瑜伽士，应修持世尊金刚萨埵明咒律仪，如三界胜续中所说。然后绘制坛城，于满月夜通宵修持，即成如大金刚持般之大菩萨。
其后等，若修行者欲成就如来悉地之最胜，彼修行者应令画师于布画中央绘制双手结菩提胜印之世尊毗卢遮那佛，为一切如来所围绕。"一切方位"即以般若波罗蜜多品中所说八尊佛像围绕世尊毗卢遮那佛而画。
"于其前"等，即于彼布画前瑜伽士面向前结菩提胜印，以"嗡玛哈苏卡"等金刚语持诵十万遍。其后圆满十万遍时，为作障碍故，于午夜时魔众将至。


།དེ་ནས་དེ་ལ་བདུད་ཀྱི་སྟོབས་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པས་བཅོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པར་བསམས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་བསྒོམས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་ རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བརྐྱང་པ་ས་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། །སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་གཏུམ་པོ་ལ་ སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་ཀྱི་སྟོབས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པར་བྱས་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་བདུད་བཅོམ་པར་བྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཇི་སྲིད་ནམ་ལངས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་འགྱུར་རོ།།འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་མཆོད་ ལ་བདག་ཉིད་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་།དམ་ཚིག་གཟུང་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བྱས་ལ། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ ན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རས་རིས་འདྲིར་བཅུག་སྟེ་རས་རིས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྤྱན་དྲངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆེན་ པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཟློས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཕྱག་བཞི་བྱས་ལ། རྣམ་པར་ སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ཀྱང་ཕྱག་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ན་དེ་ནས་ནང་པར་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ ན།རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ལུགས་མའམ་བརྐོས་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།

我来翻译这段藏文：
其后"摧毁一切魔力"者，观想自身为不动佛，于自心间修持金刚女心咒母，结如来拳印，左拳置于自心，右拳伸展所有手指触地，诵"嗡玛哈苏卡 班扎萨埵札吽邦吙，苏拉达当"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། །སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ，ॐ महा सुख वज्र सत्व जः हूं वं होः । सुरत स्त्वं，oṃ mahā sukha vajra satva jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ | surata stvaṃ，大乐金刚萨埵咒）。
其后由修行者身中现出忿怒金刚持等摧毁一切魔力。"其后"等，如是摧魔之后立即结菩提胜印，直至黎明持诵大乐咒。其后即成如来或菩萨。
此说示此义：如实修持金刚萨埵瑜伽，依次修持至悉地金刚律仪仪轨，以金刚兵器母等四种秘密供养作供，持自性、法、业及三昧耶，作四印，以妙欢喜金刚作礼，结菩提胜印，观想自身为毗卢遮那佛，持诵大三昧耶真如十万遍，即成前行。
其后令画布画，于布画中迎请世尊毗卢遮那佛，以金刚萨埵三昧耶印修持。其后以法印印之。其后持诵大三昧耶真如，以如来业大手印印之，以金刚宝印灌顶，以五种供养及金刚兵器母等十二印供养如实供养后，作四礼，以妙欢喜金刚亦作礼，结菩提胜印持诵十万遍，其后次日即如是成就。
"其后即成大金刚持"等，若瑜伽士欲修成大金刚持，彼瑜伽士应令造世尊金刚萨埵身像或雕刻像。


 །ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐབས་སུ་དེའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ ལྟ་བུར་བྱས་ནས་དེའི་མདུན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས།དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བཟླས་པ་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།ཉིན་རེ་ཞིང་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཚིག་གིས་སྔགས་ཟློས་ཤིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མཐར་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་དང་པོར་སྒྲུབ་པ་ལ་སྐུ་གཟུགས་ ཀྱི་ཁྱད་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཆང་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འདིར་བཤད་པ་ལྟར། སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐོབ་པ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་སྔར་ བཤད་པའི་སྒྲུབ་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་སུ་བྱས་ནས་སྒྲུབ་པར་གསུངས་པ་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཟླ་བ་དྲུག་གིས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པས་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ པ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བཀུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གལ་ཏེ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་འགུགས་པར་བྱེད་པར་འདོད་ན། ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་རས་རིས་འདྲིར་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེའི་མདུན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། རས་རིས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་འདྲེན་པའི་སྔགས་དང་། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པ་ དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་པ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབས་ལ། ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བཞི་བྱ་ཞིང་རྣམ་ པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ཡང་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་བཅིངས་ལ། ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཙམ་ལོན་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཇི་སྲིད་མངོན་པར་འདོད་པ་ཉིན་རེ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
如何进行呢？说"如同坛城"，意思是如同在坛城时所说的那样的特征。如是做后，于其前作加持自身等，如实迎请世尊，以一切供养作供养，于世尊心间金刚处以意书写持诵心咒，结大手印，每日以如前所说咒语持诵修持。最后于满月夜通宵修持。如是六月即成如大金刚持。如是首先修持时须特别注意身像。
如同此处所说修持金刚持时对身像的特别要求，对前述金刚萨埵修持也应如是了知。"如同获得金刚萨埵时的修持所说"者，即如前所说修持时现为金刚萨埵形相而修持所说，如是获得，此处也应如是了知。
"六月即成就大金刚持悉地"者，意思是以刚说的身像修持，瑜伽士六月即获得大金刚持大悉地。
"其后召请大金刚持"等，若修行者欲召请大金刚持，应先作前行直至获得相为止。其后令画布画。其后于其前作加持自身等，以前述世尊迎请咒及秘密钩印作召请、纳入、系缚、降伏，以初金刚印修持，以法印、业印及大手印印之，以灌顶印灌顶，以一切供养如实供养，作四礼并以妙欢喜金刚作礼。
如是修行一切仪轨后，修行者再以秘密钩印系缚，直至半月之间，每日随欲修持。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོས་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན། དེས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ བཅིངས་ཏེ་བཟླས་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་བསྒོམས་པས་དེའི་ང་རྒྱལ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས།བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བསྒོམས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ འདིར་བསྒོམ་པ་གཙོ་བོ་ཡིན་གྱི།གྲངས་ཀྱི་ངེས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །བདག་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུའི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་བཟླས་བརྗོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཟླས་པའི་དོན་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རས་རིས་ལ་སོགས་ པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།ཡང་བསྒོམ་ཞིང་བསྒོམ་ཞིང་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་པའི་ཚུལ་དོན་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཟློས་ཤིང་བསྒོམ་ཞིང་བསྒོམ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་ རེ་ཞིང་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་ཕྱེད་ལོན་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ནང་པར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདིས་དོན་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། རང་གི་ལྷའི་སྐུར་བདག་ཉིད་ཉིན་རེ་ཞིང་མངོན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱས་ན། དེའི་རྗེས་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདོད་པ་ན་སྤྱོད་པའི་གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་ནི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་དབང་ཕྱུག་ཡིན་པས་ན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག སྟེ།གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དེའི་དངོས་པོ་ནི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དེ། དེའི་སྒྲུབ་པ་ནི་རང་གི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དེའི་རང་བཞིན་དུ་སྐྱེས་པའོ།

我来翻译这段藏文：
其后世尊大金刚持将赐予一切。其后修持自己手印者，若瑜伽士欲修持自身本尊大手印法，应依次修习一切仪轨，结自身本尊大手印，以持诵自身本尊咒语并修持，以现前我慢之方式，应修持"我是金刚萨埵"等。修持后应修证。
"随欲持诵"者，此说明此处以修持为主，而非确定数量。"修证自身"者，以如是方式随欲持诵，为令自身成就金刚萨埵持诵之义，而非以布画等方式。"再三修持持诵"者，即反复现前持诵之义，自身即金刚萨埵而持诵，再三修持。
"半月即得金刚持果位"者，每日先作加持自身等，结大手印，持诵至半月。其后于满月夜通宵持诵，次日清晨即获金刚持果位。此义即是说：以加持自身等为前行，结大手印，每日现见自身为本尊身相时，应作无量持诵。其后半月结前述大手印而修持，随后即可成就。
"其后若欲修持一切欲自在"者，欲界之色、声、香、味、触即是一切欲，彼等为自在故名一切欲自在，即他化自在天王。其体性即是一切欲自在，其修持即是令自身语意生起彼之自性。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ གཟུགས་རང་གི་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པ་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཇི་སྲིད་ཉིན་རེ་ཞིང་བསྒོམ་པའི་དུས་སུ། བདག་ཉིད་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པའི་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དང་འདྲ་བར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སྔོན་དུ་ བསྙེན་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། སྒྲུབ་པ་ལ་ཞུགས་ཏེ་ཇི་སྲིད་བདག་ཉིད་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞིང་། མིའི་རང་བཞིན་ལས་མི་སྣང་བར་འགྱུར་ཏེ་ལྷའི་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་ དགའ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དོན་མཛད་ནས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བཀའ་ སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དོ། །ཁམས་གསུམ་ མ་ལུས་པ་དེར་དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡོད་པ་སྟེ།གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དོན་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཛད་པའོ། །ལས་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་རྒྱུན་གང་ཡིན་པ་སྟེ། གང་གི་ཕྲིན་ལས་ཁམས་གསུམ་པ་ན་དོན་ཡོད་པའི་ལས་ཀྱི་རྒྱུན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ གསུངས་ཤེ་ན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་ཅིང་རྫོགས་པར་གྱུར་པས་ན་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་དང་སེམས་ལས་ བྱུང་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི། ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཆོས་ཉིད་དེ་ཡེ་ཤེས་དེར་ངེས་པའོ། །དེའི་རྣམ་པར་རོལ་པ་ནི་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ ཀྱི་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་རྫོགས་པར་མཛད་པའོ།།དེ་མཛད་ནས་ཐུགས་ལ་གཞག་པ་འདི་གསུངས་སོ། །འདི་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན་མ་བསྒྲུབས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མ་བསྒྲུབས་པ་ནི་མ་བསྐྱེད་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པ་པོས་རང་དབང་དུ་མ་བྱས་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ གསང་བའི་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མ་བསྒྲུབས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ནི་བདག་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པའོ།

我来翻译这段藏文：
若问此如何成就？如是说："将吉祥金刚萨埵与佛母像置于前方，作加持自身等，每日修持时，乃至亲见自身如同具佛母之欲自在，于此期间应作前行修持。其后于满月时，结具佛母世尊大手印，入修持，直至自身成为具佛母之欲界自在，不现人性，成为天界欲自在喜乐本性为止，应当修持。其后修行者将成为三界无余之主。"
其后世尊大金刚持作如上所说义，从三摩地手印中宣说。"其后"一词表示刚刚过去之语词。一切欲界即十方所住三界一切之欲界、色界及无色界。于彼三界无余中有义利即有果，随所化众生根机而作利益。诸业之聚即相续，于三界中有义利业之相续即是大金刚持。
若问作何宣说？说"一切"等。一切法之自性由体性成就圆满故为自性成就法性，即般若波罗蜜多自性清净体性之心与心所无二本性之义。一切心与心所自性成就法性，即一切自性成就法性，于彼智中决定。其游戏即依彼而作所化众生守护等事业圆满。作此后于心中安住而说此。
若问此为何？说"未修成"等。未修成即未生起，修行者未得自在。大乐秘密顶髻等手印即未修成手印。彼等之事业即自身守护等。


 །དེའི་རྒྱུ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའོ། །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ནི་གང་གི་ལས་ཀྱི་རྒྱུན་དེ་མི་ཕྱེད་པར་རྫོགས་པར་ འགྱུར་བའོ།།དེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་གསུངས་པའོ། །དེ་ནས་མ་བསྒྲུབས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །གང་གི་ཚེ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་བསྒྲུབས་པ་དེའི་ཚེ་མ་བསྒྲུབས་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །མ་བསྒྲུབས་པའི་སྙིང་ པོ་དེའི་ལས་འོག་ནས་བཤད་པ་རྣམས་རྩོམ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་གང་ཞིག་ཅེ་ན་འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་ནི་བདག་བསྲུང་བ་སྟེ་གདོན་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་རྣམས་བཟློག་པའོ། །དེ་གང་ གིས་འགྱུར་ཞེ་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཙུག་ཏོར་གྱིས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེའི་གཙུག་ཏོར་ནི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་ནོ། །དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཙུག་ཏོར་ཞེས་ བྱའོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཟློས་ཤིང་གཙུག་ཏོར་གྱི་གནས་སུ་བཞག་ན་བདག་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པས་སྐྲག་པ་ལ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་ པའི་འཇིགས་པ་བཟློག་པ་ནི་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་མཛོད་སྤུས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་དཔྲལ་བའི་ཐིག་ལེའི་གནས་ན་སྐྱེས་བུའི་མཚན་མཛོད་སྤུ་དཀར་པོ་གཡས་ སུ་འཁྱིལ་བ་ནི།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་མཛོད་སྤུ་སྟེ་དེ་སྟོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེས་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ ཤིང་སྤྱི་གཙུག་གི་གནས་སུ་བཞག་ནས་སྤྱི་གཙུག་གི་གནས་ལས་བྱུང་བའི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཛོད་སྤུ་རྣམས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རང་རང་གི་ངོ་བོར་མཛད་ནས།དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་དུ་སྐྲག་པར་བྱ་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་ བུས་ནི་དེ་རྣམས་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དང་མཚམས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཅིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེས་བར་མཚམས་མེད་པར་ཁྱབ་པའོ།

我来翻译这段藏文：
其因即金刚相续种种形态如金刚般不可分。其广大仪轨即成就彼不可分业相续。于此宣说即开示。
其后"未修成"等中，"其后"一词表示紧随其后。当未修成如上所说悉地时，称为未修成心要。开始作彼未修成心要之事业，如下所说。
若问是何？说"如是"等。"如是"表示近指之义。自身守护即守护自己，遣除鬼魅等诸怖畏。
若问由何成就？说由大乐金刚秘密顶髻成就。大乐金刚秘密即世尊金刚萨埵，其顶髻即大士相。能生彼之手印即名大乐金刚秘密顶髻。
其相为：结初金刚印，诵"摩诃苏卡"等，置于顶髻处即能自护。"一切守护"即对罗刹等怖畏所惊者，遣除罗刹等怖畏即一切守护。
若问如何成就？说"大乐金刚秘密白毫"。世尊金刚萨埵眉间中央额轮处生起士相白毫右旋，即大乐金刚秘密白毫，显示此之大手印亦如是称，由此能成一切守护。
此表示：如前作金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，诵"嗡摩诃苏卡"等，置于顶轮处，观想从顶轮处生起明王金刚白毫等，使所护众生各具其体性，思维彼等令罗刹等普生恐惧，如是即能守护彼等。
"一切方位、隅角及坛城结界"中，一切方位即十方，以金刚遍满无间即为结界。


 །མཚམས་བཅིང་བ་ནི་མངོན་པར་འདོད་ པའི་སའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་རྡོ་རྗེས་ཕན་ཚུན་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པས་མཚམས་སུ་བཅད་པ་བདག་གིར་བྱས་པའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་ནི་བདག་གིར་བྱས་པའི་སའི་ཆར་ར་བའི་རྩ་བའི་གནས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་པའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ འབར་བའི་ཕྲེང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ། དེའི་འབར་བའི་ཚོགས་ནི་འབར་བའི་ཕྲེང་བའོ། །དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ ཡང་དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཟླས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་འབར་བའི་འོད་ཟེར་སྤྲོས་ལ་དེས་ཕྱོགས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།བདུད་ཐམས་ཅད་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བདག་ དང་།ལྷའི་བུའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ནི་སྡེ་སྟེ་དགྲ་བོར་གྱུར་པ་ནི་དཔུང་ངོ་། །དེ་དག་གཞོམ་པ་ནི་མི་སྣང་བར་མཛད་པའོ། །དེ་གང་གིས་འགྱུར་ཞེ་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་མི་བསྐྱོད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་ བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེས་དེར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྔགས་ ཟློས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འཛིན་ཅིང་རྡོ་རྗེ་དེ་བསམས་ནས་རང་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་གཏུམ་པོ་ལ་སོགས་པས་བདུད་རྣམས་ཀུན་དུ་བཅོམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདུད་ཀྱི་སྟོབས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚེ་འཕེལ་བར་བྱ་བ་ནི། བདེ་ བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བདུད་རྩིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཚེ་ནི་སྲོག་སྟེ་དེའི་མངོན་པར་འཕེལ་བ་ནི་ཚེའི་རྒྱུན་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱུན་མི་འཆད་པའོ། །དེ་གང་གིས་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བདུད་རྩིའི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་ དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་གུང་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཁ་དགབ་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
结界即于所欲地之四方以金刚互相遍满而划定界限据为己有。坛城结界即于己有之地处，使围墙根基处成为金刚自性。
若问此等一切如何成就？说"由大乐金刚秘密炽燃鬘"。大乐金刚秘密即世尊金刚秘密，其炽燃聚即炽燃鬘。能生彼之手印亦如是称，由此能成一切方位结界等。
复次如是结初金刚印，置于自心，以大乐咒诵，从安住于自心之金刚放射炽燃光明，以此作方位结界等，此为其义。
一切魔即烦恼、蕴、死主及天子自性。彼等之力即军，成为怨敌即为军队。摧毁彼等即令不现。
若问由何成就？说"由大乐金刚秘密不动"。如上所说大乐金刚秘密金刚萨埵即不动，即如来不动佛身印及显示彼之手印，由此能成就。
复次如是作一切后，结初金刚印，以如来不动佛三摩地诵大乐咒，于自心持五股金刚，观想彼金刚，思维从自身所生忿怒金刚持等普遍摧毁诸魔。如是即能摧毁一切魔力。
"增长寿命"中，说"由大乐金刚秘密甘露"。寿即命，其增长即寿命相续上上增长不断。若问由何成就？由大乐金刚秘密甘露手印能成就。
此即如是作吉祥金刚萨埵印，从初金刚合中指覆口。


།ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་སྟེང་དུ་བལྟས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབས་པ་རྣམས་བྱུང་བས་རང་གི་ཁ་ནས་ ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་འགེངས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྒ་བ་དང་འཆི་བ་མེད་པར་འགྱུར་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཟུགས་ཆེན་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཟུགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་གཟུགས་ཆེན་པོ་སྟེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ པའོ།།དེའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་མ་ཚང་བ་མེད་པར་གྱུར་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཟུགས་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་ བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་སྔགས་ཟློས་ཤིང་དེས་རང་གི་གདོང་ཡོངས་སུ་བྱུགས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བཀྲོལ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་རོ། །གཟི་བརྗིད་དང་ན་ཚོད་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ་རབ་ཏུ་འཕེལ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཟི་མདངས་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བཟང་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་གཟི་མདངས་སོ།།ན་ཚོད་བཟང་པོ་ནི་ན་ཚོད་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱིས་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ལྟ་བུའི་གནས་སྐབས་སོ། །དེ་གཉིས་མངོན་པར་འཕེལ་བ་ནི་རང་གི་རྒྱུད་ལ་དེ་དག་གི་རྒྱུན་གོང་ནས་གོང་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱིས་སོ་ཞེས་པ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཟི་མདངས་དང་ན་ཚོད་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་སོ། །དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དེའི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་ལ་ལྡག་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཕྲ་རབ་རྡོ་རྗེ་དབུ་མ་ལས་ཆུའི་རྒྱུན་བཞིན་དུ་འབྱུང་བས་ལྡག་པར་གྱུར་ཅིང་། དེས་ཀྱང་ཡན་ ལག་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་ཚིམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཟི་བརྗིད་དང་ན་ཚོད་བཟང་པོ་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

我来翻译这段藏文：
若问如何？诵"嗡玛哈"等咒语，向上观看，结手印，从中现出白色吉祥金刚萨埵降下甘露之流，观想从自口遍满一切肢体。如是即能无老死，获得金刚寿命。
"圆满广大色相"中，色相且广大故为广大色相，即吉祥金刚萨埵等。其圆满即于修行者相续中无有缺失。
若问如何成就？说"由大乐金刚秘密色相"。即由大乐金刚秘密色相之手印能获得。此即如是作一切后，以吉祥金刚萨埵瑜伽结初金刚印，诵咒，以此遍涂自面，于自心解开，结手印，观想世尊金刚萨埵从自心遍满一切肢体成为金刚萨埵。如是即能圆满一切金刚萨埵等色相。
"极增威光与妙龄"中，极其美妙光泽即极大善妙威光，即金刚萨埵之光泽。妙龄即极其年轻，即如吉祥金刚萨埵十六岁时之状态。此二增长即于自相续中彼等相续上上不断生起。
若问如何成就？说"由大乐金刚秘密长生不老药"。大乐金刚秘密长生不老药即大乐金刚秘密增长威光与年龄之手印。复次如是作金刚萨埵瑜伽，诵"嗡玛哈苏卡班扎萨埵札吽邦吙 苏拉达当"，结初金刚印，舔其中间尖端，观想从金刚萨埵长生不老药之微尘金刚中脉如水流般流出而舔之，以此遍满一切肢体而成为金刚萨埵。如是即能极增威光与妙龄。
注：其中咒语的梵文为：
oṃ mahā sukha vajra satva jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ surata tvaṃ


 །འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་འོག་ནས་བཤད་པའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཨོཾ་ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།སྟོབས་དང་མདོག་འཕེལ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལུས་དང་ངག་གི་སྟོབས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བ་ནི་སྟོབས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་འདྲ་བ་ནི་ཁ་དོག་གོ། །དེ་ཉིད་འཕེལ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ དུའོ།།སྟོབས་དང་མདོག་འཕེལ་བ་ལ་ནི་ལུས་དང་ངག་གི་སྟོབས་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་མཐུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྟོབས་ཐོགས་པ་མེད་པ་འདི་ནི་སྟོབས་སོ། ། ཐོགས་པ་མེད་པ་ནི་མཐུའོ། །དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཡང་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེས་དེ་ལྟར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་དཔུང་མགོ་གཉིས་དང་། སྙིང་གར་བཞག་ནས་ཕྱག རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་པ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡན་ལག་ཀུན་དུ་གང་ཞིང་དེའི་སྟོབས་དང་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྟོབས་དང་མདོག་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཐོབ་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཅོད་པན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། དེའི་ཅོད་པན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཅོད་པན་ཏེ་དེས་དེར་ འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་པས་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་བཅིངས་པས་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་རིག་པ་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ནོར་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི། ནོར་ཐམས་ཅད་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་གཏེར་ལ་སོགས་པ་ནི་ནོར་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པའོ།

我来翻译这段藏文：
此即是大乐金刚秘密长生不老药。如是下文所说一切成就事业，亦当知诵"嗡玛哈苏卡"等咒。
"增长力与色"中，身语之力如吉祥金刚萨埵者即是力。其身色如月色者即是色。其增长如前。增长力与色即于相续中生起身语之力。
若问如何成就？说"由大乐金刚秘密威力"等。世尊金刚萨埵无碍之力即是力。无碍即是威力。生起彼等之手印亦名为此，由此而成就。此即是所说。如是作金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，置于两肩及心间，从所结大手印中现出世尊金刚萨埵遍满一切肢体，观想具足其力与色相。如是即能增长力与色。
"获得一切灌顶"即获得世间与出世间诸灌顶即是获得一切灌顶。若问如何成就？说"由金刚秘密宝冠"。金刚秘密即金刚萨埵，其生起宝冠之手印即金刚秘密宝冠，由此而成就。复次以吉祥金刚萨埵瑜伽结五聚印，二食指作钩状系宝冠与绸带，以灌顶方式观想获得持明转轮王等灌顶。如是即能获得一切灌顶。
"获得一切财富"中，一切财富即宝石种类及世间伏藏等是为一切财富。获得即得到。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དབྱིག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ བ་གསུངས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ལ། ལྕགས་ཀྱུ་འདི་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་གསང་བའི་གནས་ནས་གསེར་གྱི་དོང་ཙེ་འབྱིན་པའི་ ཚུལ་དུ་བྱ་བའམ།གཏེར་གྱི་གནས་ནས་ནོར་དེ་བླངས་ཤིང་དེ་དང་བདག་ཉིད་ལྡན་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནོར་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཁར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱལ་སྲིད་རྙེད་པ་ནི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་ བའི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ལ། སྤྱི་གཙུག་གི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ས་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་མ་ལུས་པའི་བདག་པོ་ཉིད་ཐོབ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྩལ་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྩལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་འདིའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་དེ་ལྔས་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ཏེ། དེས་ས་རྣམས་དགུག་ཅིང་བསྡུ་ བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་རང་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་རབ་ཏུ་འདུད་པ་ཉིད་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་དབབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་ པོ་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་དབབ་པའོ།།དེ་རྣམས་ཉིད་རང་གི་གནས་ནས་གཡོ་བར་བྱས་པ་ནི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་གཉི་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང་དེ་རྣམས་ཉིད་དུས་གསུམ་བདེན་པ་ཉིད་དུ་སྨྲར་གཞུག་པའི་དུས་གསུམ་གྱི་དངོས་པོ་བདེན་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་དུ་ གཞུག་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་སྟོན་དུ་གཞུག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་དེ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ཏེ། དེས་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ དབབ་པའི་བསམ་པས་རང་གི་མཚན་མ་བཀུག་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་དབབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅུག་ལ་དེས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རང་གི་གནས་ནས་གཡོ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅུག་ལ་གར་བྱེད་ པར་བསམས་ན་གར་བྱེད་དུ་བཅུག་པར་འགྱུར་རོ།

我来翻译这段藏文：
若问如何成就？说"由金刚秘密财宝"。如是以金刚萨埵瑜伽结五聚印，二食指作二钩状，观想自身为宝石种类之本体，以此二钩从自己秘密处取出金钱之状，或从伏藏处取出彼财，观想自身具足彼等。如是即能获得一切财富。
"获得王位"中，获得城主等王位即是获得王位。此由金刚秘密王之手印而获得。此即如是，如前所说方式结二钩印，置于顶上，观想自身获得所欲之王位。
"获得一切地"即获得赡部洲一切之主权。"由金刚秘密力"即由金刚秘密力之手印而成就。即结彼五种功德聚印，以五指作钩状，以此摄召诸地之状，且观想以从自身所生四支军队降伏一切对手，令其归顺而极度恭敬。
"降伏一切"等中，降伏一切动静事物即是降伏一切。令彼等从自处动摇即是震动。如是令彼等作舞，及令彼等说三世真实，即令显示三世事物之真实。
若问如何成就？说"由令显示大乐金刚秘密三昧耶"。以吉祥金刚萨埵瑜伽如是结二钩印，以降金刚萨埵于一切动静事物之意乐，召请自身标志，如是即能降伏。以彼令金刚萨埵入于一切事物中，令其从自处动摇，如是即能震动一切。以彼令金刚萨埵入于一切事物中，若观想令作舞，即能令其作舞。


།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅུག་ལ་དུས་གསུམ་བདེན་པར་སྨྲ་བའི་བསམ་པ་བསྐྱེད་ན། དེ་ལྟ་བུ་ནི་དུས་གསུམ་བདེན་པ་ཉིད་དུ་སྨྲར་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ། །པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མེ་ལོང་དང་རལ་གྲི་ དང་མཐེ་བོ་དང་།ས་གཞི་བསྟར་བས་འཚེར་བར་བྱས་པ་དང་། མར་མེ་དང་། སྣོད་ལ་སོགས་པའི་མངོན་[(]བར་[,]པར་[)]འདོད་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པ་ཉིད་ངེས་པར་ཤེས་པའི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པས་པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་པྲ་སེ་ན་དབབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ལ་རང་དང་གཞན་གྱི་མིག་དང་རྣ་བ་གཉིས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་བདེན་པ་གང་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བ་དང་། བདེན་པ་གང་གིས་སྒྲ་ཐམས་ཅད་བྲག་ཅ་དང་འདྲ་བའི་ བདེན་པ་དེས།བདག་གིས་བདེན་པར་འདོད་པའི་དངོས་པོ་སྨྲོས་ཤིག་།སྟོན་ཅིག་ཅེས་བདེན་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བྱས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པ་དང་། སྒྲ་ཐམས་ཅད་བྲག་ཅ་ལྟ་བུར་བསྒོམས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པར་འགྱུར་ རོ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱི་རླབས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་གཞན་དག་གིས་ཀྱང་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་པོ་དེ་རང་གི་མཚན་མ་ཁར་དྲངས་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཕགས་པ་རིག་པ་མཆོག་ལས་གསུངས་པའི་གདོན་བཅོ་ བརྒྱད་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་རྣམས་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་ཅི་ཞིག་གིས་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གདོན་ལས་ཐར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ་དེའི་གདོན་ལས་ཐར་ བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ།།དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ་དེའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོར་བསྒོམ་ཞིང་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་པོ་དེས་རང་གི་ མཚན་མ་ལ་གཏུགས་ཏེ་ལྕགས་ཀྱུ་དེ་ཉིད་དུ་དགྲོལ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དྲག་པོ་ཆེན་པོས་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྐང་མཐིལ་བར་གྱི་ལུས་ཀུན་དུ་གང་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །གདུག་པ་ཐམས་ ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གདུག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་དེ།འཕགས་པ་དཔུང་བཟངས་ལས་གསུངས་པའི་བགེགས་ཐམས་ཅད་དོ།

我来翻译这段藏文：
以彼令金刚萨埵入于一切事物中，生起说三世真实之意乐，如是即能令说三世真实。
"一切占卜成就"即以虚空、镜子、宝剑、拇指、地面排列闪耀、灯火、容器等所欲见之一切事物，以确知真实之文字等一切占卜成就。
若问如何成就？说"由降金刚秘密占卜"。如是以吉祥金刚萨埵瑜伽结二钩印，观想自他二眼二耳中由吽字生起金刚，以金刚萨埵瑜伽，以一切法如影像之真实，以一切声如回响之真实，以此真实加持说："请说我所欲知之真实事物，请显示。"观想一切法如影像，一切声如回响，即能见闻一切法。由金刚萨埵加持，他人亦能见闻。
"若以二钩引自标记于口，即能解脱一切魔"中，圣胜明所说十八魔即是一切魔，从彼等解脱即是从一切魔解脱。如是由何成就？说"由金刚秘密解脱魔"。金刚秘密即世尊金刚秘密，由其解脱魔之手印。
此即如前以吉祥金刚萨埵瑜伽结五聚印，以二食指作二钩状，观想自身为极为忿怒黑色金刚萨埵，以彼二钩触及自标记，于彼钩中解开，观想大忿怒金刚萨埵遍满被魔所持者从顶至足之全身，如是即能从一切魔解脱。
"摧毁一切恶"中，既是恶又是一切即是一切恶，即圣贤臂所说一切障碍。


 །དེ་རྣམས་གཞིག་པ་ནི་གཞོམ་པ་སྟེ་མི་སྣང་བར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་ རྗེ་གསང་བའི་བགེགས་གཞོམ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བགེགས་གཞོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ འོད་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ་དྲག་པོ་ཆེན་པོར་བསམས་ལ།སྔར་བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ནས་དེས་རང་གི་མཚན་མ་ལ་གཏུགས་ནས་ལོག་འདྲེན་གཞོམ་པའི་བསམ་པས་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་མཚན་མས་བསྣུན་ཅིང་ལོག་ འདྲེན་གྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོད་ཟེར་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲུག་པ་འབབ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཅོམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཞན་གྱི་དཔུང་དང་སེང་གེ་དང་སྟག་དང་རྐུན་པོ་དང་སྤྲིན་དང་སྦྲུལ་དང་སྲིན་བུ་ལ་སོགས་པ་མི་ འགུལ་བར་བྱས་པ་ནི་རེངས་པར་བྱས་པའོ།།དེར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རེངས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རེངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རེངས་པ་སྟེ་དེའི་ཕྱག་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་ འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་དེ་མནན་ནས་བཞུགས་པར་བསམ་ཞིང་སྔར་བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་མཚན་མ་བཙིར་བ་དེ་ལྟ བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཉིད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བ་ནི། དེ་ནི་ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ གཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་དེ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ལ། རང་གི་མཚན་མ་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་བར་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བ་གཉིད་ལོག་ཏུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་རང་གི་མིག་བཙུམ་པར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་བོ།

我来翻译这段藏文：
摧毁彼等即是破坏，令其消失。若问如何成就？说"由金刚秘密破除障碍"，即金刚秘密，即金刚萨埵破除障碍之手印之义。
此即如是，如是作金刚萨埵瑜伽，观想自身为大忿怒金刚萨埵，燃烧光鬘遍照闪耀，结前说二钩印，以彼触及自标记，以破邪魔之意乐，以右手拇指标记击打左手掌心，观想忿怒金刚萨埵燃烧光鬘闪耀降临于邪魔之上，如是即能摧毁彼等。
"令一切僵硬"即令他人军队、狮子、虎、盗贼、云、蛇、虫等不能动摇即是令僵硬。若问如何成就？说"由金刚秘密令僵硬"。金刚萨埵令僵硬即金刚秘密令僵硬，由其手印令一切僵硬。
此说如是，如金刚萨埵瑜伽而作，观想金刚萨埵坐于大自在坛城，等同虚空，压制他方军众等，以前说钩印挤压自标记，如是即能令一切僵硬。
"令一切睡眠"中说"由金刚秘密睡眠"，即令一切有情睡眠，即是令一切睡眠。世尊金刚秘密即金刚萨埵睡眠手印能成就之义。
其相应知即是：如是作金刚萨埵瑜伽，结前说二钩印，触及自标记，以意与所成就者合一，以令所成就者入睡之意乐闭自眼。
"一切封印"即封印一切恶毒凶暴有情。


 །དེས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་མཁའ་འགྲོ་མས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ གསང་བ་ལ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྐུས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའོ།།དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་གི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་མཚན་མ་ལ་རེག་པར་བྱས་ཤིང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།གཡོན་ལོགས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་བསྐོར་བར་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་ཁྲོ་བོའི་བལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་བཅུག་ནས་དེས་དེ་རྒྱས་བཏབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དུ་གསད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དང་། སེམས་ཅན་ མང་པོ་འཁུ་བར་བྱེད་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་གསད་པར་བྱ་བ་ནི་བརྒྱལ་བར་བྱ་བའམ། རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཏན་འཕོ་བར་བྱ་བའོ། །དེས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་མཐར་བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཐར་བྱེད་པ་ ནི་གདུག་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་པ་སྙིང་རྗེས་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་པས་གལ་ཏེ་སེམས་ཅན་འགའ་ཞིག་མཚམས་མེད་པའི་ལས་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པ་མཐོང་ན། གང་གི་ཚེ་དེ་ཐབས་གང་གིས་ སྡིག་པ་དེ་ལས་བཟློག་པར་ནུས་པ་དེའི་ཚེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་མཚན་མ་ལ་རེག་པར་བྱ་སྟེ། བཟློག་ལ་ཁའི་འགྲམ་གཉིས་སུ་མཆེ་བ་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་ཅིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས་ པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསམས་ལ།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རང་གི་ཁར་བཅུག་ནས་དེ་བཟའ་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བསྒྱེལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྱེལ་ བ་ནི་ཐམས་ཅད་བསྒྱེལ་བའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཧཱུཾ་མཛད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཐམས་ཅད་བསྒྱེལ་བར་འགྱུར་རོ།

我来翻译这段藏文：
若问如何成就？说"由大乐金刚秘密三昧耶空行母"。大乐金刚秘密即金刚萨埵三昧耶空行母，即吉祥黑鲁迦及眷属身遍满虚空。生起彼等之手印即称三昧耶空行母。
此即如是，如是作金刚萨埵瑜伽，以前说钩印触及自标记，观想自身为具吉祥黑鲁迦身之金刚萨埵及空行母众，向左旋转手印，以忿怒目视所成就者，以世尊吉祥黑鲁迦等同一切虚空之瑜伽入于所成就者身，观想以彼封印。如是即能令一切封印。
"于一切杀害"即于三宝作损害及恼害众多有情即是一切。杀害彼等即令昏厥或为清净故令永远迁移。
若问如何成就？说"由金刚秘密终结"。金刚秘密即金刚萨埵终结即摧毁恶者之手印。此说此义即：瑜伽士以清净意乐悲心所摄，若见某有情趣入无间业等，当以何方便能令彼离彼罪业时，如是作金刚萨埵瑜伽，以前说手印触及自标记，以露出两颊獠牙方式执持，观想自身为金刚夜叉露出獠牙及眷属，将所成就者置入自口中观想吞食。如是即能杀害一切。
"于一切昏厥"中说"由金刚秘密吽作"，令大自在等昏厥即是一切昏厥。世尊金刚秘密吽作即金刚吽作手印，能令一切昏厥。


 །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་མཚན་མ་ལ་རེག་ ཅིང་།གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་ལ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་སྤྲོས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྒྱེལ་ཞིང་ ལྷུང་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་བསླང་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྱེལ་བ་ཐམས་ཅད་བསླང་བ་ནི་ཐམས་ཅད་བསླང་བའོ། །དེས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་བསླང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གསང་ བའི་དམ་ཚིག་བསླང་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་བསླང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་བསྒྱེལ་བ་ཐམས་ཅད་སློང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དེས་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་དེས་རང་གི་མཚན་མ་ལ་རེག་པར་ བྱ་ཞིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསམས་ལ།དེ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་པའི་ཚུལ་ཉིད་དུ་བྱས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ས་ལས་བསླང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུ་ལྷུང་བ་ཐམས་ཅད་སློང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ འགྱུར་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཅིང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསང་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཅིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་བཅིང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་སྟེ་དེས་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ སྔར་བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དེས་རང་གི་མཚན་མ་ལ་རེག་པར་བྱས་ནས།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ཏུ་བསམས་ལ་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་བསྒྲེང་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིང་བར་བསམ་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཐར་ བར་བྱ་བ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གདུང་བ་ལ་སོགས་པའི་བཅིང་བ་ལས་ནི་ཐར་པར་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཐར་པར་བྱའོ།

这是此段藏文的直译：
此说如是：如是作金刚吽作瑜伽，以前说钩印触及自标记，竖起右手食指，以彼向所成就者作威指，观想自身为金刚吽作，于所成就者上结印，从中放出金刚吽作，降于所成就者上。如是即能令一切昏厥倒地。
"于一切起举"即起举大自在等一切昏厥者即是一切起举。若问如何成就？说"即金刚秘密三昧耶起举手印"。金刚秘密三昧耶起举即金刚秘密三昧耶起举手印，以彼能起举一切昏厥者。
此即如前作金刚萨埵瑜伽，结前说手印，以彼触及自标记，观想自身为金刚吽作，以彼威指方式作，以从地起举方式举起所成就者，如是能令一切倒地者起举。
一切缚即缚三界罗刹等一切。若问如何成就？说"由金刚秘密缚"。大金刚秘密即金刚萨埵缚即金刚秘密缚手印，以彼能缚一切。
此即如是作金刚萨埵瑜伽，结前说二钩印，以彼结印触及自标记，观想自身为金刚铁索，竖起拇指及小指，观想以金刚铁索缚所成就者。
一切解脱即令大自在等三界苦恼等缚解脱即是一切解脱。


།དེ་ལྟར་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཡི་གེ་མུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།སྔར་བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་མཚན་མ་ལ་བཞག་ནས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་མུཿཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ལ་སོགས་པའི་བཅིངས་པ་དགྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་ འགྱུར་རོ།།ཕྲ་མེན་མ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕྲ་མེན་མའམ་མཁའ་འགྲོ་མས་ཟིན་པ་ལ་ཐར་བར་བྱ་བ་ནི་ཕྲ་མེན་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཡོ་བ་མེད་པར་བྱས་ཤིང་ཤི་བའོ། །དེའི་སྔོན་གྱི་གནས་སྐབས་རྗེས་སུ་སྦྱིན་པ་ནི། སེམས་ དང་བཅས་པར་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་དང་ཤི་བ་གསོ་བའོ།།འདི་གཉིས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། གསང་བ་ཆེན་པོ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གསང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཧེ་རུ་ཀ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་ཧེ་རུ་ཀའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེས་དེ་གཉིས་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཕྲ་མེན་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྣུན་པར་བྱ་ཞིང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བཅས་པ་ནད་པའི་ལུས་ལ་ཞུགས་པས་ཕྲ་མེན་མའི་ཕྱག་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བྱས་ལ་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ནད་པའི་སྙིང་ཕྲ་མེན་མའི་ལུས་ལས་བཀུག་ནས་ནད་པའི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ།ནད་པ་ནད་མེད་པར་བྱས་ནས་ཐ་མལ་པར་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། ། མ་མོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་དྲག་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་མོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་ནི་མ་མོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་བདག་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དྲག་པོའི་ཕྱག རྒྱ་གང་གིས།མ་མོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བསྲེག་ཅིང་ཐར་པར་བྱེད་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་དྲག་པོའི་ཞལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ བསམས་ལ་མ་མོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་སྟེང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གདོང་རྣམ་པར་འགྱུར་ཞིང་མི་སྡུག་པས་འཕངས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དྲག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཅན་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཞུགས་པས་ཀྱང་དེའི་ལུས་ལ་གནས་པའི་མ་མོའི་གདོན་ ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་འགྱུར་ཞིང་སོས་པར་འགྱུར་རོ།

这是此段藏文的直译：
若问如何成就？说"由金刚秘密字母姆"。其相为：如是作金刚萨埵瑜伽，结前说二钩印置于自标记上，诵"嗡玛哈苏卡班扎萨埵札吽邦吙，苏拉达当姆"（此处是咒语，包含藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་མུཿ），解开金刚铁索等缚。如是即能从一切缚中解脱。
"令一切行母解脱"即令世间及出世间行母或空行母所执者解脱，即令一切行母不能动摇而死。赐予其前世状态即赐予有心及起死回生。
若问此二如何成就？说"由大秘密贺鲁嘎金刚"。大秘密即金刚秘密贺鲁嘎生起手印即大秘密贺鲁嘎金刚，以彼能成就此二。
此说如是：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽后，结初金刚印，观想自身为吉祥贺鲁嘎，于为一切行母所执者，以二小指初金刚印击打，以吉祥贺鲁嘎金刚及空行母入病人身，摧毁一切行母手印为尘，以光明聚从行母身摄取病人心，置入病人身，观想病人无病而住于平常。
"令从一切母魔解脱"即"由金刚秘密忿怒"者，令从一切母魔解脱即从一切母魔解脱。金刚秘密即金刚萨埵，其主即金刚秘密忿怒手印，以彼必焚烧一切母魔而令解脱。
此说：作吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，观想自身为大金刚持忿怒面及眷属，向母魔所执者投掷彼手印，面现忿怒不悦相。以薄伽梵大忿怒身及眷属入所成就者身，亦能焚烧其身中一切母魔而得痊愈。


།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མ་མོའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྲ་མེན་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕྲ་མེན་མའམ་མཁའ་ འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་དེ་ལས་ཐར་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་ལས་དགྲོལ་བའོ།།སྙིང་ཟོས་པ་ལས་སྙིང་གཞན་དབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་རྒྱས་བཏབ་པའི་ཚེ་སྙིང་གི་པདྨ་དྲལ་ནས་ཟོས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྙིང་གཞན་གང་ཡིན་པ་དབྱུང་ བ་ནི་སྙིང་གི་པདྨ་གཞན་བསྐྱེད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཕྲ་མེན་མ་ཐམས་ཅད་འཇུག་པ་ནི་བབས་པ་སྟེ་ཕྲ་མེན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་གཡོ་བ་མེད་པར་བྱས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཡོད་པར་བྱས་ཤིང་ནད་མེད་པར་བྱས་པ་ནི་ཤི་བ་གསོས་པའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསང་བའི་ཧེ་རུ་ཀའི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་གསང་བའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་གསལ་བར་བྱེད་ཅིང་། དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ ཧེ་རུ་ཀའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འདིའི་དོན་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་བཟློག་ནས་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་གྱེན་དུ་བལྟས་ལ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བདག་ ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ཞལ་བཞི་པ་དེ་ལ་ཞལ་དང་པོ་དྲག་པོ་ཞལ་གཡས་པ་རབ་ཏུ་རྨོངས་པར་མཛད་པའོ། །རྒྱབ་ཀྱི་ཞལ་གདུག་པའི་པགས་པ་ཟ་བར་མཛད་པ་ལ་བརྩོན་པ། ཞལ་གཡོན་པ་སྒེག་པ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རླུང་གི་གོས་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་མིའི་པགས་པ་རློན་པ་བསྣམས་པ་ གཉིས་ཀྱིས་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་འཆང་བ།གཡས་པའི་ཕྱག་གསུམ་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འབར་བ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པ། བཞི་པ་ཁྲག་ཆེན་པོས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་གྱི་ཕྱག་གསུམ་པས་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ བསྣམས་པ།བཞི་པ་ཤ་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །ཡང་ན་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་གཉིས་པ་དཔུང་པ་གཡོན་པར་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་བ་དན་གསུམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འབར་བ་བསྣམས་པ།ཕྱག་གཡོན་པས་ཤ་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ།

以下是完整直译：
如是即能从一切母魔中解脱。关于"从一切行母印封中解脱"者，即从世间及出世间行母或空行母们印封中解脱，即从彼中解除。
关于"从食心中取出他心"等，当彼等如是印封时，破开心莲而被食者，取出其他之心，即生起其他心莲。
一切行母入彼等身即降临，令行母手印不动，令彼等有心且无病，即起死回生。
若问此等一切如何成就？说"由大誓密贺鲁嘎金刚灌顶手印"。薄伽梵金刚萨埵大誓密密吉祥贺鲁嘎生起即明显吉祥贺鲁嘎，其生起手印即金刚贺鲁嘎灌顶手印，以彼能成就此等一切。
此义如是显示：如是从金刚萨埵瑜伽，逆转初金刚结，置于额处向上望，观修自身为吉祥贺鲁嘎。四面者，初面忿怒，右面极令迷惑，后面专注食恶皮，左面妙丽。二手以持风衣姿持湿人皮，二手于额处持贺鲁嘎金刚手印，右第三手勤持燃五股金刚，第四手持大血充满颅器，左第三手持铃杵杖，第四手持大肉遍满颅器。
或一面二臂，左肩持铃杵杖作供养持势，右手以三幡相持燃五股金刚，左手持大肉遍满颅器。


 །འདི་དག་གཉི་ག་ཡང་ཐོད་པའི་ཅོད་པན་གྱི་ཕྲེང་བ་ཅན་སྤྱི་གཙུག་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ཅན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་བཞུགས་པ། ཞབས་གཡོན་ པ་ས་ལ་བཞག་ནས་ཞབས་གཡས་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ནས་དེའི་ཞབས་མཐིལ་གཡོན་གྱི་བརླ་དང་སྦྱར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་བཞུགས་པ།སྐུའི་གཟི་མདངས་སྔོན་པོ་འཚེར་བ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇིག་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ཀྱི་མེ་ལྟར་འབར་ཞིང་ དམར་བ།དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་འབར་བ་ཞལ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་འབར་བར་འགྱུར་ཞིང་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ་ཁྲོ་གཉེར་རྣམ་པར་འགྱུར་ཞིང་བསྡུས་པ་བལྟ་བ་རྣམ་པར་འབར་བར་སྣང་ཞིང་གཡོ་བའོ། །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བསམས་ནས་ཇི་སྐད་ དུ་བཤད་པའི་ནད་པའི་ལུས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནད་པའི་ལུས་ལ་གནས་པའི་ཕྲ་མེན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་ཟོས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་འོད་ཟེར་འབར་བའི་གཟུགས་ཅན་ རྣམས་སྤྲུལ་ལ་དེར་གནས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེར་མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་བཀུག་ལ་ནད་པའི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ་དེ་རྣམས་ལས་སྙིང་བླངས་ལ་ནད་པའི་ལུས་དེ་བརྟས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བཙིར་ཞིང་ངེས་པར་བཟུང་ལ་ནད་པ་སོས་ཤིང་རྣལ་མར་བྱས་ཤིང་བསླང་བར་བྱའོ། ། གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་གཞིག་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་ལོག་འདྲེན་གྱིས་བཅིངས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་གཞིག་པའོ། །ཡང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད ཀྱིས་ཉེ་བར་གནོད་པ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འོངས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་རྣམ་པར་བརླག་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པའོ།།དེས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ནི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ གང་གིས་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་དེས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པར་བྱའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་བསམས་ ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་གདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དབབ་པའི་བསམ་པས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བསྣུན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅོམ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整直译：
此二者皆具颅冠鬘，顶具种种佛顶宝，安住于杂色莲花上。左足置地，右足以菩萨跏趺坐式安住，其右足底与左腿相连而住。身光蓝色闪耀，光明轮如大劫坏时之火般燃烧且赤红。赤黄发燃烧，种种面燃烧，具忿怒等相，眉间皱纹变化收敛，视觉炽燃显现且动摇。
如是观想自身为吉祥贺鲁嘎后，如前所说于病人身上，以意导入薄伽梵金刚空行母众。然后观想摧毁并吞食病人身上一切行母手印。
然后化现燃光形相之金刚瑜伽母们，以彼住于彼处，召请彼空行母入于病人身，从彼等取心而令病人身体强健。然后彻底挤压并确实执持，令病人痊愈恢复正常而起。
关于"破坏一切恶者手印"者，邪引导一切之手印即恶者一切之手印。破坏彼等即于所修之相续破除邪引导所系缚者。又，罗刹等一切恶者为作损害而来结印之手印，破坏彼即破坏一切恶者手印。
若问如何成就？说"以金刚密印"。金刚密即金刚萨埵金刚，以密金刚手印而如是成就，以彼金刚密金刚破坏一切恶者手印。
此显示如是义：如前作金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，观想自身为极忿怒金刚萨埵，以初金刚于恶手印上，以降下燃金刚之意趣向空中击打，如是即能摧毁一切恶者手印。


 །རིམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཉིན་གསུམ་པ་དང་། ཉིན་བཞི་པ་དང་། ཡང་དང་ཡང་ཟློས་ པར་བྱེད་པ་དང་།རྟག་པ་དང་ཁྱབ་འཇུག་གི་རིམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཞི་བ་ནི་དེ་དག་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་དག་གིས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་འབར་བའི་ལྟ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འབར་བའི་ལྟ་བ་ནི་བསྐྱོད་ཅིང་འཛུམ་པའི་ལྟ་བས་སོ། །དེ་ དང་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་པས་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།དེས་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དཱིཔྟ་དྲྀ་ཤྱ་ཨཾ་ཀུ་ཤི་ཛཿཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ་རབ་ཏུ་འབར་བས་གཡོ་བའི་མིག་།མིག་གི་རྫི་མ་འདྲེན་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་འབར་བའི་ལྟ་ བའི་ཕྱག་རྒྱས་རིམས་ཀྱིས་ཟིན་པ་རྣམས་ལ་བལྟས་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བྱབ་པར་བྱ་ཞིང་བལྟས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་རིམས་མགོ་བོ་གསུམ་པ། ལག་པ་གསུམ་པ་རྐང་པ་གསུམ་པ་དྲངས་ལ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་དོར་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྐང་མཐིལ་གྱི་བར་དུ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཁྱབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གྲང་བའི་རིམས་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་བསམས་ལ། ཚ་བའི་རིམས་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ དུ་བསམ་པར་བྱའོ།།དུག་ཐམས་ཅད་ནི་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་གཞིག་པ་ནི་རྣམ་པར་བསལ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་རང་དབང་དུ་བྱས་ནས་བཟླ་བར་བྱ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་གཡོ་བ་ནི་འབབ་པའོ། །འགུལ་མི་ནུས་པའི་སེམས་ཅན་བདེ་བར་བྱ་བ་ནི་འཆི་བ་སླར་གསོ་བའོ། ། འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། གསང་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ནོར་བུའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྒྱབ་བཀུག་ལ་ནོར་བུར་བྱས་པ་འདི་ནི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་ནོར་བུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི སྦྱོར་བས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་ནོར་བུས་དུག་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ་དུག་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ནམ་མཁར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དུག་ལ་རེག་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྲ་རབ་ཏུ་ཡོངས་ སུ་གྱུར་པས་དཀར་པོར་གྱུར་པར་བསམས་ལ་དེ་ལྟར་བདུད་རྩིར་བྱས་ནས་དུག་ཐམས་ཅད་བཟའ་བར་བྱའོ།

以下是完整直译：
一切热病即三日热、四日热、反复发作热、持续热及毗湿奴热。息灭彼等即远离彼等。
若问彼等如何成就？说"以金刚密燃视"。金刚密即金刚萨埵之燃烧视，以动摇微笑之视。以具彼手印结合，由此能息灭一切热病。
此中显示：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，于两目安置"dīpta dṛśya aṃkuśi jaḥ"（梵文咒语），以极燃动摇之目，牵引眼睑，以燃视手印观视诸热病所执者。以初金刚抹拭，从视觉生起三头三手三足之燃金刚钩，拉出后投入大海中。从所修持者头顶始至足底，观想遍满薄伽梵金刚萨埵，并观为金刚萨埵。
如是即能息灭一切热病。为息寒热病，观想薄伽梵身色红色；为息热病，观想为月色。
一切毒即动与不动诸毒。破坏彼等即清除，即自在掌控彼等而诵咒。彼等动即降伏。令不能动之有情安乐即起死回生。
若问此等一切如何成就？说"以大密金刚宝手印"。初金刚两小指背勾为宝，此即大密宝手印。结此印以金刚萨埵瑜伽，以两小指宝触毒，观想毒成无实空性。如是即能摧毁一切毒。
如是触毒，观想金刚萨埵身色白色，极微细遍变成白色，如是成甘露后食用一切毒。


།དེ་བཞིན་དུ་རེག་པར་བྱས་ཤིང་དུག་གིས་ཟིན་པའམ་དུག་གམ་དུག་གིས་ཟིན་པའི་ཤུགས་སམ་དུག་གི་ཤུགས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ཧ་ལ་འམ། ཡཾ་ལས་རླུང་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དུས་མཐའི་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་བསྐལ་པའི་མེའི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུ་དེའི་སྟེང་དུ་དུག་གིས་ཟིན་པའམ་དུག་གནས་པ་མེ་དེས་བུད་ཤིང་སྐམ་པོ་ལྟར་འབར་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ བུས་ནི་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དུག་གི་ཤུགས་ཀྱིས་ཕོག་ཅིང་ཤི་བ་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་གྱིས་དེའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྐང་མཐིལ་གྱི་བར་དུ་དེའི་ཡན་ལག་ཀུན་དུ་གང་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཤི་བ་སླར་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །དུག་ཐམས་ཅད་དང་སྦྱར་བའི་དུག་བདུད་རྩིར་བྱ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དུག་ཐམས་ཅད་ནི་སྔར་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །སྦྱར་བའི་དུག་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་འགྲོ་བས་བསྡུས་པའི་ སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་སྐྲ་དང་།སེན་མོ་དང་། དྲི་མ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་གདུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཏང་བའོ། །དེ་རྣམས་བདུད་རྩིར་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་གདགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཟུགས་བསྒྱུར་བར་བྱའོ། ། དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དུག་མེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞབས་ཀྱི་སོར་མོའི་གཟུགས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་བསྐྱེད་ལ། དུག་ཐམས ཅད་དང་སྦྱར་བའི་དུག་གི་སྟེང་དུ་གཞག་སྟེ།དེས་དུག་ཐམས་ཅད་དང་སྦྱར་བའི་དུག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞབས་ཀྱི་སོར་མོ་དང་རེག་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདུད་རྩིའི་ཕྲ་རབ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་དུག་ཐམས་ཅད་དང་སྦྱར་བའི་དུག་བདུད་རྩིར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གཤེད་ བྱེད་ཐམས་ཅད་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་དགྲ་བོའི་སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་བསྐྱེད་པ་གང་གིས་ཕུར་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་འམ།སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་ཕུར་བུས་བཏབ་ལ། རོ་ལ་སྔགས་ཀྱི་སྟོབས་སམ་སྨན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་དགྲ་བོ་གསད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤི་བའི་རོ་ལ་མཁས་ པས་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅུག་སྟེ་བྱས་པའམ་ཡང་ན་གཞན་ལ་གནོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་ཉིད་ཤི་བའི་ལུས་ལ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞུགས་པ་གང་ཡིན་པའི་རོ་ལངས་དེའོ།།བྱུར་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།



 །གཤེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་བཤིག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ འགྱུར་བ་ནི།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དྲག་པོ་ཆེན་པོས་ གཤེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཟ་བར་སྤྱོད་པ་དེར་བསམས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་བས་གཤེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་བླངས་ཏེ་དགང་བླུགས་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་དེའི་ཞལ་དུ་འབབ་པར་བསམ་མོ།།དེ་ལྟར་ན་གཤེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། ། རྩོད་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ནི་རྩོད་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །ཞེ་སྡང་གིས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་རྣམས་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་མི་སྙན་པར་བརྗོད་པ་ནི་འཐབ་པའོ། །འཐབ་མོ་ནི་གྲགས་པ་ཉིད་དོ། །རྩོད་པའི་དབང དུ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཀྱི་ནི་མི་རིགས་སོ།།ངའི་རིགས་ཏེ་ངའི་འདི་ནི་ཆོས་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ནོ་ཞེས་འགལ་བར་སྨྲ་བ་ནི་རྩོད་པའོ། །འདི་དག་གཞིག་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཞལ་རབ་ཏུ་གདངས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞལ་གདངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཞལ་གདངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེས་དེ་རྣམས་འཇིག་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ཡང་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་ཁར་དགྲོལ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཞལ་གདངས་ པའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཞལ་གདངས་པ་བཅིངས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ཡིད་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྩོད་པ་དང་འཐབ་མོ་ལ་སོགས་ པ་འཇིག་པར་མཛད་པའི་བསམ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཁར་བཅུག་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཞུགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཀུན་དུ་བཟང་པོར་གྱུར་ནས་རྩོད་པ་དང་འཐབ་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།ཡམས་དང་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་ ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང་།རིམས་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་དཔུང་དུ་གྱུར་པའི་ལྷ་རྣམས་ནི་ཡ་མས་ཐམས་ཅད་དོ། །སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཡུལ་ཉེ་བར་གཙེས་པ་ནི་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་དོ། །ཁྱབ་ འཇུག་དང་འཚོལ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི་སྡིག་པའོ།།རྨི་ལམ་ངན་པ་ནི་རྒྱུད་དེ་དང་དེ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这两段藏文。这是一段关于密宗修法的经文，我会完整直译如下：
同样地，接触中毒者或被毒所害者，或在毒的力量之下，应观想字母"哈"或"央"所化的风轮，其上有字母"让"所化的火轮，其上有字母"嗡"，如同劫末之风所吹动的劫火聚集，其上观想毒素或毒所在处如同干柴般被火焚烧，如此则毒将消退。
同样地，对于被毒力所伤而死者，应触摸其身，观想世尊金刚萨埵现月色身，从其顶至足底遍满全身各处，化为金刚萨埵。如此则死者将复活。
关于将一切毒及合成毒转为甘露：一切毒即前述诸毒。合成毒是指饿鬼道众生所集之害人众生的毛发、指甲、污垢等物所配制，由恶毒众生所施放者。将这些转为甘露是为利益众生而改变其形态。
如何实现此转变？以金刚密咒除毒之法：首先结金刚印，两食指相合为尖，意观想为吉祥金刚萨埵足趾之形，置于一切毒及合成毒之上，以此金刚萨埵足趾接触一切毒及合成毒，以金刚萨埵甘露微尘令其转为甘露。如此则能将一切毒及合成毒转为甘露。
诸害者是指以咒力为夺敌人性命而修炼忿怒尊，以橛印或用紫檀等木橛钉入，或以咒力、药力于尸体上为害敌而由智者召请罗刹等入住所成，或为害他而于自身死后有罗刹等入住之起尸。"布尔"即是理解之意。
[接下来是第二段的翻译]
这些害者等的破除，是以金刚密咒火供而成就：同样地，修习金刚萨埵瑜伽，于前方迎请金刚萨埵，以一切供品如法供养并顶礼。观想在遍布火焰鬘的智慧火坛中央，安住大忿怒尊吞噬诸害者等，结初金刚印，以两食指相合取诸害者等，观想以献供等方式落入其口中。如此则诸害者等将被摧毁。
关于一切诤论等：大行十不善业道者即是一切诤论。以嗔心压制而互相诽谤即是斗争。斗争即是名声。致力于诤论者们说："你的不对，我的对，我这才是阐明正法之语"，如此相违而说即是诤论。
如何破除这些？以金刚密咒大开口相：即金刚密咒，亦即金刚萨埵开口之印，以此能破除彼等。其修法为：结五聚印，两食指作钩状，于口中解开，此即金刚密咒开口相。此说明：如是修习金刚萨埵瑜伽，结金刚密咒开口印，与所修对象意念合一，于自心解开手印，观想世尊金刚萨埵破除诤论斗争等，置入所修者口中，以世尊入住，所修者成为普贤，远离诤论斗争等。
关于一切瘟疫损害等：众生咳嗽、呼吸不适、疾病等痛苦之因即魔军眷属诸天即是一切瘟疫。从罗刹等危害地方即是一切损害。修习毗湿奴等续部义理即是罪业。恶梦应从各续部中了知。


 །འདི་རྣམས་གཞིག་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གཞིག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དེའི་ཞི་བ་ ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཞི་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ཕྱག་བྱས་ནས་ཡེ་ ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲུག་པར་ཞུགས་པ་ཞལ་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ།ཡམས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་མཛད་པ་ལ་བརྩམས་པ་བདག་ཉིད་ཀྱང་དྲག་པོ་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ། ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཡམས་ལ་སོགས་པ་ བཀུག་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དུ་དགང་བླུགས་དབུལ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྟབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཡམས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱ་བ་དང་གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བ་དང་། རྨོངས་པར་བྱ་བ་དང་། ལྐུགས་པར་བྱེད་ པ་དང་།རྒྱས་བཏབ་པ་དང་བསད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་གསང་བའི་གཤེད་བྱེད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་ གཤེད་བྱེད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེས་དེ་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་དྲག་པོ་ཆེན་པོར་བསམས་ལ།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་རང་གི་སྐྱེ་གནས་སུ་བཅུག་ལ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་དྲལ་ནས། རང་གི་ལུས་ལས་ཀྱང་གཤེད་བྱེད་དྲག་པོའི་གཟུགས་ཅན་རྣམས་ཕྱུང་ལ་དེས་གཞན་གྱི་དཔུང་མནན་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞན་ གྱི་དམག་ཚོགས་རེངས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་དབྱེ་བ་མཐའ་ཡས་པའི་གཟུགས་ཅན་སྤྲོས་ལ། གཞན་གྱི་དམག་ཚོགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རེ་རེའི་ལུས་སུ་བཅུག་སྟེ་མིག་བཙུམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞན་གྱི་དཔུང་གཉིད་ལོག་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སྤྲོས་ལ་གཞན་ གྱི་དཔུང་གི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུས་རྣམས་ལ་བཅུག་ན་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལྷོད་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་དེ་ནི་རྨོངས་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཅུག་ལ་གཞན་གྱི་དཔུང་གི་ཚིག་ཕྲོགས་པར་གྱུར་པར་ བསམས་ན་ལྐུགས་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཅུག་ལ་དེས་གཞན་གྱི་དཔུང་རྒྱས་བཏབ་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
如何破除这些？经中说"以金刚密咒破除"。金刚密咒即是金刚萨埵，其寂静即是金刚密咒寂静印。此说明：如理修习世尊金刚萨埵瑜伽，于前方迎请世尊，以一切供品如理供养，顶礼后，观想智慧火焰鬘环绕，露出獠牙，正在遮止一切瘟疫等，自身亦观为大忿怒尊。
结五聚印，以两食指钩状勾召瘟疫等，以献供方式置入世尊口中。如此则瘟疫等将被摧毁。
关于令他方军队僵硬、昏睡、迷惑、失语、禁锢及杀害等已经解说过。这一切如何实现？经中说"以大乐金刚三昧耶密咒害者"。大乐金刚三昧耶密咒即是金刚萨埵，其害者生起手印能令彼等僵硬。
此说明如下：如前修习世尊金刚萨埵瑜伽，结前述二钩印，观想自身为大忿怒金刚萨埵，将两小指置于生处，以钩印解开，从自身亦放出具忿怒相的害者形象，观想以此镇压他方军队。如此则他方军队将僵硬。
将其分化为无量形相，观想入于他方军队每一众生身中，闭目则如此能令他方军队昏睡。
同样放出并入于他方军队众生身中，观想自身四肢松弛，如此则令其迷惑。
同样入于其中，观想夺取他方军队言语，则令其失语。
同样入于其中，观想以此禁锢他方军队，如此则能令其被禁锢。


 །དེ་བཞིན་དུ་དེ་སྤྲོས་ལ་གཞན་གྱི་དཔུང་ཟ་བར་མཛད་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། ། འཐབ་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་འཐབ་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ན་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ཏེ། སྲིན་ལག་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོ་སྦྱར་ནས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་པ་ཕྱེ་སྟེ་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་གཟུང་བར་བྱ་ཞིང་རང་གི་ལུས་ལས་ཀྱང་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་ཕྱུང་ལ་དེས་གཞན་གྱི་དཔུང་བཅོམ་པ་དང་བརླག་པར་བྱེད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཐབ་པ ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་མི་ལ་སོགས་པའི་གཙེ་བ་དང་ཕྲད་ན་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ། མཛུབ་མོ་ དང་མཐེ་བོས་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་ལ།རང་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་སྐུ་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་བརྗོད་པ་ལ་བརྩོན་པས་མི་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་བཅོམ་པར་གྱུར་པར་ བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །བགེགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་གཟུགས་སུ་ བསམས་ལ།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་དང་དགྲ་སྟ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡོན་གཅིག་གིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ། གཉིས་པས་གཏུན་ཤིང་བསྣམས་པ། གསུམ་པས་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་བརྐྱང་བས་བཞུགས་པ། དྲག་པོ་ཆེན་པོ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ལས་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་གཟུགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་ལ་དེས་བགེགས་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པར་བྱའོ། །དེ ལ་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་མཐེ་བོ་གཉིས་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་སྟེ་ཅུང་ཟད་བཀུག་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་མཆེ་བ་ལྟར་ཁར་གཞག་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་འཕགས་པ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

这段藏文的完整直译如下：
同样放出并观想吞噬他方军队，如此则能令其死亡。
关于在一切战斗中获胜，经中说"以金刚密咒胜幢顶"。即如是修习金刚萨埵瑜伽，当与罗刹等交战时，结五聚印，两食指作钩状，并拢两中指，指尖相合，并拢两小指张开置于上方持执，从自身亦放出四支军队，观想以此摧毁消灭他方军队。如此则能在一切战斗中获胜。
关于摧毁一切恶毒，经中说"以金刚密咒善妙密咒"。即如是修习金刚萨埵瑜伽，当遇人等作害时，结金刚缚印，以食指和拇指作"善哉善哉"施予状反复行持，观想从自身放出，以金刚善妙身发出"善哉"声，精进观想摧毁人等恶毒。如此则能摧毁一切恶毒。
关于息灭一切障碍，经中说"以金刚密咒甘露炉"。即如是修习金刚萨埵瑜伽，观想自身为甘露炉形相，结其手印。观想甘露炉身黑色，露出獠牙，右手持金刚杵、宝剑和斧头，左手一手作威吓印，二手持杵，三手持索，左足伸展而坐，大忿怒尊以一切庄严装饰。然后从自身放出无量甘露炉形相，以此摧毁一切障碍。
其手印为：结金刚缚印，两食指和两拇指稍开微屈，两食指如獠牙置于口边。此为圣者甘露炉手印。


 །དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྣམ་པར་འཐོར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནག་པོ་ཆེན་པོར་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པའི་དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གཞོམ་པའི་དོན་དུ་བཞུགས་ པར་དམིགས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།རང་གི་ལུས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་དང་རོ་ལངས་རྣམས་ཕྱུང་སྟེ། དེས་དེ་རྣམས་རྣམ་པར་གཞིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དགྲ་བོ་རྣམ་པར་གཞིག་པའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་ བསྐོར་ཏེ་དྲལ་བར་བྱའོ།།བདུད་ཀྱི་སྟོབས་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རབ་ཏུ་འདུལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པར་བསམས་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་དེ་ལས་ རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་བའི་ལག་མཐིལ་ས་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ།རང་གི་ལུས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་སྤྲོས་ལ་དེས་བདུད་ཀྱི་སྡེ་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པར་བྱའོ། །སྤྲིན་བསྐྱེད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སྤྲིན་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།མདུན་དུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་ལུས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་སྤྲོས་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། དེས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་ཡིས་རླུང་དང་ཆུའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་བཏེག་པར་འགྱུར་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྤྲིན་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཆར་དབབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སྤྲིན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྲིན་བསྐྱེད་ནས་དང་པོའི་ རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་རྩེ་མོ་དེས་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབབ་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ།དེས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་ནམ་མཁའི་ངོས་ཐམས་ཅད་བཀང་ལ་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་པར་བྱེད་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཆར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于摧毁一切怨敌，经中说"以金刚密咒散射"。即如是修习金刚萨埵瑜伽，观想自身为大黑金刚萨埵，为摧毁天人等一切怨敌而安住，结金刚散射手印。从自身放出金刚夜叉、罗刹和尸鬼等，以此摧毁彼等。其手印为：以摧毁怨敌之心结金刚缚印后旋转分散。
关于摧毁一切魔力，经中说"以金刚密咒调伏"。即如是修习金刚萨埵瑜伽，观想自身为不动如来，于自心间有金刚女尊，结金刚缚印，将金刚缚印掌心触地，从自身放出金刚萨埵等忿怒尊，以此摧毁一切魔军。
关于生起云，经中说"以金刚密咒大云"。即如是修习金刚萨埵瑜伽，观想前方种子字"央"(ཡཾ)化现风轮，其上种子字"缚"(བཾ)化现水轮，结初金刚印，从自身放出金刚龙，以初金刚云生起之方式，观想彼金刚龙仅以观想即能举起风水二轮。如此则能生起云。
关于降雨，经中说"以金刚密咒云"。即如是修习金刚萨埵瑜伽，如前所说方式生起云后，于初金刚缚印并拢两食指作为顶端，以其顶端作降下雨流状，观想以此金刚龙遍满虚空各处而降下雨流。如此则能降下雨。


 །ཐོག་འབབ་པ་ དང་།གློག་དང་རླུང་དང་ཆར་ཞི་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་སྲིད་སྲུང་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ལ་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ་རྩེ་མོ་དེ་ལ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ བསམས་ལ།རྩེ་མོ་དེས་ཐོག་དབབ་པ་དང་གློག་དང་རླུང་དང་ཆར་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་ཞིང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྣམས་སྤྲོས་ལ་དེས་ཐོག་འབེབས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐལ་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐོག་དབབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །སྤྲིན་དང་ མུན་པ་དང་ཁུག་རྣ་ཞི་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྤྱན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་ལ་སོགས་པ་གསལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེའི་བལྟ་བས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྤྲིན་དང་མུན་ པ་དང་ཁུག་རྣ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།ཀླུ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ནས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་ཀྱང་ཀླུ་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ལྕགས་ཀྱུས་ཕུལ་ལ་བཀུག་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་གསང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནོར་བུའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཅིངས་ལ།དེས་ཀླུ་བཀུག་སྟེ་མདུན་དུ་བཞག་ལ་མཛུབ་མོ་གཡས་པའི་རྒྱབ་བཀུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནོར་བུར་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཀླུར་བསམས་ལ་བཀུག་པའི་ཀླུ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཀླུ་ ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།ཀླུ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཀླུ་འདུལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ཏེ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཞིབས་ ལ་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་རྩེ་མོ་དགུས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཾ་བཀོད་ལ་ཀླུ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འགྱུར་རོ། །ཀླུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཀླུ་གདོན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་མཛུབ་ མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ཏེ་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་པོ་དེ་ཀླུ་གནས་དང་བཅས་པར་ས་འོག་ནས་བསྒུལ་བར་བྱའོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于降雷以及平息闪电、风、雨，经中说"以金刚密咒护世"。如前修习金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，并拢两食指成尖端，于尖端观想种子字"让"(རཾ)化现火轮，其上观想字母"吽"(ཧཱུཾ)。以此尖端作降雷及威慑闪电、风、雨之势，从彼"吽"字放出诸燃烧金刚，观想以此令降雷等化为灰烬。如此则能平息降雷等。
关于平息云、黑暗和雾霾，经中说"以金刚密咒大乐眼"。如是修习金刚萨埵瑜伽，以初金刚明照之方式以金刚目观视云等。如此则能平息云、黑暗和雾霾。
关于召请一切龙，经中说"以金刚密咒手印"。如是修习金刚萨埵瑜伽，结五聚印，以两食指作钩状召请一切龙。观想世尊金刚钩亦以钩触龙之额部而召请。如此则能召请一切龙。
关于降伏一切龙，经中说"以一切密咒宝印"。如前修习金刚萨埵瑜伽，结前述钩印，以此召请龙置于前方，以右食指背屈成宝状，观想自身为金刚龙，向所召之龙显示手印。如此则能降伏一切龙。
关于令一切龙随从，经中说"以金刚密咒调龙"。如是以吉祥金刚萨埵瑜伽结五聚印，如是以两食指作钩状，并拢两小指作尖端，于尖端上方火轮之上安置字母"吽"(ཧཾ)，向龙作威慑印。如此则彼将随从。
关于驱出一切龙，经中说"以金刚密咒驱龙"。如是修习金刚萨埵瑜伽，以两食指作两钩状，以此二钩从地下连同龙居处一起搅动。


།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །ས་མ་ལུས་པར་གཡོ་ཞིང་འགུལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཐར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་མ་ལུས་པ་རྣམས་ གྱི་གཡོ་བ་ནི་ས་མ་ལུས་པ་གཡོས་པ་སྟེ།ས་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་འགུལ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཐར་པའི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ས་བཟུང་ནས་བསྐུལ་ ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞབས་གཉིས་ཀྱིས་བཙིར་བ་ན་པདྨའི་འདབ་མ་བཞིན་དུ་གཡོ་བར་གྱུར་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ས་ཐམས་ཅད་གཡོ་ཞིང་འགུལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་མེད་པར་ཆུའི་ཕུང་པོ་ཤས་ཆེར་བསིལ་ཞིང་དྲི་མ་མེད་པ་བསྐྱེད་པ་ལ་ནི་བདེ་ བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀླུའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་སེམས་དཔའ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོའོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་ཆུའི་ཕུང་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཀླུའི་གདེངས་ཀ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ནས་ཆུ་མེད་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་འོག་གི་ཆའི་ཀླུའི་གནས་ནས་རི་ལ་སོགས་པ ཕུག་སྟེ།ཡིད་ཀྱིས་བཏེག་ལ་ཕུག་པ་དེ་ལ་ཆུ་བོ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྒྱུན་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འབབ་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ཆུའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །མུན་པ་ཆེན་པོར་སྣང་བ་བསྐྱེད་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་ རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་རྩེ་མོ་གཉིས་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གཏོང་[(]པའི་[,]བའི་[)]ཚུལ་དུ་བསྟན་ལ་བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མུན་པར་ཉི་མའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རླུང་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་ ལ་ནི།རྡོ་རྗེ་རླུང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ལ་དེའི་རྩེ་མོས་རླུང་དབང་དུ་བྱ་ཞིང་རླུང་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རླུང་དུ་བསམས་ལ་རླུང་ ཐམས་ཅད་རང་དབང་དུ་བྱའོ།

这段藏文的完整直译如下：
如此则能驱出一切龙。关于令一切大地震动摇晃，经中说"以金刚密咒解脱"。"一切"指大地全部震动，即摇动一切大地。此即为"摇晃"。此成为金刚密咒解脱手印。此处所说：如前修习金刚萨埵瑜伽，以初金刚持地后推动，当观想世尊金刚萨埵二足践踏时，大地如莲花瓣般震动。如此则能令一切大地震动摇晃。
关于在无水之处生起广大清净的水聚，经中说"以大乐金刚龙手印"。金刚欲相持明菩萨即大乐龙王，其手印即显示此之手印，由此将生起水聚。此处所说：修习世尊金刚萨埵瑜伽，结初金刚印后，以两食指示现如龙王双hood之状，观想自身为金刚龙王形相，于无水之地，从下方龙居处穿透山等，意念举起，于所穿之处观想无量水流如瀑布般注入大海。如此则能生起大水聚。
关于在大黑暗中生起光明，经中说"以金刚日手印"。如是结初金刚手印，以小指和拇指二指尖作放射日光之状，观想自身为菩萨金刚日。如此则能在黑暗中生起大日光明。
关于降伏一切风，经中说"以一切金刚风"。如前修习世尊金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，并拢两食指，以其尖端降伏风并以生风之方式观想自身为金刚风，令一切风归于自在。


།ནམ་མཁའ་ལ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྟོན་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་འཛིན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་འཛིན་པ་ནི་མེ་ལོང་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་བསྒོམས་པས་དངོས་པོ་ ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ངོས་མེ་ལོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་འཛིན་པའོ། །འདིས་བཅིངས་ལ་བདག་ ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བསམས་ལ།ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་བསྒོམས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་བསྟན་པར་བྱའོ། །ནམ་མཁའ་ལས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་འབྱུང་ བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ལྔ་པོ་བསྡུ་བ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་དེ་ནམ་མཁའ་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ནི་དེའི་འོག་ནས་སྟོན་པས་འཆད་དེ། རོལ་པ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་ དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་སྟོན་པས་འཆད་དེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ནམ་མཁའ་ལས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།ནམ་མཁའ་ལས་རང་གི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ནས།ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར། །དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་བལྟ་བས་ བལྟ་ཞིང་བདག་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་སྟོན་པའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ལྟར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་རང་གི་ངོ་བོ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།ནམ་མཁའ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། འཇིག་ རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ།སྟེང་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་བསྐོར་བར་བྱ་ཞིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམས་པས་ནམ་མཁའ་ལ་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于在虚空中显现一切色相，经中说"以金刚密咒持"。金刚密咒持即以镜手印观修一切法如影像般而生起一切事物。其特征是：结五聚印，两食指作钩状，以两食指面作显示镜轮之状持执，此即金刚密咒持。结此印后，观想自身为金刚萨埵一切事物之本性，修习一切法如影像，于虚空中显现一切影像。
关于从虚空中生起一切事物，经中说"以金刚密咒生"。如是修习金刚萨埵瑜伽，结五聚印，两食指作二钩状，以此钩作从虚空生起一切事物之状。此即下文所说，经中说"于游戏以极喜金刚"，意为以极喜金刚从虚空中以生起一切事物之方式生起并成就一切事物。
关于从虚空中显示自性，经中说"以金刚密咒神变"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，结前述二钩印后，于虚空方向，从种子字"岩"（यं）生风轮，其上从种子字"朗"（लं）生大自在轮，其上以金刚视观看。为显示自身即是吉祥金刚萨埵本性，如是观想自身本性，如此则能于虚空中显示自性。
关于在虚空中以金刚密咒变化显现一切如来、金刚持等菩萨及一切世界，经中说"以金刚密咒神变"。如是修习金刚萨埵瑜伽，结前述二钩印，向上于虚空中旋转，观修一切如来、金刚持等菩萨及一切世界、世界界如影像般，于虚空中观想，如此则能显现彼等一切。


 །ནམ་མཁར་ཤིང་ཐམས་ཅད་ལ་ལོ་མ་དང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་ ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བར་བསམས་ལ།ནམ་མཁའ་ལ་ལོ་མ་དང་མེ་ ཏོག་དང་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཤིང་ཐམས་ཅད་དང་།ལྗོན་ཤིང་ཐམས་ཅད་དང་། ནགས་དང་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་རྣམས་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །སའི་ཆ་ཐམས་ཅད་ལས་འབྲུ་ཐམས་ཅད་སྨིན་པར་འབྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་ བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཤོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེས་ལྕགས་ རྣོན་པོ་དང་བཅས་པའི་གཤོལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དེས་ས་ཁང་ཞིང་ལས་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སའི་ཆ་ཐམས་ཅད་ལས་འབྲུ་ཐམས་ཅད་སྨིན་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ལས་ལྷའི་ཁ་ཟས་དང་བཏུང་བ་དང་གོས་དང་རྒྱན་དང་གནས་སར་པ་དང་། བུ་མོ་གཞོན་ ནུ་འབྱུང་བ་དང་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་དང་བྲན་ཕོ་དང་བྲན་མོ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བྱ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཐམས་ཅད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་སོ། །ལྷའི་ཁ་ཟས་དང་བཏུང་བ་དང་གོས་དང་རྒྱན་དང་གནས་སར་པ་དང་། བུ་མོ་གཞོན་ནུ་མ་བསྐྱེད་ཅིང་འབྱུང་ བ་དང་སྐྱེས་པ་དང་།བུད་མེད་དང་། བྲན་ཕོ་དང་བྲན་མོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཆུ་ཡིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཆུ་བོའི་ཕྱག་ རྒྱ་སྟེ་དེས་དེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེས་དངོས་པོ་ ཐམས་ཅད་ལས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལས་ལྷའི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཡུལ་དུ་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པ་སྟོན་ཏེ་གཡུལ་འགྱེད་པ་དེ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་གཞན་གྱི་ དམག་ཚོགས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]མདུན་དུ་རང་གི་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པ་སྤྲུལ་པ་ཉེ་བར་བསྟན་ནས་དེས་གཞན་གྱི་དཔུང་གི་ཚོགས་ལས་རྒྱལ་བ་ནི་གཡུལ་འགྱེད་པའོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于在虚空中一切树木生出叶、花、果，经中说"以金刚密咒时手印"。如是修习金刚萨埵瑜伽，结世尊金刚意生金刚手印，观想自身为金刚意生，以生起叶、花、果的意乐，将此手印置于一切树木、一切乔木、森林及一切谷物上。如此则能生起彼等。
关于从一切地分中成熟生出一切谷物，即金刚密咒，以金刚萨埵犁印而成。其方法是：如是修习金刚萨埵瑜伽，结世尊金刚意生誓印，观想自身为金刚意生，以此手印加持带利铁的犁，用此耕种田地，如此则能从一切地分中生出成熟的一切谷物。
关于从一切中生出天食、饮品、衣服、装饰、新居处，以及生出少女、男人、女人、男仆、女仆等一切。"从一切中"即从一切事物中。生起天食、饮品、衣服、装饰、新居处，以及生出少女并产生男人、女人、男仆、女仆等一切，此如何成就？经中说"以大乐金刚誓愿福德水"。大乐金刚誓愿即金刚萨埵福德之流手印，以此则能生起。
此处所示：如是修习金刚萨埵瑜伽，结世尊金刚意生誓印，观想自身为金刚意生，以此手印从一切事物中召请自身的天食等一切，如此则能从一切中生出天食等一切。
在战场上显现四支军队，关于交战，即在他人军队前显现变化出自身四支军队，以此战胜他人军队，此即交战。


།འདི་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྡོམ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ ལ་སྡོམ་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྡོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེས་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པ་སྤྲུལ་ལ། གཡུལ་འགྱེད་པ་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་དེས་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པ་སྤྲུལ་ལ།གཡུལ་འགྱེད་པའི་བསམ་པས་གཞན་གྱི་དམག་ཚོགས་ཀྱི་མདུན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པ་ བསྟན་ནས་གཡུལ་འགྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བདེ་མཆོག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བའི་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་བདེ་མཆོག་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་ བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ།ཤཾ་ཞེས་བྱ་བ་བདེ་བར་བཤད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་ཆེ། །སྒྱུ་མ་ཀུན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདེ་མཆོག་དེས་ནི་བདེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་དེས་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་དེས་གློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་ལ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པར་བྱའོ། །བདེ་མཆོག་གི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནི། རྡོ་རྗེ་སྒྱུ་མའི་བྱ་བས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ནི།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་བདེ་བ་ནི་བདེ་མཆོག་ཐམས་ཅད་དེ། དེའི་དོན་བྱ་བ་ནི་ལས་སུ་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལ་བདེ་མཆོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དེའི་སྒྱུ་མ་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྒྱུ་མ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པའོ། །དེའི་དོན་དུ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒྱུ་མ་བྱས་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་གང་གིས་དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས པ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་གཡས་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་ནས་དེ་ནས་དེ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།ཡང་བདེ་བ་དེ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐོར་ན་བདེ་བ་དེ་ཉིད་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
此如何成就？经中说"以金刚大乐律仪"。因为既是金刚大乐又是律仪，故为金刚大乐律仪手印。以此变化四支军队，圆满交战。
其方法是：如是修习金刚萨埵瑜伽，结世尊金刚意生誓印，观想自身为金刚意生，以此手印变化四支军队，以交战意乐于他人军队前修习。如此则能显现四支军队而交战。
关于显示一切幻化，经中说"以金刚胜乐"。金刚即金刚萨埵之胜乐为金刚胜乐，即变化如来等一切事物之后获得安乐与喜悦。如经中说："善即解释为安乐，一切佛陀之大乐，以一切幻化瑜伽，彼胜乐即乐中胜。"
此处所示：如是修习金刚萨埵瑜伽，结双金刚拳，以生起意乐旋转此手印如闪电运行，以此显示如来等一切事物。
关于一切胜乐事业，经中说"以金刚幻化事业"。"一切"即能生起一切佛陀之乐与世间之乐的安乐，即一切胜乐。其义业即所作事，此即一切胜乐之事业。金刚即金刚萨埵，其幻化即金刚幻化，即变化如来等一切事物。为此所作即金刚幻化事业，即以何手印生起彼等。
此处所示：修习世尊金刚萨埵瑜伽，结金刚拳，以变化如来等一切之意乐向右旋转，如此则能生起彼等一切。若为体验彼乐而旋转，则能体验彼乐。


 །རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་བསྟན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བས་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ།།རྫུ་འཕྲུལ་དང་ཀུན་བརྗོད་པ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་བཞི་ནི་ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྟེ། དེས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་དེ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པའི་བསམ་པས་ནམ་མཁའི་གློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་ནས་དེ་ལས་དེ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལན་ཐམས་ཅད་གདབ་པར་བྱ་བ་ནི་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་གྱི་དངོས་པོ་བསྟན་པ་ནི་ལན་ཐམས་ཅད་གདབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་ལན་ཐམས་ཅད་གདབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལན་བསྟན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ལན་བསྟན་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལན་གདབ་ པ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་གང་གིས་དེ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྣུན་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་གི་ལྕེ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པའི་ལྕེ་དེས་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་ པ་དང་།ད་ལྟར་གྱི་དངོས་པོའི་ལན་རྣམས་སྨྲ་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལན་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མེ་རེངས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཤིན་ཏུ་གྲང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། མེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་ འཁོར་རོ།།དེའི་སྟེང་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་གི་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞི་མེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་བཞིར་གངྒཱ་དང་སིནྡྷུ་དང་། པཀྵུ་དང་། སི་ཏཱ་སྟེ་ཆུ་བོ་བཞི་སྤྱི་གཙུག་ནས་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞི་མེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་མ་དྲོས་པ་དབའ་ ཀློང་འཁྱིལ་ཞིང་སྒྲ་དང་བཅས་ལ་དབུ་བ་དང་དབའ་རླབས་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ་འབྱུང་བར་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་མེའི་སྟེང་དུ་དྲག་ཏུ་འབབ་པ་ཉིད་དུ་བསམས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མེ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于显示一切稀有与神变，所谓显示如来等事物，因从未有过故为稀有。神通、记说、加持、教示等四种特征的神变即是一切神变。
此如何成就？经中说"以金刚稀有神变之变化"。即金刚萨埵稀有神变之变化，以此能显示一切稀有与神变。此处所示：修习吉祥金刚萨埵瑜伽，结双金刚拳，以显示稀有及一切神变之意乐，如空中闪电般旋转，由此能生起一切。
关于作一切回答，即显示过去、未来、现在诸事物为一切回答，因此即是所作，故为一切回答。此如何成就？经中说"以金刚回答显示"。金刚回答显示即金刚作答，即以何手印生起彼等。
此即：如是修习金刚萨埵瑜伽，以右金刚拳击左金刚拳，观想世尊安住于自舌之舌以说过去、未来、现在诸事物之回答。如此则能显示一切回答。
关于令火冷却，经中说"以金刚极寒"。即如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，火上由"班"字现水轮。其上观想从吉祥金刚萨埵自顶四方涌出四大乳海，于火等四隅有恒河、信度河、博叉河、悉多河四河，从头顶流向四大海，于火等四隅无热恼池涌动作响，泡沫波浪普遍翻腾。结双金刚拳，观想猛烈降注于火上。如此则能令火冷却。


 །ཆུ་འབབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཤེལ་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ བ་ནི།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ནོར་བུ་ཆུ་ཤེལ་འཛིན་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་ལ་རྒྱབ་བཀུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུར་བྱས་ནས་བཟུང་སྟེ། རང་གི་ལག་ན་གནས་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆུ་ ཤེལ་ལས་ཆུའི་རྒྱུན་ཡིད་ཀྱིས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ཆུའི་རྒྱུན་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །དགོན་པར་གྲོང་དང་ནགས་ཚལ་དང་ཆུ་བོ་དང་རྫིང་བུ་དང་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་། ཟས་དང་སྐོམ་དང་། གཙུག་ལག་ཁང་སྤྲུལ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།དགོན་པ་འབྲོག་སྟོང་པའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་སྤྲུལ་པར་བྱའོ། །ཆུའི་སྟེང་དུ་འཆག་པ་དང་། བདག་ཉིད་མང་པོའི་གཟུགས་སྟོན་པ་དང་། མི་སྣང་བ་ དང་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་དངོས་གྲུབ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་བུ་གར་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་དུ་བཅུག་ལ།ཆུའི་ཕྲ་རབ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ གཟུགས་སུ་བསམས་ལ་ཆུའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རང་གི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་སྟེ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམས་པས་གཟུགས་ཐམས་ཅད་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཉིད་ བཅིངས་ལ་བདག་ཉིད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།།འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཀྱི་བར་དུ་ཕྱིན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྐས་ཀྱི་ཕྲེང་བར་བསམས་ན། དེས་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་རྒྱལ་ པོའི་གནས་ལ་སོགས་པར་འགྲོ་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于降水，经中说"以金刚水晶"。如前修习金刚萨埵瑜伽，观想自身持水晶宝珠，结双金刚拳，竖起二食指后弯曲，如持宝珠般，观想从手中水晶宝珠流出水流。如此则能降下水流。
关于在旷野中化现城镇、森林、河流、池塘、园林、饮食及寺院，经中说"以金刚成就"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，于空旷荒野中结双金刚拳，并拢二食指成尖端，可化现大城等。
关于水上行走、现多身、隐身及空行成就，经中说"以金刚秘密成就"。如前修习金刚萨埵瑜伽，以右手食指如胜菩提手印插入左手拇指孔，观想一切微细水滴成金刚形，置于水上。
结此手印，观想以意将金刚萨埵等一切事物纳入自身，如镜像般修习，即能显现一切形相。结此印并观想自身等同虚空，如此则能隐身。结此印并观想直至他化自在天王等处的金刚阶梯，由此可往他化自在天王等处，如此则能空行。


 །ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མངག་གཞུག་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཀའ་བསྒོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ལྔ་པོ་བསྡུས་ པ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ།མངག་གཞུག་པའི་ཚོགས་སྤྲུལ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་སྟེ། དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་བཀའ་ནོད་པ་ལ་སོགས་པ་བསམས་ནས། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་མངག་ གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཕྱག་རྒྱ་དེས་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལས་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་མངག་གཞུག་པའི་ཚོགས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་དབང་དུ་བྱས་ནས། སྒྲུབ་པ་པོའི་མངག་གཞུག་པ་བྱེད་པར་ འགྱུར་རོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དབང་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། དེས་རང་གི་མཚན་མ་གཡོ་བར་བྱས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་དམར་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཁ་དོག་དམར་པོར་བྱས་ལ་དབང་པོ་གཉིས་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་དུ་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་དྲང་བ་དང་། དབབ་པ་དང་བདེན་པ་སྨྲར་གཞུག་ པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་དང་གུང་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ལ། མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དགུག་ཅིང་དྲང་བའི་བསམ་པས་དེ་ དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དྲངས་ནས་འོང་བར་འགྱུར་རོ།།མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་དེ་ཉིད་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དབབ་པའི་སྦྱོར་བས་ཕབ་ན་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་འབབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཕབ་པ་དེ་ཉིད་ལ་བདེན་པ་སྨྲར་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ནི་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་བདེན་ པར་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ།།གཟུགས་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། དགུག་པ་དང་། དགོད་པར་བྱ་བ་དང་། གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང་། རོལ་པར་བྱ་བ་དང་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང་། ཐམས་ཅད་ཁྱེར་ཏེ་འོང་བ་དང་། འཕྲོག་ཏུ་གཞུག་པ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་གཞུག་ པ་ལ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་བཏྟྲིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་པས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བཅིངས་ལ། བསྐྱོད་པ་དང་བཙིར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ལ་དབབ་པའི་ བསམ་པས་བྱས་ན་དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于役使一切天神等，经中说"以金刚秘密教令"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，从五收摄中分出二食指，化现役使众，以意纳入大自在天等身中，与彼等合一后，观想受教等。为役使大自在天等，以此手印从上空作教令状，如此则彼等大自在天等役使众将被摄受，成为修行者的役从。
关于摄受一切众生，经中说"以金刚秘密自在"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，结前述双钩印，以此令自身标志震动，观想世尊金刚萨埵身色红色，以红色光芒使所修对象成红色，以二根交合方式观想摄受，如此则能摄受。
关于召请一切不动者、降伏及令说实语，经中说"以金刚秘密成就手印"。如是修习世尊金刚萨埵瑜伽，结前述双钩印并拢二中指成尖端，以召请摄引一切不动事物之心，则能召请一切不动事物。于彼不动事物以吉祥金刚萨埵降伏瑜伽降伏，则能降伏一切不动者。以令说实语之心，则一切不动者将说实语。
关于降伏一切形相、召请、安置、令起舞、游戏、令行一切教令、令携来一切、令夺取及令作一切事业，经中说"以大乐金刚誓言"。如是修习金刚萨埵瑜伽，结五收摄印，弯曲二食指成双钩印，以此摇动挤压手印对一切影像作降伏观想，则吉祥金刚萨埵将入于其中。


།དེ་ནས་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ལ་གཞུག་པ་དང་། གཟུགས་བརྙན་དགུག་པའི་བསམ་པས་བསྐྱེད་ལ་དགུག་པར་འགྱུར་རོ། །དགོད་དུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ནི་དགོད་པར་འགྱུར་རོ། །གར་བྱེད་ པའི་བསམ་པས་ནི་གར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ཀུན་དུ་རོལ་པར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ནི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་རོལ་པར་འགྱུར་ཏེ་རྩེ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ནི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ། །ཐམས་ ཅད་ཁྱེར་ཏེ་འོང་བའི་བསམ་པས་ནི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ཁྱེར་ཏེ་འོང་ངོ་།།ཐམས་ཅད་འཕྲོག་ཏུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ནི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་གོ། །ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ནི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ།གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ལ་དབབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་འདི་དག་ནི་གཟུགས་བརྙན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་རྗེས་སུ་ དགྱེས་པར་བྱེད་དོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དགྱེས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་རྩེར་གཞུག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལའི་གསང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཀི་ལི་ཀ་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ ལ་ཀི་ལི་ཀི་ལར་བདག་ཉིད་བསམས་ནས་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་བཀུག་སྟེ།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་དང་འཁྱུད་པས་བཟླ་བ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དགའ་མགུར་སྤྱོད་ཅིང་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། ། ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲན་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
其后，以入于一切影像及召请影像之心观修则能召请。以令欢笑之心则能令欢笑。以令跳舞之心则能令跳舞。以令普遍游戏之心，则一切影像将普遍游戏，即所谓嬉戏之义。以令行一切教令之心，则一切影像皆行。以令携来一切之心，则一切影像皆携来。以令夺取一切之心，则一切影像皆夺取一切。以令作一切事业之心，则一切影像将作一切事业。应知这些以降伏一切影像为先导者，是一切影像之事业。
关于令一切生爱乐，经中说"以大乐金刚意生"。修习世尊金刚萨埵瑜伽，结金刚意生大手印，观想自身为金刚意生，如实迎请对面金刚萨埵等，行持一切仪轨后以此手印令生欢喜。如此则一切将生欢喜。
关于令一切动与不动嬉戏，经中说"以金刚吉利吉拉秘密"。如是修习世尊金刚萨埵瑜伽，结吉利吉拉大手印，观想自身为吉利吉拉，召请夜叉女等影像中的夜叉等，以其大手印与夜叉等相拥而诵。如此则一切将欢喜游戏而生喜悦。
关于令一切坚固，经中说"以金刚摩羯手印"。如前修习金刚萨埵瑜伽，结世尊金刚念大手印，观想自身为金刚念，然后与所修对象合一而诵咒，如此则一切将得坚固。


།ཐམས་ཅད་དང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ བསྙེམས་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཁྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་།ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་སྟེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སེམས་དང་བར་བྱའོ། །རྨི་ལམ་གདབ་པ་གསོལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློང་མོ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་གཉིས་ལས་མིག་གཉིས་དང་། རྣ་བ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་དེ་ནས་འདི་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེན་པ་གང་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་དང་འདྲ་བར་མཉམ་པའི་བདེན་པ་དེས་བདག་འདོད་པའི་རྨི་ལམ་ལས་ཆེ་གེ་མོ་མཐོང་བར་མཛོད་ཅིག་།ཐོས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས གཞིབས་ཏེ།རྩེ་མོར་བྱས་ནས་སྔགས་ཟློས་ཤིང་རྩེ་མོ་དེས་སློང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྨི་ལམ་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་མཛད་པ་དང་གསུང་བར་མཛད་དོ། །མཚན་ཕྱེད་དམ་ཐུན་ཐ་མ་ལ་ནི་རྨི་ལམ་དུ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་གཞན་གྱིས་མངོན་པར་ འདོད་པའི་རྨི་ལམ་མཐོང་བར་བྱ་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་གཞན་དག་རང་དབང་དུ་བྱེད་པར་འདོད་པ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་རྨི་ལམ་བསྟན་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྨི་ལམ་མཐོང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྨི་ ལམ་མཐོང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེས་བསྟན་པར་བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཅི་ འདོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒྲ་སྟོན་པར་མཛད་པར་བསམས་ལ་བདེན་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་མིག་གཉིས་བཀབ་ལ་མིག་མི་བཙུམས་པར་འདིས་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་རྨི་ལམ་སྟོན་པར་མཛོད་ཅིག་ ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于令一切清净，经中说"以金刚傲慢"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，结世尊金刚傲慢大手印，观想自身为金刚傲慢，为令一切忿怒者心清净，与所修对象合一，如此修持则能令心清净。
关于祈请梦境，经中说"以金刚乞者"。如是修习金刚萨埵瑜伽，迎请世尊于前，如实以一切供品作供养后顶礼。从两个吽字观想两眼和两耳为金刚，然后如是说道："世尊金刚萨埵，以一切法如梦平等之真实性，愿令我见到所欲之梦中某某人，愿令我得闻。"
然后结金刚傲慢大手印，两食指相并作尖状，诵咒时作乞求状。如此则能于梦中见到一切世尊示现及说法。应于午夜或最后时分入梦。
又关于令他人见所欲之梦，即为欲摄受其他修行者，应示现他们所欲见之梦。如何示现？经中说"以金刚见梦"。即以金刚萨埵见梦手印来示现。此说明：修习世尊金刚萨埵瑜伽，与所修对象合一后，观想世尊金刚萨埵于所修对象前以其所欲方式示现声音，作真实加持后结金刚缚印，以两食指覆盖自己双眼但不闭眼，观修世尊说："以此愿令他们见到所欲之梦。"


།རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་གི་ཚེ་རྨི་ལམ་ངན་པ་མཐོང་བ་དེའི་ཚེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཇི་ ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དྲག་པོ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བསམས་ཏེ། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དྲག་པོ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཅན་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་ བྱས་ལ།རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྡིགས་པའི་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོས་བླངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སྲེག་བླུགས་དབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་བཟང་པོ་ ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་དང་།བརྟན་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྨི་ལམ་གྲུབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྨི་ལམ་དུ་བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་འགྲོ་བ་དང་། བདུད་བཏུལ་བ་དང་། ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ ལ་སོགས་པ་མཐོང་བ་ནི་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ། །བརྟན་པར་བྱ་བ་ནི་མི་འགྱུར་བར་བྱ་བ་སྟེ། གཉིད་ལོག་པ་ནི་རྨི་ལམ་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་མཐོང་གི་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གཞན་དག་ ནི་མ་ཡིན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྨི་ལམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེས་དེར་གྱུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་རྨི་ལམ་གྲུབ་པ་དེས་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དང་བརྟན་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་ཧཱུཾ་ལས་མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མིག་བཀབ་སྟེ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་དང་། བརྟན་པར་བྱ་བའི་ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ནད་དང་གདོན་ཐམས་ཅད་བསལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྨན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱ་སྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་དོ། །གཅོང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་དོ། །ནད་དང་གནོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བསལ་བ་ལ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སྨན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于破除一切恶梦，经中说"以金刚献供"。当修行者见到恶梦时，应修习世尊瑜伽，迎请世尊于前，如法依次修习一切仪轨，观想自身为大忿怒金刚萨埵身，于炉中央观修智慧火中现大忿怒相的世尊。结金刚缚印，两食指相并作尖状，以能示现一切恶梦的威猛指尖取物，以献供方式供入世尊口中。如此则能破除一切恶梦。
关于成就并稳固一切善梦，经中说"以金刚梦成就"。善梦即梦中见到自身往诣菩提道场、降伏魔众、证得一切平等性大菩提、转法轮等。成就即圆满，稳固即令不变异。睡眠时唯见往诣菩提道场等，而非其他不善业果，以彼金刚梦手印成就，则能成就并稳固一切善梦。此说明：如是修习金刚萨埵瑜伽，迎请世尊金刚萨埵于前，修习一切仪轨，从吽字于两眼生起金刚，结金刚缚印，以两食指覆眼诵咒。如此则能成就一切善梦并获得稳固之一切悉地。
关于遣除一切病魔，经中说"以金刚药"。一切病即癫痫等诸病，一切魔即重病等。为遣除这一切病害，以世尊金刚药手印成就。


།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་འཕགས་པ་གཙུག་འཕྱང་གི་གཟུགས་སུ་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ། རྩེ་མོར་བྱས་ལ་དེ་བརྟན་པས་གཟུང་ བར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་གཙུག་འཕྱང་ཡང་ནད་པའི་ལུས་ལ་ཞུགས་པས་ནད་པའི་ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྲ་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྨན་ནད་པས་ཟོས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཅུད་ཀྱིས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།འཕགས་པ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དུ་བསམས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ལ་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་བཏུང་བར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་ནད་པའི་སྤྱི་བོས་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྐང་པའི་མཐར་ཐུག་ པའི་བར་དུ་ཁྱབ་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ཚོགས་འཐུང་བར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནད་པ་འཕགས་པ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དུ་གྱུར་པར་བྱའོ། །དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དཱུར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ ལ་མདུན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དྲག་པོ་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ་མདུན་ན་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པར་བསམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་ མོ་གཉིས་གཞིབས་ལ་རྩེ་མོར་སྦྱར་ཏེ།མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོར་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བར་གཡོ་བའི་གཟུགས་ཅན་བླངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སྲེག་བླུགས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟབ་པར་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཞེས་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དམྱལ་ བ་ལ་སོགས་པའི་ངན་འགྲོ་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྡིག་པ་དྲལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསམས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་སྦྱར་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་འོག་ཏུ་མཉམ་པོར་བརྐྱང་ལ་ ངན་སོང་གསུམ་དེས་འདེགས་ཤིང་བསྒྲུབས་ལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་ངན་སོང་གསུམ་ཐལ་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ངན་འགྲོ་དེ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེས་ཤིང་ས་བརྒྱད་པ་ཐོབ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐུ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐུའི་མཆོག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ནི་སྐུ་ཐམས་ཅད་དོ།

这段藏文的完整直译如下：
此处所说：如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，观想自身为圣者顶髻尊形相，结金刚缚印，两食指相并作尖状，应坚固持执。观想世尊顶髻尊入于病人身中遍及全身，并观想病人服用具吉祥金刚萨埵微细本性之药。
关于破除一切热病，经中说"以金刚精华"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，观想圣者甘露军形相，两食指相并作尖状作饮用状。观想世尊圣者甘露军从病人顶门直至足底遍满全身，并观想饮用金刚萨埵微细聚集。然后观想病人转变成圣者甘露军。
关于破除非时死，经中说"以金刚茅草"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，于前迎请吉祥金刚萨埵，修习一切仪轨，观想自身为大忿怒金刚萨埵，观想前方金刚萨埵安住于智慧火炉中央。结金刚缚印，两食指相并作尖状，以指尖取非时死动摇之形相，以献供方式供入世尊口中，观想世尊接受。
关于破除地狱等一切恶趣，经中说"以金刚破罪"。如是修习金刚萨埵瑜伽，观想自身为吉祥金刚吽作尊，如前结金刚缚印两食指尖相合，两拇指向下平伸，以此举起并修持三恶趣，观想燃烧金刚等同虚空，令三恶趣化为灰烬。然后观想彼等恶趣众生转生于不动如来佛土并获得第八地。如是则能破除一切罪业。
关于成就一切身，经中说"以金刚身胜"。一切身即吉祥金刚萨埵等身。


 །དེའི་དངོས་གྲུབ་ནི་སྐྱེད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ རྩེ་མོ་སྦྱར་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་སྟེ།འདི་བཅིངས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གང་དང་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་དང་དེར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ ནི་སྐུ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གསུང་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ལྗགས་ཀྱི་མཆོག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ་དེར་ཟློས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་ ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ལ་གུང་མོ་གཉིས་ཀྱིས་པདྨ་ལྟར་བྱས་ནས་ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་གྱུར་ལ་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་གྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བདེན་པར་སྟོན་པའི་ མཚན་ཉིད་ཅན།རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ལྗགས་ཀྱི་མཆོག་གིས་འགྱུར་རོ། །ཐུགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་བསྐྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ སུ་རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ལ།ོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟོ་ཏ་པ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་དམ་པ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ས་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ཏེ་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་གི་བུ་གར་བཅུག་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་ འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གློག་འགྱུ་བ་ འདེགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཡས་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་སྟེ།འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
其成就即生起，结金刚缚印，两食指相并作尖状，两拇指结跏趺坐状，此为金刚身胜印。结此印并以吉祥金刚萨埵等瑜伽，欲成就何种金刚萨埵等身，即观想自身为彼。如是则能成就一切身。
关于成就一切语，经中说"以自舌金刚秘密舌胜"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，观想自舌为白色金刚，为诵咒故以意书写咒语。结金刚身胜印，以两中指作莲花状，作出言语状。如是则成就语之悉地，具有宣说过去、未来、现在一切事物真实之相的金刚秘密舌胜。
关于成就一切意，经中说"以金刚意生"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，观想自心月轮上有五股金刚，于自心方向结金刚身胜印，诵持殊胜金刚心咒"嗡 菩提支多 乌达帕达雅米"（藏文：ོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟོ་ཏ་པ་ད་ཡཱ་མི，梵文天城体：ॐ बोधिचित्तोत्पादयामि，梵文罗马拼音：oṃ bodhicittotpadayāmi，意为"嗡 我生起菩提心"），并观修自身为金刚萨埵。如是则能获得意之悉地。
关于一切金刚之成就，经中说"以极喜金刚"。如是修习金刚萨埵瑜伽，观想自心有字母"萨"变化成杂色金刚，结金刚身胜印，右拇指插入左拇指孔中而修持。如是则能成就一切金刚。
关于入一切坛城，经中说"以金刚轮"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，观想自身为菩萨刚发菩提心即转法轮，结双金刚拳印，以举闪电状从右方旋转，此为金刚轮印。以此则能入坛城。


 །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པའི་དངོས་གྲུབ་པོ། །དེ་ཇི་ ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེའི་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པ་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་དང་།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བསམས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་ དགྱེས་ནས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛད་དོ།།དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོའི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་མཆོད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ཏེ་ མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་དེ་གར་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཏེག་ནས་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བ།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པའི་མཆོད་པས་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་ གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གསང་བའི་བདེ་བ་གྲུབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པ་ནི་ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་བདེ་བ་གྲུབ་པ་བསྐྱེད་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ ལྟ་བུས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་པོའི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟུང་བ་ལས་གདོན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་འབྱོར་པ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།

这段藏文的完整直译如下：
关于一切手印结印成就，即是大手印等一切手印结印之成就。如何成就？经中说"以金刚秘密三昧耶大手印"。金刚即是真如，其秘密三昧耶是本初金刚，其大手印金刚萨埵事业印即是金刚傲慢印。此说明：如法修习金刚萨埵瑜伽，结金刚萨埵事业印及金刚印，诵持自咒。如是则能成就一切手印结印。
关于成就一切三昧耶，经中说"以金刚三昧耶手印"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，以忿怒拳作威慑指，以字母"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拼音：hūṃ，意为"吽"）观想自身为金刚拳，迎请所修金刚部尊于前作威慑指。如是则尊欢喜赐予悉地。如此则能成就金刚部本性之一切三昧耶。
关于成就一切事业，经中说"以金刚秘密供养"。如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，结五聚印，以两食指作双钩状，以舞蹈方式举起，于顶上合掌，观想从全身生起金刚武器母等发菩提心等修持供养而供养自身。如是则能成就事业坛城等一切事业。
关于一切悉地，经中说"以大乐秘密乐成就"。一切部类大手印等之成就即是一切悉地，此通过金刚大乐即金刚萨埵秘密乐成就生起而获得。此说明：如是修习吉祥金刚萨埵瑜伽，应结世尊事业印。如是则一切手印皆归修行者掌控。
关于一切圆满，经中说"以金刚救堕手印"。世间与出世间之富足即是一切圆满。


 །རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། ། ལྟུང་བ་ནི་རྒུད་པ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྒྱལ་སྲིད་ལས་ཉམས་པ་རྣམས་གདོན་ཞིང་སླར་ཡང་རྒྱལ་སྲིད་ལ་གཞག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ལྟུང་བ་ལས་གདོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གང་གིས་ལྟུང་བ་ལས་སློང་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་།ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཕན་ཚུན་རྒྱབ་ཏུ་མདུད་པ་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀན་ཏེ་གཞིབས་ལ་རྩེ་མོར་བྱས་ནས་འོག་ནས་བཏེག་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ གནས་སུ་བདེ་བར་གཞག་པར་བྱ་ཞིང་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དབང་གིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྒྱལ་སྲིད་ལས་ཉམས་པ་རྣམས་སླར་ཡང་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་ རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ནས། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་དོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་ བསྒྱིངས་པ་དང་བཅས་པས་གློག་འགྱུ་བ་འདེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་གཡས་ནས་བསྐོར་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་ཏེ་འདིས་ནི་ཇི་སྲིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་མཐར་མངོན་སུམ་དུ་གར་གྱི་སྦྱོར་བས་མཆོད་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླ་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བདེ་ བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དེ།དེས་དམ་པ་གྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་པ་གྲུབ་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དེའི་རྡོ་རྗེ་གང་ཡིན་པ་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

这段藏文的完整直译如下：
金刚即是金刚萨埵。堕落是指衰败众生，为了救拔失去王位者并重新安置于王位，以义理手印即金刚救堕手印，此能从堕落中救起。其法如下：如是修习金刚萨埵瑜伽，与所修对象一起，结双金刚拳，两小指于背后互结，两食指平伸相对成尖，从下举起置于灌顶处安乐，观想依所欲之力而自身受灌顶。如是则失去王位者能重获一切王位富贵。
关于获得一切智，经中说"以金刚智慧手印"。如是修习金刚萨埵瑜伽，结无上菩提手印，观想自身为毗卢遮那。如是则能获得一切智智慧。
关于一切供养，即是一切供养与一切之供养即是一切供养。其本性即是一切供养性。如何成就？经中说"以金刚舞"，即是以金刚舞手印之义。其法即修习金刚萨埵瑜伽，结双金刚拳，以庄严姿态作闪电举起手印右旋转，此即金刚舞。以此应持诵直至最终由金刚萨埵等亲自以舞供养为止。
关于金刚方便最胜悉地，经中说"以金刚大乐金刚"等，即是本初金刚等一切金刚。以此成就最胜即是一切金刚最胜成就之大乐，即是金刚萨埵，其金刚将得以成就。


 །དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ ལ།རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའམ་ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གཞན་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཁ་ཕྱིར་བལྟས་པར་བསྒྲེང་སྟེ་གཤིབས་ལ་རྩེ་མོར་བྱས་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ་ཞེས་བྱ་བས་དང་པོ་རྡོ་རྗེའི་རང་ བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པར་འགྱུར་རོ།།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བདག་གོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།བདག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ ཆེན་པོ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེས་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ཆོས་ཐམས་ ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྐུའི་གསང་བའམ།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ བརྒྱ་པོ་འདི་དག་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིན་པར་བཤད་དོ།

这段藏文的完整直译如下：
其法如是：如是修习金刚萨埵瑜伽，于自心月轮上观想本初五股金刚杵，或观想如来等其他金刚，结双金刚拳，两食指向外伸展相对成尖，置于心间。以此观修自身为本初金刚之自性，如是则成就一切金刚最胜悉地。
关于一切大菩萨最胜悉地，经中说"以金刚萨埵大乐"，即如前所说结印，以菩萨金刚心要观想自身为金刚萨埵等大菩萨。如是则成就一切大菩萨最胜悉地。
关于一切如来最胜悉地，经中说"以金刚秘密大乐"，即如是修习金刚萨埵瑜伽，结无上菩提手印，观想"我即是如来"。如是则获得一切如来悉地。
关于一切持金刚最胜悉地，即大持金刚者及一切持金刚者，即一切大持金刚，即金刚萨埵、金刚意生等一切金刚部诸尊。彼等最胜悉地即大手印悉地。如何成就？经中说"以大乐秘密三昧耶手印"，大乐金刚秘密三昧耶手印即吉祥金刚萨埵大手印，以此得成就。此说明如前修习金刚萨埵瑜伽，随顺一切法后结世尊大手印，观想其身密或金刚意生等。如是瑜伽者将成就一切大持金刚最胜悉地。
此等百种事业手印成就法，说是吉祥金刚萨埵修行者。


།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་ སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རང་གི་གནས་ཀྱི་སྒྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།དེའི་གསང་བ་ནི་དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་རྟོག་པའོ། ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ལ་ཡང་ཉེ་བར་རྟོག་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ཡང་རྟོག་པ་གཞན་རྣམས་ལས་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཛེས་ཤིང་འབར་བས་ན་རྟོག་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་པོའོ། །རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ལས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུན་ནོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས། དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་ རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྟོག་པ་གསུངས་ནས། ད་ནི་སེམས་ཅན་རང་བཞིན་བཟང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདུལ་བ་ལས་བརྩམས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ གདུལ་བྱ་དྲན་པ་དང་།ཤེས་རབ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ རྗེས་ཐོགས་ལའོ།།དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འདིའི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དྲན་པ་དང་ཤེས་རབ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་ཐུགས་སོ།།དེའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །བདེ་བའི་སེམས་དཔའི་ནི་རྒྱུའི་རང་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ལ་གནས་པ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེའི་ ཚུལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།།དེའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ནི་སྔོན་གྱི་འཕེན་ཤུགས་སོ། །དེའི་གསང་བའི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

这段藏文的完整直译如下：
如同对吉祥金刚萨埵修行者所说的那样，因为是普遍宣说，所以从金刚意生乃至金刚降下的诸瑜伽者，也应当知道以自己的瑜伽为前行而修习自处的成就法。
大乐金刚即是无二智慧，这已经解释过了。其秘密即是与之相应的金刚萨埵坛城等真实义。其分别即是妄念。对显示此义的语言集合也称为遍计。此分别较其他分别更为殊胜美妙炽盛，故为大分别之王。
从根本续的自性中，广大的欢喜金刚大秘密即金刚萨埵仪轨，是所成就与能成就之相续。
从《吉祥最胜初续广释般若波罗蜜多出生》中，吉祥最胜初大续第二分根本续中，吉祥金刚萨埵分别说明圆满。
如是为以贪欲断除贪欲，宣说了吉祥金刚萨埵分别后，现在为调伏善根性众生，从"尔时世尊"等开始，为使具足正念与智慧的所化众生获得如来陀罗尼与智慧，而宣说如来分别。
"尔时"一词表示紧接，即在初次相应之后。初次相应即是在吉祥金刚萨埵坛城中所说的。世尊即是毗卢遮那。
若问此世尊有何特征，经中说"大乐"等。大乐金刚即是诸如来具足无二正念与智慧之心。其三昧耶即是如来坛城。安住于如来心中作为因之自性的菩萨金刚之相即是大持金刚。其加持即是往昔愿力。凡是成为其秘密法坛城体性者，即称为此。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ནི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ།རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྟོན་པར་མཛད་པར་གྱུར་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་ཐུགས་ལ་གཞག་པར་མཛད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པར་གྱུར་པས་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་ནས་རང་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་གསོལ་བ་ལ་ཞུགས་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཐར་ པ་ཆེན་པོའོ།།དེ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྤངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྫོགས་པའོ། །དེའི་དོན་དུ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་སྟེ། གཟུགས་ཐམས་ ཅད་ཀུན་དུ་སྟོན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ།།དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་སྔོན་གྱི་འཕེན་ཤུགས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འཇུག་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཐའ་ཡས་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་ཡས་ཤིང་ཚད་མེད་པའོ། ། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའོ། །བསྐྱེད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་ནས་བསླང་བའོ། །རིགས་དམ་པ་ནི་རིགས་བཟང་ཞིང་མཛེས་པ་སྟེ་རིགས་ཀྱི་མཆོག་སྐྱེད་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོས་གཟུངས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་རང་གི་རིགས་སྤྲུལ་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་སྤྲུལ་པའི་ཕྱིར་གཟུངས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

这段藏文的完整直译如下：
一切如来即是世尊大毗卢遮那。一切如来的拳印即是双手结无上菩提印。于此，金刚萨埵作如是祈请。
若问做了什么，经中说"一切如来"等。一切如来之轮即是一切如来之轮，即紧接着将要显示的如来坛城，以加持并安住于心的三摩地，因其如金刚般不可分离而得此名，入于此等持并现前后，自身的金刚萨埵即自身的大菩提心作祈请而入于祈请。
若问其如何，经中说"大乐"等。大乐即是大解脱。其圆满成就即是以断除烦恼及习气的方式而圆满。为此义故，说"为清净大贪故"，既是贪欲又是广大故为大贪，即是以显示一切色相而作利益众生。其清净即是以往昔愿力而任运趣入。
"如来无边际"即是诸如来无边无量。等同虚空即是遍满一切虚空界。"祈请生起"即是普遍发起。胜种姓即是种姓善妙美好，意为请生起种姓之最胜。
此说明：为了世尊毗卢遮那显现坛城，以自身坛城相而专注一心，是由世尊吉祥金刚萨埵作祈请。
"尔时世尊大持金刚宣说陀罗尼"，如是连接。"尔时"一词如前。尔时世尊毗卢遮那为显现自部，世尊持金刚作祈请后，为显现如来坛城而宣说陀罗尼。


།ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཉིད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ།།དེ་མི་ཕྱེད་པའི་རྣམ་པར་གནོན་པ་ནི་སྐྱེས་བུ་བྱེད་པའི་རྩལ་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ གཟུངས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།རྣམ་པར་གནོན་པ་དེ་མཛད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་བཅིངས་ནས།སྐུའི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཕྲ་རབ་ཐམས་ཅད་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ལྗགས་ཀྱི་ཕྲ་རབ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་རང་གི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་རབ་ཐམས་ཅད་ཞུགས་པར་ གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན། ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དང་མཉམ་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྲ་རབ་དེ་རྣམས་ཕྲ་རབ་གཅིག་ཀྱང་མང་པོར་ཞུགས་ཏེ། དེ་ལྟར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྣམ་པར་སྤྲོས་ནས།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲ་རབ་མ་ལུས་པ་དེར་ཁྱབ་ནས་དེ་དང་ཆུ་དང་འོ་མ་བཞིན་དུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དྲན་པ་དང་ཤེས་རབ་དང་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་སོ།།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་གྱུར་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་གཟུངས་གང་ཡིན་པ་དེ་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་པའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་རྣམས་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས་པས་བསྐུལ་བར་གྱུར་པས་འདུས་པར་མཛད་དོ། །བརྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ།

若问做了什么，经中说"一切如来"等。一切如来的三昧耶即是如来坛城。此即是大乐之顺因，因为是现前大乐之因故为大乐。其不可分离的降伏即是士夫作用之力，意为于如来坛城所调伏的众生界中生起如来陀罗尼的证悟。
作此降伏后，世尊大持金刚做了什么呢？经中说"世尊"等。世尊大毗卢遮那如来以双手结无上菩提印，于一切身金刚中入一切大印微尘，于一切语金刚中入一切舌微尘，于一切意金刚中入一切安住于自心的勇识金刚微尘。
尔时入已，若问做了什么，经中说"与一切自性平等"等。于身语意金刚一切微尘中，彼等微尘一一皆入于多，如是遍布毗卢遮那一切诸尊身语意金刚本性之自性后，遍及身语意金刚一切微尘，如水乳般成为一体。
大乐金刚即是具足不二念慧的如来心。其印即从其顺因所生。如来坛城。宣说能生此之陀罗尼即是宣说"嗡德(ཨོཾ་དྷཱི, ॐधी, oṃ dhī, 嗡德)"。"此"即是安住于心。
"尔时"等，尔时世尊金刚萨埵与毗卢遮那成为一体，仅仅宣说此"嗡德"陀罗尼之后，等同一切世界微尘数的一切如来及眷属六种震动。尔时彼等以六种震动而劝请故集会。坚固即是不可分离。


 །དེ་ལ་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སྐུའི་སྟོད་མཐོན་ནི་སྐུའི་སྨད་དམའ། སྐུ་སྨད་མཐོ་ན་ སྐུ་སྟོད་དམའ།གཡས་ལོགས་མཐོན་གཡོན་ལོགས་དམའ། གཡོན་ལོགས་མཐོ་ན་གཡས་ལོགས་དམའ། སྐུའི་དབུས་མཐོ་ན་མཐའ་དམའ། མཐའ་མཐོན་དབུས་དམའོ། །ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ཀྱིས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞུགས་སོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ ནས་ཞུགས་ཤེ་ན།བཞད་པ་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །རྨད་བྱུང་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བཞད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཞད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་བཞད་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་བདག་ཉིད་ ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཛུམ་པ་རབ་ཏུ་མཛད་དོ།།ངོ་མཚར་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་ཚུལ་ནི་རྨད་བྱུང་ཆེན་པོའོ། །འདིས་ཀྱང་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ གཟུངས་ཐོབ་པར་གཟིགས་པས་ཐུགས་དགྱེས་པར་གྱུར་ནས་བཤད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བའི་འཛུམ་པ་མཛད་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཞད་པ་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །རྨད་བྱུང་ཆེན་པོར་རབ་ཏུ་བཞད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གཉིས་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ལ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་ བཅས་པ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ་ལས་ལ་སྦྱོར་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པའོ། ། དེ་ལ་ལས་ནི་འདི་རྣམས་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

其中六种震动是这样的：身体上部高时下部低，身体下部高时上部低；右边高时左边低，左边高时右边低；身体中间高时边缘低，边缘高时中间低。
为成就一切故以大坛城仪轨而入，意为以金刚萨埵大坛城形相，为使如来坛城中所调伏的众生成就如来坛城中所说的一切悉地而入。
若问入已做了什么，经中说"以大笑之殊胜，稀有大笑极其笑"等。既是笑又是大故为大笑，于等同一切世界微尘数的自性一切事物中为利众生而作微笑。成为大稀有之相即是大稀有。此亦显示此义：以如来坛城化现见到一切众生界获得如来陀罗尼而心生欢喜，故作遍及一切的大笑微笑。
如是，从"尔时"开始直至"以大笑之殊胜，稀有大笑极其笑"为止，说明第二三摩地。
此后开门而摄。然后如是为得自灌顶故，以金刚钩等召请、引入、系缚、降伏后，如理以诸三昧耶印成就具眷属的世尊毗卢遮那，以法印、事业印及大手印印持后，以灌顶诸印灌顶而作事业。此即名为最胜事业之王，为第三三摩地。
其中诸事业是这些：结世尊毗卢遮那大手印而说此言。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དྲན་པ་དང་གཟུངས་དང་། ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ ལ་སོགས་པ་ནས།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུངས་པའི་རྗེས་ ཐོགས་ཉིད་ལའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་ཚུལ་འཛིན་པར་མཛད་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པས་ཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བཞུགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཞུགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ལ་གནས་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཐར་པ་ཆེན་པོའོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུངས་སོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་སྟེ། སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མི་ཕྱེད་པའི་གསང་བའོ།།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་གཟུངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་པ་པོས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གས་བསྙེན་པར་བྱས་ལ།དེ་ནས་ས་སྦྱང་བ་དང་། ཁང་པ་བརྩེགས་པ་དང་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་ནས་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚོན་རྩི་དགྱེ་བ་བྱས་ནས་ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བར་སྣང་ལས་བབས་ཏེ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་ལུགས་མའམ་བརྐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་འཆང་བ་དང་གཅིག་ཏུ་བྱའོ།

世尊毗卢遮那，请令一切众生界获得忆念、陀罗尼和智慧证悟。从金刚兵器母等至金刚降下为止，应知即是运用从金刚萨埵大坛城中所说的金刚意生等事业。
现在为显示"已得三昧耶和灌顶者应当修持念诵和禅修"之义，以"尔时"等广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等广大仪轨。
"尔时"之声如前，即是如是宣说最胜事业之王之后。"世尊如来金刚萨埵"是指现持金刚萨埵身相的毗卢遮那称为如来金刚萨埵。
同样，"以金刚傲慢而入"意为：如同在金刚萨埵大坛城中世尊金刚萨埵以大手印安住一样，此处世尊毗卢遮那也以金刚傲慢金刚萨埵大手印而入宣说此坛城。
"此"是指安住于心。关于"大乐三昧耶"，大乐即是大解脱，其三昧耶即是如来陀罗尼。此即是金刚秘密，是与一切众生不共的世尊毗卢遮那不可分离的秘密。以如是名称的陀罗尼印宣说坛城即是宣说。
关于"如法"等，如来坛城的修行者应以金刚萨埵大坛城中所说的前行近修仪轨而修近修，然后依次修持净地、楼阁和守护仪轨，作加持后如所说仪轨而画线。
然后布设颜料，诵念"萨玛雅 斯当 嗡 地"（藏文：ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨོཾ་དྷཱི，梵文天城体：समय स्त्वं ओं धी，梵文罗马拟音：samaya stvaṃ oṃ dhī，汉语字面意思：三昧耶 你 嗡 智），世尊毗卢遮那从虚空降下，应当使铸造或雕刻等所成的佛像安住于杂色莲花座上，如金刚萨埵持金刚傲慢印成为一体。


།དེ་ལྟར་དེ་བཀོད་ནས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།དམ་ཚིག་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གི་མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེའོ། །སྲས་དང་བཅས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་རྡོ་ རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་བཟུང་སྟེ་དེ་དག་ཡོངས་སུ་དགོད་དོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་སྤྱིར་ཐལ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་འདི་དག་ཉིད་དང་། མེ་ཏོག་དང་། བདུག་པ་དང་ མར་མེ་ཆེན་པོ་དང་།དྲི་ལ་སོགས་པ་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་སྤྱི་བོར་འཇོག་པར་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སུ་གནས་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་ཁྱད་པར་ ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཚིག་ཉེ་བར་དགོད་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐུགས་ལ་གནས་པར་གསུངས་ཏེ། འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། ། ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ནས་སླར་བྱུང་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་གཟུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་དེས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པས་ཕྱག་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའོ།།འདིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ཏེ། དེས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གླུ་འདི་ཡིས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་གླུས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡུས་པས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བསྡུས་ཤིང་ཉེ་བར་ བླངས་པ་ཡིན་ཏེ།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་ཆུད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྡུས་པའི་རྒྱུ་དེས་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་ཤུགས་ཀྱིས་སྦྱར་ཏེ། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་།རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དེ་ཉིད་ནི་འདིའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པས་བླ་ན་མེད་པའོ།


这是这段藏文的中文翻译：
如是安置之后，如来坛城诸尊是什么样呢？诸三昧耶中最胜者即为殊胜。如来即是不动如来等。与眷属即是持金刚萨埵等菩萨以及金刚武器等。应当如是遍布安置。
大菩萨摩诃萨，以花等普结合掌。此中金刚萨埵等智慧萨埵，以及花、香、大明灯、涂香等合掌置于顶上，应画成金刚蜜蜂女等形象。同样也应画出妙音天女等持各种形相的天女等。
关于此入坛仪轨广大差别，其中"关于此"之词是为了安排文句。"此即"是说住于心中，所谓入等广大仪轨即是如此称呼。等字所含括的是：从"无始终之菩萨"开始直到"供养顶礼后还出"为止，应当领受在吉祥金刚萨埵大曼荼罗中所说的诸仪轨。
以礼敬一切如来手印而入坛者，即结二如来拳，取花鬘后以五轮礼拜，然后入坛。以此礼敬一切如来手印入此坛城。
怎样呢？所说"以此歌"等，"以此"是指下文即将说明的金刚歌。"由金刚摄受"是指方便智慧自性之大菩提心的生起为金刚萨埵所摄受摄取，意即契入方便智慧自性如来种姓。
如是由金刚萨埵摄受之因，隐含"将成为无上金刚宝"之义。具布施波罗蜜多自性之心与心所，以及宝生部即是金刚宝，此即无有更上故为无上。

 །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་དང་། པདྨའི་རིགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གླུ་བླངས་པས་ ནི་སོ་སོ་རང་རིག་པའི་རྣམ་པས་མངོན་དུ་བྱེད་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གླུ་བླངས་པ་ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་གླུ་བླངས་པ་དེས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྒྱུར་གྱུར་པས། རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་སྒྲུབ་པ་པོས་བོས་པ་ཡིན་ཏེ། ལས་ཀྱིས་ དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་ལས་དེ་དག་བྱེད་ཅིང་རྫོགས་པར་གྱུར་ པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བོད་པའི་ཚིག་ཏུ་སྨྲས་པ་དང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟར་ཞུགས་ནས་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མཆོད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ལ་སླར་བྱུང་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་སྦྱང་བའི་ རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྒོ་དབྱེ་བ་དང་བསྡུ་བ་བྱས་ནས།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། དེ་ནས་དགུག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གང་གིས་དེ་འགུགས་པར་བྱེད་ཅེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲན་པ་དང་ཤེས་རབ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟུངས་ཏེ་དེས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རིགས་ལས་ཉེ་བར་གདགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟུངས་ ཏེ།དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགུག་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་གང་ཞིག་ཅེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། མཛུབ་མོ་གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ལ་འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ དེ་བཞིན་དུ་འདིར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

这是这段藏文的中文翻译：
具般若波罗蜜多自性之心与心所，以及莲花部即是金刚法。由唱诵彼等之歌，以各别自证之相而现前，即是唱诵金刚法歌。由唱诵金刚法歌，以具妙观察智自性之心与心所为因，将成就金刚事业，此为修行者所唱。以事业祈请悉地，具精进波罗蜜多自性之心与心所，以及事业部即是金刚，愿以毗卢遮那佛圆满成就自性之心成办圆满彼等。此为阿阇黎所说之词，也是向世尊作祈请。
"其后"即如是入坛后，从"无始终"开始直至"供养顶礼后还出"为止的诸仪轨修习之后，即做开门与收摄，以百八圣号作真实赞叹，然后应当召请。
以何召请呢？所说"一切如来陀罗尼"，即一切如来具足念慧之无二智慧是一切如来智慧陀罗尼，由彼所显示之种姓近立而如是称呼。以一切如来智慧陀罗尼召请世尊毗卢遮那及其眷属。
用何手印呢？所说"以大乐金刚钩"，即结二如来拳成最胜菩提手印，右手食指作钩状，此即是大乐金刚秘密钩母。"其后"等易解。
"其后广大仪轨如是"即如在金刚萨埵大曼荼罗中所说除障等仪轨，于此亦当如是行持。此是宣说阿阇黎事业仪轨与弟子入坛等仪轨。


 །ཡང་འདིའི་ཆོ་གའི་དོན་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཤད་པའི་རིམ་པས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གས་ རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།ས་སྦྱང་བ་དང་། ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོར་བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ། ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ རིམ་པ་འདིས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བྱས་ནས་བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ་ཅེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་ལ་བཛྲ་མུཥྚི་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སནྡྷི་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དག་གིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་བཅིངས་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བརྗོད་དེ་རང་གི་སྙིང་གར་ ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་བའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྡིག་པ་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་དུ་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་ཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ སྭ་མཱཾ།ཞེས་བརྗོད་དེ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གཡོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་བསྙེམས་པར་བྱས་ཏེ་བཞག་ལ། གཡས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ་གསོར་ཞིང་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་ གྱིས་བཞག་ལ།ོཾ་དྷི་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་བརྗོད་ནས། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་རང་ཉིད་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་ཡང་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

这是这段藏文的中文翻译：
为了明晰此仪轨之义，当如是宣说：依金刚萨埵大曼荼罗解说次第，先以亲近仪轨随行，净地并作摄受后，当画曼荼罗。其中首先作降伏魔障等，然后以金刚轮变化曼荼罗，以顶礼等为前行而受戒。
此后以此次第修大瑜伽。其中首先，以"vajrāñjali"（金刚合掌）结金刚合掌印，以"vajrabandha"（金刚系缚）作金刚系缚，以"vajrabandha traṭ"（金刚系缚解）于心间解开金刚合掌印。以"vajrāveśa aḥ"（金刚入我）结金刚降临三昧耶手印，以此降于自身。
以"tiṣṭha vajra"（安住金刚）等于自心解开手印，诵"vajramuṣṭi"（金刚拳）并结三昧耶金刚拳印，诵"oṃ vajra sandhi vaṃ"三遍。
然后以字母"hūṃ"结初金刚印，从毗卢遮那等直至金刚降临等，以三昧耶手印诵"samaya stvaṃ"而结印，以彼等各诵本心咒三遍，诵"oṃ vajra muḥ"于自心解印之相，从毗卢遮那至金刚降临，当以意金刚摄入安住于自心之心母。
此后如是以破罪手印破除罪业。然后以五现等觉次第如是观想为毗卢遮那，结金刚毗卢遮那三昧耶手印而如是诵："samaya stvaṃ haṃ"。
然后以彼三昧耶手印加持心间、额头、喉部及顶轮，诵"samaya stvaṃ satva adhitiṣṭha svamāṃ"。此后结二如来拳，以持金刚铃之左如来拳作傲慢势而置，右手取如来金刚摇动，以赞叹方式置于自心，诵"oṃ dhi"等陀罗尼，自身即成为身语意金刚毗卢遮那。此亦成为自加持。


 །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་ཞུགས་ལ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་ཞུགས་ལ་རང་གི་མགོ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གཏོར་ཏེ་བླངས་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་ དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་གནས་པ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བར་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལས་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་ བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམ་པར་བྱའོ།།བཛྲ་རཏྣ། ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་དཔྲལ་བའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའོ། །བཛྲ་དྷརྨ་ཨ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་པདྨ། བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་པས་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ལ་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་གས་བདག་ཉིད་གོ་བགོས་ལ་མཐར་མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་མཉེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བླངས་ ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ གཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ས་ལ་བཞག་སྟེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནམ་མཁའི་གཏོས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཧྲཱིཿལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་རྣམ་པར་བསམས་ལ་དེ་ནས་དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། བདག་ཉིད་ སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

这是这段藏文的中文翻译：
然后观想自心月轮，于其上以等同虚空之瑜伽入于毗卢遮那曼荼罗而生起。此后以入曼荼罗仪轨入于[曼荼罗]，于自头上撒花鬘后取之，如法系结，随行直至悉地金刚律仪，观想彼曼荼罗与住于自心月轮成为一体而作随瑜伽，当修金刚界所说之大瑜伽。
然后结初金刚印，以"vajrasattva adhitiṣṭha svamāṃ"（金刚萨埵加持我）观想自心月轮上五股金刚杵。以"vajraratna adhitiṣṭha svamāṃ"（金刚宝加持我）于额处[观想]金刚宝。以"vajradharma a svamāṃ"（金刚法加持我）于喉处[观想]金刚莲花。以"vajrakarma adhitiṣṭha svamāṃ"（金刚业加持我）于顶上观想金刚杂。
此后以金刚宝冠灌顶，以二字仪轨披甲，最后以平等合掌作悦意。然后以百字明作加持，受如来金刚与主尊及名灌顶后，当受悉地金刚律仪。
此后以金刚武器母等十二手印供养作真实供养，向具足妙艳庄严之世尊毗卢遮那顶礼后，以彼真如持如来金刚并振法铃。然后加持为三昧耶大手印，诵"oṃ dhī"（唵智）三遍。
如是生起大瑜伽后结初金刚印置于地上，诵"anurāgaya mi hūṃ"（令生爱乐吽），当生起与世尊毗卢遮那宫殿等同一切虚空量。然后于一切天之处，观想由"hrīḥ"（吙）字所生种种莲花座，此后于中央以菩萨结跏趺坐而生起自身欢喜。


།དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །བདག་གི་གསོན་པ་འབྲས་བུར་བཅས། །ལྷ་དང་དམ་ཚིག་གིས་མཉམ་པར། །གྱུར་པར་བདག་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སེམས་གཅིག་ལ། །མི་ལྡོག་པར་ནི་བདག་གྱུར་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་རིགས་སུ་ནི།།དེང་བདག་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེང་བདག་ཉི་མ་དམ་པ་སྟེ། །བདག་ནི་མཆོད་སྦྱིན་བླ་ན་མེད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་བདག་འདུས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་དེ་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ། དང་པོའི་ སྦྱོར་བ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་ བ་བཏབ་པར་གྱུར་པར་བསམས་ལ།བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །སྙིང་པོ་ཡིད་ནི་བརྟག་པ་ཉིད། །བདེ་ཆེན་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་མཛོད། །དེ་ནས་ལངས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམས་ལ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ།།བདག་ཉིད་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་རང་ཉིད། །བདག་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སྟོབས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཉིད། །བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟན་བདག་ཉིད། ། བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མི་འདོར་རོ། །ོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རབ་བསྐུལ་བས། །ཆོ་ག་ལྷག་གམ་མ་ཚང་བ། །འགྲུབ་འགྱུར་སྨད་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས གསུངས་སོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་དྷཱི་བཛྲོ་ཏིཥྛ་མཎྜལ་ཨུད་ཐ་པ་ཡེ་ཞེས་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་ལ་ནམ་མཁར་བཞག་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བཛྲོ་དྲྀཥྚི་ མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །སྙིང་པོ་ཡང་དག་ཟློས་བྱེད་ཅིང་། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ོཾ་དྷཱི་ཨ་ལས་རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་རྐང་མཐིལ་ནས་ བརྩམས་ཏེ་ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པའི་གཏོས་དང་མཉམ་པའི་སའི་ཆ་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ཀྱང་གཡོན་ནས་བསྐྲད་པ་དང་། གཡས་ནས་འོག་བཅིང་བ་དང་། ནམ་མཁའ་བཅིང་བ་དང་། ཕྱོགས་དང་མཚམས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་བྱས་ ནས་རྭ་བ་དང་དྲ་བ་བྱའོ།

这是这段藏文的中文翻译：
今日我之寿命有果，我之生命具有意义，与天尊三昧耶平等，于此我心毫无疑虑。于菩提心与一心中，我已成就不退转位，于如来种姓之中生，今日于此毫无疑虑。今日我是最胜日轮，我是无上之供施者，由召请一切诸佛故，今日我是最胜集会。
如是诵已，然后以全身顶礼，当修初瑜伽、最胜曼荼罗王及最胜事业王。然后结世尊毗卢遮那大手印，诵"oṃ dhī"（唵智）。
此后观想自身为一切如来所祈请，[诵]："世尊我等祈请您，大欲乐与大安乐，心要即是观察心，愿速成就大安乐。"
然后起立，观想一切如来遍满虚空，向一切如来顶礼而诵此言："我即是自性金刚尊，金刚萨埵即我自，我是诸佛大君王，大力金刚即我身。我是瑜伽自在王，手持金刚坚固我，我是金刚大主尊，加持永不舍离我。"诵"oṃ dhī"（唵智）。
"于一切悉地仪轨中，以金刚铃振击故，仪轨过多或不足，亦得成就勿轻毁。"此乃世尊金刚萨埵所说。
然后结世尊毗卢遮那三昧耶手印，诵"oṃ dhī vajrotiṣṭha maṇḍala udthapaye"（唵智金刚住曼荼罗升起），举起曼荼罗置于虚空中。以彼加持自身后，复结大手印，诵"vajrodṛṣṭi maṭa"（金刚视护）置于二目，住于手印如是起。"遍观一切方位已，诵持真实心咒已，以威严仪轨周遍绕。"
由"oṃ dhī a"（唵智阿）于二足底观想杂色金刚，从足底开始，观想等同无余虚空界量之地界成为金刚。以金刚视，从左驱逐，从右下缚，缚虚空界，缚方隅及曼荼罗已，作垣墙及网。


།དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ཕྱེ་བ་ལ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ངོ་བོ་ཞལ་བཞི་པ་ཕྱག་བཞི་པ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་ལྡན་པས་དགུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་ རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སཏྟི་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ བའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ།།དེ་ནས་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་ཕུར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བསང་ཆུའི་བུམ་པ་གཞག་པའི་བར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། ཚོན་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་སྔོན་པོ་དང་ སེར་པོ་དང་དཀར་པོས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྭ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྭ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བྲིས་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བས། དཀྱིལ་འཁོར་ དབུས་མའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡོན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འགྱིང་བག་གིས་བསྣམས་པ།ཕྱག་གཡས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་ཐུགས་ཀར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པ་ འཛུམ་པ་དང་བཅས་པ།འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་སྐུ་དྲང་པོར་བཞག་སྟེ་བཞུགས་པ། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བྲི་ བར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ། ཕྱག་གཡོན་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མེ་ཏོག་གི་གཞུ་བསྣམས་པ་ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་མདའ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་མ་ཕྱག་གཉིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་གནས་སུ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྒྱབ་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་ གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས་ཤིང་གཡོན་པས་གདན་ལ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་བཞུགས་པའོ།

这是这段藏文的中文翻译：
然后以开门手印开启，以此手印召请秘密曼荼罗金刚因性四面四臂尊。诵"oṃ vajra maṇḍala hūṃ jaḥ"（唵金刚曼荼罗吽吒）。金刚拳竖食指与拇指成金刚状，此为金刚轮手印，能召请一切曼荼罗。
以"oṃ vajra cakra adhitiṣṭha sattiya hūṃ"（唵金刚轮安住真实吽）明咒手印加持智慧曼荼罗。此手印为双金刚拳如转火轮般旋转。
然后从"橡木等橛"至"置净水瓶"，如前划线等，依金刚萨埵曼荼罗所说诸仪轨而行。以红、绿、蓝、黄、白色，如所说方式，从外垣开始，如实绘制垣墙，并如实绘制杂色莲座等。
此一切曼荼罗与金刚萨埵曼荼罗相同，于中央曼荼罗中心，绘世尊毗卢遮那，月色，左手以如来拳持金刚铃庄严，右手持如来金刚于自心前作赞叹状，面带微笑，红色光芒炽然普照，具一切如来宝冠及绶带灌顶，于杂色莲花上以金刚跏趺坐端身而住。诵"oṃ samaya stvaṃ"（唵三昧耶汝）而绘。
于世尊毗卢遮那前方金刚意生处，绘金刚兵器母，左手以如来拳持花弓，右手勤于张金刚箭。
于世尊右侧金刚嬉戏处，绘金刚嬉戏母，双手结如来拳，以拥抱状持如来金刚于自心处而住。
于世尊背后金刚念处，绘金刚念母，以如来拳持摩羯旗，左手以威严依座而住。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཤིང་བསྙེམས་ཚུལ་གཉིས་ཀྱིས་བཞུགས་པ་ལ་བརྩོན་པའོ།།ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་མེའི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་མ། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་མ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྟོན་མ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ དགུན་མ་སྟེ།གོ་རིམས་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་སྤོས་དང་། མར་མེ་དང་། དྲི་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པར་རོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུར་མེའི་མཚམས་སུ་སྒེག་མོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་ཚུལ་གྱིས་བསམ་པ་གཡོས་པ་དང་རབ་ཏུ་འདུད་པའོ།།བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་བཞད་མ་ཕྱག་གཡས་ན་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་དང་ལྡན་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ནས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་ པ་རང་གི་འཛུམ་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལ་འཇོག་པ།ཕྱག་གཡོན་གདན་ལ་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་གླུ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་ལེན་པར་བརྩོན་པའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་གར་མ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པ་ཕྱག་གཉིས་ན་བསྣམས་ ནས་གར་མཛད་པར་བཞུགས་པའོ།།ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་ཤར་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་མཛད་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་མཛད་པའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འཆིང་བར་མཛད་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་མ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་ དུ་མཛད་ཅིང་ཡང་དག་པར་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་དྷིཥྛ་སཱ་མ་ཀེ་མ་ཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་བཛྲ་སྨ་ར་བཛྲི་ཎི་བནྡྷ། ཧཱུཾ་ཏུ་ཥྱ་ཏ་བཛྲ་ཎི་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་བཛྲ་མེ་གྷེ། ཧཱུཾ་ཤ་རད་བཛྲི། ཧཱུཾ་བཛྲི་ཤེ་ཤི་ནི། ཧཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ། ཧཱ་ས་བཛྲ་ཎི། ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ནརྀ་ཏྱ་བཛྲི། ཛཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤེ། བཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊེ། ཨ་བཛྲ་གྷཎྚེ། འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་ཅན སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའོ།

这是这段藏文的中文翻译：
于世尊左侧金刚心要处，绘金刚心要母，以如来拳持如来金刚，以二种威严方式安住精进。
于内曼荼罗火方隅，金刚不坏母；于西南方隅，金刚云母；于风方隅，金刚秋母；于西北方隅，金刚冬母。依次以合掌于顶上之势持花、香、灯、涂香。
于外曼荼罗天幔火方隅，妙艳母，以双如来拳持如来金刚，以金刚威严方式，心动而深深顶礼。
于西南方隅，微笑母，右手具二齿鬘，持如来金刚，以稀有微笑对毗卢遮那等，左手以威严依座而住。
于风方隅，大歌母，勤于弹金刚琵琶。
于西北方隅，舞母，双手持三股金刚杵为标志而作舞。
于内外东门，金刚钩母以金刚钩召请一切如来。
于南方二门，金刚索母以金刚索令一切如来入曼荼罗。
于西方二门，金刚锁母以金刚锁缚一切如来。
于北方二门，绘金刚降伏母以金刚铃令一切如来臣服而如实安住。
然后依次说此等心咒：
"oṃ vajra adhiṣṭha samake maṭa"（唵金刚安住平等莽吒）
"oṃ vajra kilakila hūṃ"（唵金刚橛吽）
"hūṃ vajra smara vajriṇi bandha"（吽金刚念金刚女系缚）
"hūṃ tuṣyata vajraṇi hūṃ"（吽欢喜金刚女吽）
"hūṃ vajra meghe"（吽金刚云）
"hūṃ śarad vajri"（吽秋金刚）
"hūṃ vajri śeśini"（吽金刚冬）
"haṃ vajra lāsye"（杭金刚妙艳）
"hāsa vajraṇi"（笑金刚女）
"oṃ vajra gīte"（唵金刚歌）
"oṃ vajra nṛtya vajri"（唵金刚舞金刚）
"jaḥ vajra aṃkuśe"（吒金刚钩）
"hūṃ vajra pāśe"（吽金刚索）
"baṃ vajra sphoṭe"（榜金刚锁）
"a vajra ghaṇṭe"（阿金刚铃）
此等一切皆于杂色莲座上以金刚跏趺坐而住，具五佛宝冠，身色白，面向毗卢遮那。


།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱེ་ལ། མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། བུམ་པ་ལ་སོགས་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། ། དྲིལ་བུ་རྩེར་བཏགས་རྒྱལ་མཚན་རྣམས། །མཚམས་ཀྱི་མདུན་དུ་གཟུགས་པར་བྱའོ། །ཕྱི་ཡི་མཚམས་ཀྱི་གནས་རྣམས་སུ། །བུམ་པ་ལྕུག་མས་རྣམ་བརྒྱན་དང་། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྤྱན་སྔར་ནི། །དྲི་ཡི་ཆུས་བཀང་བུམ་པ་བཞག་།ཁེངས་ཤིང་ནོར་བབས་རྡོ་རྗེར བཅས།།ལྕུག་མ་ལས་ཀྱང་བཟླས་བརྗོད་བྱ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། བུམ་པ་ནག་པོ་ར་རི་མེད་པ་ལྟོ་ཆེ་བ་དང་། སྐེ་རིང་བ། མཆུ་འཕྱང་བ། རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པ། རྫས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷ་རྣམས་ལ་རེ་རེ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དང་པོར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བུམ་པ་ཤར་ སྒོར་བལྟས་པར་ཕྱི་རོལ་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།།གཉིས་པ་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མདུན་དུ་ཡང་སྔགས་འདི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། དེ་ལྟར་བུམ་པ་ཕུལ་ནས་ བུམ་པ་གང་བ་ལ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་ལ་ལྷ་རྣམས་ལ་རེ་རེ་དབུལ་བར་བྱ།དེ་ནས་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕུལ་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཀར་ཡང་སྔ་མའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་དབུལ་བར་བྱ་བ་དང་། རོལ་མོ་བཅུ་པོ་སྟོང་ངམ། རོལ་མོ་བཅུ་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། གཞན་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་རས་ཤིན་ཏུ་དམར་པོ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཟླས་ཏེ། སྨད་གཡོགས་དང་སྟོད་གཡོགས་དང་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ་སྡོམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ བླངས་ཏེ།ོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟོ་ཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་ལ། གཡས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རང་གི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ནས། ཧཱུཾ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

这是这段藏文的中文翻译：
然后如法开启曼荼罗门，献上净水供养，以宝瓶等供养世尊毗卢遮那等及其眷属。
铃系于顶端的胜幢，
应竖立于方隅前方。
于外方隅诸处所，
宝瓶以枝条庄严，
毗卢遮那尊前方，
置香水所充宝瓶，
盈满且降下财富，
具金刚及诵枝条。
此处所说：黑色宝瓶，无裂纹，腹部丰满，长颈，垂唇，如金刚萨埵曼荼罗中所说具有珍宝等一切物品之宝瓶，以如来拳持执，从金刚花枝诵毗卢遮那等心咒一百零八遍后，于外献与诸尊各一。
首先应将世尊毗卢遮那宝瓶面向东门置于外。
其次，于内曼荼罗世尊毗卢遮那前，诵此咒二十一遍后安置：
"oṃ mahā sukha vajra samaya abhiṣeka jaḥ hūṃ baṃ hoḥ"（唵大乐金刚三昧灌顶吒吽榜吙）
如是献瓶后，对满瓶也诵毗卢遮那等心咒，各各供养诸尊。然后如前献食等，五种供养也随前例而献，以及献上千次十种音乐，或如实献上十种音乐，其他也应如是了知。
然后于外施食后，对极红布如前持诵，作下裙、上衣及面帕，如法受戒，以"oṃ sarva yoga cittotpāda yāmi"（唵一切瑜伽发心我）发大菩提心，以右手如来拳持自己金刚置于心间，从吽字于自心生起金刚后应如是宣说。


 །སུ་ར་ ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྒོར་མངོན་དུ་བལྟས་ནས་གཞག་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བཛྲ་བཛྲ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ན། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླ་ན་མེད། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གླུ་བླངས་ པ།།རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ཅིང་དང་པོར་ཤར་སྒོ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་ཛཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མས་བདག་ཉིད་བཀུག་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །ཡང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་ དུ་ཞུགས་ལ།ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤེ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མས་བདག་ཉིད་བཅུག་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ་བཾ་བཛྲ་སྥོཊ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མས་བདག་ཉིད་བཅིང་བཞིན་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་སྒོ་ནས་ ཞུགས་ལ།ཧོ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ། །ཁྱོད་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ། ། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་བདག་པོ་གཙོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་མཆོག་རྣམ་བསྒྲུབས་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་མཛད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་ག སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་དང་། གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཤར་སྒོར་ བལྟས་པ་བྲིས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་པདྨ་དེར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདུག་སྟེ།དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ལ། ཨོཾ་དྷཱི་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བརྗོད་ལ། དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་གྱིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླང་བར་བྱའོ།

这是这段藏文的中文翻译：
"苏拉达三昧萨当吙金刚成就如是乐"（suratasamaya stvaṃ ho vajra siddhaya thā sukhaṃ）。
然后以外门前所置宝瓶之水为自己灌顶，如所说以礼敬手印"金刚金刚"：
金刚萨埵摄受时，
无上金刚之珍宝，
金刚法音歌咏起，
从金刚业而成就。
唱诵金刚歌，首先从东门入曼荼罗，诵"jaḥ vajra aṅkuśa"（吒金刚钩）三遍，观想金刚钩母勾召自身。
复从南门如是入，诵"hūṃ vajra pāśe"（吽金刚索），观想金刚索母系缚自身。
然后从西方如是入，诵"baṃ vajra sphoṭa"（榜金刚锁），观想金刚锁母正在束缚自身。
然后如是从北门入，诵"ho vajra ghaṇṭe"（吙金刚铃），观想金刚铃母令自身降伏。
然后如是再从东门入：
无始终之勇士尊，
金刚萨埵大安乐，
汝即是为普贤尊，
金刚骄慢主尊首。
以金刚萨埵三昧，
金刚如是持金刚，
圆满一切胜金刚，
金刚萨埵令我成。
然后如前依金刚萨埵大曼荼罗所说仪轨而行，以百八圣号赞颂后，以金刚兵器母等四种秘密供养及歌舞音乐供养如实供养世尊。于外曼荼罗内画面向东门的杂色莲花，如实以毗卢遮那大手印安住彼莲花上，以香花等如实供养自身，取净水后，以如来拳从胜利宝瓶取水，诵"oṃ dhī oṃ vajra abhiṣiñca"（唵智唵金刚灌顶），以此为自身灌顶并饮此水。
然后以金刚宝誓言手印为自身灌顶，以加持金刚宝之宝冠亦当灌顶。然后以此取如来金刚与金刚铃。


 །ཧཱུཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨེ་ཥ་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་གྲྀ་ཧྞ། ཀྱེ་ཆེ་གེ་མོ་སིདྡྷ་ཨཱ། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ནས། བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མིང་གི་དབང བསྐུར་བ་བླངས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དང་། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་མན་ངག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་མནོས་ ཏེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ།རང་གི་མིང་ནས་བརྗོད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་རང་གི་གནས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་རྡོ་རྗེར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་དྷཱི་བཛྲོ་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་དྷཱི་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ བཅིངས་ལ། བཛྲ་གྷཎྚེ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་ལ། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ངོ་བོར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་ཨ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཛྲ་གྷཎྚོ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། བཛྲ་གྷཎྚེ་ བཛྲ་གྷཎྚོ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དྲིལ་བུ་དེ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་བསྡུ་བ་བྱས་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ ཡེ་ཤེས་འཛིན་མ་ཟློས་ཤིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པ་བྱས་ལ་མཚམས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་འོག་དང་། ནམ་མཁའ་བཅིང་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅིང་བ་ དང་།རྭ་བ་དང་། དྲ་བ་ཡང་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་རྣམས་བཅད་དོ།

这是这段藏文的中文翻译：
"吽萨瓦达玛摩诃瓦日拉达拉叶萨当阿毗诗佳米格力纳"（hūṃ sarva dharmā mahā vajra dhara eṣa tvaṃ abhiṣiñcāmi gṛhṇa），"某某成就啊"。
如是获得金刚灌顶后，应如前获得主尊灌顶。然后获得名灌顶后，应受持成就金刚律仪。
然后以如实持金刚并击法铃，加持为誓言大手印，应诵"唵智"（oṃ dhī）。
然后以五种供养及金刚兵器母等十二种供养如实供养，以五偈随许、赞叹、授记，以及四种咒语手印教授礼敬世尊，从世尊处领受加持等，称呼自己名号。
结毗卢遮那世尊大手印，诵"唵智"（oṃ dhī），观想世尊毗卢遮那于曼荼罗中央自处为如来金刚。
然后诵"唵智金刚我"（oṃ dhī vajrohaṃ），观修自身为如来金刚。
然后以"唵智毗卢遮那吽"（oṃ dhī vairocana hūṃ）观修为金刚毗卢遮那。
如是结金刚铃等大手印，诵"金刚铃啊"（vajra ghaṇṭe a），观想于金刚铃处为金刚铃自性之金刚铃体性。
然后以"铃啊金刚铃"（a vajra ghaṇṭa）及"我是金刚铃"（vajra ghaṇṭohaṃ）观修金刚铃我慢。
诵"金刚铃金刚铃"（vajra ghaṇṭe vajra ghaṇṭo）观修自身为金刚铃形相。
如是圆满成就曼荼罗后作收摄，以百八圣号赞颂，如所说诵持大乐金刚钩母一切平等智持母，入毗卢遮那世尊眷属曼荼罗，以金刚夜叉驱除障碍，结界域、曼荼罗上下、虚空结界、方位结界、篱墙及网，以金刚拳封闭曼荼罗诸门。


 །རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྲུང་བ་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས། བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མངོན་པར་བསྒྲུབ་པའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ། དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བཞི་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བསྒོམ་ཞིང་།ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བཟླའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་བསྒོམས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བཟླས་ཤིང་དེ་ནས་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ་ཞེས་བཟླས་ཤིང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བད ག་ཉིད་མཉམ་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་ འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།།ཁྱེད་སྔོན་ཁྱིམ་ལ་དགའ་བ་ཡི། །སྲིད་པའི་བདེ་བ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཅེས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ཀྱང་གྲུབ་པར་མཛད། །དེ་ལྟར་བཀའ་ནོད་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའམ།དགེ་སྦྱོང་ངམ། དགེ་སློང་གི་བསླབ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་རིག་པའི་སྡོམ་པ་སློབ་མས་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟོཏྤ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་ དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མངོན་པར་མཆོད་དེ། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ནས་ཕྱི་རོལ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ཏེ་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་ དབང་བསྐུར་ལ།བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུག་ལ། དེའི་རྣ་བར་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

这是这段藏文的中文翻译：
金刚守护者如实守护曼荼罗一切门的防护，诵"唵智"（oṃ dhī）后向世尊及眷属献上净水，以誓言手印成就世尊及眷属。
然后以法印、事业印及大手印印持，以灌顶诸手印灌顶，复献净水，以五种供养供养，并以金刚兵器母等十二种手印供养如实供养，以妙欲喜金刚作四礼。
然后结毗卢遮那世尊大手印，观修一切天尊身语意金刚自性，诵"唵金刚我是我"（oṃ vajra ātmako'haṃ）。
然后观修一切法自性清净，诵"唵自性清净我"（oṃ svabhāva śuddho'haṃ），然后诵"一切平等我"（sarva samo'haṃ），观修一切法无我平等性的一切天尊自性平等。
然后向外施食并作火供。然后复次如实供养世尊及眷属，作礼后应当修持直至获得验相。
然后作礼并说此言："您昔时喜爱家居，为成办轮回安乐，成就一切所欲事，令一切众生成就。"如是领受教敕后应摄受弟子。
阿阇黎事业仪轨圆满。
然后应当受持五戒或沙门戒或比丘戒，弟子应以前述仪轨受持明戒。然后阿阇黎以"唵萨瓦瑜伽支多特巴达雅米"（oṃ sarva yoga cittotpāda yāmi）令发菩提心。
然后如前于其心间生起金刚，然后加持为毗卢遮那，以香花等作明供养，取最胜供养水后，从外向东门而住，以瓶水灌顶，以自入方式引入，于其耳边如是宣说。


 །ཆགས་བྲལ་གྱིས་འདུལ་འཇིག་རྟེན་རྣམས། །ཆགས་བྲལ་གྱིས་ནི་འདུལ་བར་འགྱུར། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཟླས་པ་ཡིན། ། འདོད་ཆགས་བྲལ་འདྲའི་སྡུག་བསྔལ་ནི། །གཞན་དག་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མེད། །དེ་བས་ཀུན་ལ་ཆགས་བྲལ་བར། །ཁྱོད་ནི་ནམ་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག་།དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས། ངས་ཁྱེད ལ་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲུབ་པ་ཡང་ཐོབ་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཡིས། ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཀྱིས། སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་དང་། གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཡིན་གྱིས་གལ་ཏེ་འགའ་ཞིག་ལ་སྨྲས་ན་གླད་པ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་། མནའི་སྙིང་པོ་འདི་ལན་ཅིག་བཟླས་ནས། སློབ་མ་དེ་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་སྙིང་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པར་མཛད། །གལ་ཏེ ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི།།དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ནས་གཤེགས། །བཛྲོད་ཀ་ཋཿཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱིས་ངས་འདི་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བྱ་དགོས་སོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པས་ཁྱོད་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་འགྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་འབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨྲོས ཤིག།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མྱུར་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་ནི། །དེ་རིང་ཉིད་དུ་འབབ་པར་ ཤོག་།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ་ཞེས་ལན་བརྒྱའི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཡང་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་དྲལ་བར་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ་དྷཱི། ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་ཨ་བཞི་དང་བཅས་པའི་གཟུངས་ལན་བརྒྱར་བཟླ་བར་བྱ་ཞིང་། བཅོམ ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དམར་པོས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
离欲调伏世间众，以离欲故得调伏，
大欲即是大安乐，此乃金刚萨埵诵。
如同离欲之痛苦，其他本性皆非有，
是故于一切事物，你永不应离贪欲。
然后应当如是宣说："今日你已入一切如来部，我将授予你能成就一切如来的智慧，更何况其他悉地？应当生起如是智慧。你不可对未见大曼荼罗者谈论，你将违犯誓言。"
然后阿阇黎自身结金刚女手印，向下展示并向上展示，将金刚置于弟子顶上并如是宣说："此是你的誓言，若向他人泄露，头颅将会破裂。"
然后诵一遍誓言手印及誓言心要，令弟子饮用后如是宣说。其中誓言心要为：
"金刚萨埵今于汝，如实安住汝心中，
若泄露此法要者，立即破裂而远离。"
"vajrodkaṭhaḥ"（金刚破碎）。
然后对彼弟子如是宣说："从今以后我是你的持金刚，我所命令之事你必须执行。你不可轻慢于我，若不断除不善，死后将堕地狱。"
然后如是宣说："愿一切如来加持，愿金刚萨埵降临于我。"
然后金刚阿阇黎迅速结金刚萨埵手印置于其心间，令其如是宣说：
"此乃金刚誓言印，传为即是金刚萨，
无上金刚智慧尊，愿于今日得降临。"
应诵"vajra āveśa aḥ"（金刚入我）百遍。
复以左手金刚拳解开金刚女，诵"唵智"（oṃ dhī）及四个"啊"字的陀罗尼百遍，以红色毗卢遮那世尊遍满一切。


།དེ་ནས་བབས་ནས་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་ལ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་དང་། འཇུག་པའི་ཕྱག་ རྒྱ་དགྲོལ་བ་དག་སློབ་དཔོན་གྱི་ཆོ་གས་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ལ་དེ་བླུད་དེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུང་ ཤིག།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་།གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །དད་པ་མེད་པས་བགད་པའམ། །སྐྱེ་བོ་འདུས་ནང་ན་གནས་སྨྲས། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ལ། རྡོ་རྗེ་དང་ བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་།དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ལ། ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་དུ་གཞུག་ཅིང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མན་ངག་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་དེ་ལེགས་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བྱིན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བཅིངས་པ་བསླབ་པར་བྱའོ། །ཆོ་ག་ལྷག་མ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལས་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།འདི་བསྒྲུབས་པས་ན་སྒྲུབ་པ་སྟེ། སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །འདིར་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པས། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱ་བར་ཤེས་ པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
此后降临，天尊智慧亦将生起。然后投花、授予花鬘灌顶、解除面帕、显示曼荼罗、解除入坛手印等，皆应依阿阇黎仪轨进行。
然后阿阇黎授予灌顶并令饮用，如是宣说：
"此乃汝之地狱水，违背誓言将焚烧，
若能守护诸誓言，即可成就诸悉地，
饮此金刚甘露水。
金刚铃印若泄露，向未见坛城者说，
或对无信者戏笑，或于众人中宣说。"
然后以金刚宝手印灌顶，授予金刚宝冠冕及绸带灌顶，并授予金刚、主尊及名号灌顶，也应授予悉地金刚律仪。
然后以如实性授予金刚，令其摇动法金刚铃，为加持大誓言手印应教授口诀。
然后以花等供品及金刚武器母等十二手印供养善加供养，授予"唵智"（oṃ dhī）咒语，教授结大手印等四印。
其余仪轨应从吉祥金刚萨埵坛城中了知。
弟子入坛等仪轨圆满。
现在对已得誓言灌顶者，为显示"应教授阿阇黎悉地智慧"之仪轨而说"应当修持"等。由此修持故称为修持，即修持方便。此处若问其为何等，故说"如是"等。如同宣说吉祥金刚萨埵之修持，应知吉祥毗卢遮那之修持亦复如是，此为语义。


།ཡིད་ལ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབས་པས་ཡིད་ལ་མངོན་པར་འདོད་པ་བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུའི་ཚུལ་གྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ ཏོ།།དོན་ཡོད་པ་དང་ཐོགས་པ་མེད་པར་མྱུར་དུ་དམ་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབས་པས་དོན་ཡོད་ཅིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་གཞོམ་པར་མི་ནུས་པས། ཐོགས་པ་མེད་པ་ཡིན་པ་དང་། མྱུར་བ་སྟེ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་བ་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒྲུབས་པས་ཀྱང་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་བནྡྷ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་ པ་བཅིངས་ལ།བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ་ཅེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་སྙིང་གར་ལན་གསུམ་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཨ་ཞེས་པས་བདག་ཉིད་དབབ་པར་བྱའོ། །ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བས་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་ གི་སྙིང་གར་བཀྲོལ་ལ།བཛྲ་མུཥྚི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སནྡྷི་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ཧཱུཾ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་རང་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལུས་ལ་བཅུག་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལས་མ་ཡ་ སྟྭཾ།ཞེས་བརྗོད་དེ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ་བསྐྱེད་ནས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླས་ཏེ། རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བདག་ཉིད་ཆུ་དང་འོ་མ་ལྟར་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལྕེ་ལ་བཀོད་ཅིང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡང་བཅིངས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལུས་ལ་བཅུག་ལ། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
"意中所欲诸悉地"，此句所说：如同修持金刚萨埵能成就意中所欲之果位，如是修持毗卢遮那亦将成就，此为教示。
"具义无碍速成就"，此句意为：如同修持金刚萨埵具有意义且有果报，不可摧毁故无碍，迅速即于此生成就佛果或具金刚持特征之悉地。同样，修持毗卢遮那也将获得果报，此为教示。
此处教示：以"金刚合掌"（vajrāñjali）结金刚合掌印。然后以"金刚系缚"（vajrabandha）结金刚系缚印，以"金刚系缚吒"（vajrabandha traṭ）于心间三次解开金刚系缚印。
然后以"金刚入"（vajrāveśa）结金刚降下誓言手印，以"阿"（a）字降下自身。以"住金刚"（tiṣṭha vajra）于自心解开降下手印，诵念"金刚拳"（vajramuṣṭi）结誓言金刚拳印，诵"唵金刚三昧吽"（oṃ vajrasandhi vaṃ）。
然后以"吽"（hūṃ）字结初始金刚印，诵念"吽"字时使一切所结手印自在。然后如前结毗卢遮那大手印。
然后如前所说方式结密咒钩印，将智慧萨埵本性之毗卢遮那纳入身中，结世尊誓言手印后诵"摩耶萨埵"（maya tvaṃ），生起放射红色光芒的光明坛城，遍满动荡，诵"三昧萨埵，我是唵智"（samaya tvaṃ, ahaṃ oṃ dhī）三遍，观想入于自身之世尊与自身如水乳交融为一。
然后于舌上安置法印，结业印及大手印，如是以意善哉之瑜伽将一切佛纳入身中，以自誓言手印修持。


 །དེ་ནས་དེ་ རྣམས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཛྲ་སཏྭ། བཛྲ་རཏྣ། བཛྲ་དྷརྨ། བཛྲ་ཀརྨ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་ཕྱག་བཞི་ཡང་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ གཟུང་།།ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གིས་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་བཅིངས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་ལན་ཅིག་བྱས་ན་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་ཟླ་བ་དྲུག་གམ་ལོ་གཅིག་གིས་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་མཚན་ ཐོག་ཐག་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་རས་ལ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཚན་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དང་། རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འདྲིར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྒྱད་བྲིས་ལ།དེའི་མདུན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་རས་རིས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་ དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་མདུན་དུ་འདུག་ལ་སྙིང་གར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་ མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།མཚན་ཕྱེད་ན་བདུད་ཀྱི་དཔུང་མཐོང་བར་འགྱུར་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བདུད་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པས་གཞོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱས་ལ་ནང་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།གལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འདོད་ན་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མ་ཐོབ་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཟུགས་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后以法印、业印和大手印加持这些，首先结金刚印，如前以"金刚萨埵、金刚宝、金刚法、金刚业，金刚加持我"（vajrasattva vajraratna vajradharma vajrakarma vajrādhitiṣṭha svamāṃ）加持后，以金刚宝手印灌顶，依次修习从悉地金刚直至禁行的一切仪轨，以金刚武器等四种密供如法供养自身。
向具威严喜乐金刚世尊顶礼后，还应作四种礼拜：
"彼即持金刚，
振响法铃铛，
誓言大手印，
加持诵心咒。"
于自心间安住如来金刚上，以意书写"唵智"（oṃ dhī），以金刚誓言诵咒并结大手印而修持。
如是加持等作一次后，或一月或六月或一年之间，直至亲见自身成为毗卢遮那之前应当修持。然后于月圆之夜通宵修持。次日日出时分将成为如来。
若欲于画像上修持，则如前所说获得验相后，应绘制世尊毗卢遮那像。于其四方四隅绘如来坛城所说之八如来，于其前作加持自身等修法，迎请画像中世尊，以一切供品如法供养，顶礼后坐于面前，于心间安住如来金刚中央以意书写"唵智"（oṃ dhī），结世尊大手印，如理持诵十万遍。
然后于月圆之夜通宵持诵。半夜时将见魔军，如是以降伏一切魔之方式降伏之。然后如是结大手印修持，次日清晨将获得如来果位或大菩萨果位。
若欲获得大金刚持果位，如是获得验相后，应令制作具前述特征之金刚萨埵像。


 །དེ་ནས་དེའི་མདུན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་སྐུ་གཟུགས་ལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་སྤྱན་དྲངས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བརྗོད་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྗགས་ལ་བསམས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡང་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་ བའི་རྡོ་རྗེ་དང་།ཕྱག་བཞིས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན་ཟླ་བ་དྲུག་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ འགུགས་ན་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མ་ཐོབ་པས།དེའི་མདུན་དུ་འདུག་ལ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བས་ཉིན་རེ་ཞིང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མ་ཐོབ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཙམ་བསྒོམས་ནས་མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ན་དེའི་འོག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་མ བསྒྲུབས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་མ་ཐག་པའི་བསྒྲུབས་པས་མ་བསྒྲུབས་པའི་སྙིང་པོ་ནི་མ་བསྒྲུབས་པ་སྟེ།མ་བསྒྲུབས་པའི་སྙིང་པོ་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ ཏོར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལག་མཐིལ་ཕྱེ་བ་བཅིངས་ལ། མཐེ་བོ་གཉིས་དཔའ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་རྩེ་མོ་བྱས་ནས། ཨོཾ་དྷཱི་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཞག་ལ་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བ་དང་།ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དབུའི་གཙུག་ཏོར་དང་ལྡན་པའི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后在其前修如来瑜伽，以金刚萨埵秘密钩印迎请佛像，以如来誓言手印修持。然后诵"唵智"（oṃ dhī），观想如来法印于金刚萨埵舌上，并示现金刚萨埵事业印及大手印。
之后以五佛宝冠灌顶，以五种供养及金刚武器等十二如来手印如法供养，以妙欢喜金刚及四礼作礼。然后结金刚萨埵大手印，诵"唵智"（oṃ dhī）并观想自身为金刚萨埵，六个月后将成为金刚持。
若欲于如来像前召请如来，则如是获得验相后，坐于其前结秘密钩印，以"唵智"（oṃ dhī）每日作加持自身等修持。半月后将获得一切成就。
若欲以如来大手印修持成就如来果位，如是获得验相后结大手印，修持半月，最后通宵修持，之后将成为如来。
关于"未修持"等刚说过的，未修持的心咒即是未经修持，诵一遍未修持的心咒即能成办一切护持等事业。
所谓"以金刚顶髻作一切护持等"，即如前修如来瑜伽，结金刚缚印掌心开放，两拇指作英雄跏趺，两食指并拢作尖端，诵"唵智"（oṃ dhī），置于头顶，与所修持对象合一，意观所修持之人具足三十二大丈夫相及顶髻之如来身。如是即能成就一切护持。


 །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་ བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཛོད་སྤུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཟློག་ནས་མཛོད་སྤུ་རུ་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་གཉིས་བཞག་ལ། མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་ནས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་མཛོད་སྤུ་སྤྲོས་ལ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ ཏེ་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཏེ།རང་གི་རྐང་མཐིལ་དུ་བབས་ཤིང་རང་དབང་དུ་བྱ་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཆོས་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ཐམས་ཅད་ བསྲུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་ཡང་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་ རྡོ་རྗེ་མཆོད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྐོར་ལ་མཁུར་བ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ་ཞིང་།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སྡིགས མཛུབ་བྱ་ཞིང་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་སྤྲོས་ལ་དེས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གདུལ་བར་བྱའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མ་ལུས་པར་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་ཀྱིས་སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་ལྟར་བྱ་ཞིང་།ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབྱེ་བ་མཐའ་ཡས་པ་དང་། ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གང་བའི་སྦྱིན་པ་གཏོང་བར་བྱེད་པར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于"以金刚白毫相摄伏一切众生"，即如是修如来瑜伽，将前述手印反转，将两食指尖置于白毫相处，从白毫相方向放射明王金刚白毫，令所修持对象承诺并降伏，观想其落至自己足底而受自己控制。如是即能摄伏。
关于"以金刚法获得一切法性"，即如是修如来瑜伽，将护持一切手印置于心间，观想"一切法自性清净"，并观想自身为金刚法身。如是即能获得一切法。
关于"以金刚供养成就一切如来供养"，即如前修如来瑜伽，以前述手印作舞蹈拳印旋转，将肘置于头顶，观想以金刚武器等供品供养自身。如是即能成就一切供养。
关于"以金刚忿怒调伏一切恶者"，即如是修如来瑜伽，结双金刚拳印，观想自身为金刚吽佛，以两食指作威吓印，从自心放射金刚部众，以此调伏一切恶者。
关于"以金刚行手印圆满一切菩提行"，即如是修如来瑜伽，以双如来拳印作布施状，以度脱一切等无量差别方式，以虚空藏三昧观想自身以布施遍满整个虚空界。


 །བདུད་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པ་ལ་ནི་ བདུད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།གཡོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བཞག་ལ་གཡས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བརྐྱང་བས་ས་ལ་རེག་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་རང་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པས་བདུད་བཅོམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདུད་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་རང་གི་སྙིང་པོས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་ལྷག་པར་མོས་ པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ཇི་སྲིད་བདག་ཉིད་དེའི་ གཟུགས་སུ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྟོག་པའི་རྒྱུན་ནོ། །དཔལ་མཆོག་དང་ པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་ཁྲོ་བས་ཁྲོ་བ་སྤང་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། དང་པོ་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ནི་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པ་ཉིད་དོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཐོགས་པ་མེད་པ་ནི་མི་ཆོམས་པའོ། །དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡོད་པའོ། །བཀའ་ནི་ལུང་བསྒོ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་དོན་ཡོད་པའི་བཀའི་བསྟན་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའོ།།དེས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་ཐབས་སོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于"以降伏一切魔者降伏一切魔"，即修如来瑜伽，将左手如来拳印置于心间，右手如来拳印伸展所有手指触地，观想自身为不动如来身，观想从自身所生的金刚持等降伏诸魔。如是即能降伏一切魔。此处也应以自心咒特别信解为金刚萨埵。
关于"以金刚智慧拳印成就一切如来身"，即如是修毗卢遮那瑜伽，结世尊毗卢遮那大手印，应当观想直至自身转变为其形相。
大乐金刚秘密即是如来坛城，由此宣说一切如来大乐金刚秘密仪轨广本，此为阐述此义的续部传承。
《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生》第二品根本续中如来品竟。
如是为摄受应由如来调伏的众生故宣说如来品后，今为以忿怒断除忿怒故，以"尔时世尊"等宣说金刚部品。"尔时"之词如前，即初次瑜伽之后。此处初次瑜伽即指吉祥金刚萨埵大坛城所说。"世尊"即毗卢遮那。"无碍"即不可摧。"有义"即有果。"教"即教令。由具此教故，称为"向无碍有义教金刚萨埵祈请"。
若问作何事？即说"一切如来"等。一切如来大悲即无二大悲。由此所生金刚部即方便。


 །དེ་ཉིད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོ་ཐོབ་པའི་ཐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོ་སྟེ། དེ་ལས་སྐྱེ་ཞིང་དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ། །རང་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། རང་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པར་འགྱུར་ རོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །རང་རིགས་སྤྲུལ་མཛད་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའོ། ། དེ་རྣམས་གཞོམ་པ་ནི་སྡིག་པ་ལས་བཟློག་པའི་ཕྱིར་བཙིར་ཞིང་ཚར་གཅོད་པའོ། །རང་གི་རིགས་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ། །སྤྲུལ་པར་མཛོད་ཅིག་པ་ནི་སྐྱེད་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྲོ་བོ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་ནི་གདུག་པ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལུང་བསྒོ་བའོ། །ོཾ་རཀྟ་ཛྭ་ ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔགས་སོ།།དེའི་མི་ཕྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སྤྲུལ་པ་དེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པས་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་གནོན་པ་དེ་མཛད་པའོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ ཏུ་དགའ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གདུག་པ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་གང་ཞིག་སྟོན་པར་མཛད་པ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་ པས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་གསུངས་པ་ཙམ་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་སོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
此即是获得大乐忿怒尊的方便，故为大乐忿怒尊。由此生起且为其本性，故为大乐。于此所缘之三摩地即称此名，于此入定并现前。自金刚萨埵即自己的金刚萨埵，意为自己的菩提心。"向彼祈请"即将祈请。
"为成就大乐故"等已经解释过。"为降伏一切恶者，自部化现金刚持"，恶且一切即是一切恶者，即暴恶等。降伏彼等即为令离恶业而制伏惩治。自部即金刚部。"请化现"即请生起。"金刚持"是呼唤语。
"尔时"即祈请之后，世尊金刚萨埵宣说忿怒尊。若问作何事？即说"一切如来"等。一切如来教即为调伏恶者的教令。"嗡 惹克达 则瓦拉"等是咒语。其不坏三摩地即金刚部坛城。由彼化现利益众生故称为彼名的降伏尊。
所说"极喜金刚忿怒尊"中，极喜即金刚萨埵，从彼所生金刚忿怒尊即极喜金刚忿怒尊。世尊以大悲力为调伏恶者而宣说金刚部，彼教示咒语亦假立为极喜金刚忿怒尊。"宣说"即开示。"此"即安住于心。
"尔时"等，世尊金刚手之金刚所生，以大坛城仪轨而住。世尊金刚萨埵宣说极喜金刚忿怒尊咒语之后，即从世尊金刚手手中所持金刚。


 །ཀུན་ནས་དམར་པོ་འབར་ བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་ནས་དམར་པོ་འབར་བ་སྟེ་དེའི་སྙིང་པོ་ནི་དེའི་དབུས་ན་བཞུགས་པས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།སྨིན་མ་འགྱུར་ཞིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྨར་གསེར་གྱི་མདོག་ཏུ་གནས་པ་དང་། སྤྱན་དམར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་གཉིས་གཙིགས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བར་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །སྒྲོས་རྣམ་པར་གནོན་པ་ནི་མ་མཆུ་མནན་པའོ། །དེ་ལྟར་མ་མཆུ་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་མི་བཟད་ཅིང་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ཞལ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྨིན་མ་ འགྱུར་ཞིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་སྨ་ར་སེར་ཞིང་སྤྱན་འབར་བ་ཡང་ཡིན་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་མཆེ་བ་གཙིགས་པས་མ་མཆུའི་སྒྲོས་མནན་པའི་ཞལ་མི་བཟད་པ་ཡང་མངའ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྨིན་མ་འགྱུར་ཞིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པ།སྨ་ར་སེར་ཞིང་སྤྱན་འབར་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་གཙིགས་ པས་མ་མཆུའི་སྒྲོས་མནན་པའི་ཞལ་མངའ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འབར་ཞིང་རབ་ཏུ་འབར་བ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འབར་བའོ། །དེ་ལ་མཚོན་ཆ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གཞུ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་ བ་སྨོས་ཏེ།རྡོ་རྗེའི་གཞུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོའི་གཞུ་དང་བཅས་པ་ཡིན་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཐོག་མར་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞུ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་ རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཁྲོ་བོའི་བར་དུའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིངས་སུ་བཞུགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རབ་ཏུ་དགའ་ བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་སྟེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་འབྲེལ་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ལ། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ་ཞེས་ བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་མཛད་ནས། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་ལྡན་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གནས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་ལ་བཞག་ པས་འདུལ་བར་མཛད་དོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
"遍赤燃烧心要"即遍赤燃烧，其心要意为住于其中央。眉毛动摇且皱眉者即称为此，同样须发呈金色且眼睛发红者即称此名。
金刚獠牙双露表示极为忿怒。压制上唇即压下上唇。如是以压制上唇而具有难忍且可怖之面者即称为此。眉毛动摇且皱眉，须发金黄且眼睛燃烧，以金刚獠牙咬合压制上唇而具难忍之面者，即称为"眉毛动摇且皱眉，须发金黄且眼睛燃烧，以金刚獠牙咬合压制上唇之面者"。
不仅如此，头发向上燃烧且极为炽盛者即是"头发向上燃烧者"。其持何等兵器？即说"持金刚弓等"。金刚弓应知即具有从金刚意生忿怒尊之弓。以此为首者即是金刚弓等，彼等遍持者即是遍持金刚弓等。此即从金刚意生忿怒尊始，直至金刚降下忿怒尊。
"以大坛城仪轨而住"即住于金刚萨埵坛城界中。"世尊"即极喜金刚忿怒尊，与吽行相应。
关于"世尊"等，如是以大坛城仪轨而住的金刚意生忿怒尊们，随即世尊加持坛城。世尊极喜金刚忿怒尊调伏一切三界后，调伏具有一切烦恼的世间界中住于大自在等三界，令住于不退转地。


།དེ་ནས་དེ་མཛད་ནས་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཆེན་པོ་སྟེ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ལ་ སོགས་པ་ནས།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཁྲོ་བོའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་བརྟན་པར་མཛད་པ་སྟེ་སློབ་དཔོན་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པས་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པར་འཁོར་བ་ ལས་སེམས་ཅན་གདོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།།དེ་ལྟར་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བསྟན་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ ནས་བསྡུ་བ་བྱ་སྟེ།བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླངས་ནས། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགུག་པར་བྱ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་ཁྲོ་བོ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་ཁྲོ་བོ་བཅིངས་ནས། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་ཁྲོ་བོ་དབང་དུ་བྱའོ། ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལས་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ བོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདའ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཁྲོ་བོ་དེ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདའ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་རབ་ཏུ་དགོད་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལའི་ཁྲོ་བོ་རེག་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་ཁྲོ་བོའི་སྡུག་པའི་ འཆིང་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཁྲོ་བོས་དེ་སྡུག་པའི་འཆིང་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后作此后加持大金刚誓言大坛城。关于"金刚誓言"，既是金刚誓言又是大者，故为大金刚誓言，即大金刚部，从极喜金刚忿怒尊等直至金刚降下忿怒尊为止。其坛城即是其大誓言坛城。加持即是令稳固，为了从轮回中救度众生直至后际无尽，由上师一代代相传而加持。
如是从"然后世尊"开始直至"加持大金刚誓言坛城"为止所说，即宣说第二三摩地。
然后应当摄集：如同自身接受灌顶般领受后，应以金刚钩召请忿怒尊及眷属，以金刚索摄入忿怒尊，以金刚锁链系缚忿怒尊，以金刚降伏令忿怒尊降伏。然后以诸誓言手印成就世尊及眷属。然后以法印、事业印及大手印封印，灌顶后应修习大手印。
其中事业即是：结极喜金刚忿怒尊手印后，应诵："世尊极喜金刚忿怒尊，愿以大悲忿怒尊安立凶暴众生界于大菩提心中。"
结金刚意生大手印后诵："世尊金刚意生忿怒尊，愿以清净贪欲箭忿怒尊安立于清净贪欲箭处。"
结金刚吉利吉拉忿怒尊大手印后诵："世尊金刚吉利吉拉忿怒尊，愿安立于清净触处。"
结金刚念忿怒尊大手印后诵："世尊金刚念忿怒尊，愿以清净爱缚忿怒尊安立于清净爱缚处。"


།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཕྱུག་དང་དབང་རྣམ་པར་དག་པའི་ཁྲོ་བོས་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དང་དབང་ རྣམ་པར་དག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་ནས།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཁྲོ་བོས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སུ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་བབས་པས་དབང་དུ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་ བརྗོད་དོ།།འདི་ནི་འདིར་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ཀྱིས་ སོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་ཐིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཁྲོས་པས་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེར་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་ཁྲོས་པས་གཞག་པར་བྱའོ།།ཅི་ཞིག་ཟློས་ཤིང་གཞག་པར་བྱ་ཞེ་ན། སུ་ར་ཏོ་བྷ་བ་ཧཱུཾ་གསུངས་སོ། །སྐུ་མདོག་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་མའི་མདངས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་མའི་མདོག་འདྲ་བའོ། །འབར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲིན་དང་ བྲལ་བའི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ལྟར་འོད་གསལ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་འཛིན་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་སྟེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་འཛིན་པའོ། །མཆོག་ནི་དམ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་ འཛིན་པའི་མཆོག་ཏུ་དེ་གཞག་པར་བྱའོ།།མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པའི་ཞལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཆེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་དེ། མཆེ་བ་ཞལ་ནས་ཅུང་ཟད་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་གཙིགས་པ་ནི་བསྡམས་ཤིང་འབུར་བའི་ཞལ་གང་ ལ་མངའ་བ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ།།ཁྲོ་དང་བཅས་པ་བཞད་པའི་ཞལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ་དང་བཅས་པས་གནས་པས་ན་ཁྲོ་བཅས་སོ། །ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པ་ཡང་ཡིན་ལ། བཞད་པའི་ཞལ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་བཞད་པའི་ཞལ་ལོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
结金刚傲慢忿怒尊大手印后诵："世尊金刚傲慢忿怒尊，愿以清净自在与权力忿怒尊令一切清净自在与权力。"
结金刚降伏忿怒尊大手印后诵："世尊金刚降伏忿怒尊，愿以自性光明智慧降临而降伏凶暴众生界。"
这是此处第三名为"最胜事业王"三摩地。
如是宣说三种三摩地后，现在为了显示已得誓言与灌顶应当念诵修习之义，以"以大坛城之法"等宣说阿阇黎事业广大仪轨及摄受弟子等广大仪轨。
"以大坛城之法"即是以吉祥金刚萨埵大坛城之形相。应当画诸坛城界线，意为应当以金刚萨埵大坛城之法画坛城内外诸界线。
其中"首先以忿怒安立"是说在彼坛城中央应以初始金刚萨埵忿怒尊安立。若问诵何咒而安立？答曰诵"苏拉多跋瓦吽"。若问身色如何？答曰"如青莲花瓣光泽"，即与青莲花瓣颜色相似。"炽盛"即如无云正午时分般光明。
"持金刚傲慢尊胜"，即金刚铃杵相合之金刚萨埵大手印为金刚傲慢，由持此故为持金刚傲慢。胜即殊胜，应当安立为持金刚傲慢之胜。
"微露利齿之面"，既是利齿又是微露故为微露利齿，意为利齿从面部稍微露出之意。彼即咬合突出之面，故如是称。
"具忿怒笑之面"，由具忿怒凶猛而住故为具忿怒。既是具忿怒又是笑之面，故为具忿怒笑之面。


 །ཁྲོ་ བ་དང་བཅས་པས་ཞལ་མངའ་བ་དེ།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ། གཡས་པའི་ཕང་པར་རྐང་པ་གཡོན་པ་འཇོག་ཅིང་གཡོན་པར་རྐང་པ་གཡས་པ་འཇོག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ངོ་། །དེས་ཡང་དག་པར་བཞུགས་པས་ན། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལེགས་བཞུགས་ ཉིད་དོ།།ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་བཟུང་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཉིད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །འོད་ཟེར་འབར་བ་འཁྲུག་པའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པའི་འོད་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི། འོད་ཟེར་འབར་བ་འཁྲུག་པའི་འོད་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་ བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པའི་འོད་མངའ་བ་དེ་གཞག་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཁྲོ་བོ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དེ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་སུ་བྱིན་པ་ཡིན་པས་ན་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྲིའོ།།འཇུག་པ་ནི། རབ་དགའ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་སྟེ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་སྟེ།འདིར་དེས་དང་པོ་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཇུག་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ན་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལྟར། འདིར་འཇུག་པ་བྱས་ལ་ཕྱིས་ནི་གཞན་དག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ ཚིག་གོ།།སློབ་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་སློབ་དཔོན་ཇི་ལྟར་འཇུག་པ་དེ་བཞིན་དུ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱང་འཇུག་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ཞུགས་ནས་ཁྲོས་པས་ལྕགས་ཀྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས།སློབ་དཔོན་ཞུགས་ནས་རང་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས། སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མཛུབ་མོ་གཡས་པ་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ ལྷ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
具有忿怒之面的彼尊，以金刚跏趺坐安住，即右腿上置左足、左腿上置右足，此即金刚跏趺坐。由如是端正安住，故为善住金刚跏趺坐。"尊"字表示确定，即确实以金刚跏趺坐善妙安住。
"炽燃光芒纷乱光"，即具有炽燃光芒普遍纷乱之光者，即是炽燃光芒纷乱光，应当安立彼具有极喜金刚忿怒尊炽燃普遍纷乱光明者。
"以大坛城之法，于一切处画忿怒尊"，即是说极喜金刚忿怒尊于方隅处以金刚意生等忿怒金刚萨埵大坛城形相所赐，故应画具所说相。
"入坛"，"以极喜金刚忿怒尊"，即世尊金刚吽作是极喜金刚忿怒尊，其大手印如同金刚萨埵大手印，称为极喜金刚忿怒尊。此处阿阇黎应当首先入坛，意为如同首先入如来坛城般，此处应当先入，而后行其他。
"弟子等亦复如是"，即如阿阇黎以极喜金刚忿怒尊入坛，弟子等亦应如是入坛。
"阿阇黎入已，应以忿怒钩召请"，即以极喜金刚忿怒尊大手印，阿阇黎入已，随行一切仪轨，以金刚完全成就坛城后，开启门户，以入坛手印将右手食指作钩状，以召请坛城诸尊咒语召请一切诸尊。
"然后"等易于理解。"然后广大仪轨亦复如是"，即如同在吉祥金刚萨埵大坛城中所说仪轨，此处亦应如是了知。


 །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྒྲུབས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་འདི བསྒྲུབས་པས་ན་བསྒྲུབས་པ་སྟེ།སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་བསྒྲུབ་པར་བཤད་པ་ན་དེའི་འབྲས་བུ་གྲུབ་པ་རྣམས་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་ པའི་ཚུལ་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་བར་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྩེ་མོ་བཞིའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། དེ་ཉིད་ལ་ཟློས་ཤིང་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ དེའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ལས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་ཚད་མཐའ་ཡས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་། དེ་ཉིད་དང་ཀ་ལ་སོགས་པ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་དང་བཅས་པ་ལས། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསམ་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་དེའི་སྟེང་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བསམས་ལ། དེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་དེ་དང་བཅས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་རྩེ་མོ་བཞི་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་དབུས་སུ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བསམས་ལ། སེམས་ དཔའ་ཇི་ལྟ་བུར་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཞིན།ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟར་བདག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྒོམས་ལ། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་བར་བྱས་ནས། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་དེར་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བཟླས་ལ། དམ་ ཚིག་ཆེན་པོའི་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ནས།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་[(]ཤིང[,]་ཞིང་[)]དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ། ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如是宣说了阿阇黎事业仪轨和弟子入坛等仪轨后，现在为了向已获得三昧耶戒和灌顶者宣说阿阇黎应当教授悉地智慧的这一仪轨，故说"若修持"等。
其中，由修持故称为修持，即修持方便称为修持。大手印等一切悉地即是一切成就，当说明修持彼等时，应当宣说其果位成就。
复次，如前以金刚萨埵修持之法，直至结初金刚手印为止，随行结印。于自心间四尖炽燃金刚中央以意书写世尊咒字，于彼诵持并修无我观。
然后，从彼具十六元音字之自心观想如无量量月轮形相。复于其上，从彼等及以迦等辅音字如月般，观想第二月轮。
然后于第二月轮之上观想咒字，从彼与第二月轮一起观想四尖炽燃金刚。然后于炽燃金刚中央观想咒字，修持"如何为勇识即如是手印，如何为手印我亦如是"之慢，从炽燃金刚放射金刚部众，以彼调伏十方一切恶者后，以意摄彼等入彼金刚中，以金刚萨埵加持瑜伽观想自身为金刚萨埵，诵持极喜金刚忿怒尊，观想自身金刚萨埵形相为极喜金刚忿怒尊。
然后诵"摩诃三昧耶萨埵吽"三遍，生起大三昧耶萨埵慢后，结极喜金刚忿怒尊手印，诵"三昧耶吽"，修持三昧耶萨埵自性，以"三昧耶萨埵阿地底叉娑满"加持心间、额间、喉间及顶轮。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ། གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྩེ་བཞི་པ་གཟུང་སྟེ། དེ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས། རང་གི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་བདག་ཉིད་བསམ་པ་འདི་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི སྔགས་ཟློས་ཤིང་། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དེ། མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྩེ་བཞི་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྔགས་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ནི། བདག་གོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ ཉིད་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།སུ་ར་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷི་ཧཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཧཱུཾ་རཀྟ་ཛཱ་ལ་མཱ་ལ་པྲ་ལ་ཡ་ཨགྣི་པྲ་དཱི་པྟ་ཏེ་ཛ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སུ་ར་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཕཊ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་བལྟ་བར་བྱ་བའོ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་མཐོང ནས།།རང་གི་ལུས་ལ་རབ་ཏུ་བསྒོམ། །དགུག་ཅིང་བཅུག་ལ་བཅིང་བ་དང་། །དབང་དུ་བྱས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་ཧཾ་སུ་ར་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་ཡཱ་ཧི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛ། སརྦ་ཀུ་ལ་ནི་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་སརྦ་མུ་དྲ་བནྡྷ་ན་བཾ། སརྦ་ས་མ་ཡཾ་བ་ཤིཾ་ཀུ་རུ་ཧོ་སརྦ་ཀརྨ་ཎི་ས་དྷྱ་ཨཱཿསརྦ་སིདྡྷྱ་སིདྡྷྱ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后结金刚跏趺坐，左手金刚拳持炽燃金刚铃，右手持四尖炽燃金刚，以傲慢心摇动金刚，诵自咒并以赞叹方式持于自心，以身语意金刚观想自身为极喜金刚忿怒尊，此即世尊大手印。
如是结大手印，诵世尊咒。于前方杂色莲花上，观想四尖炽燃金刚。于其中央观想世尊咒，诵彼并观想"炽燃金刚即是我"。
然后诵彼并观想彼炽燃金刚为极喜金刚忿怒尊自性，诵"苏拉达班扎格若提吽"（苏拉达 vajra，金刚；krodhi，忿怒；hūṃ，种子字）。
然后如是以金刚钩忿怒等手印召请、纳入、系缚、降伏世尊极喜金刚忿怒尊，结极喜金刚忿怒尊三昧耶手印，以"吽 惹克达 迦拉玛拉 巴拉雅 阿格尼 巴帝巴达 得迦 玛哈苏卡 苏拉达 班扎格若陀 匝 吽 邦 吙 啪德 德利夏雅"观视。
见到智慧萨埵已，于自身中善修持，召请纳入并系缚，降伏后当作修持。
结大手印，右手食指作钩状，诵"吽 苏拉达 班扎格若陀 阿雅希 玛哈苏卡 班扎萨埵 匝 萨瓦 古拉尼 巴拉贝夏雅 吽 萨瓦 母札 班达纳 邦 萨瓦 萨玛扬 巴兴 古如 吙 萨瓦 嘎玛尼 萨德雅 阿 萨瓦 悉地 悉地 阿"。
然后观想自心间吽字所生炽燃金刚，结世尊三昧耶手印，诵"三昧耶萨当"。


 །རྒྱབ་ཏུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ་དེ ནས་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བདག་ཉིད་ཆུ་དང་འོ་མ་ལྟར་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཱུཾ།རཀྟ་ཛཱ་ལ་མཱ་ལ་པྲ་ལ་ཡ། ཨགྣི་པྲ་དཱིཔྟ་ཏེ་ཛ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སུ་ར་ཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཕཊ་ཅེས་ལན་གསུམ་བཟླས་ལ། སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་བཞུགས་ པ།།ུཏྤལ་སྔོན་པོའི་མདངས་འབར་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་འབར་བའི་མཆོག་།མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པའི་ཞལ། །ཁྲོ་དང་བཅས་པར་བཞད་པའི་ཞལ། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལེགས་བཞུགས་ཉིད། །འོད་ཟེར་འབར་བ་འཁྲུག་པའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་བསམ་མོ། །དེ་ ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བདག་ཉིད་རྒྱས་བཏབ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་ལུས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ རྒྱས་བཏབ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རིན་ཆེན་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོས་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་ གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་དོན་དུ་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། ཉིན་རེ་ཞིང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལན་ཅིག་བྱས་ནས་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གམ། ཟླ་བ་དྲུག་གམ། ལོ་གཅིག་གིས་མཚན་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གིས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་བཟླས་བརྗོད་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་ནས། ནང་པར་རྡོ རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་གྱུར་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་དང་པོའོ།།གལ་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྟོག་པ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་རས་ལ་འདྲིར་གཞུག་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
观想背后月轮，然后观想住于自身的世尊与自身如水乳交融为一，诵"三昧耶萨当吽，惹克达迦拉玛拉巴拉雅，阿格尼巴帝巴达得迦玛哈苏卡苏拉达班扎格若陀匝吽邦吙啪德"三遍。
安住杂色莲花上，青莲光芒炽燃耀，金刚傲慢炽燃尊，微露獠牙之面容，忿怒带笑之面容，金刚跏趺善安坐，光芒炽燃纷乱照。如是观想。
然后以法印、事业印及大手印印持自身，如是以意善哉之瑜伽，纳入一切如来于身中，以三昧耶手印修持。
然后以法印、事业印及大手印印持诸如来，结初金刚印，以金刚萨埵、宝生、法、业精要加持自身成真如，以五佛及金刚鬘灌顶手印灌顶。
然后受持金刚、主尊及名号灌顶，持取悉地金刚誓戒。然后以忿怒金刚兵器等四种秘密手印供养善供养自身，以妙欲喜金刚及四手印礼敬世尊，复结大手印，持取真如金刚。然后摇响法铃。然后加持三昧耶大手印。
然后于自心间炽燃金刚中央，为金刚念诵之故以意书咒。每日一次作加持自身等，直至一月或六月或一年获得相应为止，以忿怒语作念诵。
然后于满月日通宵念诵，次晨成金刚吽字尊，此为第一悉地。若欲修如来，则依金刚萨埵续所说仪轨，绘画世尊毗卢遮那佛被八如来围绕，双手结菩提胜印之像于布上。


།དེའི་མདུན་དུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རས་རིས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེན་པོས་སྤྱན་དྲངས་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་ བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་བོ།།དེ་ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།ཕྱག་བྱས་ལ་འདུག་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཇི་སྲིད་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་ཚང་བར་ གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འབུམ་ཚང་བ་དང་མཚན་ཕྱེད་ན་བདུད་ཀྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས་བདུད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་བདུད་ཀྱི་སྟོབས་གཞོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་ པར་གྱི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་གསུངས་སོ།།གལ་ཏེ་དེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་གཟུགས་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་མདུན་དུ་དེ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་སྐུ་གཟུགས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྔར་བཤད་པའི་སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོགས་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཆོད་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ཉིན་རེ བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་ལན་ཅིག་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ཤིང་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་ནས།ཟླ་བ་དྲུག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཉིད་དེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་བསྒྲུབ་ པར་འདོད་ན།དེ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཇི་སྲིད་ཉིན་རེ་ཞིང་། བདག་ཉིད་དེའི་སྐུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཙམ་བསྒོམས་ལ་བསྒྲུབས་ན་རབ་ཏུ་ དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་གཞན་དག་ཀྱང་སྔ་མའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
在其前如前作极喜金刚忿怒瑜伽，以极喜金刚忿怒大钩召请布画上的世尊毗卢遮那佛，以极喜金刚忿怒三昧耶手印修持。
然后以极喜金刚忿怒法印印持，以如来事业印及大手印诵持极喜金刚忿怒咒并印持。然后以金刚宝灌顶手印灌顶，以一切供养善供养世尊，礼拜后安住，结菩提胜大手印，观想自身为如来，直至圆满百万遍期间持诵极喜金刚忿怒咒。
然后圆满百万遍时，半夜时分一切魔军将至。此时瑜伽士以降伏一切魔之法摧毁魔力。然后于清晨时分，将获得如来果位或大菩萨果位，此为世尊金刚持所说。
若欲修持极喜金刚忿怒尊，则令造极喜金刚忿怒尊像，于其前如是作极喜金刚忿怒瑜伽，以前述召请仪轨召请尊像中的世尊，以一切供养如实善供养后礼拜，结大手印。每日一次作加持自身等修持，作无量念诵后，六月将获得金刚吽字尊果位。
或若欲以极喜大金刚手印修持自身为极喜金刚忿怒尊，则如是作极喜金刚忿怒瑜伽，以每日瑜伽结大手印，直至每日见到其身为止修持。然后修持半月即成极喜金刚忿怒尊。
如是应知其他悉地亦随前例而修持。


 །དེ་ནས་མ་གྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྒྲུབ་པ་གང་གི་ཚེ། ཇི་སྐད་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་ པར་མ་གྱུར་པའི་སྔགས་ནི་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།མ་གྲུབ་པ་དེ་མ་གྲུབ་ཏུ་ཟིན་ཀྱང་། ལན་ཅིག་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད་ལ་སོགས་པ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་མ་དག་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་མ་ལུས་པའོ། །དེ་ལས་རྒྱལ་བ་ནི་དེར་གནས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་མཉམ་པར་བཞག་ལ། ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ བཅིངས་ཏེ།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཕན་ཚུན་ལྕགས་སྒྲོག་ཏུ་སྦྲེལ་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་སྟེ། སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་པ་འདི་ནི། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདིས་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ ཅད་དུ་ཡང་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་བཟླས་པས་ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་གྱུར་པར་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་རང་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྐུས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་བཏུལ་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལུང་དང་རྟོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པ་ནི་བཏུལ་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གསང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་སྟེ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་རབ་ཏུ་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ལ།གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བསྟན་ཅིང་དུལ་བ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་མ་ ལུས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་རྒྱལ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་རྒྱལ་བའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于"未成就"等词，当如前所说的修持时，若前述悉地未能成就的咒语称为"未成就"。即使未成就，但仅诵一遍即能成办所说诸事业。
"以金刚吽字手印胜伏三界无余"，是指娑婆等世界，不清净佛土即是三界无余。胜伏彼等即是调伏大自在天等住于其中者。其修法为等持于金刚吽字尊，结二忿怒拳，二小指互相钩锁，二食指伸直作威指等置于心间方向，此即金刚吽字手印，以此将胜伏三界无余。
应知于一切处以持诵极喜金刚忿怒咒即能成就诸事业。此说明如是作极喜金刚忿怒瑜伽，以调伏大自在天等之意乐结金刚吽字手印并持诵，观想从自身所生金刚吽字尊身调伏一切大自在天等。如是即能胜伏三界无余。
"调伏一切有情界"是指随其根器安立一切有情界于教证二法中即为调伏。如何成就？以金刚忿怒密法。金刚忿怒即金刚忿怒尊，极喜金刚忿怒密即金刚忿怒密手印，以此将令极为恐怖。
此说明如是作极喜金刚忿怒瑜伽，如是结金刚吽字手印，以左手食指作威指指向所修持处。然后从此手印所生世尊金刚吽字尊将教化调伏并安立之。
"胜伏三界无余"即胜伏大自在天等世间即为胜伏三界无余。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀྱིས་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པའི་བཞུགས་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཤིང་རང་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཞབས་གཡོན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མནན་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་རྣམ་ པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དགུག་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་སྣོད་ལ་འཇུག་པ་དང་། སྣོད་ལ་ཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་དབབ་པ་ནི་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པས་ དབབ་པའོ།།གདོན་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་ཏེ་རང་དབང་མེད་པར་བྱས་ནས་བཅིངས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་རང་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་རྣམས་གཡུལ་འགྱེད་པར་ཞུགས་པའི་དྲེགས་པ་བསལ་བར་བྱ་བའམ། ས་འོག་གི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་ སོགས་པ་གཞོམ་པ་ནི་གཞིག་པའོ།།དེ་རྣམས་ཉིད་མི་འགྱུར་བར་བྱས་པ་ནི་རེངས་པར་བྱས་པའོ། །དེ་རྣམས་གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བ་དང་། རྒྱས་གདབ་པ་དང་། བསྒྱེལ་བ་དང་། གསད་པར་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཁྲོ་བོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ལ་རྩེ་མོ་སྦྱར་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གསང་བའི་ དམ་ཚིག་གི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ཏེ།དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དགུག་པའི་བསམ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་ཞིང་། སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཁྲོ་བོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འགུགས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ ཐམས་ཅད་དགུག་པར་འགྱུར་རོ།།གཞུག་པའི་བསམ་པས་དེ་བཞིན་དུ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་བཏབ་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབབ་པའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ལ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁྲོ་བོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྐང་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ།སྤྱི་བོའི་བར་དུ་ཤིང་སྐམ་པོ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་འབར་བར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如何成就呢？以胜伏三界金刚。如是世尊作瑜伽，以金刚吽字尊左腿伸展而住的姿势作威指，观想从自身所生世尊金刚吽字尊以左足踩踏所修持处，如是即能胜伏三界无余。
关于"召请一切"等，召请大自在天等即是召请一切。令彼等入坛城或器皿，令已入器皿者降下即是以摇动等降下。以金刚锁链缚束彼等鬼魅使其无自在即是缚束。令彼等随自在即是降伏。除遣彼等入战斗时的傲慢，或摧毁地下机关等即是破坏。令彼等不动即是令僵。令彼等入睡、封印、昏迷、杀害等义易知。
如何作这一切？以大乐金刚密誓忿怒尊。如是作世尊金刚吽字尊瑜伽，结金刚吽字印，二食指并列指尖相合向所修持处作威指，此即大乐密誓忿怒手印。以此以召请意乐向所修持处作威指，观想从威指金刚所生世尊金刚钩忿怒尊召请所修持者，如是即能召请一切。
以入坛意乐如是作威指，观想以威指金刚所生金刚索击打，如是即能缚束。如是以降下意乐作威指，观想世尊金刚降下手印忿怒尊身红色住于风火坛城中央，从所修持者足部开始至顶，如枯木般炽燃，如是即能降下。


 །དེ་བཞིན་ དུ་བཅིང་བའི་བསམ་པས་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཁྲོ་བོས་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དབང་དུ་བྱ་བའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་མེ་ཏོག་གི་མདངས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གར་ཕོག་ཅིང་དམར་པོར་གྱུར་པས་དབང་དུ་གྱུར་ནས་རང་ཉིད་དམ་ནོར་གྱིས་ཀྱང་རྐང་པ་ལ་འདུད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞོམ་པར་བྱ་ བའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྩེ་མོ་བཞི་པ་སྤྲོས་ལ།འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྣམ་པར་གཞིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབབ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རེངས་པར་བྱ་བའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་ བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྟེང་ན་གཡོན་བརྐྱང་བས་བཞུགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མནན་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རེངས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཉིད་ལོག་ཏུ་གཞུག་ པའི་བསམ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས།མིག་བཙུམས་ཏེ་གཉིད་ལོག་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཉིད་ལོག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་བཏབ་པའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་ བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གར་ཡང་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བྱུང་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྒྱེལ་བའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲོས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་ འབབ་པར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསམས་ན་འགྱེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་བསད་པའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ལ་རང་གི་ལུས་ལས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་དང་། བྱ་རྒོད་དང་། སྟག་དང་། སེང་གེ་དང་། བྱ་རོག་དང་། ཝ་དང་སྤྱང་ཀི་ལ་ སོགས་པ་བྱུང་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཟོས་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གསོད་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་ལྟུང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཁྲོ་བོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་སྣའི་དབུགས་ཀྱི་རླུང་གིས་སྣའི་རྩེ་མོ་ལས་རྡོ་རྗེ་ ཕྲ་མོ་བྱུང་ལ།དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如是以缚束意乐向罗刹等作威指，观想世尊金刚锁链忿怒尊以锁链缚束，如是即能缚束。如是以降伏意乐作威指，观想世尊金刚意生忿怒尊花光射中所修持者心间，变红后降伏，观想其以自身或财物顶礼于足下，如是即能降伏。
如是以摧毁意乐作威指，从结印中放出四尖炽燃金刚，降于机关等上，如是即能摧毁。如是对降下等以僵硬意乐作威指，观想世尊金刚吽字尊身黄色，持金色杂金刚，以左腿伸展姿势住于等同虚空之上踩踏所修持处，如是即能令僵。
如是以令入睡意乐向所修持处作威指，观想世尊金刚吽字尊与所修持者合一，闭目入睡，如是即能令入睡。如是以封印意乐作威指，观想所修持者心间从吽字生出炽燃金刚，如是即能封印。
如是以昏迷意乐作威指，观想从威指金刚放出炽燃金刚反复降于所修持者上方，即能令昏迷。如是以杀害意乐作威指，观想从自身生出金刚夜叉、罗刹、空行、秃鹫、虎、狮、乌鸦、狐狸、豺狼等吞食所修持者，如是即能杀害。
关于令一切堕落，以金刚微细忿怒尊。如是作世尊瑜伽，结金刚吽字印，以鼻息风从鼻尖放出微细金刚，降于所修持者上方，如是即能令一切堕落。


 །ཐམས་ཅད་དུ་དབབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཁྲོ་བོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། ཡི་གེ་ཨའི་མཐའ་ཅན་གྱི་སྔགས་ བཟླས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་གང་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ངེས་པར་གནོན་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གད་རྒྱངས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ཡི་གེ་ ཧའི་མཐའ་ཅན་གྱི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བའི་གད་མོ་རྟ་གང་བྱས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཞབས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་བསྣུན་པས་ཁ་ཐུར་དུ་བུ་བཅིང་འགྱེལ་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ངེས་པར་གནོན་པར་འགྱུར་རོ།།ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ཉེ་བར་དགོད་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ལས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ལས་ཐམས་ཅད་དེ།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཁྲོ་བོའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་དགོད་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་ཁྲོ་བོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྩེ་མོ་བཞི་པ་བསྒོམ་ཞིང་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ བཅིངས་ལ་ལས་གང་དགོས་པ་དེ་ཐོབ་ཅིང་རྙེད་པའི་བསམ་པས་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །། དེའི་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྟོག་པའོ། །དེ་ལས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལས་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་སྟེ། དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་དང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱུན་ཡིན་ནོ། ། ཡང་འདིའི་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་སྙིང་གར་ཡིད་ཀྱིས ཞུགས་ལ།དེར་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་སྤྲུལ་ལ་འོག་ནས་བཤད་པའི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་འཇུག་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于普遍降下，即以金刚降下忿怒尊。如是作世尊瑜伽，结金刚吽字印，诵持字母阿结尾的咒语，观想世尊金刚吽字尊遍满一切，如是即能普遍降下。关于一切制伏，即以金刚大笑。作世尊瑜伽，结金刚吽字印，诵持字母哈结尾的咒语，发出"哈哈"大笑，观想世尊金刚吽字尊以足击打所修持者，使其面朝下倒地，如是即能制伏。
关于一切事业之安立，即事业与一切，是为一切事业。从极喜金刚忿怒尊等至金刚降下忿怒尊之间的大手印等事业。于彼等安立，即以大手印等事业获得大手印等果。
若问如何成就，即说以大乐金刚誓句忿怒尊。如是作世尊瑜伽，修持四尖炽燃金刚，结极喜金刚忿怒尊大手印，以获得所需事业之意乐诵咒。如是即能获得大手印等一切事业之果。
关于大乐金刚秘密，大乐金刚已解说。其秘密即金刚部续。从彼极喜所生金刚秘密誓句金刚萨埵所生极喜金刚忿怒尊，其广大仪轨即其坛城等修持与所修持续流。
复次为易解其义而说：如前加持誓句萨埵后，结极喜金刚忿怒尊大手印，以等同虚空瑜伽以意入于自心，于彼以金刚忿怒尊手印幻化等同虚空之极喜金刚忿怒尊坛城，取下文所说入坛仪轨之花鬘而入。


 །དེ་ནས་རང་གི་མགོར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གཏོར་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ བཅིངས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་འདུས་ཤིང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལྟར་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་ཆོ་ ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ་དམ་ཚིག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རང་གི་སྔགས་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་ལྷ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཨ་ཧྲཱི་ཞེས་བྱ་བས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ ཏུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་སྔགས་དེ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་ ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །སྙིང་པོ་འདི་ཡིས་བརྟན་པ་ཉིད། །བདེ་ཆེན་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ལངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་བསམས་ལ།བདག་ནི་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དེ་དེའི་འོག་ཏུ་རང་གི་སྔགས་བཟླའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཧཱུཾ་རཀྟ་ཛཱ་ལ་མཱ་ལ་པྲ་ལ་ཡ་ཨགྣི་པྲ་དཱིཔྟ་ཏེ་ཛ་ ས་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སུ་ར་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཕཊ། བཛྲོ་ཏྟིཥྛ་མཎྜལ་ཨུཏ་ཐ་པ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ལན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་ བཞིན་ལངས།།ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །རང་གི་སྔགས་ནི་རབ་བཟླས་ཤིང་། །བསྙེན་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后向自己头上撒花鬘，如法系结后，依次修持从悉地金刚行直至仪轨，观想该坛城融入自心月轮中成为一体。之后如金刚萨埵大瑜伽般修持自身大瑜伽，依次修持一切仪轨，以如实持金刚振法铃，以誓句加持为大手印，诵自咒三遍。
然后以金刚轮于虚空方位幻化世尊坛城，于一切天尊处以"阿啥"（藏文：ཨ་ཧྲཱི，梵文天城体：अ ह्री，梵文罗马拼音：A HRĪ，意为：阿啥）生起杂色莲花。
然后于中央结跏趺坐，先作前行，如是生起自身欢喜。之后如前迎请诸佛，其后修持三种三摩地。然后结世尊极喜金刚忿怒尊大手印，诵彼咒。之后观想一切如来向自身祈请："世尊我等祈请您，大欲乐即大乐，以此心要得坚固，愿速成就大安乐。"如是观想祈请。
然后起立，礼敬一切如来，观想一切如来遍满虚空界，诵"我即金刚持"等，之后诵自咒。然后以世尊极喜金刚忿怒尊誓句手印，诵"吽 惹克达 匝拉 玛拉 扎拉雅 阿格尼 扎迪扎 得匝 萨玛哈 苏卡 苏惹达 玛哈 扩达 匝吽旺吙 帕德 班匝 乌迪叉 曼札拉 乌塔帕雅"（藏文：ཧཱུཾ་རཀྟ་ཛཱ་ལ་མཱ་ལ་པྲ་ལ་ཡ་ཨགྣི་པྲ་དཱིཔྟ་ཏེ་ཛ་ས་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སུ་ར་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཕཊ། བཛྲོ་ཏྟིཥྛ་མཎྜལ་ཨུཏ་ཐ་པ་ཡ，梵文天城体对应，梵文罗马拼音对应），举起坛城，以极喜金刚忿怒尊手印加持自身一次，复观想为大手印。
住于手印如是起，普遍观察已，善诵自咒已，以修持遍绕行。然后依金刚萨埵坛城所说诸仪轨修持，如是绘制此坛城。


 །དེ་ ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྙིང་པོ་འདིས་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྲི་བར་བྱའོ།།སུ་ར་ཏོད་བྷ་བ་ཧཱུཾ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་གཞུ་དང་མདའ་ལ་སོགས་པ་བསྣམས་པ་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ཀུན་ནས་འབར་བས་ཁྱབ་པ། ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་ཞིང་བསྡུས་པ་སྨ་ར་དམར་སེར་ ཅན།སྤྱན་འབར་བ་རྡོ་རྗེའི་མཆེ་བ་གཙིགས་པས་མ་མཆུའི་སྒྲོས་མནན་པ། ཞལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ། དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་ཤིང་འབར་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཤད་པར་བྱའོ། ཧོ་དྲྀཥྚ་སཱ་ཡ་ཀ་མ་ཊ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀི་ལ་ཧཱུཾ་ཧཾ་སྨར་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཏོ་ཥ་ ཧཱུཾ།ོཾ་མ་དྷུ་བཛྲ། ཨོཾ་མ་གྷཱ་བཛྲི་ཧཱུཾ་ཤ་རད་བཛྲི། ཧཱུཾ་ཤེ་ཤེ་རི། ཧཱུཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱི། ཧཱ་སྱ་བཛྲ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏེ། ཨོཾ་ནརྀརྟེ་བཛྲི། ཛཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ། །ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ། བཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ། ཨ་བཛྲ་གྷཎྚ། འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་དབང་ བསྐུར་བའི་ཅོད་པན་ཅན་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྒོ་ཕྱེ་ལ། ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་བུམ་པ་དང་། བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་མཆོད་ལ།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་གོས་སྔོན་པོས་སྨད་གཡོགས་དང་། སྟོད་གཡོགས་དང་། གདོང་གཡོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་སྡོམ་པ་ཡང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླངས་ནས། བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དེ།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རང་གི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ནས། ཧཱུཾ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྒོར་བལྟས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་ལ་ དབང་བསྐུར་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་འཇུག་པའི་གླུ་དེ་བཞིན་དུ་ལེན་ཅིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ནས་བདག་ཉིད་དབང་ བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后在坛城中央的中心，于杂色莲花上，以世尊极喜金刚忿怒尊心咒画如前所说相状。"苏惹多跋瓦吽"（藏文：སུ་ར་ཏོད་བྷ་བ་ཧཱུཾ，梵文天城体：सुरतोद्भव हूं，梵文罗马拼音：Suratod bhava hūṃ，意为：欲乐生起吽）。
世尊极喜金刚忿怒尊一切处，从金刚意生起乃至金刚降下，以金刚萨埵大坛城瑜伽结金刚跏趺坐，身色蓝色，持金刚弓箭等，遍放红色光芒，皱眉紧蹙，赤黄须发，目光炽燃，金刚獠牙咬下唇，面相狰狞，头发向上竖立燃烧，如是绘画。
然后宣说这些心咒："吙 德利叉 萨雅嘎 玛札 吽 班匝 给利给拉 吽杭 斯玛惹 班匝 班达 吽 班匝 托夏 吽 嗡 玛度 班匝 嗡 玛嘎 班则 吽 夏惹达 班则 吽 谢谢日 吽 班匝 拉谢 哈谢 班匝尼 嗡 班匝 给得 嗡 纳日得 班则 匝 班匝 昂固夏 吽 班匝 帕夏 旺 班匝 斯波札 阿 班匝 根札"（藏文及对应的梵文天城体、罗马拼音略）。这一切都具有五佛宝冠及金刚鬘灌顶宝冠。
然后如法开门，以忿怒拳持燃烧金刚及诵咒的花枝宝瓶和盈满宝瓶，如前供养世尊及眷属，并以一切供品作圆满供养。然后如前以诵咒的蓝色衣作下裙、上衣及面巾，如法披戴，如法受戒后，发菩提心。以忿怒拳持自金刚置于自心，从吽字于自心生起金刚，诵此咒："苏惹达 萨玛雅 当吙 班匝 悉地雅 塔 苏康"（藏文及对应的梵文天城体、罗马拼音略）。
然后以向外门的瓶水为自身灌顶，如金刚萨埵大坛城所说的入坛歌曲而入。然后如是加持自身后，从胜利宝瓶以忿怒拳取水为自身灌顶。


།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ནས། ཕྱི་རོལ་གྱི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་མིང་ གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་ལྕགས་སྒྲོག་ཏུ་སྦྲེལ་ཏེ། མཐེ་བོང་གཉིས་གཞིབས། སྲིན་ལག་གཉིས་ གཞིབས་ཏེ།རྩེ་མོར་བྱས་ལ་བཟློག་སྟེ། འདིས་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཕྱོགས་བཞིར་གཏུགས་ནས་དཔྲལ་བར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་འབར་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བར་འགྱུར་རོ། །འདིའི་སྙིང་པོ་ནི་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་ རྡོ་རྗེ་གཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རང་གི་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཚིགས་ སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་།གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དང་། སྔགས་གཟུང་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསླབ་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མནོས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རང་ གི་མིང་ནས་བརྗོད་དོ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སེམས་དཔའ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་ནི། །སེ་གོལ་མང་པོ་བརྡབ་བགྱིས་ལ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ། །དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། སྔར་ བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཅུག་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དེ། རྭ་བ་དང་དྲ་བ་ཡང་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་རྣམས་བཅད་དེ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་ བསྲུངས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ།ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་མཆོད་པ་དང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་བྱས་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后以五佛宝冠和灌顶手印为自身灌顶，以外部五佛燃烧金刚鬘宝冠也作灌顶。然后以燃烧金刚、本尊和名号灌顶作灌顶，受持悉地金刚誓行。
其中燃烧金刚鬘手印是这样的：结金刚合掌，两食指互相钩锁，两拇指并列，两无名指并列作尖端后反转，从顶部开始触及四方后置于额间，如此即成燃烧金刚鬘灌顶。此心咒为"阿毗色嘎"（藏文：ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ，梵文天城体：अभिषेक，梵文罗马拼音：Abhiṣeka，意为：灌顶）。
然后以如实持金刚振法铃，以三昧耶大手印加持后诵自咒。然后以五供养和金刚兵器母等十二手印供养圆满供养自身，以五偈作随许、赞叹、授记、持咒和四手印教授，顶礼世尊后向世尊祈请，如前作自身加持等，称诵自名。
然后修持金刚。金刚阿阇黎菩萨，结金刚钩印已，多作响指声，摄集诸佛众。然后如法以百八名赞颂，以前说之钩召世尊及眷属，入大坛城后以金刚夜叉驱除障碍，作结界及网，以金刚拳封闭诸门，以金刚守护作一切守护，向世尊及眷属以自咒献涂香，以自三昧耶手印修持世尊及眷属。
然后以法印、事业印和大手印作封印，以二灌顶手印灌顶，复献涂香，以供养和金刚兵器母等十二手印供养作圆满供养后，以妙欢喜金刚作礼拜，向外施食子后作火供。


 །དེ་ནས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྲིད་པའི་བདེ་བ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཁྱེད་སྲིན་ སྲིད་པ་ལ་དགར་འགྱུར།།འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལའང་གྲུབ་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་གནང་བ་ཐོབ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་ གཟུང་བའི་སློབ་མ་སྡོམ་པ་དོན་དུ་གཉེར་བ་ལ་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་ པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ་རང་གི་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུག་ལ་རྣ་བར་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ལྟར་དེའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། སློབ་མ་ འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཆོ་ག་གཞན་དག་ནི་གསལ་བས་མ་བཤད་དོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྟོག་པ བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ཁྲོ་བས་ཁྲོ་བ་སྤང་བའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྟོག་པ་གསུངས་ནས་ད་ནི་ལོག་པར་ལྟ་བའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ཡང་དག་པར་ལྟ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་བདག་ཉིད་པདྨའི་རིགས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་བར་མ་ཆད་པ་སྟེ་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དེ་ཉིད་ནི་དོན་ཡོད་ཅིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་དག་པ་ནི་སྒྲིབ་པ་མེད་པའོ། །པདྨའི་ རིགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་ཆོས་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后对世尊及眷属作圆满供养后结大手印，直至未获得相应之前应当修持坛城。然后作礼拜并如是宣说："为成就世间乐，汝施世间喜，一切欲成就，于众生成就。"如是获得许可后应当摄受弟子。阿阇黎事业广仪轨圆满。
然后应当令受持五戒等、希求戒律的弟子受戒。然后应当如是观想其心间金刚。然后以极喜金刚忿怒加持，以香花等供养后受取最胜供品，以外置宝瓶水灌顶，以自入坛仪轨引入，于耳边如是宣说：从"离贪"乃至"勿作"，应当如来坛城所说仪轨般作一切仪轨。弟子入坛等广仪轨圆满。
其他仪轨因明显故未说。吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生论第二品根本续中，极喜金刚忿怒品释圆满。
如是为以忿怒断除忿怒故说极喜金刚忿怒品后，今为对治邪见故，显示具正见自性般若波罗蜜多本性莲花部，故说"然后"等。"然后"之声表示无间断，即初加行之后。此处初加行三摩地即是吉祥金刚萨埵大坛城所说。"世尊"即是毗卢遮那。既是如来又是一切，故称一切如来，即自性清净无二心及心所，此即有义无碍。一切清净即无障碍。莲花部法门即称为此。如是世尊即是金刚萨埵自性加持。


 །ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི།རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་ངེས་པར་བྱས་པའོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཏེ་དེ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྒྱས་བཏབ་ནས་ཕྱག་རྒྱའོ། །དངོས་པོར་འཛིན་པའི་མངོན་པར་ཞེན་པ་ནི་སྒྲིབ་པའོ། །དེ་འདི་ལ་ མི་མངའ་བས་ན་སྒྲིབ་པ་མེད་པའོ།།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཏེ་དེས་གཟུགས་དེ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དམིགས་པས་མིང་དེ་སྐད་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་ སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ།།སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་གྱུར་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་དེ་པདྨའི་རིགས་སྤྲུལ་ནས་ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །པདྨ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་པདྨའི་རིགས་ཆེན་ནོ། །དེ་ཉིད་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བས་ན་དག་པའོ། །སྐྱེད་ པར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བར་མཛོད་ཅིག་པའོ།།མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བས་ན་ཆེན་པོའོ། །ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་པར་གྱུར་པས་ན་མཆོག་གོ། །དེ་ནས་ ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་སྔགས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་ལོ།།དེ་རྣམས་ལ་གཟིགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སོ་སོར་རྟོག་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྣམ་པར་གནོན་ པ་ནི་མཐུ་རྩལ་ལོ།།པདྨའི་རིགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ནས་སྔགས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཞལ་ནས་སོ། །པདྨའི་མདོག་གི་མདངས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀར་དམར་རོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་འོད་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
若问做了什么？说"一切如来"等。一切如来的金刚智慧即是确定一切法自性清净。其手印即是莲花部，以影像方式印持众生界而成手印。执著实有的妄念即是障碍。此中无有彼故为无障碍。其手印即是莲花部，缘取如是形相故，名为一切如来无障金刚智慧仪轨手印三摩地，入于彼等持中。
入定后向世尊金刚萨埵作祈请。此表示：世尊毗卢遮那专注于莲花部相，化现莲花部为利众生故向金刚萨埵作祈请。"大乐"等已作解释。既是莲花又是大故为大莲花部。彼离所取能取垢染故为清净。"生起"即是请令出生。既是殊胜又是大故为最胜，以自性圆满智慧仪轨遍一切故为大。以此仪轨成为殊胜故为最胜。
"然后"之声表示无间断，即祈请之后的意思。世尊大持金刚宣说咒语，应当如是理解。若问做了什么？说"一切法"等，既是法又是一切故为一切法，即莲花部仪轨。观察彼等即以三摩地仪轨作观察。其后如金刚不可分者即称为此。降伏即是威力。以莲花部化身利益众生后宣说咒语。"世尊说"即是金刚世主说。"具莲花色光泽"即白红色。"具月轮光明"易于理解。


།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཅི་ཞིག་བསྣམས་ཞེས་པདྨའི་མདའ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཉིད་པདྨས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་མདའ་ལ་སོགས་པ་བསྣམས་པ་པདྨའི་ རིགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་བྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་འཆང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཛིན་པའོ། །རལ་པ་དང་། ཅོད་པན་དང་། ན་བཟའ་དམར་པོ་འཆང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །པདྨ་ཆེན་པོའི་སེམས་ དཔའ་རྣམས་ཕྱུང་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཞལ་ནས་བྱུང་ནས།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ཀྱིས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས།ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་ཞུགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གོ། །ཞལ་རབ་ཏུ་བཞད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་གཟིགས་པས་སོ། །གཡས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་ཐུགས་ཀར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་ཞིང་གཡོན་པས་ཞེས་བྱ་བ་གཡོན་གྱི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་འཛིན་ཞིང་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་པདྨའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའོ།།དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ ཀྲུང་གིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རང་གི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགུག་པ་དང་ གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དབང་བསྐུར་བའམ་པདྨའི་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་ལ་ལས་རྣམས་ལ་སྦྱོར་བར་བྱའོ། ། དེ་ལ་ལས་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེའི་སྔགས་བཟླས་ནས་འདི་སྐད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི ཁམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་པདྨའི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨོའི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་པདྨའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདའ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
问"他们手中持有什么"，说"持有莲花箭"等。金刚意生等那些以莲花为标志的金刚箭等所持物，是以莲花部仪轨而生的意思。"持有如来灌顶"是指持有无量光如来。"持有发髻、宝冠和红色衣服"易于理解。
"放出大莲花诸菩萨以大曼荼罗仪轨而住"是指那些菩萨以大莲花部菩萨本性从金刚世主口中出现后，以金刚萨埵大曼荼罗形状围绕世尊金刚世主，安住于诸方位。世尊即是世主。"面带微笑"是因见到利益众生。右手以赞叹方式持如来金刚于自心间，左手以莲花拳持金刚莲花，以庄严方式结莲花跏趺坐。
如是从"世尊"开始直到"结金刚跏趺坐而住"为止，宣说第二三摩地。此后以摄集为先行，随行自己的仪轨后，应以金刚莲花钩等事业手印及誓言手印成就召请、纳入、系缚、降伏具眷属的世尊。然后以法印、事业印和大手印印持，给予所欲求的灌顶或以莲花鬘灌顶后，应当用于诸事业。
其中这些是事业：结世尊金刚世主大手印，诵其咒后说："愿世尊金刚世主以自性清净三摩地清净一切众生界。"然后结莲花金刚意生大手印，应说："愿世尊莲花金刚意生将众生界安置于莲花爱欲箭清净处。"


།པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་པདྨའི་རིགས་པའི་གནས་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ བཞིན་དུ་པདྨའི་འབེབས་པའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨའི་འབེབས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་པདྨ་འབེབས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱིས་དབང་དུ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། འདི་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བཤད་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ ལ་སོགས་པ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཐིག་གདབ་བོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ལྟར་འདིའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེའི་ནང་དུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལ་པདྨའི་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་བྲི་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་། པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ དང་།པདྨ་དྲན་པ་དང་། པདྨ་བསྙེམས་པའི་སྔགས་ཐིག་སྐུད་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་། ཨོཾ་བཛྲ་སཱུ་ཏྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲཾ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཟུང་ལ་ཐིག་སྐུད་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་བོ། །དེ་བཞིན་དུ་ ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་བདག་པོ་ལྔའི་སྔགས་བཟླས་པ་དེའི་རྗེས་ལ་ཐིག་གདབ་པའི་སྔགས་ཐིག་སྐུད་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གཞག་།པདྨས་མཚན་པའི་ཚོགས་རྣམས་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ ཐིག་བཏབ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བདག་པོ་ལྔའི་སྔགས་བཟླས་ལ།ཚོན་རྩི་དགྱེ་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞག་ཅིང་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ་པདྨའི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ནས་པདྨ་འབེབས་ པའི་བར་དུ་རང་རང་གི་གནས་སུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།།ོཾ་ཧྲཱིཿབཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །གཞན་དག་གི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།



 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པའི་གླུ་ཡང་ལེན་ཅིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་ལ་བཀུག་སྟེ་པདྨའི་ འདབ་མ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་བཀན་ཏེ་བཞག་ལ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འདིས་ཞུགས་པ་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་ མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ལ་སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་ ཟློས་ཤིང་དེས་དགུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ ལྟར་གཞུང་འདིས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཡང་འདིའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་བདག་བསྲུང་བ་དང་གནས་བསྲུང་བ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ཏེ།ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་ ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བར་བྱས་ལ་སྡིག་པ་རྣམས་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ ཕྱུག་གི་སྙིང་པོ་ཨོཾ་དྷི་བཾ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷ་སྶརྦ་དྷརྨཱ་ཞེས་བྱ་བས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སེམས་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་སུ་ བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་གསལ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这两段藏文。这是一段关于密宗修持仪轨的经文，我会完整直译:
第一段译文：
结莲花祈里祈拉大手印后，应诵:"世尊莲花祈里祈拉,请安置一切众生界于清净的莲花种性之处。"同样地,结莲花降下的大手印后,应诵:"愿世尊莲花降下以自性光明的莲花降下智慧,摄受一切众生界。"这是第三种名为"最胜业王"的三摩地。
如是解说三种三摩地后,现在为了显示已得三昧耶戒和灌顶者应当修诵念诵之义,因此说"坛城"等,宣说阿阇黎的事业仪轨和摄受弟子等事业仪轨。"以大坛城之法,应画一切坛城"这句是说,应当如同吉祥金刚萨埵大坛城的形状那样画此外坛城。在其内部如前以八柱式画八瓣莲花,以莲花鬘环绕。
金刚世间自在、莲花金刚意生、莲花祈里祈拉、莲花念诵、莲花傲慢等咒语应诵于量绳上一百零八遍。持金刚缚印诵"嗡 班扎 苏札 萨玛雅 苏当 玛帝札玛 吽"于量绳上一百零八遍。然后以此量绳画坛城。同样地,应知在一切处皆先诵五部主咒,之后再对量绳诵画线咒一百零八遍。
"安置金刚世间自在,画诸莲花标帜众"这句是说,如是画好坛城后,同样诵五部主咒,铺设颜料后,如理安置世尊金刚世间自在于中央坛城之中央,从莲花金刚意生直至莲花降下,应如其所应地画于各自处所。"嗡 舍 万 吙"是世尊心咒。应知其他诸尊的心咒即如金刚萨埵大坛城中所说的心咒。
第二段译文：
然后画好坛城后,阿阇黎结金刚莲花印,诵"班扎 班扎"金刚力咒,并唱诵入金刚萨埵大坛城之歌而入。从金刚缚所生的初金刚印,竖起二食指后弯曲,以二莲瓣相状承托而置,安于心间处,此即金刚莲花印,是入坛城之印。
对已入者如法行一切仪轨,应如坛城那样成就。然后作收摄,以百八圣号如实赞叹后,应迎请世尊及眷属入坛城。"以二食指钩"是说以入印的二食指作二钩,诵迎请咒而作召请。"然后"等文义易解。"一切广仪轨皆如是"是说在金刚萨埵坛城中如何宣说一切仪轨,此处也应如是行持的意思。如是此文广说阿阇黎事业仪轨和摄受弟子等仪轨。
再说此义:作自护和处所护持后,以金刚轮印化现世尊金刚世间自在语坛城,作礼拜等后应受三昧耶。然后结金刚合掌印和金刚缚印,于心间开解金刚缚。然后以金刚降下法降于自身,解开自心印后,以金刚拳结三昧耶印,如前结初金刚印。然后于自心间解除一切印,应开解诸罪。
然后于自心间所住的金刚世间自在心咒"嗡 地 万 吙",以意书写后心中持诵,以"娑婆瓦 秫达 萨儿瓦 达儿玛"观想一切法无我。然后观想自心十六韵母字及心咒成月轮形相。其上观想从迦等字及心咒成第二月轮。


 །ཡང་དེ་ཉིད་དུ་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྡོ་རྗེ་པདྨར་བསམས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་སྙིང་པོ་བསམས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་པདྨ་ནི་བདག་གོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་། པདྨ་ལས་པདྨའི་རིགས་སྤྲུལ་ལ་དེས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་བྱས་ནས། དེ་ཡང་པདྨ་དེར་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ་པདྨ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆོ་ག་རྣམ་པར་བསམས་ལ་སྙིང་པོ་ རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསམས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ། དེ་ནས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག ཨ་དང་དཔྲལ་བ་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ས་མ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་ཡིད་ཀྱིས་ ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ།འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་མགོར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་ལ་ལངས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ནས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བར་བཅུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར བྱའོ།།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་གཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་པདྨའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ནས་རང་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
又于其中，从心咒所生五股初金刚杵观想为金刚莲花，于其中央观想心咒。应观想："金刚莲花即是我"，从莲花化现莲花部众，以此调伏一切众生。复以意将彼纳入彼莲花中，以莲花加持为金刚萨埵之瑜伽，观想吉祥金刚萨埵仪轨，观想心咒金刚世间自在本性为金刚萨埵后，诵此咒：
"摩诃三昧耶萨埵吽"（མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ། , महा समय सत्व हं, mahā samaya satva hūṃ, 大三昧耶萨埵）
然后结圣观自在尊三昧耶印，诵此咒：
"三昧耶吽"（ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ།, समयोऽहं, samayo'haṃ, 三昧耶我）
以彼三昧耶印加持心间阿字、额、喉、顶，诵：
"三昧萨埵阿地底叉娑芒"（ས་མ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ།, सम सत्व अधितिष्ठ स्वमं, sama satva adhitiṣṭha svamaṃ, 三昧萨埵加持我）
然后持诵心咒，应结金刚世间自在大手印。之后以等虚空瑜伽，意入自心月轮中，以金刚轮印如是生起世尊坛城，以入坛城印取花鬘，以入坛城仪轨而入。然后将花鬘抛于自顶，起立如理系缚后，依次修行从悉地金刚行直至誓言等仪轨，将彼坛城纳入自心月轮中，以金刚萨埵大坛城所说大瑜伽成就之法，修持金刚世间自在大瑜伽。
然后以初金刚加持金刚萨埵等，应依次修行从悉地至金刚行等仪轨。然后以彼如是持金刚莲花，振法铃，加持为三昧耶大手印，诵心咒三遍。然后以莲花武器等十二手印供养，如实供养自身后，结大手印，意住虚空方所，诵自心咒。


 །དེ་ནས་དེ་ ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་ནམ་མཁའ་ལྟར་མཐའ་ཡས་པའི་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཧྲི་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བསྐྱེད་དེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་ བར་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་འདུག་ལ་ཆོ་ག་རྣམས་དེ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ནས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ནམ་མཁའ་ལྟར་ མཐའ་ཡས་པ་བསྐྱེད་པར་འདུག་སྟེ་སྔ་མ་བཞིན་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་བར་བྱས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་ པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་དྷི་བཾ་ཧོ་བཛྲོད་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལཾ་ཨུད་ཐ་པ་ཡ་ ཞེས་ཟློས་ཤིང་།།དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་ལ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ། བདག་ཉིད་དེ་ཉིད་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །སྙིང་པོ་ཡང་ དག་ཟློས་བྱེད་ཅིང་།།བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སྔར་བཤད་[(]བའི་[,]པའི་[)]རང་གི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་སྟེ་བྲིས་ནས། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྔར་བཤད་པའི་སྙིང་ པོས་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་པདྨའི་ལྕུག་མ་ལ་བུམ་པ་དང་བུམ་པ་གང་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་ཏེ་ལྷ་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པའི་གོས་དམར་པོས་སྨད་གཡོགས་དང་སྟོད་གཡོགས་དང་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ། ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་སྡོམ་པ་བླངས་ལ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་ནས་གཡས་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བཟུང་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་འཛིན་ཅིང་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྙིང་པོ་འདིས་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
然后于彼处，以金刚轮印生起如虚空无边际之自坛城，于一切天尊处，从吽字生起杂色莲花座。从三摩地开始，乃至亲见坛城为止，应当日日修持。然后如前所说，坐于坛城地中央，如是依次修行诸仪轨，以金刚轮生起等同虚空之自坛城后，生起如虚空无边际杂色莲花座，如前生起自身化现。
然后如是迎请一切诸佛，应修三种三摩地。然后结世尊世间自在大手印，诵其心咒。然后观想一切如来如是祈请自身。然后如前依次修行一切仪轨，结自三昧耶印，诵：
"嗡地万吙班作得叉曼札蓝乌塔帕雅"（ཨོཾ་དྷི་བཾ་ཧོ་བཛྲོད་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལཾ་ཨུད་ཐ་པ་ཡ།, ॐ धि वं हो वज्रोत्तिष्ठ मण्डलं उत्थापय, oṃ dhi vaṃ ho vajrottiṣṭha maṇḍalaṃ utthāpaya, 嗡地万吙金刚升起坛城上升）
举起坛城置于虚空方所，以自身彼之三昧耶印加持后，复结大手印。于印中如是而立，普遍观察已，如实持诵心咒，以庄严仪轨周遍旋绕。
然后于金刚萨埵大坛城中，如前所说依次修行自身诸仪轨，画坛城界线后，应如其所应安置具眷属世间自在尊及如前所说心咒。然后开门，以莲花拳持莲茎宝瓶及盈满宝瓶，如是持诵供养诸尊。然后以五种供养及一切供养，如实供养具眷属世尊。
诵持金刚夜叉等咒，身着红色下裙、上衣及面巾，修行礼拜等仪轨后受戒，发菩提心已，以右手莲花拳持金刚莲花，执持于自心方向，于自心月轮中应以此金刚莲花心咒观想。


 །སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བལྟས་ཏེ ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་གླུ་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ཆོ་གས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།། དེ་ནས་རང་གི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ་དེ་ནས་དེས་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ལ། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། པདྨའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བླངས་ལ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། པདྨའི ཕྲེང་བ་དག་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ནས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་།བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བཟུང་ལ་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། པདྨའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་གང་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་ རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་།གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དང་། རང་གི་སྔགས་གཟུང་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཉེ་བར་བསྟན་པ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་བླངས་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་རང་གི་མིང་ནས་ བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་པདྨའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས། །སེལ་གོལ་མང་པོ་གདབ་བྱས་ནས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ། །དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པར་བྱས་ལ་ལྔར་བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། ཁུ་ཚུར་དང་བསྲུང་བས་ལས་རྣམས་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་ནས་ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་པདྨའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
"苏拉达萨玛雅斯当吙班扎悉达雅塔苏康"（སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ།, सुरत समय स्त्वं हो वज्र सिद्धय था सुखं, surata samaya stvaṃ ho vajra siddhaya thā sukhaṃ, 欢喜三昧耶汝吙金刚成就如是安乐）
然后从东门观看，以外置宝瓶之水灌顶自身，结入坛印契，以彼持花鬘，诵"班扎班扎"，诵金刚萨埵大坛城所说之歌，如前以自身仪轨入坛。然后依次修行自身仪轨，以莲花拳从胜利宝瓶取水，然后如实以彼灌顶自身，受无量光灌顶及莲花灌顶，以具无量光及莲花鬘之宝冠灌顶后，以金刚莲花、主尊及名号灌顶而灌顶，如是应受持成就金刚律仪。
然后如是持真实金刚莲花，振法铃，加持为三昧耶大手印后应诵心咒。然后以五种供养及莲花兵器母等十二印契供养供养自身已，从世尊以五偈获得随许、赞叹、授记、持自咒及示现四印智慧等，礼敬世尊后获得，复如是加持自身等，称自名号应以金刚成就。
然后莲花阿阇黎：
结金刚萨埵钩印，
多作弹指响声已，
应当摄集诸佛众。
然后以百八圣号赞叹，以所说五种钩印迎请具眷属世尊入坛城中，如是作金刚夜叉及拳印、守护等事业后，以自咒向具眷属世尊献浴水，以诸三昧耶印契应成就具眷属世尊。然后以法印、事业印及大手印封印，灌顶后复献浴水，以五种供养及莲花兵器母等印契供养如实供养，施外供食子后应作火供。


།དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་ནས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཕྱག་བཞིས་ཀྱང་ཕྱག་བྱས། ཇི་སྲིད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ དུ།སྲིད་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་བཀའ་ནོས་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའམ་དགེ་སྦྱོང་ངམ་དགེ་སློང་གི་བསླབ་པ་ཡོངས་སུ་ མ་གཟུང་བ་སྡོམ་པ་དོན་དུ་གཉེར་བ་དག་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བཞག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ་ཡོན་གྱི་ མཆོག་བླངས་ནས།ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཁ་བལྟས་ཏེ་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ་རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་རྣ་བར་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོ་ག་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བཤད་ནས་ད་ནི་དམ་ ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་ད་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་སྒྲུབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལས་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་བདག་བསྲུང་བ་དང་གནས་བསྲུང་བ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་ལུགས་མའམ་བརྐོས་མ་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་གཞག་སྟེ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བླངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་བསྐྱེད་ལ་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཞིན་དུ་བཀྲོལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
然后再次供养世尊，以妙艳欢喜金刚及四手作礼。乃至获得成就相为止，应当修习坛城。然后作礼并说此言："为清净有情瑜伽"等。如是领受教敕后应摄受弟子。阿阇黎事业仪轨圆满。
然后应令未受持五学处或沙门或比丘学处而希求律仪者受持律仪。然后以莲花拳于其心间置金刚莲花，如是应生起金刚莲花。然后加持弟子为金刚世间自在，以香花等供养，受取最胜供养水，面向东门，以外置宝瓶之水灌顶，以自入坛仪轨令入。然后于其耳边从"离贪"乃至"勿作"等言说。然后余下仪轨应从如来坛城所说中了知。摄受弟子等仪轨圆满。
如是宣说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨后，今为显示"已获得三昧耶及灌顶者，今应获得阿阇黎成就智慧"之义故，说"修习"等。其修习即是修习方便。"一切成就"即是显示吉祥金刚萨埵坛城中所说一切成就。此说：作护身及护处已，于前安置世尊铸造或雕刻等身像，皈依三宝及受持菩提心后，应结金刚合掌及金刚缚印。然后于心间解开金刚缚印。然后生起金刚降下，如是解开金刚降下手印，应结金刚拳三昧耶印。


 །དེ་ནས་དང་ པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་བསམས་ཏེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམས་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་སྟེ།ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་པ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ཏེ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པས་དབང་བསྐུར་ལ། པདྨའི་ཕྲེང་བའི་རིམ་པས་པདྨའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བླངས་ལ། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་བདག་ པོ་དང་།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བླངས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བཟུང་ནས་པདྨའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བ་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ཕྱག་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་བཟུང་ལ། ཆོས་ཀྱི་པདྨའི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཏེ་དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རང་གི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་བཟླས་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚིག་གིས་ཟློས་ཤིང་བཟླས པའི་དོན་གྱིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་ཟླ་བ་གཅིག་གམ།ཟླ་བ་དྲུག་གམ། ལོ་གཅིག་གམ་དུས་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷའི་སྐུར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཙམ་ བསྒོམས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་གཞན་དག་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་སྔ་མའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མ་བསྒྲུབས་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱང་བ་ལ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་ནི།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོ་གཉིས་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཕྱེ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པའི་ཚུལ་དུ་སྙིང་གར་གཞག་པ་འདིས་ནི་པདྨ་ཆེན་པོའོ། །འདི་བཅིངས་ནས་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷ་སྶརྦ་དྷརྨ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ འདི་ཟློས་ཤིང་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您直译这段藏文：
然后结初金刚印，观想于自心间金刚莲花上所诵咒语，修习诸法无我等，完成直至加持为三昧耶萨埵间之仪轨后，结大手印，令智慧萨埵入于自身，成就三昧耶手印。从以法印、事业印及大手印封印起，令一切如来入于自身，应成就三昧耶手印。
然后以法印、事业印及大手印封印彼等已，如是以初金刚加持自身，结如来身最胜印，由无量光佛灌顶，以莲花鬘次第亦受莲花鬘灌顶，并受金刚莲花主及名灌顶，持成就金刚誓愿后，以莲花武器母等四种秘密供养供养自身。以妙艳欢喜金刚及四手作礼后，以金刚莲花真如持执，振法莲花铃，然后加持为三昧耶大手印。
诵自心咒三遍后，于自心间金刚莲花上意书所诵咒语，以金刚三摩地语诵持，以诵持义修习自身为金刚世间自在，或一月、或六月、或一年，乃至亲见自身成为本尊身像为止，每日应当修习。然后修习半月后即成金刚世间自在。如是成就其他悉地时亦应随前了知。
然后"未成就"等如前。关于清净一切障碍之"以大莲花"者：如是作金刚世间自在瑜伽，结空心合掌，分开二大拇指及二小指如四瓣莲花状置于心间，此即大莲花。结此印诵持"娑婆婆秸达萨儿瓦达摩"（藏文：སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷ་སྶརྦ་དྷརྨ，梵文天城体：स्वभावशुद्धसर्वधर्म，罗马拼音：svabhāvaśuddhasarvadharma，意为自性清净一切法）此心咒并修习，如是即能清净一切障碍。


།ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ལ་ནི་པདྨའི་གཙུག་ཏོར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་པདྨ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ཏེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་ཡིད་ཀྱིས་གྲུབ་ པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སྤྱི་གཙུག་ལྟར་མི་མངོན་པ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་ པ་ལ་ནི་པདྨ་ལ་བལྟས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།དེ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་པདྨའི་འདབ་མ་ཁ་བྱེ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་ཉིད་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དམར་ པོ།།པདྨ་དམར་པོའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཀུན་དུ་བསྐང་ཞིང་ཁ་དོག་དམར་པོར་བྱས་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པ་ལ་ནི་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།དེའི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བ་བྱས་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་སྒོམ་ཞིང་། བདག་ཉིད་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་ཤིང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་ བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོའི་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་ བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་ལ་གུང་མོ་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་གཞིབས་ལ་མིག་འབྲས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་པདྨའི་འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་འདི་བཅིངས་ལ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཁ་དོག་དམར་པོར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་པདྨ་དམར་པོའི་འོད ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གནོད་སྦྱིན་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀུན་དུ་གང་བར་བྱ་ཞིང་ཁ་དོག་དམར་པོར་བྱས་ནས་འོད་ཀྱི་ཚོགས་དེ་ཡང་དྲངས་ལ་རང་གི་རྐང་པའི་དྲུང་དུ་བཞག་ནས།ལུང་ནོད་པ་ལ་འབད་པས་རབ་ཏུ་གདུག་ཅིང་བདག་ཉིད་དང་ནོར་གྱིས་ཕྱོགས་པར་བྱེད་ཅིང་ དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།

关于"以莲花顶髻护持一切"者：如是作金刚世间自在瑜伽，结大莲花印置于顶上，与意成就同时而作，修持所成就大士相顶髻不显现之金刚世间自在，如是即能护持一切。
关于"以观视莲花令一切生爱著"者：如是作金刚世间自在瑜伽，于自心方结大莲花印，以金刚目观视彼印，以莲花瓣开放等相，观想自身为红色世间自在身，以红莲花光明聚遍满所成就对境并令成红色，观想生起爱著，如是即能令一切生爱著。
关于"以开敷莲花得一切清净三摩地"者：如是作金刚世间自在瑜伽，结大莲花印，以其一切手指作莲花开放相，观想"一切法自性清净"，自身以开敷莲花相而住，观想为世间自在，如是即能获得一切清净三摩地。
关于"以大莲花贪欲降伏一切女性"者：如是作金刚世间自在瑜伽，于自心方结大莲花印，二食指贴于二中指背，中指与拇指并列作眼球状，此即名为金刚眼莲花贪欲印。结此印已，观想自身为红色莲花金刚意生，以红莲花光明聚遍满所成就夜叉女等形相并令成红色，复引彼光明聚置于自足下，以勤求教敕而极为恼害，以自身及财物令偏向，观想降伏，如是即能降伏一切女性。


 །སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་པདྨའི་དབང་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ སྦྱིན་པར་བྱའོ།།བདག་ཉིད་ཀྱང་པདྨ་ལེགས་པའི་སྐུ་ཁ་དོག་དམར་པོ་བསམས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་པདྨ་དམར་པོའི་འོད་ཀྱིས་བཀང་སྟེ་བཀུག་ནས་རང་གི་རྐང་མཐིལ་ལ་འདུད་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་གདབ་པ་ལ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་དམར་ པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་མཚན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ་འདི་སྐད་དུ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བདེན་པ་གང་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་བདེན་པ་དེས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་དེ་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་ཞིང་སྟོན་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་ལ།དེ་ནས་ཇི་སྲིད་ཡིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་ རྟེན་དབང་ཕྱུག་དེ་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་གཡས་[(]ལགས་[,]ལོགས་[)]ཕབ་སྟེ་ཉལ་བ་ན་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་མཛད་དོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་མཆོག་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་པདྨ་རྨོངས་པ་མེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་སྐྱེ་གནས་སུ་བྱས་པར་གཡས་པའི་མཐེ་བོའི་མཚན་མ་བཅུག་ལ་མཆོག་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བསམས་པས་ སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཆོག་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་རྟོག་ པའི་རྒྱལ་པོ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ལོག་པར་ལྟ་བ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་པདྨའི་རིགས་བསྟན་ནས། ད་ནི་སེར་སྣ་སྤང་བའི་ཕྱིར་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་གསུངས་པ་ནི། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ དང་པོ་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།

 好的，这是这段文字的中文翻译：

**关于使一切众生臣服的方法，称为“莲花之加持”：** 
如同修持世间自在的仪轨，结大莲花手印，以拇指和食指相合，并施予（加持）。自己也观想成莲花般美好的身形，颜色为红色，并进行修持。以红色莲花的光芒充满（自身），然后弯腰，使（莲花）触碰自己的脚底。如此这般，一切众生都会臣服。

**关于在梦中示现的方法，称为“红色大莲花”：**
如同修持金刚世间自在的仪轨，迎请世尊，以一切供品如法供养。在午夜时分，结大莲花手印，放置于额头前方，并说：“世尊金刚世间自在，以您所证悟的诸法皆如梦幻的真谛，请在梦中示现并告知我所渴望之事。”然后，在未感到疲倦之前，持续念诵心咒。之后，向金刚世间自在祈请，并向右侧躺下，（他）将会示现一切。

**关于从世尊处获得殊胜成就的方法，称为“金刚秘密莲花，无有迷惑”：**
如同修持金刚世间自在的仪轨，迎请世尊于前方，如法进行一切仪轨。结大莲花手印，将左手拇指和食指置于生殖器处，将右手拇指的印记放入其中，以渴望获得殊胜成就的心念诵心咒。如此这般，将会获得一切殊胜成就。

《吉祥第一大论广释——般若波罗蜜多生起》第二品，根本续中，《世尊金刚世间自在之意念王》圆满。

为了断除邪见，已宣说了莲花部。现在，为了断除悭吝，将宣说珍宝部。从“之后”等词开始宣说，其中“之后”一词，如同之前，意指在最初修持之后立即。此处的最初修持，指的是在吉祥金刚萨埵大坛城中所宣说的。 “世尊”指的是毗卢遮那佛。

**一些解释：**

*   **世间自在/金刚世间自在：** 指的是观世音菩萨的不同化身或面向，在密宗中被视为重要的本尊。
*   **莲花手印：** 是一种特定的手势，在密宗仪轨中具有象征意义。
*   **心咒：** 是一种特定的咒语，通过念诵可以获得加持和成就。
*   **毗卢遮那佛：** 佛教中五方佛之一，代表法界体性智。
*   **莲花部/珍宝部：** 密宗中不同的部族，代表不同的修行方法和目标。

**总结：**

这段文字描述了如何通过修持金刚世间自在的仪轨，结合特定的手印、观想、咒语和供养，来实现不同的目的，包括：

1.  **使众生臣服：** 通过莲花加持，获得影响力。
2.  **在梦中示现：** 通过红色莲花，获得启示。
3.  **获得殊胜成就：** 通过金刚秘密莲花，获得最终的解脱。

这段文字也强调了密宗修行中，断除邪见和悭吝的重要性，并引出了接下来将要讲述的珍宝部。


 །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་ བཅུ་ན་གནས་པའི་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཁམས་གསུམ་པ་མ་ལུས་པའོ།།དེའི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ན་སྤྱོད་པའི་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྤངས་པས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་དེར་རང་ དབང་ཐོབ་པས་ན་དབང་ཕྱུག་གོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏེ། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་རྣམས་ཐོབ་པར་སྲེད་པ་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ རིགས་དྲུག་པ་དེ་ལ་ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐྱེད་ཅིང་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།།དེའི་དོན་གྱི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྡོ་རྗེ་རིན་ ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གང་ཡང་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བཏགས་ཤིང་དེ་ལ་དམིགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་མངོན་དུ་མཛད་དོ། །ནོར་ བུའི་རིགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།རང་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འགྲོ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་སོ། །དེའི་འབྱོར་པ་ནི་རྣམ་པར་འབྱོར་ཞིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ སྟེ་ནོར་བུའི་རིགས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དུ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་མཆོག་བསྐྱེད་པར་མཛོད་ཅིག་པ་ནི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་དབྱུང་བར་གསོལ་ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསོལ་བའི་ རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་རིག་པ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ ཏེ་དེ་ཉིད་ནི་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་རབ་ཏུ་གཞག་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པར་བཞག་པའོ།


我来为您翻译这段藏文：
所谓三界一切的主宰，是指十方所住的三界一切无余。成为其主宰，是因为断除了三界一切中所行的烦恼及习气，从而获得法王位。由于在三界无余中获得自在，故称为自在。如来之义已经解释过。
关于"圆满一切意愿金刚宝"等，欲求获得诸宝类，即是一切意愿。对于所调伏的有情界，在六宝种性中完全生起并圆满，即是圆满。其义理的金刚宝顶，以五股金刚杵为标志的如意宝珠。从中所生的即是以宝类方式灌顶的手印，即金刚宝灌顶手印。
任何以此名号命名并缘此的三摩地，即是圆满一切意愿。金刚宝灌顶手印三摩地，即入定并现前。意指专注于宝种类的形相。
关于"自金刚萨埵"等已经解释过。关于"众生"等，众生即是有情界。其圆满即是具足圆满，意即成就宝种类。
为此义故祈请生起殊胜宝种类，即是祈请从您手中的金刚宝中发出。
"尔时世尊"即是紧接着世尊的祈请之后，应当理解为大持金刚世尊宣说明咒。做了什么呢？说到"一切如来"等，一切如来灌顶即是宝种类，这就是三昧耶。其建立即是为了圆满三界一切有情的一切意愿，无有最终际限而建立。

 །དེའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་ གནོན་པས་ནོར་བུའི་རིགས་ཡང་དག་པར་སྟོན་པས་དོན་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་གནོན་པ་མཛད་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ཏེ། མཚན་མ་གང་ཡིན་པའི་ རིག་པ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་པ་དེ་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ།ོཾ་ལི་ཊི་བ་བེ་ཊཊ་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ།ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བྱུང་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཕྱག་གཡོན་པར་རབ་ཏུ་གནས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་གཡོན་པར་ གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ལས་སོ།།ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ན་དག་པའོ། །ཁ་དོག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་མརྒད་རྙོག་པ་མེད་པའི་མདོག་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྙོག་པ་ནི་དྲི་མ་དང་བཅས་པའོ། །རྙོག་པ་དང་བྲལ་བ་ནི་རྙོག་པ་མེད་པའོ། །མརྒད་ནི་ རིན་པོ་ཆེའོ།།དེ་དང་མདོག་འདྲ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མརྒད་རྙོག་པ་མེད་པའི་མདོག་ཅན་ཏེ། པྲི་ཡང་ཀུ་ལྟར་མདོག་ལྗང་སེར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་རང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རང་གི་འོད་གང་ཡིན་པ་དེས་ དབང་བསྐུར་བའི་ཅོད་པན་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་རང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་ཟེར་ལས་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེས་མཚོན་ཆ་ཅི་ཞིག་བསྣམས་ཤེ་ན། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་མདའ་ལ་སོགས་ པའི་མཚན་མ་ཡོངས་སུ་བསྣམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དེ་དག་ཉིད་རང་གི་མཚན་མ་ནོར་བུས་མཚན་པ་ཐོགས་ཏེ་བྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བྱུང་ནས་གང་དུ་བཞུགས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ སྨོས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་སོ།།དེ་ལྟར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པས་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བར་བྱའོ།

为此义故，凡是如金刚般不可分离者，以此名号的降伏力而正确显示宝种类的一切义理。这即是一切如来灌顶中所建立的金刚降伏，作此降伏后，金刚宝珠种类的胜幢，即是具有此相的明咒，名为金刚宝幢明咒，所宣说的咒语是："嗡 里帝 巴贝达 当"（ōṃ liṭi babe ṭaṭ traṃ）。
世尊金刚灌顶大乐金刚所生者，即是从世尊大持金刚眉间处出现如前所说相具足的珍宝，如意宝珠出现后安住于世尊大持金刚左手中。
"尔时"等，即从世尊左手中的金刚宝中。因远离一切烦恼垢染故称为清净。其颜色如何？说是"无垢绿宝色"。垢即是具有污染。远离垢染即是无垢。绿宝即是珍宝。与其颜色相似者即是无垢绿宝色，意即如青黄色般的颜色。
"金刚宝自光明灌顶"即是以珍宝自身光芒所作灌顶冠冕者，即是金刚宝自光明灌顶，表示是由金刚宝光芒所成就的金刚宝冠冕灌顶。
其持何等武器？说到"持宝珠等诸相"，即是那些从金刚意所生，手持以宝珠为标志的自身标帜而出现，此为其义。
出现后安住何处？说到"以世尊大曼荼罗仪轨而安住"，即是以世尊金刚萨埵大曼荼罗形相围绕世尊圣虚空藏而安住。如是从"尔时"开始直至"安住大曼荼罗"为止的解释，是对第二三摩地的阐释。此后当作总结。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། རིན་པོ་ཆེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ་ནས་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ལས་རྣམ་བཤད་པར་བྱ་ སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རང་གི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འབེབས་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མདའ་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འབེབས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འབེབས་པའི་ཡེ་ཤེས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]དབང་དུ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བཤད་ ནས།ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་ པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བར་དོན་གྱིས་སྦྱར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ཀྱིས་སོ། །དཀྱིལ་ འཁོར་ཐམས་ཅད་ཐིག་གདབ་བོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དུམ་བུ་དང་པོ་ལས་བཤད་པའི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་འོག་ནས་རིགས་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོའི་ ཁྱད་པར་དེ་ལྟར་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོར་གང་བསྟན་པ་དེ་ནི་འཁོར་ལོ་དམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་དམ་པ་ནི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ནོར་བུ་ཆེན་པོར་བྱའོ།

然后如是依次修习一切仪轨，以宝钩等召请具眷属的世尊，摄入、系缚、调伏后，以三昧耶手印修成。然后以法印、事业印和大手印作加持，以金刚宝灌顶手印灌顶后，修习事业即是"最胜事业王"，这是第三三摩地。
接着当解说诸事业。结世尊圣虚空藏大手印后，应当诵说："愿世尊虚空藏以自灌顶为一切有情界灌顶。"
如是结降宝珠大手印后，应当诵说："愿世尊如意宝以清净贪欲箭安置一切有情界。"
如是结降宝珠大手印后，应当诵说："愿世尊以降宝珠使一切有情界成为本性光明降宝珠智慧之自在。"
如是解说三种三摩地后，现在获得三昧耶和灌顶者当修持念诵和禅修，为显示此等所作，故从"尔时大曼荼罗"等广说阿阇黎仪轨和摄受弟子等仪轨。
"尔时"之声如前。"大曼荼罗"应当理解为"出现"。"以大曼荼罗仪轨"即是以金刚萨埵大曼荼罗形相。"画一切曼荼罗"即是画外曼荼罗之义。内曼荼罗应当如第一分所说的宝种类曼荼罗般了知，因为下文将如是解说一切种类轮之差别故。凡是在金刚轮中所显示者即是殊胜轮。如是殊胜光明轮即是应当作为八瓣莲花的大宝珠。


 །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བདག་པོ་གཞག་།ནོར་བུའི་རིག་ནི་ཆེན་པོ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་བྲིས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་ བོའི་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ།དཔྲལ་བའི་མཛོད་སྤུའི་གནས་སུ་གཞག་པ་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ གསུངས་པའི་འཇུག་པའི་གླུ་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ལ་དགུག་པ་བྱ་ཞིང་ཞུགས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་ སུ་བྱས་ཏེ་དེ་དང་སྤྱན་འདྲེན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུན་རྣམས་གཟུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་བདག་བསྲུང་བ་དང་། གནས་བསྲུང་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཆོ་ག་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཨོཾ་ལི་ཊི་བ་བེ+ེ་ཏྲཊ་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་རིག་པ་འདི་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རིག་པ་དེ་ཉིད་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པས་རང་གི་ སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་རིག་པ་དེ་ཉིད་དང་། ཀ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཀྵའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་སྐར་མ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་ཅན་འདྲ་བ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའོ། །ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་རིག་པ་དེ་དང་བཅས་པ་ལས་ དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསམ་པར་བྱའོ།

安置金刚宝主，绘画大宝种。这是说在曼荼罗中央之中央绘画世尊圣虚空藏，在金刚如意处绘画如意宝等。
"以金刚宝手印安住"是说展开金刚掌，令食指和拇指指尖相合，置于眉间白毫相处，这是一切灌顶手印，即金刚宝手印。以此取花鬘，诵"金刚金刚"等，并诵金刚萨埵大曼荼罗中所说的入坛歌，如法入坛。
将两食指作钩形而作召请，入已圆满一切仪轨，从入坛手印中将两食指作为两钩，以此及请召咒召请一切坛城诸尊，令入曼荼罗。
"然后"易解。"一切广大仪轨皆如是"是说应当受持吉祥金刚萨埵曼荼罗中所说的所修及修持次第之义。
此中显示：作自护及处所护，依世尊金刚世间自在仪轨所说方式，修习乃至破除罪业的诸仪轨后，于自心间的金刚宝上以意书写"嗡 利帝 巴贝 札 当"，心中持诵此明咒，并观修一切法等同虚空。
然后以十六元音字伴随彼明咒观想自心为月轮，其上有彼明咒及从字母ka乃至kṣa末尾如星辰形相的第二月轮。复次从第二月轮及彼明咒观想初始金刚。


།དེ་ནས་རིག་པ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེར་བསམས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་དབུས་སུ་རིག་པའི་ཡི་གེ་རྣམ་པར་བསམས་ནས་དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ དམ་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བསྒོམ་ཞིང་དེ་ཐམས་ཅད་ལས་ནོར་བུའི་རིགས་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲོས་ཏེ།དེས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་དེ་རྣམས་དེར་བཅུག་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིན་ པོ་ཆེ་དེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་ལ།ཡང་རིག་པ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དེ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཧཾ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ཏེ།ས་མ་ཡོ་ཨུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་ནི་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་ཞིང་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་ས ཨེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ལ་གཡོན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བཟུང་ལ་སྙེམས་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་ལག་པ་གཡས་ལ་ནོར་བུས་མཚན་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཇོག་ཅིང་རིག་ པ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དེས་མེ་ ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།ཞུགས་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་རང་གི་མགོ་ལ་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རང་གི་མགོ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་ཞུགས་པར་བསམས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་འདུག་སྟེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་རང་གི་ ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཧྲི་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་སྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་དེ་བཞིན་དུ་འདུག་ལ་བདག་ཉིད་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

然后持诵明咒，观想彼金刚为金刚宝，于宝中央观想明咒文字，心中持诵彼咒，观修一切佛灌顶及世尊金刚业供养三昧耶成就，从彼一切以意化现宝种，以此圆满一切有情界的一切意愿后，令彼等入于其中，应当修持宝慢。
然后以宝加持为菩萨的瑜伽，观修自身为金刚萨埵，复次持诵明咒，观想金刚萨埵的彼为圣虚空藏。然后生起"我是大三昧耶萨埵"的慢，结自己的三昧耶手印，以"三昧耶乌吽"观修"三昧耶即是我"。
然后以彼三昧耶手印加持自己的心间、额、喉、顶，以"三昧耶萨埵阿地底叉斯万芒"加持为三昧耶萨埵。
然后以菩萨跏趺坐，左手宝拳持金刚宝作傲慢相，右手持以宝为标志的初始金刚，以赞叹方式置于自心间并持诵明咒，此乃世尊大手印。
然后以等同虚空的瑜伽，以意入于自心月轮，以金刚轮生起圣虚空藏曼荼罗，结入坛手印，以此取花鬘而入曼荼罗。入已，应将彼花鬘抛于自头上。然后如理系于自头上，圆满成就金刚律仪等仪轨后，观想彼曼荼罗入于自心月轮，以前说方式作大瑜伽，修习一切仪轨后结大手印，以意住于虚空方，复次以金刚轮于虚空方生起自尊曼荼罗，于一切尊处从字"吙"生起种种莲花座。然后如是安住于曼荼罗地中央，应当对自生起欢喜。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ སྤྱན་དྲངས་པར་བྱས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་རང་གི་རིག་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་རིག་པ་ཟློས་ཤིང་བཛྲོད་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལཾ་ཨུད་ཐ་པ་ཡཱ་ཞེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ནམ་མཁར་གཞག་སྟེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ ལ་ལན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །རང་གི་རིག་པ་ཡོངས་ཟློས་ཤིང་། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་གས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་བོ།།ཡང་དག་པར་བྲིས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དགོད་པའི་རིག་པ་ནི་རང་གི་རིག་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་བྲིས་ལ། སྒོ་ཕྱེ་ལ་གཡས་པའི རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཟུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལ་བུམ་པ་དང་།བུམ་པ་གང་བ་ལས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་སེར་པོས་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་དང་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ།ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་གཡས་ པའི་རིན་པོ་ཆེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བཟུང་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་འཇོག་ཅིང་སྙིང་པོ་འདིས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བསམ་པར་བྱའོ།།སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་ནས་ཤར་སྒོར་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་གཡས་ པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླངས་ལ་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

然后如是迎请一切佛，应当修持三种三摩地。然后结世尊虚空藏大手印，诵自己的明咒。然后如是观想一切如来向自己祈请。
然后如前一样修习一切仪轨，世尊结自己的三昧耶手印，持诵自己的明咒，以"金刚住曼荼罗升起"（བཛྲོད་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལཾ་ཨུད་ཐ་པ་ཡཱ། vajrod tiṣṭha maṇḍalaṃ utthapaya）将彼曼荼罗安置于虚空中，以彼三昧耶手印加持自己一次，复次结大手印。
住于手印如是而起，
普遍观察一切方位，
持诵自己的明咒已，
以庄严相而作周绕。
然后如前依金刚萨埵大曼荼罗所说仪轨修习一切仪轨后，绘制曼荼罗。圆满绘制后，如前所说具相的世尊虚空藏及眷属如其所应安置。世尊的安置明咒即是自己的明咒。如意宝等是金刚萨埵大曼荼罗中所说的诸心咒。
如是圆满绘制曼荼罗后，开门，以右手宝拳持宝花枝及宝瓶，从满瓶中持诵后供养一切尊。然后以五种供养及一切供养如实供养世尊及眷属，以持诵金刚夜叉等咒语的黄色布料作上衣、下裙及面巾，修习礼拜等仪轨，从受戒直至发菩提心，以右手宝拳持金刚宝置于自心间，以此心咒观想自心间的金刚宝："苏拉塔三昧耶特瓦姆吙梵札悉地雅塔苏康"（སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། surata samaya stvaṃ ho vajra siddhiya yathā sukhaṃ）。
然后面向东门，以右手宝拳取外面宝瓶之水为自己灌顶。


།དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་འཇུག་པའི་གླུ་ཡང་འདོན་ཞིང་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ་གཡས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ཞིང་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ དབང་བསྐུར་ལ།རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ཏེ་དུམ་བུ་དང་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཇི་ལྟ་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། གཟེངས་ བསྟོད་པ་དང་།ལུང་བསྟན་པ་དང་། རིག་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཉེ་བར་བསྟན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་གནང་བ་མནོས་ལ། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ལ། རང་གི་མིང་ནས་ཀྱང་བརྗོད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་ དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རིན་ཆེན་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སེམས་དཔའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་ནི། །[(]སོ་[,]སེ་[)]གོལ་མང་པོ་བརྡབ་བགྱིས་ལ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ། །དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་བྱས་ནས། སྔར་ བཤད་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་ཁུ་ཚུར་དང་བསྲུང་བས་ལས་རྣམས་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་རང་གི་རིག་པས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ་དང་ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ཀྱང་ཕྱག་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

然后结入坛手印，取花鬘，诵"金刚金刚"（བཛྲ་བཛྲ། vajra vajra），并唱诵金刚萨埵大曼荼罗中所说的入坛偈，如法入坛。
然后修习自己的仪轨，以右手宝拳从胜利宝瓶中取水，如是如法灌顶，并以金刚宝手印及宝冠为自己灌顶。以金刚宝及主尊和名号灌顶而作灌顶，受持悉地金刚律仪，如第一分所说方式，如实以金刚宝持诵并摇动法铃。
如是加持大三昧耶手印后持诵心咒。然后以五种供养及宝剑等十二种手印供养如实供养。从世尊处以五偈获得随许、赞叹、授记、明咒，示现四种手印后，向世尊顶礼，从世尊处获得许可。复次如是加持自己，并称自己名号，如是以金刚成就彼曼荼罗。
然后宝上师结
勇士钩印后
击掌多弹指
摄集诸佛众
然后以百八圣号赞颂后，以前述钩印将世尊及眷属请入曼荼罗中，以金刚夜叉及拳印和守护印作诸事业，向世尊及眷属以自明咒献浴足水，以三昧耶手印成就世尊及眷属。
然后以法印、事业印及大手印封印，以灌顶手印灌顶，复次献浴足水，以五种供养及宝剑等十二种手印供养如实供养后，于外献食子并作火供。
然后复次如实供养世尊，以妙欢喜金刚及四手印作礼，结大手印，直至获得验相之间应当修持曼荼罗。


།དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ནས། སྲིད་པའི་བདེ་བ་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཀའ་མནོས་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་ཡོངས་ སུ་འཛིན་པའམ་དགེ་སྦྱོང་དང་དགེ་སློང་གི་བསླབ་པ་གཟུང་བའི་སློབ་མ་ལ་རིག་པའི་སྡོམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བླངས་ལ་གཞག་སྟེ་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། ཤར་སྒོར་བལྟས་ཏེ་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ། རང་གི་འཇུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་རྣམ་པར་ཆགས་བྲལ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཆོ་ག་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་མ་བསྒྲུབས་པའི་ལས་རྣམས་ལན་ཅིག་བཟླས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བསྒྲུབ་པ་བྱས་པ་ན་གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་ན་དེའི་ཚེ་རང་གི་རིག་པ་དེ་ལན་ཅིག་བཟླས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཆད་པར་ འགྱུར་བའི་ལས་རྣམས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་བདག་བསྲུང་བ་དང་གནས་བསྲུང་བ་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུ་གཟུགས་ལུགས་མ་འམ་བརྐོས་པ་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་བཞག་ལ་དེ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བའི་བར་དུ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་རིག་པ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་ བསྒོམས་ནས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།

然后顶礼后，应当诵"为净化轮回乐"等偈颂。如是获得教授后，应当摄受弟子。阿阇黎事业仪轨圆满。
然后对于受持五戒或沙门、比丘戒的弟子，应当如实令其受持明咒戒。然后令其发起菩提心。然后以宝拳取金刚宝置于其心间，如前生起。
然后加持弟子为圣虚空藏，以香花等供养后取最胜供，面向东门，以外置宝瓶之水灌顶，以自入坛方式入于曼荼罗。然后应当诵"如离贪"等偈颂。其余仪轨应当从如来曼荼罗所说中了知。弟子入坛等广仪轨圆满。
如是广说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等广仪轨后，今为显示"对于已得三昧耶灌顶者，阿阇黎应当教授修行智慧"之义，故说"如是"等。
"然后未修成之诸事业将一次持诵"者，谓当如前所说作修持时，若瑜伽师未获所说悉地，则于彼时持诵自明咒一遍之后即能成就将要宣说的诸事业。此中显示：作自护及处所护持后，于世尊虚空藏身像铸成或雕刻等置于前方，向其顶礼后皈依三宝、发菩提心，乃至初金刚结印为止，修习金刚合掌等手印仪轨，于自心间金刚宝上以意书写明咒，观修诸法无我后，应当如前修习乃至加持为三昧耶萨埵间的一切仪轨。


།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབས་ནས། ཆོས་ དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་གིས་དབང་བསྐུར་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བཟུང་ནས། རིན་པོ་ཆེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག པར་མཆོད་དེ།རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནས་རང་གི་རིག་པ་ལན་གསུམ་བཟླས་ལ་རང་ གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་རིག་པ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ།རང་གི་ཚིག་གིས་ཟློས་ཤིང་བཟླས་པའི་དོན་གྱིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཟླ་བ་གཅིག་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྲིད་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ནས་བསྒྲུབས་ན། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་གཞན་དག་ཀྱང་སྔར་བཤད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བསྒྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་འདིས་གང་གི་ཚེ་སྙིང་པོར་གྲུབ་པར་མ་ གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་དེ་མ་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ།མ་གྲུབ་པ་དེ་ཡང་ལས་འདི་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་མྱུ་གུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བ་བཅིངས་ལ།གུང་མོ་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ནས་རིག་པ་ཟློས་ཤིང་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་དབང་བསྐུར་ བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

然后结大手印，如前所说将智慧萨埵纳入自身，以三昧耶手印修持后，以法、事业及大手印印持。如是将一切如来纳入自身，以三昧耶手印修持。然后以法、事业及大手印印持，如前作初金刚加持，以金刚宝手印自灌顶，以金刚宝及主尊与名号灌顶，持悉地金刚律仪后，以宝剑等四种秘密供养如实供养自身。
以妙欢喜金刚及手印顶礼世尊，以如实性持金刚并击法铃。然后加持为三昧耶大手印。然后持诵自明咒三遍，于自心间金刚宝上以意书写明咒，以自语诵持，以持诵义理观修自身为金刚宝部主即圣虚空藏，乃至一月等现前之间应当修持。
然后修持半月后成就，将成为圣虚空藏。如是其他悉地亦应随前所说而了知修持。如是以此修持，若未成就为心要时，彼非未成就，未成就者亦将作此事业。
"对于获得一切灌顶者，以金刚宝芽"者，谓如是作圣虚空藏瑜伽，结圣虚空藏金刚宝手印从金刚合掌所生，以中指并竖立为尖端，持诵明咒置于额处，应当观想圣虚空藏自性灌顶，如是将获得一切灌顶。


།ནོར་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཀྲོལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་ མོ་ཁོང་སྟོང་བྱས་ནས་སྲིན་ལག་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཕྱེ་སྟེ་བརྐྱང་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོ་སྟེ་འདི་བཅིངས་ལ་རིག་པ་ཟློས་ཤིང་གཏེར་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནོར་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།བསམ་ པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཅིངས་ལ་གུང་མོ་གཉིས་ནོར་བུར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་བཅིངས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བ བྱས་ལ།རིག་པ་ཟློས་ཤིང་མངོན་པར་འདོད་པའི་ནོར་འཐོབ་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །གཏེར་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ས་འོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་ཆུང་གཉིས་གཞིབས་ནས་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་རིག་པ་བཟླ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ས་འོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་གཏེར་བླངས་ལ་གདེག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཏེར་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དབང་ བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་བུའི་མཚན་མ་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། དེ་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཆེན་པོའི་ས་འོག་གི་ཕྱག་ རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཅིངས་ལ། འདི་ཐུར་དུ་བླུགས་པ་ལྟར་བྱས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ས་འོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདི་བཅིངས་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་ གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་ནོར་བུས་མཚན་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྩོལ་བ་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

对于获得一切财富者，即"以金刚宝胜幢顶端"者，谓如是作圣虚空藏瑜伽，结前述金刚宝手印，解开金刚宝，作金刚合掌内空，并拢两食指为尖端，张开两小指伸展，此即金刚宝胜幢顶端。结此印持诵明咒，观想获得宝藏等，如是将获得一切财富。
对于圆满一切意愿者，即"以金刚大宝相手印"者，结金刚宝印，以两中指作宝形，此即金刚大宝相手印。结此印如前作圣虚空藏瑜伽，持诵明咒观想获得所欲财富，如是将圆满一切意愿。
对于获得大宝藏者，即"以金刚宝地下手印"者，作圣虚空藏瑜伽，结金刚宝印，并拢两小指为尖端，应持诵明咒。此即金刚宝地下手印，结此印后以意取宝藏而举起，如是将获得大宝藏。
对于获得金刚灌顶者，谓获得宝相等即获得金刚灌顶，意为从世尊圣虚空藏获得初金刚。若问如何获得？所说"以金刚大宝地下手印"者，如是作圣虚空藏瑜伽，结金刚宝印，如此向下倾注，此即金刚宝地下手印。结此印修空性，观想圣虚空藏如影像般以宝为相授予初金刚等现前，如是将获得金刚灌顶。


 །རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ བ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་སྟེ།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕྲེང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ནོར་བུར་བྱས་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཆེན་པོ་འདི་བཅིངས་ཏེ། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བས་དབང་བསྐུར་བར་གསོལ་བའི་བསམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་ན། དབང་བསྐུར་སྩོལ་བ་ལ་བརྩོན་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་ཕྲེང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་དང་།གུང་མོའི་སོར་མོས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་གསུམ་བྱས་ཏེ་མདུན་དང་མགོ་བོ་དང་རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྲེང་བའོ། །འདི་བཅིངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནམ་མཁའི་ སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བས་མདུན་དུ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསམས་ནས་དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབང་ བསྐུར་བ་ཐོབ་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་དམ་པའི་ཕྲེང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་བསམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་ པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ལ་མཛོད་སྤུའི་གནས་སུ་བཞག་ནས།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱབ་ཏུ་མདུད་དེ་དར་དཔྱངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱའོ། །འདི་བཅིངས་ལ་རིག་པ་བཟླས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

关于获得金刚灌顶者，以金刚宝冠灌顶获得者即获得金刚灌顶。若问如何获得？所说"以大金刚鬘"者，结金刚缚印，以两食指作宝形，此即大金刚鬘。结此印后，以圣虚空藏瑜伽祈请灌顶之心，观想世尊在前精进授予灌顶，如是将获得大金刚鬘灌顶。
关于获得大菩萨灌顶者，谓获得大菩萨圣虚空藏灌顶即获得大菩萨灌顶。若问如何获得？所说"以大金刚宝鬘"者，结金刚缚印，以拇指、食指、中指作三宝形，于前额、头顶、两耳上方为自身灌顶，此即金刚宝鬘。结此印后，以如来虚空藏瑜伽观想世尊在前，从彼受灌顶。
关于获得如来灌顶者，谓获得毗卢遮那等如来灌顶即获得如来灌顶。若问如何获得？所说"以金刚宝殊胜灌顶鬘"者，如是作虚空藏瑜伽，观想自身为毗卢遮那等如来身，以金刚缚所生金刚宝手印结印置于眉间，以两食指于后系结如绶带形。结此印持诵明咒，如是将获得如来灌顶。


 །རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཅོད་པན་གྱི་ཕྲེང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ བཅིངས་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་དཔའ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ་ཟླུམ་པོར་བྱས་པ་ནི་སྐུའོ།།གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་བ་ནི་མཆོག་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་མཆོག་འདིར་དང་རིག་པ་ཟློས་ཤིང་ཤར་ནས་བརྩམས་ནས་མདུན་དང་། གཡས་ དང་།རྒྱབ་དང་། གཡོན་དུ་ཅོད་པན་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་མདུན་དུ་དེ་བཞིན་དུ་མདུད་ལ་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྒྱབ་ཏུ་མདུད་ལ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་ནས་དགྲོལ་བས་ངོས་གཉིས་ཀ་ནས་དར་དཔྱངས་འཕྱར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ། །འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་ གསུངས་པའི།འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས། ད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། བསྒྲུབ་ པ་དང་།དངོས་གྲུབ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཉིད་དུ་བསྡུ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ལ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདི་ དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རིགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རིགས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བསྡུས་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པར བརྟན་པར་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བརྙེས་ཤིང་ཐུགས་སུ་ཆུད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

关于获得大金刚持灌顶，所说"以一切如来身最胜金刚宝冠鬘"者，如是作圣虚空藏瑜伽，观想自身为金刚萨埵，结金刚缚印，两拇指作英雄跏趺，两食指弯曲成圆形为身，两中指并直竖为最胜，此即如来身最胜。持诵明咒，从东方始，于前方、右方、后方、左方作冠形，如是于前系结，以鬘系缚之式于后打结，带有妙态地从两边解开，如悬挂绶带。此即一切如来身最胜金刚宝灌顶鬘，由此将成为受五佛冠灌顶之大金刚持。
《吉祥最胜初续广释般若波罗蜜多出生论》中第二分根本续所说圣虚空藏品释毕。
如是第二分根本续中宣说五部曼荼罗后，今为摄世间与出世间曼荼罗入坛、灌顶、修持及悉地于一曼荼罗中，故说"其次"等摄略曼荼罗。"其次"之词如前，谓初瑜伽之后的意思。此初瑜伽当知即是吉祥金刚萨埵大曼荼罗释。"世尊"者谓毗卢遮那，应理解为向金刚萨埵祈请。若问世尊有何特征？所说"一切部"等，谓既是部又是一切故为一切部。彼等之摄略即为摄集。如金刚般不可分离地加持并无有后际地坚固者，即是证得通达之意。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ཅེ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་ལ་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་འདུལ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བཏགས་པ་དེ་ལ་ མི་དམིགས་པས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇུག་པའི་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་མཛད་པ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པར་གྱུར་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེར་འཇུག་ཅིང་དེར་ བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཡང་དག་བརྗོད། ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་པ་སྔགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་པའི་བདེ་བ་གང་ཡིན་པ་ཡང་ཐར་པ་ཆེན་པོ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཏེ། དེའི་དོན་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་འཇུག་པར་གྱིས་ཤིག་ པའོ།།ཅི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་འདོད་པར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་དེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དོ། །དེ་ཡང་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་དང་ལྡན་པ་འདིས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ནི་འགྲོ་བ་སྟེ། དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལམ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་ཅིང་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་སྟེ། འཇིག་རྟེན དབང་ཕྱུག་གོ།

若问世尊做了什么而向世尊金刚萨埵祈请？所说"一切有情"等，既是有情又是一切故为一切有情，即是由金刚萨埵等所调伏者。为令彼等入坛故，轮即摄略曼荼罗，彼即如金刚般不可分离之印，立此名号，由于无所缘故，入于"一切有情入轮金刚印"之三摩地中而现证。
世尊毗卢遮那向世尊无始无终金刚萨埵作祈请，即是祈请。世尊毗卢遮那专注于摄略曼荼罗相后，为令一切有情入于彼处并于彼处生起，故向世尊金刚萨埵作祈请。
"为成就大乐故，如实说大贪"已作解释。"为大乐义故"者，既是乐又是大故为大乐。由一切瑜伽士咒师之力，即使世间乐亦成为现证大解脱之因故为大乐。其义即是令诸众生入于摄略曼荼罗中。"随乐"即是随意。
"尔时世尊宣说一切心要"。"尔时"之词谓无间，即祈请之后。"一切"等为其差别，三界一切胜利者即是一切胜利者金刚忿怒。彼具极喜金刚忿怒身，由胜三界大自在等故得此名。大自在等信心有情界即是众生，以大自在等方便安立于本性清净般若波罗蜜多道中并调伏之，故为调伏众生之世间自在。


།དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དྲན་པ་དང་ཤེས་རབ་དང་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་དོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྩོལ་བས་ན་དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འཛིན་པར་མཛད་པ་འམ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འཛིན་པར་མཛད་པས་སམ་གཞན་དག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཐུགས་ ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཞེས་བྱ་སྟེ།སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ཡང་དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་དཔར་བྱིན་རླབས་སྦྱོར་བས་ནི། །བདག་ལ་བྱིན་བརླབས་མཆོག་གྲུབ་ པ།།ཉིན་རེ་གྲུབ་པ་དེ་ཡིས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་བོ། །ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྟོན་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་པ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པའི་ལམ་རྟོགས་པར་འཆད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་ཞིང་རང་གི་བཀའ་བསྒོ་བ་ལས་འཇོག་ པར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ།།སྲུང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས། འཕགས་པ་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཟུངས་དང་། འདི་ལས་བཤད་པ་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ ཅན་རྣམས་ཀུན་དུ་སྲུང་བར་མཛད་པས་ན་བསྲུང་བའོ།།སྟོབས་དང་ཕ་རོལ་གནོན་པ་ཐོགས་མེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྟོབས་བཅུ་དང་སྐུའི་སྟོབས་དེ་རྣམས་དང་ཐོགས་པ་མེད་པ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་བཞིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ནི་ཕ་རོལ་ གནོན་པ་སྟེ་དེ་དག་ཐོགས་པ་མེད་པས་སོ།།རྣམ་པར་གནོན་པ་དོན་ཡོད་པ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་བྱ་བ་མཛད་པ་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་འདིའི་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཡིན་པས་ན་རྣམ་པར་གནོན་པ་དོན་ ཡོད་པར་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་གསུངས་སོ།

"一切誓言"者，即诸佛菩萨之念慧及具足胜慧之心与心所，以及如来坛城，因为是一切诸佛菩萨所不应违越，故称一切誓言。
"祈请一切悉地"者，以大宝种之方便，向一切有情广赐世间与出世间悉地，故称赐予一切悉地。
"大金刚持"者，于金刚萨埵大曼荼罗中遍行一切处而持大金刚，或持真如大金刚，或如他处所说，具大菩提相之心金刚大持，即由加持萨埵瑜伽所生之金刚萨埵。若问彼世尊大金刚持究竟是谁？因下文说："由萨埵加持瑜伽，于我成就最胜加持，以彼日日成就故，即得金刚萨埵性。"
"教导者"者，为令了悟真谛故，宣说真实道理，调伏诸有情并令住于自教敕中，故称教导者。
"守护者"者，以圣顶髻尊等陀罗尼及此处所说诸事业手印，从一切恶趣等怖畏中普遍守护诸有情，故称守护。
"力与降伏无碍"者，具如来十力及身力等无碍，以四神通作有情利益即是降伏，彼等无碍故。
"降伏成就义利"者，无碍作有情利益事业即是成就义利。由此即是其降伏，故称降伏成就义利。具如是功德殊胜之世尊大金刚持宣说一切心要。


 །ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན། ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པས་འདུལ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་བསྟན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་ཅིང་དེའི་དོན་དུའོ། །དམ་ཚིག་གིས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ནི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བཤད་དེ།དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ཅེས་གྲགས་སོ་ཞེས་བཤད་པའོ། །དེ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་ཕ་རོལ་གནོན་པ་དེ་ཡིས་བསྡུས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པས་ན་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་མཛད་པ་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ པ་དེས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འདུལ་བ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པ་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུའོ། །མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་ཞིང་དོན་ཡོད་པར་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ། མཚུངས་པ་མེད་པ་ནི་འདྲ་བ་མེད་པའོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའོ།།སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། ཧོ་ཨ་ཧཱུཾ་ཧྲི་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིད་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པ་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་དང་།མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་སྐུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་རྣམས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་དང་པོར་གྱུར་པ་ གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལ་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མིང་པོ་གསུམ་དང་། སྲིང་མོ་བཞི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ཀླུའི་ དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

做了什么呢？说"对一切随教示"。由金刚萨埵等所调伏者即是一切，对彼等作随调伏，故称对一切随教示。
为成就金刚萨埵等之修法而成就金刚萨埵等，此即其义。
誓言所摄之坛城称为轮，即所谓彼即誓言之意。
如金刚般不可分离之降伏者以彼摄受而作有情利益，故如是宣说。彼所作即以摄集坛城化现调伏所化有情界，此为语义。
"一切安乐悉地誓言"者，既是悉地又是一切，故称一切悉地，即金刚萨埵等世间与出世间一切安乐悉地。彼等之誓言即是生起因。
如是名称具有义利及果，无与伦比即是无等同。是一切部族自性摄集坛城生起之因。
宣说一切心要即是宣说"吽阿吽啥惹"等。
"其后"等，仅由世尊大金刚持宣说摄集坛城生起心要。
关于"一切如来"等，既是一切又是如来，故称一切如来，即吉祥金刚萨埵等与一切世界微尘数等量之毗卢遮那、不动、宝生、无量光、成就义利之化身。
彼等之坛城即金刚萨埵与毗卢遮那之坛城。其最初者即是一切如来等之坛城。
若问其为何？说"世间与出世间"。其中世间坛城即三兄弟、四姊妹、阿修罗与龙之坛城。


།འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ།།ཡང་དག་པར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཁོངས་སུ་ཆུད་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་ཞེ་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བ་རྣམས་སོ། །དེས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཞུགས་པའོ།།དེའི་དོན་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཉིད་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པས་ན་གསང་བའོ། །མིང་ དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་[(]ཀྱི་[,]གྱི་[)]དབྱིབས་ལྟར་འདིའི་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཀུན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་པོར་ནི། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་པོ་དེ་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་སྟེ་རེའུ་ཆ་དབུས་མ་ལ་བརྟག་པར་བྱ་ ཞིང་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་རེའུ་ཆ་དབུ་མར་བྲི་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་ བྲི་བར་བྱའོ།

出世间的是金刚萨埵、如来、极喜金刚忿怒尊、世间自在与圣虚空藏之坛城。
"于彼大坛城"即于摄集坛城。"安住"即包含其中。"成为一坛城"即成为摄集坛城。
如是，从"尔时世尊"开始直至"成为一坛城"之间的解释，宣说第二三摩地。
其后当知摄集之前行为第三。
为显示"获得誓言灌顶后应修诵与修习"此仪轨，故从"尔时"等开始宣说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等广大仪轨。
"尔时"之词如前，即紧随三种三摩地之后，世尊大金刚持宣说一切坛城。
若问其名称，说"一切有情"等。一切有情即金刚萨埵等所调伏者。入于彼摄集坛城即一切有情随入。为此，大乐所生初金刚誓言即大乐金刚誓言，即摄集坛城。彼即与一切凡夫不共，故为秘密。宣说如是名称之一切坛城即是宣说。
"以大坛城法，应画一切坛"，即如第二品根本坛城形状，应普画此基坛城。
"大坛城最初，应观察其中"，吉祥金刚萨埵坛城即大坛城，应观察并如实绘画彼初大坛城于基坛城之中央格。
"彼"即于坛城中央格绘画金刚萨埵坛城之四方，应如实绘画如来、金刚、莲花与宝部之坛城。


།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་ཀྱི་མཐའ་ནི་ཕྱིའི་མཚམས་ཀྱི་མཐའ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དབྱིབས་ཀྱི་གནས་ལ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་བྲི་བར་བྱའོ། །སྒོ་རྣམས་ཀུན་དུ་འཇུག་པར་ནི། །རང་གི་ཕྱག་རྒྱར་རབ་ཏུ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་དུ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་འདིར་སྒོ་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པས་ན་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྗེས་ སུ་འབྲེལ་པ་ཡིན་པས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་རབ་ཏུ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་གནས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་ན་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་འཇུག་བྱ་ཞིང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ལྔས་སྡུད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་བདག་པོའི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པའི་གླུ་ཡང་ལེན་ཅིང་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ དང་།འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་བདག་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་སྡུད་ཅིང་འཇུག་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ལྔ་སྡུད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཏོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སོ།།རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་འཇུག་པས་སོ་སོའི་ཁྱད་པར་གྱི་འཇུག་པ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་དག་ལས་བཤད་པའི་སོ་སོའི་སྒྲུབ་པ་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་ཡང་དེ་ལྟར་བྱ་བ་ ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་མངོན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོ་ལས་བཤད་པའི་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་བསྒོམས་ནས།བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞག་ལ། དེ་ཉིད་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ལ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཟློས་བཞིན་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།

外坛城隅角边际即外隅角边际，于彼等形状处应画外坛城众。
"于诸门普入，安住自印契"，即如所说入金刚萨埵等坛城般，应从金刚萨埵等坛城乃至龙坛城入。因此，此处由于于一切门入，故与自印契相应，于自印契极为安住，故与自印契相应，此为语义。
"以金刚力入，五胜坛摄集"，即以自坛城主尊瑜伽作大瑜伽，诵"金刚金刚"并唱入坛偈而入，此为语义。
金刚萨埵、毗卢遮那、极喜金刚忿怒尊、金刚世间自在与圣虚空藏坛城，即以五坛城自性极为摄集而入，故说五胜坛摄集，此即摄集坛城。
"一切广大坛城仪轨亦复如是"，即属于摄集坛城之诸金刚萨埵坛城。
如以自印契入而说各别差别入法，如是当知从彼等所说各别修法与所修差别亦应如是。
此说示：以金刚萨埵瑜伽作大瑜伽，于自心间应修习直至现见此坛城为止。
其后修习金刚萨埵大坛城所说初瑜伽，如应化现摄集坛城已，应修最胜事业王。
其后以初金刚于虚空安立此坛城，于彼自加持已，诵摄集坛城心咒而绕行。
其后应如第二品根本续所说初坛城般画坛城线。


 །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་ཀྱི་རེ་མིག་གི་ཆར་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།ཀཱི་ལི་ཀི་ལའི་གནས་སུ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར། རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ གནས་སུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྣམ་བུ་ལ་མེའི་མཚམས་ཀྱི་ཆར་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར། རླུང་གི་མཚམས་སུ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར། དབང་ལྡན་གྱི་ མཚམས་སུ་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཀླུའི་བདག་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་བར་དུ་བྲི་བར་ བྱའོ།།གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱི་དང་ནང་གི་སྒོ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་ པའི་སྒོ་སྲུང་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་ཀྱི་རེའུ་ཆར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རང་གི་ཆོ་གས་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བར་ལ་རང་གི་ཆོ་གས་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ བྱའོ།།སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རང་གི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།

在中央坛城中央格位处，于金刚萨埵大坛城中，在金刚意生处画毗卢遮那坛城，在橛处画极喜金刚忿怒尊坛城，在金刚念处画金刚世间自在坛城，在金刚心处画虚空藏坛城。
在外坛城边缘，于火方位画三兄坛城，于西南方位画四姊坛城，于风方位画阿修罗坛城，于北方位画龙坛城。
其后如应画已，应于金刚萨埵坛城画具金刚萨埵坛城者。如是乃至画具眷属之龙坛城与龙王。
于基坛城内四隅，应画金刚萨埵大坛城所说金刚蜜女等四尊。于彼内外诸门，应画金刚萨埵大坛城所说四门护。
其后行一切仪轨已，以金刚萨埵瑜伽作大瑜伽，以金刚萨埵坛城所说入坛仪轨入基坛城。
其后作一切阿阇黎事业已，应以自仪轨入位于中央坛城中央格位之金刚萨埵坛城。如是乃至以自仪轨入龙坛城。
其后应作一切阿阇黎事业仪轨。
阿阇黎事业广仪轨圆满。
其后如自入等仪轨般，应广作弟子入等仪轨。
弟子入等广仪轨圆满。


། །།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་ གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་དང་གང་དུ་དངོས་གྲུབ་གང་དང་གང་ལས་གང་དང་གང་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། ལས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ།དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ནས་ད་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱིས་འདུལ་བའི་འགྲོ་ བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ནི།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འདིར་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ལྷ་ལ་ སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།ལྷག་མ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་དང་ཕོ་ཉ་དང་བྲན་ཆུང་མ་དང་བཅས་པའོ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཡང་ཡིན་ལ་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་ལྟར་གྲགས་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཡིན་གྱི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་དོན་དམ་པའི་བདེ་བའི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་ འཇིག་རྟེན་པའི་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་སེམས་དཔའ་བཤད་པ་ཡིན་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་རང་རང་གི་རྗེས་སུ་གནང་བ་མནོས་ཏེ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལས་སྙིང་པོ་སྨྲ་བའི་བཀའ་མནོས་ནས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ལོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲོ་ལ་གནས་པའོ།

如是广说阿阇黎事业仪轨与弟子入等仪轨后，今为显示"阿阇黎应教授获得誓言与灌顶者悉地智慧"之义，故说"一切坛城"等。于金刚萨埵等任何坛城中，任何悉地从何处所说之悉地与事业，应教授彼一切，此为结语。
《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生》第二分根本续摄坛城释圆满。
如是说摄受一切有情之坛城已，今为调伏三兄所化众生故说三兄坛城，以"其后"等而说。
"其后"之声，即初加行之后，此中初加行即于金刚萨埵坛城中所说者。
"诸天等"者，即天等，余忿怒众及使者、婢女眷属。
"一切誓言萨埵"者，即前说天等，既是誓言萨埵亦是一切，故为一切誓言萨埵。如是所知天等形相是世俗萨埵，非菩提心等胜义乐之自性，此为其义。此说世间智同类所生誓言萨埵，出世间智同类所生则说为大萨埵。
"从薄伽梵各各获得许可"者，即从薄伽梵大持金刚获得说心咒之许可后，各各献上心咒。"此"者，即住于舞。


 །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་སླད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་བོན་བསྐྱེད་པ་ནི་འདིར་བདེ་བ་ཡིན་ཏེ་དེའི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བགྱི་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་གི་གསང་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ།རང་གི་ཤེས་པའི་ངེས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚུལ་ཕུལ་བ་ནི་བསྟབས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གནས་སྐབས་ཏེ་རང་གི་གསང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ ཕུལ་བའི་གནས་སྐབས་སུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོས་གསོལ་བ་ནི་སྨྲས་པ་སྟེ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཨོཾ་བྷུ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུང་ བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་ མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟེ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བར་ཤུགས་ཀྱིས་སྦྱོར་རོ། །ཟུར་བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་ ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།གཞུའི་སེ་རལ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞུའི་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་ཡོད་པའོ། །མདའ་དང་ཙ་ཤ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཡས་ན་མདའ་ཐོགས་པ། གཡོན་ན་ཁམ་ཕོར་ཙ་ཤ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཐོགས་པའོ། །འཇུག་པ་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཇུག་པ་ནི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འོག་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་གསུམ་པ་བྱས་ལ་ མཐེ་བོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གདུ་བུར་སྦྲེལ་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ།།པུས་མོའི་ལྷ་ང་ཞེས་པ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་པུས་མོའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

"为利一切众生安乐"者，即为令执著世间天之众生，通过生起世间天之坛城而获得佛果，生起不退转种子即是此处所说之安乐，为此应礼敬薄伽梵大持金刚之足。
为令薄伽梵大持金刚欢喜，自身应如何行持，为此献上自密心咒，即显示自己智慧决定之声相，此为供养。
"其后"之声表示时分，即献上此自密心咒之时分，此为结语。
三界祈请即宣说"嗡吽啥"。如是从"诸天等"乃至"嗡布啥"之释，说三界第二三摩地。
其后摄集之前行即为第三。
为显示"获得誓言灌顶者应行持念诵修习"之仪轨故，以"其后坛城"等广说阿阇黎事业仪轨与弟子入等仪轨。
"其后"之声表示刚过，即三誓言之后。"坛城"者，以势用结合为"坛城释"。
"四方"等已说讫。
"弓之缨络"者，即持弓供养。"箭与察夏迦"者，右手持箭，左手持碗察夏迦。
"入"即三叉戟印者，于此三兄坛城中阿阇黎入坛，应以下说具相之三叉戟印而入。其相为：并拢食指、中指、无名指成三叉，以拇指与小指相连为环，应当了知。
"膝盖"者，即于三兄坛城中应以膝盖着地而入，此为结语。


 །ཞུགས་ནས་དམ་ཚིག་བཅིངས་ནས་ནི། །ཡང་དག་འགུགས་པ་ཉིད་ དུ་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཞུགས་ལ། དུམ་བུ་དང་པོ་ལས་བཤད་པའི་རང་གི་ཆོ་གས་རང་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་མདུང་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ ཀྱུར་བྱས་པ་དང་།འགུགས་པའི་སྙིང་པོ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ་མིང་པོ་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འགུགས་པའི་སྙིང་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཿསློབ་དཔོན་གྱིས་འཇུག་པའི་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དྲངས་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད པ་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར།གནང་བ་ནོས་ནས་རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་གསང་བ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྡུལ་དང་མུན་པ་སྙིང་སྟོབས་ཉིད། །ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་དབང་ ཕྱུག་ཆེ།།མིང་པོ་གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི། །འདི་ཉིད་དེ་ཡི་གསང་བར་བརྗོད། །ཅི་ཞིག་བྱས་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་བྱིན་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། གལ་ཏེ་མ་བརྟགས་ལ་སྨྲས་སམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ དམ་ཚིག་བྱིན་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།གསང་བ་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མ་བརྟགས་ལ་སྨྲས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ནི་མ་བརྟགས་པ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་ཤིང་མ་བརྟགས་པ་དེ་ལ། གལ་ཏེ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་འདི་སྨྲས་པར་གྱུར་ན།དེའི་ཚེ་ཁྱེད་ཀྱི་སྙིང་མདུང་རྩེ་གསུམ་གྱིས་བཅོམ་ཞིང་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །འོན་ཏེ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོས། །འདིར་ནི་ཀུན་དུ་མ་སྤྱད་ན། །རྩེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཁྱོད་སྙིང་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ལ་སྨྲ་བས་ རྩེ་གསུམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་འཇོམས་པར་མ་ཟད་ཀྱི།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོས་མ་སྤྱད་ན་ཡང་ཁྱེད་ཀྱི་སྙིང་མདུང་རྩེ་གསུམ་གྱིས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་གལ་ཏེ་སྙིང་སྟོབས་དང་རྡུལ་དང་མུན་པ་ཁྱེད་སྒོམ་པར་མི་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་ཡང་ཁྱེད་ཀྱི་སྙིང་མདུང་རྩེ་གསུམ་གྱིས་ གསོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ནི་སྙིང་སྟོབས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཆོས་དེ་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་སྙིང་སྟོབས་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་དང་ཞིང་འོད་གསལ་བའོ།

我来翻译这段藏文：
入已结誓言，应当如实召请。即以如前所说入印入坛，以第一分所说自仪轨圆满一切自仪轨后，以前述三叉戟印之右食指作钩状，诵召请心咒二十一遍，应召请三兄及眷属。
其召请心咒为："嗡部尔布瓦娑哈"。
阿阇黎入已应令一切弟子入坛者，即如是引请三兄及坛城后，应成就誓言手印。然后以法印、事业印及大手印印持，以金刚宝手印灌顶，以五种供养及手印供养等善加供养后，为令弟子入坛，获得许可已，以自入坛仪轨令一切弟子入坛。
亦应宣说真实义及密义：
尘性与暗性及勇识性，
梵天与遍入及大自在，
此等三兄弟，
说为此真实与密义。
若问为何应说真实义密义？颂曰："授予最胜誓"。即授予"若未观察而说"等誓言后，应说此真实义及密义。
"若未观察而说"等者，未入坛城即是未观察，对于未入坛城且未观察者，若说此三兄坛城，尔时汝心将为三叉戟所摧而致死。
"若于此所说法，一切皆不行，三叉戟摧汝心"者，不仅对未入坛城者说法会被三叉戟摧心，若不修习所说之法，汝心亦将为三叉戟所摧，即若不修习勇识、尘性及暗性，尔时汝心亦将为三叉戟所杀，此为结语。
"彼即勇识"等为对彼法之解释。其中勇识即大自在，为心之本性离一切垢染且光明清净。


 །རྡུལ་ནི་ཚངས་ པ་སྟེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་བྱེད་པའོ།།མུན་པ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པའི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ནི་དེ་དག་ཡིན་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚངས་པ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ དང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བརྟག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འདི་དག་ཀྱང་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་ནི་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་རྒྱུར་འགྱུར་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་ཡང་དག་པར་བསྒོམས་ཏེ་བསྟེན་པས་ནི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ རྣམས།།ཐམས་ཅད་ལ་ནི་རྣམ་པར་གནས། །མི་བཟད་པར་ནི་བསྟེན་གྱུར་ན། །དུག་ཉིད་དུ་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །བདུད་རྩིའི་ཚུལ་དུ་བསྟེན་གྱུར་ན། །བདུད་རྩི་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན། །འདོད་ཆགས་ཚངས་པ་བྱིན་པའི་མཆོག་།ཞེ་སྡང་དྲག་པོའི་ཏིང་འཛིན་ཉིད། །གཏི་ མུག་ཁྱབ་འཇུག་བསྟེན་བྱས་པ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལེགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མིང་པོ་གསུམ་པོ་འདི་དག་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནི་མིང་པོ་གསུམ་པོ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་ བར་བྱེད་པ་དང་།སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་ཡང་གཞན་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ནི་སྟོབས་བཟངས་ཀྱི་གཟུགས་འཛིན་པ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། །སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ཚངས་པའོ། །དོན་ཐམས་ཅད་ གྲུབ་པ་ནི་དཔྱིད་ཀྱི་གཟུགས་འཛིན་པ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གོ།།ནམ་ཡང་བརྙས་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་ལྷག་པར་མོས་པས་དེའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ནས་སྐྱེས་བུ་དོན་བཞི་པོ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས་མིང་པོ་གསུམ་པོ་དེ་དག་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་ བསྒོམ་པར་བྱའོ།།འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ནམ་ཡང་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་འདི་ལ་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཡང་མི་བྱའོ། །གང་ཞིག་འདི་དག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་འདི་ལ་དད་པ་གང་ལ་ལ་ཞིག་ཚུལ་འདི་གཉིས་ཀྱིས་བརྙས་པར་མི་བྱེད་པ་དག་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཞུགས་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་མཆོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་དང་ནོར་བུ་འདོད་པ་དང་ཐར་པའི་རང་བཞིན་ལ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་དག་ཀྱང་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསྟན་ཞིང་བསླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཡིས་གར་གྱི་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གར་གྱི་མཆོད་པ་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གར་བྱ་བའི་མཆོད་པས སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
尘性即梵天，为三界之造作者。暗性即遍入，为三界之显示者，即一切众生相续中随入的贪欲、嗔恚及愚痴即是彼等，故应观一切众生为梵天、遍入及大自在，此为结语。
若对此等执著实有，则成三恶趣之因；若如实修习依止自性，则成甘露之因。又如所说：
贪欲嗔恚及愚痴，
遍住于一切众中，
若以难忍方式依，
即成为毒性，
若以甘露方式依，
即成为甘露。
贪欲梵天胜赐予，
嗔恚忿怒三摩地，
愚痴依止于遍入，
善加加持三世间。
"此等三兄弟"者，即梵天、遍入及大自在，此即三兄弟，胜利作者、蜜作者及一切义成就之体性亦非他者。其中胜利作者即持力善之形的大自在，蜜作者即持欲天之形的梵天，一切义成就即持春之形的遍入。
"永不应轻蔑"者，于三界增上信解，修其形相，欲成就四种士夫义者，应修彼三兄弟如影像然。若问此为何？永不应轻蔑，亦不应执著此为实有。
"若于此等"等，于此信解者若以此二方式不轻蔑，画坛城入已而再三供养者，彼等一切之法、财富所欲及解脱自性皆得成就。
"亦当示手印"者，即大手印及誓言、法、事业手印等，教示教授诸弟子，此为结语。
"彼以舞供养"者，即阿阇黎应以三兄弟及眷属之事业手印作舞供养之方式，以舞供养于此坛城。


།རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་རེ་ཞིང་རྒྱུན་དུའོ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་དང་། ཆོས་དང་། ནོར་དང་། ཐར་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱ་བའི་ངན་སོང་ དུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།འདིའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུར་བཤད་ཟིན་པས་དེ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། བཛྲ་བཛྲ་ཨོཾ་བྷུ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོས་འཇུག་ པར་བྱའོ།།དེ་ལ་བཛྲ་སྭ་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གཅིག་པའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པར་བྱའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ནས། ད་ནི་སྲིང་མོ་བཞིས་འདུལ་བ་ལས་ བརྩམས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ནས་སྲིང་མོ་བཞིའི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟེ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གསང་ བའི་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་དག་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱིས་སྤྲུལ་པ་ཡིན་གྱི།འདི་དག་རྒྱུད་གཞན་ལས་སྤྲུལ་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་འདིས་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ལ་བརྩོན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལས་ཀྱི་གསང་བའི་རང་བཞིན་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང་། དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས། དེའི་ཕྱིར་དེ་དག་ནི་གསང་བ་འང་ཡིན་ལ་ལྷ་མོ་ཡང་ཡིན་པས། གསང་བའི་ལྷ་མོ་སྟེ། དགའ་བ་མོ་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཕུལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རིག་པ་ནི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་ཕུལ་ཞིང བསྟབས་པའོ།།དེ་ནི་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཤྲི་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཡན་ཆད་ཀྱི་སྲིང་མོ་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གསུམ་བཤད་ནས། དམ་ཚིག་དང་། དབང་ བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདིར་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

我来翻译这段藏文：
"常时"者，即每日恒常。"以五欲功德"者，即色、声、香、味、触，与法、财、解脱相应，而非趋向恶趣之因。
此广大仪轨于般若波罗蜜多品中已说，应从彼处了知。此处应知特殊之处为：以"vajra vajra oṃ bhūḥ hrīḥ"三字心咒而入。其中应具"vajra sva"一字心咒。
第二品根本续中三兄弟品说明圆满。
如是说明三兄弟坛城已，今当开始四姐妹调伏，从"其后"开始宣说四姐妹品。"其后"之声表示紧接，即在初加行之后。此处初加行即是三兄弟品中所说者。
"秘密天女"者，此等是三兄弟之化现，非从他续所化。因此，此说明彼等本性光明精进之本性的事业秘密自性，及获得彼者，故彼等既是秘密又是天女，故为秘密天女，即喜女等四位。
"献自手印"者，即成就自坛城之明即是自手印，献供授予。此即是"hrīḥ hūṃ śrī bhyoḥ"。
此上为四姐妹第二三摩地之说明。其后如是摄集为先行者，应知为第三。
如是说明三誓言已，为示获得誓言灌顶者于此当作诵咒修习之仪轨，故由"其后坛城"等，广说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等仪轨。"其后坛城"者易解。


 །དེ་ནས་དང་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དེ་བཞིན་ཀུན་ནས་འཇུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་ཁོ་ནར་སྤྱན་དྲང་བ་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི ནས།ཇི་ལྟར་ཤར་ནས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་ནས་ཀུན་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་སྟོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་གང་གིས་འཇུག་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྲིང་མོ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་སྲིང་མོ་བཞིའི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་ པ་དེས་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་ཇི་ལྟ་བའི་གོ་རིམས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ཤར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ནི་དགའ་བ་མོའི་སྦྱོར་བས་སོ། །ལྷོ་ནས་ནི་སྲིང་མོའི་སྦྱོར་བས་སོ། །ནུབ་ནས་ནི་ཕག་མོའི་སྦྱོར་བས་སོ། །བྱང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ནི་གྲུབ་པ་མོའི་སྦྱོར་བས་ འཇུག་པར་བྱ་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་བཛྲ་བཛྲ་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཤྲི་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་གོ་རིམས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲའི་དོན་ཡིན་ནོ། །ཞུགས་ནས་བདུག་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་ཞུགས་ནས་རང་གི་ ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྔ་མའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱས་ལ།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་མཆོད་དེ་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། དགུག་པ་དག་སློབ་དཔོན་དེས་བྱའོ། །གང་གིས་བྱ་ཞེ་ན། གསང་བའི་དེ་ཉིད་རབ་གྲུབ་པས། །ོཾ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསང་བས་གཙོ་བོ་སྟེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། གསང་བ་ཉིད་དང་། གསང་བ་གྲུབ་པ་དེ་སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་ལྷ་མོ་རྣམས་ཡང་དག་པར་དགུག་པར་བྱའོ། །གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བྱས་ལ། མཐེ་ བོ་དེ་གུང་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་གི་སོར་མོ་བརྒྱད་རྩེ་སྤྲད་པ་ནི་སྲིང་མོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲང་བ་དང་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་འབབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་སྤྱན་དྲང་བ་བྱས་ནས་ ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་བའི་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷ་མོ་རྣམས་སྤྱན་དྲང་བའི་མཐུས་དེ་རྣམས་ལ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བབས་ནས་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སློབ་མ་བཅུག་ན་རང་གི་འཇུག་པའི་སྦྱོར་བས་སློབ་དཔོན་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ བཞིན་ཞེས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来翻译这段藏文：
"其后首先于坛城中，如是从一切处而入。"此句意为：如是画坛城已，即刻入坛，首先作迎请，从坛城四门，如从东方而入，如是从南方、西方、北方一切处而入，此由"如是"之声而示。
若问以何手印而入？答曰："以四姐妹手印"，即以四姐妹各自手印而入。
若问如何？答曰："如其次第"。从东方坛城以喜女瑜伽，从南方以姐妹瑜伽，从西方以猪母瑜伽，从北方坛城以成就母瑜伽而入。一切处皆诵"vajra vajra hrīḥ hūṃ śrī hūṃ bhyoḥ"而入，此即是"次第"之声义。
"入已以焚香等，如法如是供养"等者：如是入已，随顺前行一切仪轨，以五种供养如法善供坛城，其迎请及召请由阿阇黎为之。
若问由谁为之？答曰："由秘密真实圆满者"。以"oṃ"等心咒为主，即以真实、秘密、秘密成就相应迎请手印而正召请天女众。
中指与无名指金刚缚，以拇指与中指及小指、无名指八指指尖相对，此为四姐妹誓言手印。以此迎请，以此引入坛城。
"其后一切将降临"者：如是作迎请已，将降临于一切应住之弟子。以天女众迎请之力，彼等将降临，此为语义。
"降临已当引入"者：迎请天女众已，以誓言手印成就。其后以法印、事业印及大手印加持，以金刚宝手印灌顶，以一切供养正供已，引入弟子。阿阇黎以自入坛瑜伽而入，因说"如是"故。


།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་བསླབས་ལ་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྱིན་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་པ་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པར་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསླབས་ནས་དེ་རྣམས་ལ། ། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང་། །ཟས་དང་སྐོམ་དང་རོ་དེ་བཞིན། །ཆོས་ཀྱིས་བསྟེན་ན་བདེ་བ་སྟེ། །ཆོས་མིན་པས་ནི་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བའི་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། མནས་བསྒགས་ནས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་མནའ་ནི་འདི་ཡིན་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་དོན་ལ་གང་ཞུགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གལ་ཏེ་གསང་བ་མི་སྲུང་ན། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།། དེ་བཞིན་ཟས་དང་སྐོམ་དང་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཟས་ནི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པའོ། །སྐོམ་ནི་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པས་གཤེར་བའི་རྫས་སོ། །རོ་ནི་མངར་བ་དང་། སྐྱུར་བ་དང་། ལན་ཚྭ་དང་། ཁ་བ་དང་། ཚ་བ་དང་། བསྐ་བའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་དྲུག་གོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ ནི་རྣམ་པ་དེ་དང་འདྲ་བས་ཇི་ལྟར་འདོད་ཆགས་དང་།ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་ཆོས་ཀྱིས་བསྟན་ན་ནི་བདེ་བར་འགྱུར་ལ་ཆོས་མ་ཡིན་པས་བསྟེན་ན་ནི་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཟས་དང་སྐོམ་དང་རོ་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། གང་ལ་ལ་ཞིག་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་སྲིང་མོ་བཞི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེས་བདག་ཉིད་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་གཟུགས་སུ་བསམས་ལ་ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་གཟུགས་བརྙན་དང་[(]མཉས་[,]མཉམ་[)]པས་མདུན་དུ་བཞག་ལ་དེ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བར བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་དེ་ཟས་དང་སྐོམ་དང་རོ་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་ལྷག་པར་མོས་པར་བསྟེན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནི་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་དང་ལས་དང་རིགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་འདིས་བསྟེན་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དངོས་ པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་ནི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་ངན་འགྲོའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་ཡང་ཇི་ལྟར་ཤེས་ཤེ་ན་གང་གི་ཕྱིར་སྲིང་མོ་རྣམས་ནི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་དམ་པོར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལ། འདི་སྐད་གཟུགས་ བརྙན་དང་འདྲ་བར་བསྒོམས་པས་ནི་དེས་འདུལ་བ་རྣམས་ལ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་འདི་དག་ནི་དམ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པས་ཐབས་དང་ལྡན་པས་བསྟེན་དགོས་སོ།

我来翻译这段藏文：
其后教授结印后当说秘密。此句意为：授予天女众心咒后，当教授结大手印及法印、事业印、誓言手印。
如是教授已，对彼等：
贪欲、嗔恚及愚痴，
饮食及味亦如是，
依法受用得安乐，
非法则生诸痛苦。
当说此等秘密。
若问如何？答曰："宣说誓言"。誓言即是从"为利有情而入者"起，至"若不护持秘密者"止。今当说"贪欲"等秘密。"贪欲、嗔恚及愚痴"已如前说。
"如是饮食及味道"者：食即饭食等，饮即饮料等湿物，味有甜、酸、咸、苦、辛、涩六种差别。"如是"者，以相似之理，如贪欲、嗔恚、愚痴依法受用则得安乐，以非法受用则生痛苦，饮食及味亦复如是，此为所示。
此中所示：若有人以胜解等瑜伽修四姐妹，当观想自身如影像般为三兄之形，亦观想彼等天女如影像般安住于前，当修习与彼等正相应，并以胜解受用如影像般之饮食及味。此即是彼等之法、事业及理趣。依此法受用则生世间、出世间安乐，若执著实有则成地狱等恶趣之因。
若问如何知此？因世尊说姐妹众即是令贪欲、嗔恚、愚痴坚固之因，此中所说如影像般修习，则于所调伏者圆满三兄之三摩地。是故，此等为令坚固之因，应以方便相应而受用。


 །ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་ སློབ་མའི་ཚོགས་ལ་བརྟེན་ནས།སློབ་དཔོན་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་སྲིང་མོ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གར་གྱི་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། སྲིང་མོ་བཞི་པོ་དེ་དག་རྟག་པ་ཉིད་དུ་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཅི་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་ འདོད་པས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ཇི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཅི་འདོད་པར་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྙེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡུལ་གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་ཇི་སྙེད་པ་ལྷ་རྣམས་གྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ལྷ་མོ་ རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།བདེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱི་མཆོད་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་ཆོ་གའི་དབྱེ་བ་རྒྱས་པ་དང་། །བསྒྲུབ་པ་དང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་རྣམས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུར་བཤད་པས་ དེ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། སྲིང་མོ་བཞིའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྲིང་མོ་བཞིའི་རྟོག་པ་བཤད་ནས། ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཁྱབ་འཇུག་དང་བཅས་པའི་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་ སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ལོ། །དེ་རྣམས་ ཀྱི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་དང་།དེ་ནས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱུང་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་བརྩམས་ཏེ་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འབྱུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ཤུགས་ཀྱིས་སྦྱར་རོ། །བརྐོས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཙམ་སྐས་རིམ་པ་བཞི་ལས་བཅས་པར རྒྱར་ཁྲུ་བརྒྱད་པར་ས་བརྐོས་ལ་དེར་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་ཤར་དུ་བཏོད་ཅིང་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྲིས་ནས་དེའི་དབུས་སུ་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཤར་གྱི་དབུས་སུ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དབང་པོ་བདེ་མཆོག་བྲི་བར་བྱའོ། །ལྷོར་ཐགས་ བཟངས་རིས།ནུབ་ཏུ་ལག་བཟངས། བྱང་དུ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དབང་པོ་སྲིན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཁོར་དང་བཅས་པར་བྲི་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
关于"手印"等，依止弟子众，阿阇黎与弟子众以四姐妹事业手印作舞供养，应当常时供养彼四姐妹。
若问如何？答曰："随所欲"，即是"随其所愿"之意。以何等方式供养？即所说"随欲而供养"。
关于"一切"等，应当供养天女众以成就诸天之因的一切境界色、声、香、味、触，以安乐手印舞供养而作正供养。
此坛城仪轨之广分、成就及所成就之差别，于般若波罗蜜多品中已说，应从彼处了知。
吉祥胜初续第二品根本续中，四姐妹品释毕。
说完四姐妹品后，今由"其后"等宣说毗纽天及阿修罗等坛城。"其后"之声如前，即初瑜伽之后。此中初瑜伽即于三兄处所说。阿修罗众献上自心咒。献上彼等心咒后，其后阿修罗坛城出现，此为第二三摩地。其后开始摄集，应知为第三。
为显示"得誓言灌顶后应作诵咒修习"之仪轨，广说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等仪轨。
其后"坛城"等，应以势用连接"出现"。"掘地"等，即掘深二十四指、具四阶梯、八肘方形之地，于其上画四方坛城，门向东开，面向上。
如是画已，于其中央画毗纽天之轮。于东方中央画阿修罗王妙乐，南方画善织，西方画善手，北方画名为罗刹之阿修罗王。此等一切皆应与眷属同画。


 །མཚམས་བཞིར་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་བྲི་བར་བྱའོ། །འཁོར་ལོས་ཞུགས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་སློབ་དཔོན་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་དགུག་ཅིང་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ ལ་ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ནས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དབང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཉ་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།སློབ་མ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་སློབ་དཔོན་འཇུག་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་བདག་བསྲུང་བ་དང་གནས་བསྲུང་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་མདུན་དུ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་དེ་ཕྱག་བཞི་བྱས་ལ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། གསུམ་ ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ། སརྦ་ས་མ་ཡ་ཙཀྲཾ་པྲ་བརྟ་ཡ་དཪྴ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། འདི་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་ བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བསྐྱེད་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཡང་སྙིང་པོ་དེ་དང་བཅས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོ་དེའི་དབུས་སུ་ སྙིང་པོ་བསམས་ལ།དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་འཁོར་ལོ་ནི་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཙཀྲཾ་པྲ་བརྟ་ཡ་དཪྴ་ཡ་སརྦ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ་ཁྱབ་འཇུག་ཏུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
于四隅画阿修罗女。"以轮入"者，即如是画完坛城后，结轮手印，以其持花鬘而阿阇黎入坛。
其后作自仪轨，召请并迎请毗纽天及眷属，此为其义。
其后如法迎请已，以五种供养供养毗纽天及眷属后，应以鱼等食子供养阿修罗王及眷属。
"弟子亦如是入坛"者，即如阿阇黎入坛，于此亦当如是令弟子入坛。
此中显示：作自护及处所护已，以金刚轮手印于前化现阿修罗坛城，以花等善作供养，作四次礼拜，发大菩提心，行三皈依后，应结金刚合掌及金刚缚。
其后于心间开解金刚缚。其后以金刚下降手印降于自身。其后如是作手印解印后，应结金刚拳誓印。
其后如前观想初金刚。其后于自心间所住金刚上，意写"萨瓦萨玛雅遮克朗帕瓦达雅达夏雅吽呸"，应以意诵此咒并观一切法无我。
其后以彼心咒将自心生起如月轮，于其上以彼心咒再生第二月轮，与彼心咒俱之初金刚即是毗纽天轮，观想心咒于其中央，诵彼并观想"轮即是我"。
以彼轮加持为勇识之瑜伽，生起自身为金刚萨埵已，诵"嗡萨瓦萨玛雅遮克朗帕瓦达雅达夏雅萨瓦吽呸"，应观想自身为金刚萨埵或毗纽天。


 །དེ་ནས་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དམ་ཚིག་སེམས དཔའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ།ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཚུལ་གྱིས་འཁོར་ལོ་ ཐོགས་ལ་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཨའི་མཐར་ཐུག་པའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་མདུན་དུ་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་སྙིང་པོ་བསམས་ ལ་འཁོར་ལོའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཡང་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཁྱབ་འཇུག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་དུ་ཁྱབ་འཇུག་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོའི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཨོཾ་སརྦ་ས་མ་ཡཱ་ཙ་ཀྲཾ་པྲ་བརྟ་ཡ་དཪྴ་ཡ་སརྦ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བརྗོད་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་འཁོར་ལོ་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་རང་གི་ལུས་ལ་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་ རྒྱ་བཅིངས་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་ཁྱབ་འཇུག་གི་ལུས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་ཙ་ཀྲཾ་པྲ་བརྟ་ཡ་དཪྴ་ཡ་སརྦ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ལག་པ་གཡོན་པ་བཀན་ཏེ་ཤིན་ཏུ་བརྐྱང་བའི་སྟེང་དུ་ལག་པ་གཡས་པ་ཁ་སྦུབས་ལ། ཤིན་ཏུ་བརྐྱང་སྟེ་བཞག་ལ། དེ་ནས་མཐེ་བོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ གཅིག་པ་ལྟར་བྱས་ལ།སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྩིབས་དྲུག་པར་བྱས་པ་འདི་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ལ། དགུག་པའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་དགུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་ པོའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ་སྙིང་པོ་བཀོད་པ་འདི་ནི་འདིར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཡི་གེ་ཨ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསམ་ པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
其后诵"摩诃三昧耶萨埵阿航"，生起大誓句萨埵慢，结毗纽天轮誓印，诵"三昧耶吽"并生起誓句萨埵慢。诵"三昧耶萨埵阿地底叉斯瓦曼"并以彼毗纽天轮誓印加持心间、额间、喉间及顶轮。
其后以毗纽天相持轮诵心咒而入，此为于彼大手印。结如是大手印，诵以阿字为终之心咒，于前观想毗纽天轮于种种莲花之上。
于其中央观想心咒，应修轮慢。复次诵彼心咒，应观想自身为毗纽天。即于彼处以金刚钩等召请、纳入、系缚、降伏毗纽天已，结毗纽天轮誓印，诵"嗡萨瓦三昧耶遮克朗帕瓦达雅达夏雅萨瓦吽呸德夏"而观视。
其后以轮钩作召请、纳入、系缚、降伏已，于自身结毗纽天轮印，诵"三昧耶斯当"而生起光明坛城。其后观想自身与入于自身内之毗纽天身合为一体，诵"三昧耶斯当阿航，嗡三昧耶遮克朗帕瓦达雅达夏雅萨瓦吽呸"三遍。
其后毗纽天轮誓印为此：左手平伸极展，右手覆于其上极展而置，其后以拇指及小指如一股金刚杵，余指作六辐轮形，此为毗纽天轮誓印。以此印之二食指作二钩，诵召请心咒而作召请。
其后观想初白金刚并安置心咒，此为此处法印。从阿字于自心间观想种种金刚，应结业印。其后从吽字于自心间观想五股金刚，应观想毗纽天大手印。


།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ནས། འཁོར་ལོའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་བླངས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ མཆོད་པ་རྣམས་དང་།རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་ལ། ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བདག་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སྙིང་པོ་བསམས་ནས། ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་ བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ནས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་འཇུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་ མཁར་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ལན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཚོན་གྱི་ཕྱེ་མ་ལྔས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ་ཞིང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དབང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་ཁྱབ་ འཇུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་ནས།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱས་ལ་ སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ། དེ་བསྐྱེད་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ། ཁྱབ་འཇུག་གི་ འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་ པར་བྱའོ།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷྱ་མཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། ། ཞེས་བྱ་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བར་བྱའོ། །ཡང་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མའི་རྡོ་རྗེ་དྲལ་ལ་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། ། ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླ་ བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་པོས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
其后结初金刚印，如是加持自身，以金刚宝印灌顶后，诵轮灌顶及主尊与名号灌顶心咒而受。以花等诸供养及自身诸业印供养自身，结毗纽天大手印，生起"我是毗纽天"之慢，于自心金刚观想心咒，以日常瑜伽修持诵咒十万遍而成前行。
其后如是作毗纽天瑜伽，坐于坛城中央，如实修持三种三摩地，以誓印于虚空中安置坛城。其后以彼加持自身一次而周遍旋绕。其后如所说方式作增益仪轨，于日出时画坛城线。
其后以五色粉画坛城，于坛城中央种种莲花上画毗纽天轮及阿修罗王眷属。其后以开门印开门，以宝瓶等善供养毗纽天及眷属，以金刚夜叉等遍诵之物作覆面等，以四印为前导发菩提心而受皈依。
其后以外宝瓶水灌顶自身，以外金刚拳置初金刚于自心，生起彼已以花等供养自身，结毗纽天轮誓印，诵"嚩日啰嚩日啰"并以自心咒入坛城。其后礼敬毗纽天，绕坛城三匝后坐于毗纽天前，应诵此言："匝吽曼吙，钵啰悉提扬芒"。
其后饮金刚水而降于自身，应诵此一百零八遍。复以忿怒金刚拳解开心母金刚而降于自身，如是应诵。其后以自心咒投花，其后取彼以彼系于自顶。


 །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་དབུས་མའི་ འཁོར་ལོའི་བར་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་དེ་རྡོ་རྗེ་བལྟ་བ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་བལྟས་ལ། ཇི་ སྲིད་མཐོང་བར་གྱུར་ཅིང་རང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བལྟས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བསྐོར་བས་ཕྱག་བྱས་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་བཟུང་བའི་འཁོར་ལོའི་ལྕུག་མ་ལ་ཡང་།རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་བུམ་པ་ལ་སྔགས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཡོངས་སུ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཁྱབ་འཇུག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དཀྱིལ་ འཁོར་ནང་གི་ཤར་ངོས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ནས།དེའི་སྟེང་དུ་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ་འདུག་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ནས། ཨོཾ་སརྦ་ ས་མ་ཡ་ཙཀྲཾ་པྲ་བརྟ་ཡ་དཪྴ་ཡ་ས་ར་བི་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དེ་ནས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བཟུང་ལ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ནས། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཁྱབ་འཇུག་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ་སྙིང་པོ་བཟུང་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བླངས་ནས།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་རང་གི་མིང་ནས་བརྗོད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་ དང་བཅས་པ་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཙཀྲཾ་པྲ་བརྟ་ཡ་དཪྴ་ཡ་སརྦ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། ཨོཾ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཙཀྲཾ་པྲ་བརྟ་ཡ་དཪྴ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
其后以彼解开面罩。其后诵彼而从坛城东方始至中央轮处观看。其后结毗纽天誓印，以"底瑟吒嚩日啰"等于心间解开。其后结毗纽天大手印，以忿怒金刚视而观看，乃至见到并赐予自身悉地为止应诵心咒。
其后如是观看，以金刚合掌旋绕作礼后，以花等灌顶而受。其中首先以外金刚拳所持轮杖，于胜利宝瓶中如吉祥金刚萨埵坛城所说宝瓶咒诵二十一遍。其后加持自身为毗纽天，于坛城内东侧画种种莲花，于其上观想为毗纽天大手印而坐，以花等供养自身，受供水后，以外金刚拳从胜利宝瓶取水，诵"嗡萨儿瓦萨玛雅斫克朗钵啰瓦儿达雅达儿夏雅萨儿瓦吽啪德 嗡班札阿毗诜扎"而灌顶自身并饮此水。
其后以金刚宝印灌顶，以宝冠灌顶。其后于自心持轮及铃，以彼受主尊及名号灌顶，以五种供养及诸业印亦正供养自身，礼敬毗纽天而持诵心咒，受四印智慧后，作加持自身等，称自名而成就坛城金刚。
其后作摄收，以毗纽天轮印二食指钩召毗纽天及眷属，摄入、系缚、降伏而于坛城成就。其后结毗纽天轮誓印，诵"嗡萨儿瓦萨玛雅斫克朗钵啰瓦儿达雅达儿夏雅萨儿瓦吽啪德 德哩夏匝吽曼吙 萨玛雅斯当阿杭 嗡萨儿瓦萨玛雅斫克朗钵啰瓦儿达雅达儿夏雅吽啪德"三遍。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ལྕེ་ལ་སྙིང་པོ་བསམས་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཡོན་བྱིན་ལ་མཆོད་ཡོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་པར་ གྱུར་པ་དེ་སྲིད་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཀའ་མནོས་ལ་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་སློབ་མ་བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་ དམ་ཚིག་ཡིན་ཏེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡིད་མི་རྟོན་པ་དང་། རྟག་ཏུ་སྒྱུ་མའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་སྟོན་ཅིང་བསླབ་པ་དང་། དེ་རྣམས་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྨ་བྱའི་སྒྲོའི་ཆིངས་མ་སྦྱིན་ པར་བྱ་ཞིང་སྒྲུབ་པ་བསླབ་པར་བྱའོ།།རས་ལ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་དེའི་ངོས་ཐམས་ཅད་དུ་བདེ་མཆོག་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དབང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་རས་རིས་ཀྱི་མདུན་དུ་ བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས།རས་རིས་ལ་ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། རྨ་བྱའི་མཇུག་སྒྲོའི་ཆིངས་མ་ལ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཆིངས་མ་བླངས་ཏེ།ལག་པས་བཟུང་ལ་ཉིན་རེ་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་གང་གི་ཚེ་ཉལ་བ་དེའི་ཚེ་མགོ་བོར་གཞག་གོ། །དེ་ནས་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་ཚང་བ་དང་། ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་བཟུང་སྟེ། མཚན་ཐོག་ཐག་ བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ནང་པར་དེ་ལས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ རྟོག་པ་བཤད་ནས་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀླུས་འདུལ་བ་ལས་བརྩམས་ཏེ་ཀླུའི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཐི་ཚིག་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་མིང་ པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།ཀླུའི་རིགས་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཀླུའི་རིགས་བརྒྱད་པོ་བཞིར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་མཐའ་ཡས་དང་རིགས་ལྡན་ནི་བྲམ་ཟེའོ།

我来翻译这段藏文：
其后如是观想毗纽天及眷属舌上心咒，结业印及大手印，以金刚宝印为毗纽天及眷属灌顶，施供养水并以一切供养水供养。其后于外施食子作护摩。其后结毗纽天大手印，乃至获得验相为止应修习坛城。
其后受教敕而摄受弟子。阿阇黎事业仪轨圆满。
其后以自入坛仪轨摄受弟子并授誓戒。此是汝等誓戒：于一切有情不生疑虑，常示现教授一切幻化胜法，汝等勿轻视彼等。其后圆满一切仪轨，应授予弟子孔雀羽束并教导修持。
于布上画轮，于其四面画胜乐等非天之主及眷属，及一切动静诸物。其后于十四日于画像前作加持自身等，于画像中迎请毗纽天及眷属，以一切供养善加供养并礼敬，于孔雀尾羽束诵咒十万遍。其后取束，手持而以日常修法诵咒十万遍。其后睡时置于头上。
其后圆满十万遍诵，于十四日以轮印持诵，若通宵持诵则翌日能见一切事业。从此开始示现一切幻化。
吉祥最胜初品第二根本续中非天品圆满。
如是宣说非天品已，由"其后"等开始宣说调伏龙品。"其后"之声表示无间，即初加行之后。此中初加行即三兄弟坛城所说。"四种龙族"即婆罗门等分类之八龙族成为四种。其中无边及具种是婆罗门。


 །ནོར་རྒྱས་དང་དུང་སྐྱོང་ནི་རྒྱལ་རིགས་སོ། །འཇོག་པོ་ དང་པདྨ་ཆེན་པོ་ནི་རྗེའུ་རིགས་སོ།།ཀརྐོ་ཊ་དང་པདྨ་ནི་དམངས་རིགས་སོ། །རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་ནི་ཕུཿཞེས་བྱ་བ་ཕུལ་བའོ། །འདི་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་དེའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་ པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་འབྱུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བར་ཤུགས་ཀྱིས་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །སྒོ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཤར་དང་། ལྷོ་དང་། ནུབ་དང་། བྱང་གི་རི་མོའི་ རྩེ་མོ་བཞི་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན།དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བཞི་པའོ། །སྒོ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངོས་བཞིའི་དབུས་ཀྱི་ཆར་ཆ་བརྒྱད་པའི་ཚད་ཀྱི་སྒོ་བཞི་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན་སྒོ་བཞིའོ། །སྦྲུལ་གྱི་ཐིག་གིས་ཀུན་དུ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྦྲུལ་ལྟ་བུའི་ཚོན་གྱི་རི་ མོ་ནི་སྦྲུལ་ཏེ།དེ་སྲད་བུ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཐིག་གོ། །ཀླུ་ཡི་གདེངས་ཀའི་རྩེ་སྒོ་ཁྱུད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་གདེངས་ཀ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་སྟེ། དེའི་རྩེ་མོ་ཅན་གྱི་སྒོ་ཁྱུད་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན། ཀླུའི་གདེངས་ཀའི་རྩེ་མོའི་སྒོ་ཁྱུད་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། ། དེ་ཡང་སྒོ་རེ་རེ་ཞིང་སྦྲུལ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་གདེངས་ཀའི་རྣམ་པ་སྒོ་ཁྱུད་འདི་ལ་ཡོད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །མཚམས་ཀྱི་མཐར་ནི་མཇུག་རྩེ་མདུད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཚམས་ཀྱི་མཐར་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན་མཚམས་མཐར་ཏེ། སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ དེའི་རྩེ་མོ་སྟེ་ཐ་མར་མདུད་པ་བྱས་པ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན།མཚམས་ཀྱི་མཐར་ནི་མཇུག་རྩེ་མདུད། །ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་རེ་རེ་ཞིང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་གཉིས་ཕན་ཚུན་མདུད་པར་བྱས་པས་མཚམས་སུ་མདུད་པར་བྱས་པས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ ཚིག་གོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་སྦྲུལ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཟུར་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་པ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀའི་རྩེ་མོ་སྒོ་ཁྱུད་མཚམས་ཀྱི་མཐར་མཇུག་རྩེ་མདུད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དེའི་དབུས་སུ་ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ལྟེ་ བའི་ཕྱོགས་སུ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥ་གདེངས་ཀ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་ལུས་ཀྱི་ཚད་མེད་པ་བྲི་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
增财龙与持螺龙是刹帝利种。伏藏龙与大莲花龙是吠舍种。羯句吒龙与莲花龙是首陀罗种。献自心咒即献诵"呸"字。仅诵此咒即能现起龙坛城。以上解说第二三摩地。
其后当知摄集为先是第三。获得誓戒灌顶后应修持诵咒，为显示其仪轨故，由"其后坛城"等广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。"其后坛城"等处应以理推知。
关于"四门"等，由于此坛城于东南西北四方画顶端，故为四角坛城。"四门"者，由于此坛城四边中央各有八分之一量之四门，故称四门。"以蛇线遍画"者，如蛇之彩绘线条为蛇，此线具有此相，故称蛇线。
"龙之头冠顶饰门楣"者，龙之头冠即蛇之头冠，此坛城具有其顶端之门楣，故为具龙头冠顶端门楣之坛城。其义为每一门皆有二蛇头冠形状之门楣。"隅角边际尾端打结"者，由于此坛城隅角边际有蛇尾，其尾端末梢打结，故称"隅角边际尾端打结"。其义为每一坛城隅角皆有二蛇尾互相打结成结。
"其"等，如是以八蛇画成四角四门、具蛇头冠顶端门楣、隅角边际尾端打结之坛城后，于其中央应遍满摩羯等。于此坛城中央方位应画具八头冠、身量无限之龙王舍沙。


།དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མཐའ་ཡས་གདེངས་ཀ་བདུན་དང་ལྡན་པ། མེའི་མཚམས་སུ་རིགས་ལྡན། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནོར་རྒྱས། བདེན་བྲལ་གྱི་ མཚམས་སུ་དུང་སྐྱོང་།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཇོག་པོ། །རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་པདྨ་ཆེན་པོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཀརྐོ་ཊ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་པདྨ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་ལྷ་རྣམས་བཀོད་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་ བྱས་ཏེ།བུམ་པ་ལ་སོགས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སྲོག་དང་བཅས་པའམ་བཟོར་བྱས་པའི་སྦྲུལ་བླངས་ལ། བཛྲ་བཛྲ་ཕུཿཞེས་ཟློས་ཤིང་། ཁྲོས་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་རྒྱུག་ཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ནཱི་ལ་བཛྲཱ་བེ་ག་པྲ་ཏི་བྷི་ནྡྷ་ར་ཤེ་ཥ་ཨ་ཡ་ཧི་ཕུ། སརྦ་ནཱ་ག་ཀུ་ལ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕུ། ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཕུ། སརྦཾ་སཱ་དྷ་ཡ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཞེས བྱ་བའི་སྙིང་པོས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་ལྟར་དགུག་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། ཀླུའི་བུའི་སློབ་མ་རྣམས་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་བབས་པར་གྱུར་ཞིང་ཕན་ ཚུན་འཐབ་བོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་རི་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེ་རྣམས་དུག་མེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀླུ་རྣམས་དབྱུང་བར་མི་བྱ། སྦྲུལ་ཐམས་ཅད་གསད་པར་མི་བྱ། སྦྲུལ་ཟ་བ་རྣམས་ལ་བསྲུང་བ་དང་། བྱབ་པ་དང་། གསོ་བ་མ་བྱེད་ཅིག་།གསང་བའི་དམ་ཚིག་འདི་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མཛའ་མིན ཐབས་ནི་གཞན་དག་གིས།།དུག་མ་གཏོགས་པར་གནོད་མི་བྱ། །དུག་བསླང་བའམ་དམ་ཚིག་འདས། །ཀླུ་ཡི་རིགས་ཀུན་རིགས་བསྲེགས་འགྱུར། །དེ་ནས་ཡང་མནའི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་སྟེ། །འདི་དག་འཇིག་རྟེན་ དུག་གསུམ་པོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལས་འདས་གྱུར་ན། །འཚོ་བའི་འཇིག་རྟེན་འདིར་བརྟགས་ནས། །གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་འདོད་ན། །གློག་ལ་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །སེར་བ་བཟློག་པར་མི་བྱ་ལ། །སྦྲུལ་ནི་གང་ཡང་གསོད་མི་བྱ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་བྱིན་ལ་ཕྱག་ རྒྱ་བཞི་བླང་བར་བྱའོ།།གདེངས་པའི་ལག་པ་དང་། ནམ་མཁའི་ལྡིང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། དུག་བསྐྱེད་པ་དང་། དུག་བསལ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

我来翻译这段藏文：
然后在东方画具七头冠的龙王无边，火方画持种，南方画增财，离方画持螺，西方画伏藏，风方画大莲花，北方画羯句吒，艮方画莲花。
其后"当入"等，如是安置诸尊已，作开门等，以宝瓶等正供养坛城后，取有命或所造之蛇，诵"金刚金刚呸"，以忿怒势奔驰，入于坛城，结头冠手印后，以此取花鬘。
然后随行一切自仪轨，以头冠手印及咒语"嗡 舍 尼拉 班扎 贝嘎 帕提宾达 惹谢沙 阿雅嘿 呸 萨儿瓦 那嘎 古拉 阿那雅 吽 呸 萨玛雅 帕贝夏 呸 萨儿万 萨达雅 呸 呸 呸"，如理召请龙王舍沙及眷属。
"其后"等，如是召请之后，龙子弟子们诵"呸"字入坛城后降临并互相争斗。然后阿阇黎诵"呸"字结画印，令彼等无毒。"其后"等，然后阿阇黎以头冠手印及自入仪轨摄受一切弟子。
然后当如是宣说："汝等不应驱逐诸龙，不应杀害一切蛇，不应守护、抚摸、医治食蛇者。"亦当宣说此密誓戒："非友以他法，除毒勿为害，起毒或违誓，焚尽诸龙种。"
然后复当授誓戒："贪嗔痴三者，此为世三毒，若有违此者，观此生存世。若欲获悉地，勿轻视闪电，勿遮止冰雹，亦勿杀诸蛇。"
然后授心咒，当受四印：扬首手印、金翅鸟真实性、生毒及除毒，此为彼等成就法。


 །ཁྲོ་བོ་གོས་ཀྱིས་གཡོགས་ལ་ལས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་བརྩམས་ ཏེ་དུག་ཐམས་ཅད་ཟོས་ཀྱང་བདུད་རྩི་ལྟར་འཇུ་བར་འགྱུར་རོ།།ནོར་རྒྱས་དང་ཡང་ལྷན་ཅིག་གར་བྱེད་དོ། །དུག་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བ་དང་གཞིག་པར་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་འདིའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་པར་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡི་གེ་ཕུ་བསམས་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ལས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཕུ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཕུ་ ཉིད་དང་བཅས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལས་ཀླུའི་ཞགས་པ་དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཕུ་བསམས་ལ།ཀླུའི་ཞགས་པའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམས་ནས་ཞགས་པ་དེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཕུ་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥའི་གདེངས་ཀ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭོུ྅ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་དམ་ཚིག་ནི་བདག་གོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ་བ ཨ་དང་།ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བཟུང་ཞིང་། གཡོན་པས་ཀླུའི་ཞགས་པ་བཟུང་ལ་ཕུ་ཞེས་ཟློས་པ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ཕུ་ཨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཀླུའི་ཞགས་པ་བསྐྱེད་ལ་ཕུ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཀླུའི་ཞགས་པའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམས་ལ་དེ་ཉིད་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥར་བསམས་ལ།ཤེཥ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཧོ་ཕུ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་ དང་།བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ལ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥའི་ཁའི་གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཕུ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དགུག་པའི་སྙིང་པོས་རང་གི་ལུས་ལ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་ བྱས་ལ་ཡང་གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེར་ཞུགས་པས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཕུ་ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
"以忿怒衣覆而作业"者，从此开始，虽食一切毒亦如甘露般消化。与增财共同起舞。能合制一切毒及能摧毁。复当说此义：如是结至初金刚印间之手印，观想自心间金刚"呸"字，当修一切法无我。
然后从彼"呸"字观想自心为月轮，其上从"呸"字生第二月轮具"呸"字，从初金刚生龙索，其中观想"呸"字，修龙索慢，以加持彼索为菩萨之瑜伽，观想自身为金刚萨埵，诵彼"呸"字，观想自身具八头冠之龙王舍沙。
诵"摩诃三昧耶萨埵吽"，生大誓言萨埵慢，观想"誓言即是我"，以"三昧耶萨埵阿地底叉娑曼"加持心间、额、喉、顶。
然后右手持三股金刚，左手持龙索，诵"呸"，此为大手印。如是结大手印已，诵"呸阿"，于前方观想杂色莲花上生龙索，诵"呸"，修龙索慢，观想彼即龙王舍沙，当诵"舍沙那伽拉嘉吙呸"。
然后于彼处以金刚钩等作召请、摄入、系缚、降伏，结龙王舍沙口之头冠印，以"呸德利夏"观视。然后以召请印及召请心咒于自身作召请、摄入、系缚、降伏，复结头冠印，诵"三昧耶当"，观想光明轮，入彼中，观想与龙王舍沙合一，当诵三遍"三昧耶当阿吽呸"。


 །དེ་ལ་གདེངས་ཀ་ ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་མཐེ་བོ་གཉིས་བཅིངས་ལ་ཁ་ཕྱི་རོལ་བསྟན་ཏེ།སོར་མོ་བརྒྱད་གདེངས་ཀའི་ཚོགས་སུ་བྱས་པ་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་ བཅེར་ལ་གདེངས་ཀའི་སྟེང་དུ་གཞག་པ་ནི་གདེངས་ཀའི་ལག་པའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བདག་ཉིད་རྒྱས་བཏབ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ་ཕུ་ཞེས་བྱ་བས། ཀླུའི་ཞགས་པ་དང་ རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་ཐོགས་ལ་ཕུ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ཕྱག་བྱས་ལ་སྤྱན་དྲངས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥའི་སྙིང་པོའམ་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥའི་རྣལ་འབྱོར་དེ བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕུ་བཛྲོ་ཏིཥྛ་མཎྜལ་ཨུཏྤཱ་དཱ་ཡཿ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕུ་ཞེས་བྱ་བས་ བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་ཡོངས་སུ་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྙེན་པར་བྱས་ལ། ཉི་མ་འཆར་ཀའི་ཚེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཀླུའི་རིགས་ བརྒྱད་དང་བཅས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
所谓大头冠印者，即是此：缚二拇指向外，八指作头冠聚，为召请一切龙、摄入、系缚、降伏之誓言，将所有指头善张开置于头冠上，此为头冠手印。
然后以法、事业及大手印加持自身，如是加持初金刚已，以金刚宝手印灌顶，以"呸"字持龙索及三股金刚，以"呸"字受主灌顶及名灌顶，以事业手印作正供养，以妙欢喜金刚及四印作礼，先作迎请，观想龙王舍沙心咒或自心咒初金刚，于其中以日常瑜伽，直至获得验相之间当诵修。
然后于坛城中央，如是作龙王舍沙瑜伽，如实修三三摩地。然后以头冠印及诵"呸 金刚住坛生"，当置坛城于虚空中。然后以头冠印及"呸"字加持自身，结大手印而作灌顶。
然后如所说方式作亲近，于日出时当画坛城界线。然后如前画具八龙族之龙坛城。


།དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ལ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད་ནས། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། ཕུ་བཟླས་པའི་གོས་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་ པ་དང་།གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བླངས་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་འཛིན་ཅིང་། རང་གི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། ལག་པ་གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ།ལག་པ་གཡོན་པས་ཀླུའི་ཞགས་པ་བཟུང་སྟེ། བཛྲ་བཛྲ་ཕུ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱེད། དེ་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཤེ་ཥ་ཀླུའི་རིགས་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་ བསྐོར་བ་བྱས་ནས།ཤེ་ཥའི་མདུན་དུ་འདུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷ་མཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ་ཨ་ ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕུ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ གདེངས་ཀའི་ལག་པ་བཅིངས་ལ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཤེ་ཥའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེ་རྡོ་རྗེ་བལྟ་བ་ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པས་བལྟས་ལ་ཇི་སྲིད་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་དེ་བཞིན་དུ་བལྟས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བསྐོར་བ་བྱས་ལ།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལས། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པའི་བུམ་པའི་སྔགས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཤེ་ཥར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཤེ་ཥའི ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་འདུག་སྟེ།དྲི་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་བླངས་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། ཕུ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། དེས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ཞིང་ཆུ་དེ་ བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
然后开门，供养龙王及眷属，以金刚夜叉及诵"呸"字之衣覆面等，以四印为先导发大菩提心，受三皈依，以外金刚拳持初金刚于自心，如是于自心生起，以外宝瓶水灌顶自身，结头冠手印，以此取花鬘，左手持龙索，诵"金刚金刚呸"而入坛城。
然后向龙王舍沙及八龙族作礼，绕坛城三匝，坐于舍沙前诵此言："匝吽曼吙 成就我"。然后饮金刚水，诵"阿"字一百零八遍而降于自身。复以忿怒拳开启心母金刚，如是诵"阿"字而降于自身。
然后以"呸"字投花。然后取彼以彼系缚。然后以彼解面覆。然后诵彼而观坛城。然后结头冠手印，以"住金刚"等于自心解开。
然后结舍沙印，以忿怒金刚眼观视之，直至赐予悉地之间当诵"呸"字。然后如是观视，以金刚掌作绕，亦当受花鬘等灌顶。其中首先以外金刚拳所持之金刚花枝，于胜利宝瓶，诵吉祥金刚萨埵坛城所说瓶咒二十一遍。
然后加持自身为舍沙，面向东门于坛城内画杂色莲花，于其上以舍沙大印而住，以香等供养自身，取净水后以外金刚拳取胜利宝瓶之水，诵"呸 嗡金刚灌顶"，观想彼灌顶自身，亦当饮此水。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཞིང་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བླངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་ལ་ཤེ་ཥ་ལ་ཕྱག་བྱ་ཞིང་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བླངས་ལ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རང་གི་མིང་ནས་ཀྱང་བརྗོད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ རྗེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བ་བྱས་ལ། གདེངས་ཀའི་ལག་པས་ཤེ་ཥ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཕུ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་ཤེ་ཥ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བལྟ་བར་བྱས་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ ཧོཿཕུ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ་ཤེ་ཥ་ལ་སོགས་པའི་ལྕེ་ལ་ཡང་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ལ། འདི་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། ལས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ཤེ་ཥ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ་ཤེ་ཥ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཤེ་ཥ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་པ རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལེགས་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་བཀའ་ ནོས་ལ་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་དུག་མེད་པར་བྱས་ལ། རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་བཅུག་ལ་རང་གི་ཆོ་ག་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོ་ག་སྔ་མ་ལྟར་བྱའོ། །སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོག་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད དེ།རྟོག་པ་བཅུའོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལས་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་པ་ནི། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །དེ་ལ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ།

我来翻译这段藏文：
然后以金刚宝印灌顶并以宝冠灌顶。然后取三叉金刚杵，如是受主灌顶及名灌顶。
然后以五种供养及事业手印供养自身，向舍沙顶礼并诵"呸"字，受四印智慧，加持自身等，并诵自名以金刚成就坛城。
然后作收摄，以头冠手将舍沙及眷属纳入坛城，结头冠印诵"呸 示现"而观视舍沙及眷属，诵"三昧耶 汝，三昧耶 匝吽曼吙 呸"三遍而成就。
然后观想从吽字生起自舌上白色金刚，于舍沙等舌上观想"呸"字，此为彼等法印。从自心间观想杂色金刚，结舍沙等事业印。然后从吽字于自心观想五股金刚，结舍沙等大印。
然后以金刚宝印为舍沙等灌顶，以五种供养作供养。然后于外施食并作火供。然后复结大印，直至获得验相之间当修持。善加供养并顶礼，为摄受弟子而请求开许后当摄受弟子。
阿阇黎事业仪轨圆满。
然后令诸弟子无毒，以自入坛仪轨纳入，如前作自仪轨及彼等特殊仪轨。弟子入坛等广仪轨圆满。
吉祥最胜初品第二根本续中，广说龙坛城品圆满。
大乐金刚秘密即是世间与出世间一切坛城，共十品。即从彼大品王中，一切乐大誓言金刚秘密广仪轨圆满，是依根本续之理。其中一切乐即是世间与出世间。


 །དེ་ ཉིད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པས་ན་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་གསང་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུའོ། །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་།སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཚོགས་སོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ལས། དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་ རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་བཅུའི་རྟོག་པ་གསུངས་ནས། ད་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་གསུངས་པའི་རྟོག་པ་རྣམས་ཀྱང་གལ་ཏེ་གདུལ་བྱའི་ཉེས་པས་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། བསྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མྱུར་དུ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གྱི་སྒོའི་ཆོས་ ཀྱི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་ནས་དོན་དེ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཞུགས་གནས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་ནས།དེར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཞུགས་ པ་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།།རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྩེ་མོ་དེའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་འདོད་པའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ རྣམས་ལ་སོ་སོར་སྣང་བར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྩེ་མོ་དེའི་སྟེང་ན་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཆེན་པོར་རོ།།དེར་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་ཤེ་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་རྩེ་མོ་ མཚན་པའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་འདིར།ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་དང་ལྡན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནོ་ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་འོད་འབར་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་གསལ་བའི་སྣང་བ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ འོད་གསལ་བའོ།།དེས་བརྒྱན་པ་ནི་བརྒྱན་པར་བྱས་པའོ། །དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་ལ་སོགས་པས་འོད་དང་མདངས་དྲི་མ་མེད་པ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན་དྲི་མེད་མདངས་དང་ལྡན་པའོ། །དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དེ་ནི་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

我来翻译这段藏文：
彼以世间与出世间方式遍及一切，故为誓言。从彼所生即为初金刚。其秘密即如前所说的世间与出世间十坛城。其广仪轨即所成就与能成就之聚。
从吉祥最胜初品广释般若波罗蜜多出生中，第二品根本续中说世间与出世间十坛城品圆满。
如是从第二品根本续中宣说十坛城品后，今若所化机因过失而未成就般若波罗蜜多所说诸品，为速疾成就故，以"然后"等宣说吉祥金刚萨埵秘密品。
"然后"是表示紧接之词，即如前所说般若波罗蜜多方便门法门后，为修彼义故，生起大乐金刚萨埵所住宫殿，如实安住其中并受金刚萨埵灌顶，即在世尊毗卢遮那佛安住之后。
应知于彼金刚大须弥山顶的金刚大宫殿中，以大乐方式安住。从一切如来众中所生，于欲界一切所化众前各别显现，具金刚自性大须弥山顶上，于十方一切处所住的大金刚宝珠中。
若问世尊以何殊胜安住其中，故说金刚宝等。于此五股金刚尖端所饰如意宝珠中，为宝珠者，因下文说："具半金刚即金刚宝"故。彼等光明炽盛，由彼明显光明故，为金刚宝光明。以彼庄严即为装饰。由网与半网等具无垢光明威德故，具无垢光泽。以无垢光庄严者即如是称。


 །ཟུར་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།བ་དན་དང་འཕན་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་དེ་ལ་དྲིལ་བུ་བཏགས་པ་དེས་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ནི་ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་ཆོས་སྟོན་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་དེ་ནའོ། །དྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལ་དྲ་བ་ནི་མུ་ཏིག་གི་ཆུན་འཕྱང་ དབུས་ན་ཡོད་པའོ།།མེ་ལོང་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །མེ་ཏོག་ཆུན་པོ་ནི་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་གོ། །དྲ་བ་དང་མེ་ལོང་དང་མེ་ཏོག་ཆེན་པོ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ནི་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་དེར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེར་དང་ པོའི་རྡོ་རྗེའོ།།རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་པར་འདུས་བྱས་པ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །དེར་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཡོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྣང་བ་ཆེན་པོའོ།།དེར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་བསྟེན་པ་སྟེ། དེར་བཞུགས་པས་དེ་བསྟེན་པར་མཛད་ པའོ།།གནས་དེར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་གནས་པ་ནི་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞི་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་ཀྱིས་བཞུགས་པའོ། །དེ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའི་གནས་པ་མཆོག་ཅེས་བྱའོ།།དེར་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཀུན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། རིགས་ལྔ་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ནི་བཞུགས་གནས་ཏེ། དེར། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་ རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ནོར་བུ་ཆེན་པོའོ།།དེས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་དམ་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བས་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཞེས་བྱའོ། །དེར་སྟོང་པ་ཉིད་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེར་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཡིན་པས་ན། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁང་བརྩེགས་ན། །ཞེས་བྱའོ། །ན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །རྣམ་པར་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་གནས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ བཞུགས་པ་ནི་གནས་པར་མཛད་པའོ།

我来翻译这段藏文：
"四方"等已经解释完毕。幢幡被风吹动极为美丽，其上所系铃铛发出声响，即三乘说法之声响。
关于"网"等，其中网即中央悬挂的珍珠串。镜即可知。花束即如意树之花。以网、镜、大花、花鬘及诸装饰围绕即为庄严。
如是其中大乐大金刚即初金刚。诸金刚即金刚、金刚宝、金刚莲花及杂金刚。大乐大金刚与一切金刚即大乐一切金刚。由彼等所显现即为生起。
其中有金刚萨埵大光明即大金刚大光明。"诸佛"即一切世界微尘数等如来所依止，由安住其中故依止。
彼处具菩萨自性之勇识即菩萨，彼等所住即四威仪及大悲等意之安住。因其殊胜故称为最胜菩萨住处。
其中一切持金刚即诸如来及五部。彼等之处即住处。其中，"大乐大金刚，称为宝珠"者，大乐大宝珠金刚宝珠即如前所说大宝珠。其最胜即殊胜，凡是殊胜者即以此名称为最胜宝珠，称为大金刚宫殿。
其中十八空性三摩地即大金刚，由从等流所生宫殿故，称为"于大金刚重楼中"。"于"字表确定。"安住"即于如是殊胜处所大乐安住即为所住。


།འདིར། བདེ་བ་ཆེན་པོས་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མངའ་བས་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། འདིའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་འདིའི་ ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན།ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོ་ནི་ཐོག་མར་སྐྱེ་བའོ། །ཐ་མ་ནི་དུས་ཚིགས་མེད་པར་འཇིག་པའོ། །གང་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་དེ་ནི་ཐོག་ མཐའ་མེད་པའོ།།སེམས་དཔའ་ནི་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ཆགས་པས་ན་སེམས་དཔའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ཡང་ཐོག་མ་དང་ཐ་ མ་མེད་པ་ཉིད་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱིས་དབང་དུ་མཛད་ནས། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ན་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཡིན་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་ སེམས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཅི་ཞིག་ལ་ཆགས་ཤེ་ན། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཆགས་པར་མཛད་དོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དགའ་བ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་ལ་དགྱེས་པ་དང་།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དགྱེས་པས་ན་དགའ་བ་ཆེའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཡིན་ཞེ་ན། ཉེས་བྲལ་ཤིན་ཏུ་རྟོག་པ་དང་། །ཆགས་པ་ཀུན་ལ་རྗེས་སུ་དགྱེས། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་གསང་བཅོམ་ ལྡན་འདས།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་འདི་ནས་ཀུན་ནས་བཟང་ཞིང་དགེ་བས་ན་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་པའམ། ཉོན་མོངས་བག་ ཆགས་དང་བཅས་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་དག་པས་ན།ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །ཀུན་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ། རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་ཀུན་བདག་ཉིད་དེ། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། ། དོན་གཉིས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས། ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའི་མཆོག་།ཅེས་འོག་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་མོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་ལོ།

我来翻译这段藏文：
此处"大乐遍住"者，由具大乐故，大乐即吉祥金刚萨埵，此即无二智慧之义。此大乐有何特征？
以"无始无终"等而作特征。"无始无终"者，始即最初生起，终即无时而灭。凡无始无终者即无始终。
萨埵即以无缘大悲方式执著利益众生故为萨埵。"金刚萨埵"者，由为十六空性自性故为金刚萨埵。彼亦由无始无终性及金刚萨埵性而主宰。
云何为无始无终及金刚萨埵？因下文说："从虚空生具相故，无始无终最胜者，金刚萨埵誓言心，说为金刚萨埵也。"
复次，大喜执著于何？说是执著于诸众生。"大喜"者，由喜于一切法之真如及喜于众生利益故为大喜。
云何世尊即是大喜？因说："离过极思维，随喜于诸贪，彼即密世尊，大欲大喜者。"
"大普贤"者，由于所化众生从此普遍贤善故为普贤，或为普贤，或由离烦恼及习气故遍清净故为普贤。
"遍自性"者，即一切之主，由为自性故为遍自性，即动静一切事物之自性之义。
关于此第二义，因下文说："极清净中胜，本来解脱如来，普贤遍自性，菩萨勇识胜。"
"金刚慢行主中主"者，即世尊金刚萨埵大手印及其天女即金刚慢行。


 །དེའི་བདག་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཐུགས་སོ། །དེའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གང་གི་ཕྱིར་འཁོར བ་ཇི་སྲིད་པའི་བར་དུ་རྒྱུན་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་བཞུགས་པ་ཡིན་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ལ་ཡང་རྟག་པ་ཉིད་དུ་དབང་ཉིད་ཀྱིས་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཉིད་མངའ་བའོ་ཞེས་བདག་པོའི་སྒྲ་གཉིས་པས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། ཀུན་མཆོག་ དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡི།།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །རྡོ་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་ཆེར་བསྟོད་པ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེས་རྟོག་པ་དག་ཡོད་ པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་སེམས་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བའི་ཡེ་ཤེས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཡིན་ཞིང་།གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པས་ན་བརྟན་པ་ཡིན་ལ། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བདག་དང་། ལྷའི་བུའི་བདུད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་དེ་ཉིད་ ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བཟློག་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་ཞེས་བཤད་དེ།མི་ཤིགས་པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ། །མཉམ་པར་གཞག་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་ཤིགས་པའི་ཚུལ་ཅན་གྱི་སེམས་དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ལ།དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ནི་མཉམ་པར་གཞག་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཡིན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །ངེས་པའི་ཕྱིར་ན་རྡོ་རྗེར་གྱུར། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཆོས་བདག་མེད་ པའི་རང་བཞིན་ཅན་དེ་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་དང་།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ། རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བསྒོམས་པའི་ངེས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཐོབ་པའོ། །སེམས་ དཔར་བྱིན་རླབས་སྦྱོར་བ་ཡིས།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེར་གྱུར་པའི་སེམས་དེ་ཉིད་སེམས་དཔར་བྱིན་རླབས་ཚུལ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་ཡང་འགྱུར་རོ། །དེ་ ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐྱེད་པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བསྐྱེད་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

我来翻译这段藏文：
其主即具大菩提相之心。依此而言，彼手印为利益众生乃至轮回尽际恒常而住，于彼大手印亦恒时具有自在之主性，此以第二"主"字而示。
其后世尊又说："一切胜悉地，大自在手印，赞叹金刚主，金刚慢行主中主。"
有诸思维云何成就具如是功德特征之大乐？为令了知大乐故，说"一切众生"等遍净自心智慧。
一切众生之心即阿赖耶识，以法无我方式自性光明，不为所取能取分别所动故为坚固，不为烦恼、蕴、死主及天子魔所坏如金刚，以如是不可坏故不能退转大菩提，故说为勇识，即不坏之相。
"等持故三昧"者，即彼不坏相之心离一切众生诸分别，与真如一味专注，即等持自性故说为三昧。
"为决定故成金刚"者，即一切众生之心具法无我自性，观想为月轮相及月轮中五股金刚之金刚体性，由决定因而成金刚性，金刚体性即获得金刚自性。
"以勇识加持瑜伽，即成金刚萨埵性"者，即彼成金刚之心以勇识加持方式，观想为金刚萨埵身而成金刚萨埵身。
如是说示生起金刚萨埵已，今以"彼性"等说示生起如来。


 །དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དེ་ཉིད་བདུད་བཞི་བཅོམ་པས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱའོ། ། རྟག་པ་ནི་བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བའོ། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་རྗེས་འགྲོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་ནི་བྱང་ཆུབ་བོ། །དེའི་དོན་དུ་སྤྱོད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་སྟེ། རང་གི་སེམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ རྟོགས་ཤིང་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་རྗེས་འགྲོ་ཡིན། །ཞེས་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ན་འདི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། རང་གི་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི།རང་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ནི་རང་གི་སེམས་ཏེ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དང་། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། མིག་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །དེའི་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ མེད་པའི་རྟོགས་པའོ།།དེ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རང་གི་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཡིན་ཏེ། འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་དེ་ བཞིན་དུ།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔ་བསྒོམས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་ན་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །བདུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ནི་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདུད་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་ཡིན་པས་ན་བདུད་དོ།།སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་བསྒོམས་པས་སངས་རྒྱས་སུའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། དང་པོའི་ རྡོ་རྗེའོ།།གང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །གང་ཞིག་མཛད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འཛིན་པ་ཉིད། ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་སེམས་དཔར་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའོ།།དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་སྐུར་བསྒོམས་ ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་འགྱུར་རོ།

我来翻译这段藏文：
"彼性"者，即无始无终之法界，以降伏四魔故称为"薄伽梵"。"常"者，即坚固不变。
"随顺菩提行"者，五种现证菩提即是菩提。为此而行即是菩提行，如实了知自心，如实了知佛之自性并随行故，称为"随顺菩提行"。
云何此为随顺菩提行？"别别证知自心等即是诸佛菩提"等者，自己之心即是自心，即阿赖耶识、染污意、意识及眼等五识。其别别证知即是无所取能取性之证悟。
彼等即是佛之菩提，别别证知自心等即是诸佛菩提。如圣《摄真实经》所说五种现证菩提，如是修习五种现证菩提，彼世尊成就佛菩提自性，故由勇识加持而成种性自性，此为教示。
"魔"者，即彼为一切众生之魔般众生故为魔。"佛"者，即彼成为勇识金刚，观修为佛身故成佛。
"大金刚"者，既是金刚又是大故为大金刚，即本初金刚。为获得一切如来之大持金刚性故所作，即称为大持金刚。
"持大金刚性"者，即彼成为金刚萨埵之世尊，以勇识加持持金刚铃之大手印三昧所生之大持金刚。
"彼即如来种"者，即彼成为大持金刚之勇识，若观修为金刚意生身，则成如来种性。


།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་སྐུར་བསྒོམས་ན། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་གྱིས་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ་དང་མཉམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་པདྨའི་རིགས་དག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་སྐུར་ བསྒོམས་པས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་པདྨའི་རིགས་སུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ནོར་བུའི་རིགས་དམ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་འཕགས་པ་ནམ་ མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུ་དང་།དེའི་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམས་ན་ནོར་བུའི་རིགས་དམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བ་ལ་ཆགས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་སོ། །ཆགས་བྲལ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་ ཉན་ཐོས་དང་།རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཅིང་དོན་དུ་གཉེར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་སྟེ། འདོད་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་འདོད་པ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་ དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཐར་པ་ཡིན་པའམ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་བྱ་སྟེ། ང་ནི་ཐར་པའོ་ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དུས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གསུམ་དུ་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྲིད་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།མཆོག་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་མིང་གི་ཁྱད་པར་གཞན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའི་འཇིག་རྟེན་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའི་འཇིག་རྟེན་ལ་སོགས་པའི་ སེམས་ཅན་གྱི་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ།།མི་གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་འགྱུར་བ་སྟེ། རི་རབ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །བརྟན་ཞིང་སྲ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བའོ། །ནོར་ཆེ་བ་ནི་ རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་ཁུང་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དང་ལྡན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འགྲོ་བས་ན་རྒྱུ་བའོ།

我来翻译这段藏文：
"彼即大金刚种"者，即由勇识加持瑜伽成为金刚萨埵，若观修为极喜金刚忿怒等身，则以极喜金刚萨埵等忿怒相，成为等同大虚空之金刚种性。
"彼即清净莲花种"者，即由勇识加持瑜伽成为金刚萨埵，若观修为金刚世间自在等身，则以金刚世间自在等相，成为自性清净之莲花种性。
"彼即殊胜宝种"者，即由勇识加持瑜伽所生之金刚萨埵，若观修为圣虚空藏身及其种性相，则成为殊胜宝种。
"彼即贪欲"者，即于众生成熟解脱之贪著为贪欲。"离贪性"者，即离一切欲之自性，声闻与独觉菩提之异名。
"若欲"者，即欲求之异名，所欲即世尊金刚萨埵所说之欲。"解脱"者，即无二心及心所为解脱，或指大乐，因下文说"我即解脱"故。
"三时"者，即为三时显现智慧之体性故。"三有"者，即以三兄弟相利益众生故。"三胜"者，即彼之异名。"三界"者，即为地界等自性故。"三界"者，即以地界等众生之欲界、色界、无色界相而住故。
"不动"者，即不变，即须弥山等一切。"胜"即殊胜。"坚实"即如金刚。"大财"即彼亦为宝藏。"行"者，即以具心之力而行故为行。


 །དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཀྱིས་འདུ་བྱས་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་དེ་སེམས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་དེ་ལས་དེ་ཤིན་ཏུ་འགྲོ་བས་ན་ རྒྱུ་བ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཚུལ་སྟོན་པའི་སྒོ་ནས་ཁམས་གསུམ་དུ་ཟོ་ཆུན་བརྒྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྐྱེ་བར་ཀུན་དུ་སྟོན་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་ དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནས་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་མཛད་པས་ན་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ།།ཐམས་ཅད་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དང་པོའི་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དང་པོར་ཐོག་མ་ མེད་པའི་ངོ་བོར་བཞུགས་པའི་ཕྱིར།དང་པོའི་སེམས་དཔའོ། །སེམས་དཔའ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པས་ན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་ དཔའ་ཡིན་པས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའོ།།བདེ་བ་རབ་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་ལ་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་སྩོལ་བས་བདེ་རབ་སྩོལ་ཏོ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བཙུན་ མོའི་ཚོགས་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཙུན་མོའི་འཁོར་གྱི་ཚོགས་དང་ལྷན་ཅིག་བཞུགས་པའོ།།སྣ་ཚོགས་པ་ནི་དངོས་པོ་ཐ་དད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་བལྟས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ བཞུགས་པས་ན།རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པ་ནི་འདིར་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་གསུངས་ནས་ད་ནི། བདེ་ བ་ཆེན་པོ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཐར་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་གྲུབ་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའོ། །དེའི་དོན་དུ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམས་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ ཆེན་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།དེ་ཡང་། དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་རྗེས་ཆགས་པས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །འོད་ཟེར་དམར་པོ་སྣ་ཚོགས་འབར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་ རོ།།དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་བྲལ་བ་སྟེ། དེའི་དོན་དུའོ།

我来 译这段藏文：
彼即教示为心之造作，由心所造即心之造作，由于从彼心造作极为运行故为运行，即世尊。以示现贪欲等心所生之相门中，以轮转三界水磨之相而反复示现生起，此为异名。
"一切作者"者，即从如上所说金刚萨埵体性乃至运行之间皆作故为一切作者。"一切性"者，即为一切事物之体性故。"初勇识"者，即于贤劫等之初安住无始体性故为初勇识。"大勇识"者，即以法无我智慧相遍一切故为大勇识。"菩萨"者，即具菩提自性之勇识故为大菩萨。
"善施乐"者，即随众生群之根机而施予金刚萨埵等之乐故为善施乐。"勇识跏趺"等易解。"与后妃众俱"者，即与后妃眷属众共住。
"种种"者，即具不同事物自性，金刚兵器母等乃至金刚降下之间诸金刚天女前，如来安住故为金刚天女所环绕。如是，从"尔时"开始至"金刚天女所环绕"之间的解释，此处所说即为初瑜伽三摩地。
如是宣说初瑜伽已，今以"为成就大乐故"等宣说第二三摩地。大乐即大解脱，成就即现证。为此"为清净大贪欲"者，大贪欲即世尊金刚萨埵之大手印。此复如说："于诸成就随贪故，大贪欲尊世尊，此金刚萨埵手印，种种红光焰燃烧。"故。其清净即离烦恼及习气，为此故。


 །མ་ལུས་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཐེག་པ་མ་ལུས་པ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ པ་ཐམས་ཅད་ལུང་དང་རྟོགས་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པ་ནི་འདུལ་བའོ།།དེའི་དོན་དུ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་དེ་བསྒོམ་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ དེ་ཤིན་ཏུ་ཐོབ་པ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་བདག་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་གི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་ལ་སོགས་པའི་མཛེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དམ་ པ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བར་གྱི་ཚུལ་ལ་བསླབ་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་དོ།།དེ་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྒྱལ་བས་ཀྱང་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། དེ་ལྟར་ན་དེ་བསྲུང་བར་བྱ་ བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་ཚུལ་འཆང་ཞེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གདུལ་བྱ་གཞན་དུ་མ་གྱུར་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྟོགས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གྲུབ་མཆོག་སྟེ། གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ པའོ།།བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཆེ་སྒྲུབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་སྒྲུབ་པ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །རྒྱུ་ཅི་ཞིག་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། ། དེ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་དེའི་དོན་དུ་སྙིང་པོ་གསུངས་པའོ།

我来翻译这段藏文：
"为无余所化众生故"者，即为安立一切无余世间与出世间乘中深信之众生界于教证，此为调伏。为此"为成就一切悉地故"者，金刚萨埵等悉地即一切悉地。彼极成就即具修习者极得彼故。
为此"自等"等者，金刚萨埵自性，及彼等庄严即大勇识等，金刚意生等殊胜大勇识即金刚萨埵相之大持金刚自性。等字即从金刚意生乃至龙坛之间修学。彼等一切悉地即如上所说一切悉地。
为成就如是一切悉地故，不应违背三昧耶。最胜三昧耶即诸如来之三昧耶。"胜者亦应守护"者，即世尊金刚萨埵大手印自性，诸如来亦应守护，为信解吉祥金刚萨埵众生故，以持吉祥金刚萨埵相之诸如来相而作，如是则应守护。
"持金刚傲慢相"已解说。"为清净一切手印故"者，既是手印亦是一切故为一切手印，即大手印等一切部手印。彼等清净即所化不转他处之心所证。
"为成就胜金刚萨埵故"者，金刚萨埵胜悉地即金刚萨埵胜成就，所化众现证大持金刚。"成就大乐大金刚"者，大乐即吉祥金刚萨埵秘密坛城。彼成就即生起。为何因故？说"于一切悉地"者，即大手印悉地等一切。为成就彼一切故说心咒。


 །ཅི་དེ་འབའ་ཞིག་གསུངས་སམ་ཞེ་ན། །ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱར་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་བསྒོམ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་སྟོན་པར བྱེད་པའི་སྒྲ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་གདགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་གང་བཤད་པའོ། །འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་ཅེས་གྲགས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་འདོད་པ་ཡིད་དུ་འོང་། །དེ་ཡི་རྗེས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་ནི། །རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ ནོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དམ་ཚིག་སྟེ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་ནི་བཅིངས་[(]བ་[,]པ་[)]སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ ཡང་དག་པའི་སྙིང་པོ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའམ་དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་དམ་པའོ། །གང་གིས་བསོད་ནམས་མི་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་པའི་ཆོས་སྤོང་བའམ། མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་མི་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ནི་བསོད་ནམས་མི་ལྡན་པའོ། །དེ་ རྣམས་ཀྱང་གང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྙེད་པར་དཀའ་བ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ཞུགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མ་ཞུགས་ཏེ་དེ་དག་ཀྱང་ངོ་། །དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡོད་པའོ། །ཐོགས་པ་མེད་པ་ནི་བཟློག་ཏུ་མེད་པའོ། ། མྱུར་བ་ནི་རིངས་པའོ། །མཆོག་ནི་དམ་པར་གྱུར་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་མ་ལུས་པ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྙེད་པར་དཀའ་བ་མ་ཡིན་པ་སྟེ། སྙིང་པོ་གང་ཞིག་གསུངས་པ་དེས་དོན་ཡོད་པ་དང་། ཐོགས་པ་མེད་པ་དང་། མྱུར་བ་དང་། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྣལ འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པར་སྐྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །གསང་བའི་མཆོག་སྟེ་དམ་ཚིག་བརྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་མཆོག་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་ རྒྱུའོ།།བརྟན་པ་ནི་མི་ཤིགས་པའོ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུམ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའོ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་མྱུར་འགྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུར། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྟོགས་པ་གསུངས་པ་དང་།གཉིས་པར་གང་གསུངས་པ་དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྙིང་པོའི་ཚུལ་གྱིས་བསྒྲུབ་བོ། །ཐོག་མཐའ་མེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐོག་མ་ནི་དང་པོར་སྐྱེ་བའོ། །ཐ་མ་ནི་འཇིག་པའོ།

我来翻译这段藏文：
若问是否仅说彼耶？说"具足智慧手印"。其中以大手印等成就之决定瑜伽修习即智慧手印。彼能显示之声亦假立故如是称，即所说"努拉嘎亚弥"。
如说："贪欲三昧耶称，法欲悦意生。随彼成就瑜伽，说名随贪著。"
智慧手印即三昧耶，以无始无终法界一味智慧决定瑜伽方式，无所取能取分别故，与彼具足即为缚。智慧手印正等心要即字母吽，能显示或能生起彼。故为殊胜。
"若人无福德"者，即舍弃正法或造作无间等一切不善者为无福德者。彼等亦成为何者一切悉地不难获得。
"如是未入坛城"者，即未如实入坛城彼等。有义即有果。无碍即不可阻。迅速即快速。殊胜即为上胜。一切即无余，一切悉地不难获得，即由所说彼心咒，瑜伽士们以有义、无碍、迅速、殊胜一切悉地生起金刚萨埵等，故如是称。
"大乐大金刚，秘密胜三昧，坚固"者，即大乐金刚秘密坛城三昧耶之胜，为生起因。坚固即不坏。
"成就一切事"者，即成就妙瓶等一切事。"速成一切观"者，即如般若波罗蜜多品中所说以大手印等方式证悟，及第二所说彼等成就，以字母吽心咒方式成就。
"无始终"等者，始即最初生。终即坏灭。


 །འདི་ལ་མི་མངའ་བས་ན་ ཐོག་མཐའ་མེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཐོག་མ་དང་ཐ་མའི་བྲལ་བ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་སོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དང་པོར་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དང་པོར་ཐོག་མ་མེད་པའི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས་བཞུགས་པ་ཡིན་ པའི་ཕྱིར་དང་པོ་བྱུང་བའོ།།བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཆེར་མཐོ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙང་བར་བྱེད་པས་བསོད་ནམས་ཏེ། སྡིག་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་འཁྲུད་པས་དག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བསོད་ནམས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་བསོད་ནམས་ ཐམས་ཅད་དེ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བསོད་ནམས་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་མཐོན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན།བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ཆེར་མ་ཐོབ་སྟེ། བསོད་ནམས་མ་ལུས་པར་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གཟི་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བདེ་ མཆོག་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་བུད་ཤིང་ངེས་པར་བསྲེག་པས་ན་གཟི་ཅན་ཏེ། གཟི་མདངས་ཀྱིས་འབར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །གཟི་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ངང་གིས་ རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པར་བྱུང་བ་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཡིན་ཏེ།དེའི་དོན་དུ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ཐར་པ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ཡིན་ཏེ།རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྒོམ་པ་སྟེ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་ཡང་དང་ཡང་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྟོན་པའི་ ཚིག་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཅི་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་ནུས་པ་སྟེ། རང་གི་ནུས་པས་སམ་སྔོན་གྱི་འཕེན་ཤུགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཡེ་ཤེས་རབ་འཇུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་ངེས་པ་དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །དེའི་རབ་ཏུ་འཇུག་ པ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱ་བའོ། །དེས་ན་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས། །ཇི་བཞིན་ཡེ་ཤེས་རབ་འཇུག་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་འདུལ་བ་རྣམས་ལ་ཐུན་མོང་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་སྙིང་པོ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེ་ཉིད་ནི་དང་པོ་སྟེ་ཐོག་མ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་མར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བཞུགས་ཤིང་མཐའ་མེད་པས་ན་དང་པོའོ།

我来翻译这段藏文：
此中无有故称"无始终"，即离始终，以现在体性常住之义。"最初出现"者，以善劫等初时无始之理而住故为最初出现。
"一切福德极高"者，清净故为福德，即洗净一切罪垢而清净之义。既是福德又是一切，故为一切福德，即世间与出世间福德皆大且高，故一切福德极高，即生起无余福德之义。
"为具光明者之胜乐"者，以法无我智慧光明必定焚烧具习气烦恼薪故为具光明，即以光明炽盛之菩萨。彼等具光明者自然无分别而生之心与心所即为乐，为彼义故成办所化众生大解脱之义。
"为大贪清净"者，彼等即"阿努拉嘎亚弥"（藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི，梵文天城体：अनुरागयमि，梵文罗马拼音：anurāgayami，意为随贪）等，修习随贪，即方便智慧体性秘密坛城自性世尊大持金刚应当反复现前，此即应当随贪之显示语，即如是相之义。
"如是"者，即随力，以自力或往昔愿力之义。"智慧善入"者，胜瑜伽即决定，彼即智慧，其善入即生起秘密坛城，与一切众生共同。故说"阿努拉嘎亚弥，如是智慧善入"者，为与所化众生共同故。
"具近心咒及心咒"者，具近心咒之心咒即字母吽。彼即最初，以无始之理于善劫等初时相续不断而住且无终故为最初。


 །བསྐལ་ཐོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་ནི་བཟང་པོ ལ་སོགས་པའི་ཐོག་མ་སྟེ།དང་པོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ཤིང་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་སྙིང་པོ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། ། འདུས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཅིག་ཏུ་ཚོགས་པར་མཛད་པའོ། །ཕྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་དང་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་སྔོན་གྱི་སངས རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདི་ཆགས་པའི་གོང་ན་ནམ་མཁར་གྱུར་པ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་དེར།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཞུགས་ཏེ། ཨ་ ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་གསུངས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གཞན་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འདུས་པར་མཛད་ནས་གཤེགས་ཏེ། བྱོན་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་འདིའི་སེམས་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་དང་བཅས་པ་སྐྱེད་པར་མཛད་པ་ ཡིན་ནོ།།ཕྱུང་ཞིང་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དང་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་སྣ་ཚོགས་ཏེ། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་སྐྱེད་ཅིང་ཕྱུང་བར་གྱུར་ཏོ། །གཙོ་བོས་དངོས་གྲུབ་དྲིས་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དེ་བསྐྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་ གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དྲིས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་འགྲོ་གྲུབ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མྱུར་དུ་སྨྲོས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འདི་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་བསྐྱེད་པའི་ རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པ་དེ་ལྟ་བུས་སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་མྱུར་དུ་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་གཙོ་བོས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དྲིས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། དེ་ནས་དྲིས་ པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཞུག་པས། བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཚུལ་ཅན་གྱིས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སོ་སོར་སྣང་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བསྟན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཀུན་མཆོག་དམ་ཚིག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའོ།

"劫初"者，即善劫等之初，最初世尊宣说者，即世尊金刚萨埵宣说开示，即宣说"阿努拉嘎亚弥吽"（藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ，梵文天城体：अनुरागयमि हूँ，梵文罗马拼音：anurāgayami hūṃ，意为随贪吽）此具近心咒之心咒之义。
"将集聚"者，即令一处聚集。"生起"者，即生成，即于十方一切处生起有情众生与器世间之义。
此中显示：在往昔佛土形成之前，于虚空中，世尊金刚萨埵住于遍满虚空之大金刚宫殿中，与金刚天女众共处于杂色莲花上，宣说"阿努拉嘎亚弥吽"。其后，住于其他世界的如来们集聚而来，来此后生起此佛土及有情世间。生起一切众生与种种器世间，即生起动与不动自性。
"主尊问成就"者，即问金刚萨埵等如何成就生起彼有情界。"如何刹那成就众生？大士请速说"者，即主尊问吉祥金刚萨埵：如何于生起之后即刻迅速成就金刚萨埵等此生成就，以如是方式大士请速说之义。
"其后"等者，即问后随即，世尊金刚萨埵为令一切众生入初坛城彼秘密坛城，加持后以广大方式，为于一切众生各别生起显现故，开示彼秘密坛城。其特征如何？说"金刚一切胜誓"者，金刚一切即如来部所摄之无二心与心所。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི དམ་ཚིག་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའོ།།དེ་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་གྲུབ་པའོ། །ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་འདིར་སློབ་མ་སྒྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་སྣོད་དུ་རུང་བར་བསྒྲུབས་པའོ། ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་སྣོད་དུ་བྱས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ན། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྐྱེས་ཤིང་བྱུང་བའོ། །དེ་ཕན་ཆད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཁམས གསུམ་ན་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།ཇི་བཞིན་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གང་དེ་དག་གི་ལས་དཀར་པོའམ་ནག་པོའམ། འདྲེས་མ་ཇི་ལྟར་བྱས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལས་དེས་བདེ་འགྲོ་ལ་སོགས་པར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་འགྲོ་བས་ན། ཇི་བཞིན་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ འགྲོ་ན།རང་གི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་ལས་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྟག་པར་སྡིག་ཀུན་ཀུན་དུ་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་རེའོ། །སྡིག་པ་ཀུན་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ནི་བྱེད་པ་སྟེ། དེས་ན་རྟག་པར་སྡིག་ཀུན་ཀུན་དུ་སྤྱད། ཅེས་བྱ་བ་སྟེ་འདིས་ནི་སེམས་ཅན་སྡིག་པ་ཅན་མི་དགེ་བ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ། །ངན་ཞེན་ནི་དངོས་པོ་ངན་པ་ལ་ཆགས་ཤིང་ཞེན་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་དུ་མཐས་གཏུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདིས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལེ་ལོ་བྱས་པ་ནི་དགེ་བའི་ལས ལ་མི་འཇུག་པ་དང་།མི་དགེ་བའི་ལས་ལ་མི་འཇུག་པ་དང་། ནོར་བ་སོགས་པ་ལ་ཡང་མི་འཇུག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཅི་ཡང་མི་བྱེད་པས་ན། དེ་ནི་འདིར་ལེ་ལོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདིས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་ཞེས་པ་ནི་ད་ལྟར་ཏེ། བཤད་མ་ཐག་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་གསུམ་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་གཟིགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་མགོན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་དྲིས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། འདྲི་བ་མཛད་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་འོ་ན་ཇི ལྟར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བཟོད་པའོ། །ན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་རྟོག་པའོ། །འབྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའོ། །དགེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་བསྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་བ་ནི་ བསོད་ནམས་སོ།།ཐམས་ཅད་ནི་མ་ལུས་པའོ། །ཀུན་དུ་བསྐྱེད་པ་ནི་བསྐྱེད་པར་གྱུར་པའོ།

彼等之誓言即是彼秘密坛城。其后成就即生起持金刚等即为成就。如何仪轨者，即如同以入弟子仪轨于此成就弟子一般，彼等亦不久即成为堪能法器。
"其后"等者，如是不久成为法器之诸有情，当成就金刚萨埵等殊胜成就时，即刻生起。"此后"者，即三界中一切有情。"随顺各自业"者，即彼等有情随其所造白业或黑业或杂业，随其业力趣向善趣等，故随顺各自业，即由自业及烦恼力所生之义。
"恒时行诸罪"者，"恒时"即每日，"诸罪"即杀生等，"行"即造作，故说"恒时行诸罪"，此说明有情造作罪业不善。"执著恶"即贪著执取恶事，即究竟于彼之义。此说明第二类有情众。
"懈怠"者，即不入善业，不入不善业，亦不入求财等，凡是什么都不做者，此处称为懈怠者。此说明第三类有情众。
"今"者，即现在，即刚说的第三类有情众，观见有情界的世间怙主如来向世尊大持金刚询问。如何询问？说"世尊云何"等，"世尊"即大持金刚，"云何"即不忍，"那"字为思维义，"生起"即生起一切有情。"生起一切善"者，"善"即福德，"一切"即无余，"生起"即令生起。


 །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་མཛད་ན། བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ སེམས་ཅན་དག་པར་གྱུར་ན།དེ་ལྟ་བུར་མི་སྣང་ངོ་། །དེ་བས་ན་ཅི་ཞིག་ཏུ་ངེས་ཤེ་ན་སེམས་ཅན་གྱི་ཕུང་པོ་ཉེ་བར་ངེས་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྐྱེད་པ་པོ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཚིག་གསན་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དྲིས་པའི་ཚིག་གསན་ནས་སོ། །ཚིག་ནི་ འདི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསུངས་པར་འགྱུར་བའོ།།ཅི་ཞིག་གསུངས་ཤེ་ན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པས་ན་ཀུན་བྱེད་དོ། །སྐྱེད་པར་ བྱེད་པ་ཡིན་པས་ན་འབྱིན་པའོ།།ཡང་ཅི་ཞིག་གསུངས་ཤེ་ན། ལས་ཀྱི་འཆིང་བ་ལྷོད་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདི་དག་མི་དགེ་བ་ལ་འཇུག་པ་ལས་ཀྱང་དགེ་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་ལ། དགེ་བ་ལ་ཞུགས་པ་ལས་ཀྱང་མི་དགེ་བ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་ལ། ལ་ལ་ ནི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་གཉི་ག་ལ་འཇུག་པའམ།ཅི་ཡང་མི་བྱེད་པ་དག་ཀྱང་ཡོད་དོ། །དེ་བས་ན་འདི་དག་ནི་འདྲེས་མར་སྤྱོད་པ་ཡིན་གྱི། འདི་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཐའ་དགེ་བ་དང་། མི་དགེ་བའི་ཚུལ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པར་བསྟན་པར་གྱུར་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་འདི་ རྣམས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་གྱུར་པ་ལ།ང་ནི་ལུང་འབོགས་པ་ཙམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་འདི་རྣམས་ཀྱི་འབྱིན་པ་པོ་ཡིན་གྱི། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ཐམས་ཅད་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐྱེད་པ་པོ་ཡིན་པར་གྱུར་ན་ནི། དེའི་ཚེ་ཐམས་ཅད་ བདེ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཚིག་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཤིན་ཏུ་ཆགས་པ་རྣམས་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷག་པར་ཆགས་པས་ན་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པ་སྟེ། ཆོས་བདག་མེད་པའི་འདོད་ཆགས་དང་། དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། དེའི་ རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དག་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་རྟོགས་པའོ།།ཡང་ན་ཆོས་བདག་མེད་པ་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཏེ་དེའི་དོན་ཏོ། །ཀུན་ མཆོག་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུན་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དེ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ།

此说明：若世尊金刚萨埵生起一切有情，生起一切福德，由其清净故有情得清净，然而并非如是显现。因此，若问确定为何，由近取有情蕴故，世尊非能生者。
"闻彼等之语"者，即闻彼等所问之语。"说此语"者，即将说。说何者？"持金刚"等，持金刚即持金刚者。由变化一切动与不动之事物故为遍作者。由能生故为生起者。
复说何者？"业缚松解者"，此等从入不善转入善，从入善转入不善，有些既入善又入不善，或什么都不做。因此，此等是杂行者，此等之业际善与不善之理未定说为一。因此，此等成为三种，我仅以授记之理为此等之生起者，非从一切方面生起一切。若成为从一切方面生起一切者，尔时一切将成为安乐。"彼语"等易解。
"为极贪著故"者，由极贪著故为极贪著，即通达无法我之贪欲、无缘大悲及从其同类因所生之吉祥金刚萨埵秘密坛城清净秘密坛城如影像。或为通达无法我无实性之所化机，此为其义。
"最胜广大仪轨"者，即成就一切最胜秘密坛城之续，祈请开许彼一切最胜广大仪轨。


 །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། །གལ་ཏེ་ལས་ཀྱི་འཆིང་བ་ལྷོད་པས་འགྲོ་ བའི་ཚོགས་རྣམ་པ་གསུམ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ལ།འཆིང་བ་དམ་པོ་ནི་ཚུལ་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་དེ་བས་ན་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པ་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གང་གིས་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་ པར་བྱེད་པས་བསམ་པ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་གོ་འཕང་རྟོགས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ་ཡིན་ནོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དང་པོའི་རྟོག་པ་ ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་དང་པོ་སྟེ། བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་གནས་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་དང་པོ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བས་ན་མཆོག་དམ་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གསང་བས་གསུངས་སོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་ཆེ། རྡོ་རྗེ་གསང་བས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྩོལ་བཞིན་པའི ཚུལ་གྱིས་འཇིགས་པ་མེད་པར་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་ཕྱིར།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྙིང་པོ་འདི་ནི་དཔའ་བོའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྙིང་པོ་དཔའ་བོ་དེའི་རྟོག་པ་འདི་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་གཞན་ཡིན་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །ཆོ་ག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ནི་སྣ་ ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་པས་ན་སྣ་ཚོགས་སོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་སྟེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པས་ན་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

此说明：由业缚松解故生起三种众生，坚固束缚则成为一种。因此，为获得极贪著故，宣说秘密坛城广大仪轨，由此令彼等有情获得清净极贪著，因极坚固意乐业故，成为通达不退转位。
"尔时"等，"尔时"之词表示紧接，即一切如来向世尊金刚持祈请之后，世尊大金刚持立即宣说。
"赐予一切悉地"即赐予秘密坛城一切悉地。"大乐金刚秘密初品一切"者，大乐之本性即大乐，由其为金刚秘密故为大乐金刚秘密。彼即为初，由住于贤劫等之最初故为大乐金刚秘密初，即世尊金刚萨埵秘密坛城。由从无二智慧所生故为最胜，世尊金刚秘密所说。
不仅是赐予一切悉地，"一切品之大乐，金刚秘密所宣说"，即说明宣说一切以吽字为自性之品。如其自性而言"勇士"者，为生起所化众生之利益故，以赐予之理常时无畏安住故，此吽字心要即勇士。如是心要勇士之此品复为何等？说"坛城等仪轨"。广大仪轨之分别即所说"种种"等，由具一切事物之本性故为种种。出世间瑜伽即续后分，由与彼共住故称"具后续"。


 །དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་བྱེད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ཅིང་། རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་བྱེད། ཅེས་སོ། །དེ་ཉིད་ཅིའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་འཆང་བའི་སྙིང་པོའི་རྟོག་པ་ གསུང་བར་མཛད་ཅེ་ན།འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ། འཇིག་རྟེན་ཡང་ཡིན་པས་ན། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དེ། སེམས་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དེའི་ཁམས་ཆེན་པོ་ནི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུ་ན་སངས་ རྒྱས་བཞུགས་པ་དང་།སངས་རྒྱས་མི་བཞུགས་པའི་ཞིང་ཁམས་སོ། །དེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དེ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པས་རྒྱ་ཆེ་བ། སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པས་བདེ་བ་ དམ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཏེ།བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་དམ་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དམ་པ་ཉིད་བདེ་བ་དམ་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེའི་ངོ་བོར་གྱུར་པས་ནི་བདེ་བ་དམ་པ་ཉིད་དོ། །གྱུར་པ་ནི་ཐོབ་པའོ་ཞེས་ངེས་པར་བྱས་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ ཡིན་ཏེ་སྙིང་པོ་འདིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དང་པོར་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བས་ན་སྙིང་པོ་འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དམ་པ་བསྐྱེད་པ་ ཡིན་ནོ་ཞེས་ངེས་པ་བསྐྱེད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚིག་གསན་ནས་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ གྲུབ་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བདེ་བ་དམ་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དམ་ ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་།བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་མར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ གསུངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།

"成就一切悉地"者，由生起并圆满有情众生的世间与出世间一切悉地，故称"成就一切悉地"。
为何宣说此金刚持心要品？说"一切世间"等。由是一切亦是世间故为一切世间，即有情世间。其大界即器世间，为十方有佛与无佛之刹土。与其微尘数量相等之有情众生，即以吽字自性等同虚空之广大，由成就佛性等而成为殊胜安乐，由是安乐亦是殊胜故，殊胜即殊胜安乐，即一切成佛大乐。成为彼之本性即为殊胜安乐。"成"即获得，如是决定。
此说明：由此心要令等同一切世界微尘数之有情众生，最初成就佛性等悉地之善缘等。因此，此心要生起殊胜悉地，如是生起决定后，世尊金刚萨埵听闻如来祈请语后宣说此品，为令一切世间成就佛性故。如是，从"为成就大乐故"乃至"成为殊胜安乐"之解释，宣说第二名为"坛城王胜"三摩地。此后当知以摄集为先行者为第三。
今为显示已获得誓言灌顶者应当念诵修习之义故，说"尔时彼等如来"等，宣说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等仪轨。"尔时"之词如前。如是一切如来祈请，世尊金刚萨埵于贤劫等最初为一切有情宣说成就佛性等品之后。


།བདེ་བར་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་སྩོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བས་ན་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།ཅི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་ཆགས་པ་མེད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ཉན་ ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་འདིར་འདུལ་ཞིང་རབ་ཏུ་འཇོག་པས་ན་དེའི་གདུལ་བྱའོ།།ཅི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བས་འདུལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བས་འདུལ་ཞིང་དོན་དུ་གཉེར་བ་དེའི་ཆེད་དུ་ཆགས་པ་མེད་པར་སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེས་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། བསླབ་པ་དང་བཅས་པར་བྱ་བའམ་ཞེས་པ་སྟེ། མདོ་སྡེའི་ཚུལ་བསྟན་པར་བྱ་བའམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདོད་ཆགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ པས་ན་འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་དེ་རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་བསྒོམ་པས་འདུལ་བ་རྣམས་སོ།།དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་། འཛིན་པའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་རིགས་ལྔར་རྟོགས་པའོ། །དེའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་ཤིག་ ཅེས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བྱ་བ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །དེ་ནས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚིག་གི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ཅིང་ དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་མཛད་པ་ནི། ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་མཛད་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཆོ་ག་གསུངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་གླུ་སྟེ། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། རྗེས་སུ་ ཆགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བསྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བའོ། །དེས་བསྐྱེད་པའི་བདེ་བ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་བདེ་བའོ། །དེས་ཡིད་མཆོག་ཏུ་བདེ་བར་ གྱུར་པ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དམ་པ་ཡིན་ནོ།

"善逝等"一词易解。"请赐初坛城成就"者，初即世尊金刚萨埵赐予坛城悉地故为悉地，如来为获得坛城悉地而作祈请。
"是否应为离贪所化众生无贪而说法"者，声闻与独觉的涅槃即是离贪。由于调伏安立声闻与独觉菩提故为其所化众生。若以离贪调伏者，为其离贪调伏所求义故，为宣说无贪别解脱戒故，化身为所调伏众生宣说学处等，即是说示经典之理，此为语义。
关于"一切贪欲"等，由是贪欲亦是一切故为一切贪欲，即修习五部尊众所调伏者。其清净即离能取所取分别而证悟五部。为此义故，如来祈请大金刚持之心事业。此中心事业即世尊金刚萨埵以密坛城方式利益有情。
"尔时世尊观察坛城"，即是如是安立。尔时，即一切如来作祈请语后，世尊金刚萨埵唱金刚歌，唱金刚歌而观察坛城，即观察密坛城，即宣说画坛城仪轨，此为语义。
今说金刚歌："随贪"等，由是随贪亦是一切故为一切随贪，即金刚萨埵等咒语成就之瑜伽。由此所生之乐即一切随贪所生之乐。由此意获最胜乐即一切随贪之殊胜乐。


།དེ་རྣམས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ནི་ཁྱེད་གཉིས་ཡིན་པས་ན་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རབ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཁྱེད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཡིན་ཞིང་འགྲོ་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་ རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བརྟན་ཞིང་མཐོ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བརྟན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའོ། །དེ་མཛད་པས་ན་བརྟན་ཞིང་མཐོ་བར་མཛད་པའོ། །བདག་ཀྱང་དེར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཁྱེད་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་བརྟན་ ཞིང་མཐོ་བར་མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཀྱང་བརྟན་ཞིང་མཐོ་བར་མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག་པའོ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རིངས་ཤིང་མྱུར་བར་གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་ཕྱོགས་ཤིང་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་པ་[(]ཏེ[,]སྟེ[)]། སློབ་དཔོན་དེ་ལྟ་བུའི་གླུ་ལེན་ ཞིང་རྟག་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ལྟར། དཀྱིལ་ འཁོར་འདི་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱའོ།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དུ། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་ཚོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བ་ལས་འདིར་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་ཐམས་ ཅད་བུད་མེད་ཀྱི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཆོ་ག་གཞན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། རང་ གི་སྙིང་པོས་ལྷ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་སྙིང་པོ་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིའོ། །ཧཱུཾ་བཛྲ་དྲྀཥྚི་ས་མ་ཀེ་མ་ཊ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་སྨ་ར་ཊ་བཛྲི་ཎི་བནྡྷ། ཧཱུཾ་ཏུ་ཥྱ་བཛྲ་ཎི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་ སོགས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཡིན་པར་ཤེས་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ལ་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།

这些生起的因即是你二者，故为生起因。如何呢？说"极喜"等，因为你是极喜而行，即为诸有情坚固高举大乐。大乐即无二智慧的坚固，如金刚不可分。由作此故为坚固高举。"我亦如是作"者，即如你为彼等坚固高举，如是亦请为我坚固高举。
请迅速成就金刚萨埵密坛城，令速趣向现前。阿阇黎如是唱歌而观察，应画金刚萨埵密坛城，此为语义。
"以大坛城法，应示初坛城"者，如吉祥金刚萨埵大坛城形状，应画此一切坛城。
"一切金刚手，金刚天女等众"者，此中特点是：一切虽与大坛城相同，但此中从金刚意生至金刚降下皆应持女性形相。
如是唱金刚歌而画坛城已，应画坛城。如何呢？说"如其他仪轨"，即如前所说作金刚萨埵大瑜伽，以自心咒安立诸尊。
其中心咒即是：世尊心咒为"anuragaya mam hum"。金刚意生等心咒为"hum vajra drsti samake mata"、"hum vajra kili kili hum"、"hum smara ta vajrini bandha"、"hum tusya vajrani hum"。
金刚兵器母等及金刚蜜母等心咒，是在大坛城中所说。应知金刚钩母等是如来坛城所说之心咒。
此后应作开门并献浴水。


 །དེ་ནས་བུམ་པ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཚུལ་དུ་བདག་ཉིད་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ལ། སྔོན་དུ་སྤྱོད་པ་བྱས་ཤིང་སེམས་རྩེ་ གཅིག་པ་ཐོབ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་ལྷ་མོའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས་མ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པ་དང་བཅས་པས་སྙེམས་པ་བྱས་ཤིང་ལག་པ་གཡོན་པ་ན་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་པ་བླངས་ལ་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས པའི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱ་བ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གཟུངས་མ་བླངས་ནས་བཟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཟློས་ཤིང་དེ་བཞིན་དུ། སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་སྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་སྔར་འདུག་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།གསང་བ་བརྗོད་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་རྫོགས་པར་བྱས་ནས། དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། དབང་བསྐུར་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ བླངས་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་དེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དང་། སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ བླངས་ནས།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། རང་གི་རྡོ་རྗེ་མིང་ནས་བརྗོད་པ་ཡང་བྱས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་དང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པར་བྱས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་གས།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་དེ་ བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་འབྱུང་བས་རྗེས་སུ་བསྐུལ་ཏེ།།རང་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པ་ལ། སྲིད་པའི་བདེ་བ་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར། བཀའ་མནོས་ལ་ཕྱིར་འབྱུང་བར་བྱའོ།

然后以宝瓶等正确供养一切坛城，如大坛城所说方式庄严自身。先作前行并获得专注，具足金刚傲慢天女瑜伽，持明母右手握金刚铃，作傲慢状，左手持初金刚，以执持方式以金刚傲慢母最胜印契入自身。
即结世尊金刚萨埵大手印及金刚铃，右手如前所说持明母以执持方式诵"vajra vajra"，如前所说重复金刚歌，如是阿阇黎自身应入。
所谓"入"等，如是入坛城后绕行三次，于世尊金刚手前安住，以"hum"等宣说真如及密义，应作一切前说仪轨。
如是圆满完成前说广大仪轨后，以一切灌顶如实灌顶，受持成就金刚律仪，以一切供养作供。
以真如持金刚并敲法铃，加持为三昧耶大手印后，授予许可、授记，从世尊处获得心咒及四印智慧，加持于自身等。
并说自金刚名号后，应以金刚成就坛城。然后作收摄，以百八圣号作赞，如前以大坛城所说仪轨，应请世尊及眷属入坛城。
然后随行大坛城所说一切仪轨，以

 །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་ སོ།།སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱིས། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱའོ། །འདིར་ཡང་རང་ ཉིད་འཇུག་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཇི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རང་ཉིད་འཇུག་པས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཐམས་ཅད་དོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོའོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་ཤེས་པས་ན་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཤེས་པའོ། །དེ་ཡང་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པ་དང་། ཕན་འདོགས་པར་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་གྱི ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཚར་གཅོད་པ་དང་།ཕན་འདོགས་པར་ནུས་པའོ། །ཇི་ལྟར་ན་དེ་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལས་སྐད་ཅིག་ གིས་བྱེད་པ་ཉིད་དུ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མཛད་པ་དེར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་དེས། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ ཏེ་ལས་གང་གིས་བྱེད་པ་སྟེ།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་བྱ་བ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ལས་ཏེ། དེ་བྱེད་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡེ་ ཤེས་ཀྱི་ལས་བྱེད་པའོ།།སྐད་ཅིག་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དུས་གཞན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མཛད་པ་མ་ཡིན་གྱི། རིགས་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རང་ཉིད་འཇུག་པ་ ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།འཇུག་པ་ཙམ་ཞེས་སྨོས་པས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་དགར་བ་ཡིན་ཏེ། དེས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སློབ་དཔོན་མ་ཡིན་པ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མ་ཞུགས་པའོ།

阿阇黎事业仪轨圆满。
所谓"应引导弟子入"，即以大坛城所说仪轨，以极喜金刚三昧耶引导弟子入。然后如是圆满一切事业仪轨。
此处所说"由自身入而入坛城"，是说如同自身入坛城般，此处也将如是入坛城。
所谓"一切金刚阿阇黎"，即一切坛城阿阇黎。
所谓"一切印契之主"，即一切坛城标志之主。
所谓"了知一切三昧耶"，即一切三昧耶是指一切坛城三昧耶，由了知此故称了知一切三昧耶。这也是三昧耶坛城阿阇黎的同义语。
所谓"能调伏一切并能饶益"，即以事业印契一切坛城阿阇黎方式，能调伏一切众生并能饶益。
若问"如何成就此事"，故说"一切成就"等。由于世尊加持使一切成就圆满智慧事业在刹那间成办，以此成就金刚萨埵等一切成就，以世间及出世间一切圆满智慧事业，即众生利益事业及供养佛陀等方式，一切成就即是圆满智慧事业，由作此故称作一切成就圆满智慧事业。
所谓"刹那间"，意为世尊金刚萨埵并非在其他时间加持，而是成办五部成就事业的意思。
若问"如何"，故说"由自身入"，仅说"入"是为了区别灌顶，这表示极为加持。所谓"非阿阇黎者"，即未入此坛城者。


 །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རྒྱུ་ཅིའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་མ་ཡིན་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་དག་ལ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལྟར་བྱིན་གྱི་རློབ་པར་མཛད་ཅེ་ན།འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་འདིས་རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་དང་། གང་གི་ ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ངེས་པར་རང་གི་དམ་ཚིག་གིས་ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཆོ་ག་འདིས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་གྱུར་ནས་སོ།།སློབ་དཔོན་འཇུག་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞུགས་ནས་དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་ འཇུག་པའོ།།སྙིང་པོ་འདི་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་གི་མཐུས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ལ་ཡང་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་འཇུག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་དུ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་ཀྱང་འགྲུབ་པའོ།།མི་སོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བཅོམ་པར་མི་ནུས་པའོ། །མི་ཚུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟིལ་གྱིས་མནན་པར་མི་ནུས་པའོ། ཐམས་ཅད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་ བཞིན་ནོ།།ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ནས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལུས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་མཐོང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་མངོན་པར་འདོད་པའི་ དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེས་གསལ་བར་བྱས་ནས་མིག་གིས་མཐོང་བའོ།།ཐོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣ་བས་སོ། །རིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་སོ། །ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་པས་ངེས་པར་འཛིན་པའོ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པར་འདུས་པར་མཛད་ནས་གསོལ་པའོ། །ཡོངས་སུ་སྦྱང་ བའི་དོན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཇི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བར་བྱེད་པ་ལྟར་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་གསོལ་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་གདུལ་ བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བགེགས་མཛད་པ་དང་།སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་པར་མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རང་ཉིད་ཞུགས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པའི་སློབ་དཔོན་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་མཛད་པ་མ་ཡིན་ནོ།

所谓"为何如此"，是问为何世尊也如是加持非阿阇黎且未入坛城者。故说"如是"等，"如是"即以此方式自身入坛城，由于世尊金刚萨埵必定以自己的三昧耶，即以此入坛城的自己三昧耶仪轨成为金刚阿阇黎。
所谓"阿阇黎入"，即入后执行降临等一切仪轨。
所谓"以加持此心咒"，即以吽字力使未入坛城者也能入一切世间和出世间坛城。
所谓"一切金刚阿阇黎"，即诵一遍"吽"字即能成就金刚萨埵坛城阿阇黎。
所谓"不可坏"，即连金刚等也不能摧毁。
所谓"不可胜"，即不能被压制。
所谓"能作一切"，如前所述。
所谓"从虚空等处以阿等一切字显示种种并以明显所欲义之身见一切"，即以字明显显示过去、未来、现在所欲一切事物后以眼见。
所谓"闻"，即以耳。
所谓"觉"，即以意识。
所谓"知"，即以思维自性之智确定。
所谓"一切事物"，即秘密坛城等方式。
如来即毗卢遮那等。大金刚持即与金刚萨埵等菩萨聚集后请问。
关于"非为遍净义"等，不同于如大坛城成就即进行灌顶，而是祈请成就佛陀与菩萨自身。如来为清净及调伏而作障碍、生苦，如是于秘密坛城自身入者，对未入坛城之阿阇黎也不如是作。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དེ་ལ་བགེགས་མི་མཛད་པར་མ་ཟད་ཀྱི།བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་མངོན་དུ་འགྱུར་ཞིང་། ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཡང་དག་པའི་ཚུལ་གྱིས་མངོན་དུ་བྱའོ། ། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རང་གི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་པའོ། །ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་པོས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངོར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས ཅད་དང་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་དང་།ལས་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པར་མཛད་ཅེ་ན། གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །དུས་རིང་པོས་སམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ་མྱུར་དུ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། ། འོན་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་ཉིད་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་ལ་གསོལ་བར་མཛད་པ་དེ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་གང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའམ། དེའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲིར བཅུག་གམ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོག་པ་ལན་ཅིག་བརྗོད་པའམ།གཞུང་དང་དོན་གྱི་རང་བཞིན་འཛིན་པ་དེས་བསྒྲུབས་ནའང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབས་པ་འབའ་ཞིག་ལ་གསོལ་བར་མ་ཟད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་མ་བསྒྲུབས་པ་ལ་ཡང་ངོ་། །དཀྱིལ་འཁོར་མ་ཞུགས་ན་ཡང་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཀློག་པ་དང་འཛིན་པའི་ནུས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ དང་བཅས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའོ།།སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བ་གང་ལ་དེས་གསང་བའི་རྟོག་པ་འདི་ལན་ཅིག་བརྗོད་པའམ། འཛིན་པའི་སྐྱེ་བ་དེ་ཉིད་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པའི་ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།།གཞུང་འདིས་ནི་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་པས་གོམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བརྗོད་པའམ། འཛིན་པ་དེ་ཉིད་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

关于"世尊"等，诸如来不仅不作障碍，而且世尊大乐金刚持极其坚固的专一心显现，极其欢喜是以修行者三摩地以正确方式现前。
随顺爱乐是对修行者自身成就圆满专注一心。
极其广大是以三摩地力由修行者对自身面前作。
一切成就即如前所说诸项。
一切圆满、一切智慧及一切事业是成就如前所说诸项。
如何成就呢？以"必定成就"。
是否需要长时间？不需要，以"迅速"。
关于"然而"等，不仅仅是以自身入坛城而祈请如是等成就，而且秘密坛城阿阇黎若画坛城，或令入其秘密坛城，或诵一遍秘密坛城仪轨，或持文句与义理自性者修持时，不仅对修持者祈请，而且对未修持者也是。
所谓"即使未入坛城"，以读诵与受持力将生起具一切成就的最胜成就。
成就且一切即是彼故为一切成就，即大手印等一切成就。
具彼等最胜成就即获得大金刚持自身等。
所谓"于此生"，即于彼生中诵一遍此秘密仪轨或受持之生中，获得具一切如欲成就的最胜成就。
此文说明，前生串习瑜伽者若同时诵或持，即于此生成办最胜成就，而非其他。


 །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ཏེ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པས་གང་ཞིག་ཉན་པ་དང་འཛིན་པ་དེ། ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ ཧཱུཾ་གི་རྟོག་པ་འདིས་གང་ཟག་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་ལ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས།གདོན་མི་ཟ་བ་དང་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་གདོན་མི་ཟ་བ་དང་། ཐོགས་པ་མེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་བདག་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་ལ་བར་གཅོད་བྱེད་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལས་ཀྱང་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན ཉིད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དེས་མཉམ་པ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ན།དངོས་གྲུབ་གཞན་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་འབྱུང་བ་ཡིན་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པ་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ པའི་ཕྱིར་འདོད་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདོད་པ་བསྟན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་བསམ་པ་བསྟན་པས་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དེ་འབྱུང་བ་ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ། །འདོད་པ་བསྟན་ པ་དེ་ལ་ཅི་དགོས་ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་བསལ་བའི་ཕྱིར་དེ་མི་འདོད་པས་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དེ་མི་འདོད་ན་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུན་རིང་པོས་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་འབྱུང་བའོ།

所谓"为何如此"，是指由何因缘，即由善根成熟故，凡是听闻和受持者，于此生中即能成办最胜成就，而非其他，为显示此义。
所说"譬如"等，因为以此吽字仪轨对殊胜补特伽罗圆满所欲成就，故必定无碍。
为何必定无碍？所谓"自身"，因为金刚持自身及一切如来也不能对此作障碍。
为何如此？说"因一切随顺爱乐故"，一切且随顺爱乐即是彼故称一切随顺爱乐，意为因以专一心自性极其相应瑜伽故。
所谓"佛菩提亦从随顺爱乐而生"，是说以如来等自性专一心性相的随顺爱乐，从无等佛瑜伽中生起，则其他成就也必定生起，而非不生，是为显示此义。
为显示"随顺爱乐生起"，故说"显示欲求"等。显示欲求即以显示欲求佛果等意乐，生起极瑜伽相随顺爱乐，而非其他。
为遣除"于彼显示欲求有何必要"之分别，故说"彼不欲求如何"等。若不欲求极瑜伽自性随顺爱乐，如何能生起，如是配释。
所谓"如何"，意为长时。
最胜即殊胜。


 །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གོ་འཕང་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་དེ་ཉིད་ཐོག་མར་ཡོད་པ་དེ་ཉིད་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ པའི་གོ་འཕང་ངོ་།།ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་གོ་འཕང་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གོ་འཕང་ངོ་། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གོ་འཕང་ཡང་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གོ་འཕང་ངོ་། །གྲུབ་ན་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པས་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལའོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བས་ཏེ་གྲུབ་པ་པོ་ཁོ་ན་ལའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཐར་པ་ཆེན་པོའོ། །གསང་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་སྟེ།སྙིང་པོ་འདི་དག་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་སྟེར་བར་བྱེད་པས་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་སྟེར་བའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བས་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ ཆགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ།རྫོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ནི་སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ་རྒྱུའོ། །དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །འདི་ནི་ཀུན་གྱིས་འདའ་བར་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚུལ་གང་གིས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་སྤྱོད་པས་ན་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ།།སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་དམ་པའི་ཆོས་སྤངས་པ་དང་། མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་ པའི་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་དང་།གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མ་ཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་འདིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་གང་གིས་འགྲུབ་ཅེ་ན། མཆོག་གི་དངོས་ གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཕྱི་མའི་མཐའ་ལ་སྟོན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིའོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འགྲུབ་ཅེ་ན། ལན་ཅིག་བཟླས་པས་སྡིག་པ་སྦྱང་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་འདིས། རྡོ་རྗེ་ འཆང་བ་ཆེན་པོ་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དམ་པའི་ཆོས་སྤངས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྡིག་པ་སྦྱང་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།སྡིག་པ་སྦྱང་བའི་རྒྱུ་ལན་ཅིག་གི་བཟླས་པས་དེས་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

所谓"一切大乐等地位"中，大乐即金刚萨埵，凡是以金刚意生等为首者，即是大乐等地位。既是一切又是地位故为一切地位。既是大乐等又是一切地位故为一切大乐等地位。
"若成就"等，是指以具极瑜伽相的如来等修习而成就的瑜伽。"尼"字表示确定，即唯对成就者而言。大乐即大解脱。大秘密即大手印。
因为这些心要能在一刹那中赐予，故能在一刹那中赐予大乐和金刚贪。
若问是何？"此为修行誓言"，即以所修而修，为大乐和大贪，意为应当圆满。修行誓言即成就誓言，为因。此亦为极瑜伽之相。
"此为一切难越"，即此极瑜伽自性成就誓言，一切如来以任何方式都不能超越，故难以超越。
"造大罪业及未见坛城者"，即凡是舍弃正法及造作无间等大罪业者，以及未入坛城者，也能以此具极瑜伽相的成就誓言成就吉祥金刚萨埵等。
若问以何成就？"最胜成就"即自身最后际示现金刚萨埵等成就。"尼"字表示确定。
若问如何以最胜成就而成就？"以一次诵咒净除罪业"，即以此极瑜伽，大金刚持一次诵咒即能净除瑜伽士舍弃正法等自性罪业。以一次诵咒净除罪业之因，即是最胜成就。


 །རྟོག་པ་གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ འམ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་གྱིས་རང་རང་གི་བརྟག་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ཞལ་བཞི་དང་།ཕྱག་བརྒྱད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གང་གསུངས་པའི་རྟོག་པ་རྣམས་ལས་གསུངས་པ་དེ་རང་གི་ཡིད་ ཀྱིས་འདོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྒོམ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་བསྒོམས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་པའམ།གླེགས་བམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་གླེགས་བམ་མདུན་དུ་བཞག་ནས། །དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྒོམས་ན་ དེ་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་གླེགས་བམ་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ དེའི་ཕྱིར།ཐམས་ཅད་ཉིད་ཀྱི་བདག་པོ་འགྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། གང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ལ་གཟུགས་བརྙན་ནམ། །གླེགས་བམ་མེད་པ་ན་དེའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། རས་སམ་རྩིག་པ་ལ་བྲིས་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ཤིང་བཟླས་པ་ དང་།བསྒོམ་པ་དག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གང་གིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བྲི་ཞེ་ན། བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བྲིས་ནས། བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་གང་གིས་གསུངས་ཤེ་ན། དོན་ཡོད་ ཅིང་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ལ་གལ་ཏེ། སློབ་དཔོན་གང་ཞིག་གསང་བའི་རྟོག་པ་འདི་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་ འདོད་ན།དེའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བྲིས་ནས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་སྒོ་ དབྱེ་བ་བྱས་པ་ལ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་རང་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཞུགས་ནས་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་དེ་ལས་ཐོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ།ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

"所说观想"是指吉祥金刚萨埵或其他如来等所说的各自三种观想，即四面八臂等大手印之差别，是吉祥金刚萨埵等所宣说的观想中所说的。以自心所欲之影像随念修习，即是以诸大手印差别修习，诵持种子字吽，或者"经函"即将吉祥胜初续经函置于前方，于彼处迎请世尊修习，亦能成就。
为何如此？"因为是一切"中，世尊即住于大誓言真如等观想中所说的大手印形相、种子字吽及经函形式中，因此"成就一切自性主"。
"于某"等，即修行者若无影像或经函时，应将其心要种子字吽书于布或墙上修持，先作亲近修习，以诵咒及修习成就大手印等。
若问由谁书写吽字？"由我"即由我书写吽字，自身应成就大手印等。此由谁所说？由具有义利无碍成就的世尊大金刚持所说。
"其后"等所说中，若有阿阇黎欲修持此秘密观想及大坛城等观想，应于其秘密坛城画线，如实绘画吉祥金刚萨埵等标帜手印，应画于吉祥金刚萨埵等处所。
开启门后，以宝瓶等圆满供养一切坛城，如法先结初金刚印后自身入坛。入已，应诵"大贪"等。大贪即吉祥金刚萨埵大手印之大贪，由此大执著生起一切瑜伽，"即是一切自性"，即于诸瑜伽修行者中生起。


 །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྗེས་ཆགས་ཕྱིར། ། ཆགས་པ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །སྣ་ཚོགས་དམར་བའི་འོད་འབར་བ། །ཞེས་འོག་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐེག་པ་ཆེ་ལས་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དེ་ལས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མངོན་དུའོ། །བྱང ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་མངོན་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བདེ་བ་ཆེ་ལས་རྡོ་རྗེ་བརྟན། །ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ལས་སྟོང་ པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོ་མི་ཕྱེད་པ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་མདའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཅིའི་ ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་སྙམ་དུ་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའོ། །གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྦྱོར་བ་ དེས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལ་རྒྱས་འདེབས་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདའ་བར་དཀའ་བའི་དོན་ནི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་ བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ། ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་རབ་གསུངས་ཏེ། །ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས་ནི་བརྟན་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ ཞེ་ན།ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟོན་ཅིང་མངོན་པར་འདྲེན་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསྡུས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཉམས་པས་ འཇིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་པས་འཇིགས་པས་དེ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་གྱི་དམ་ཚིག་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདའ་བར་མི་མཛད་ཅེ་ན། དཔེར་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ལ་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱས་བཏབ་པ་དེའི་ཡུལ་ན་གནས་པ་རྣམས་ ཀྱིས།འདའ་བར་མི་ནུས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་འདའ་བར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
因为一切成就随贪故，大贪世尊金刚萨埵之手印，放射种种红色光芒，如下文所说。
"大乘中有大乐"，即从一切瑜伽中有大乐，即现前大乐。意为现前菩提心自性的无二心与心所。
"从大乐生坚固金刚"，即从无二心与心所自性菩提心体性中，生起十六空性三摩地体性不可分的初五股金刚。
"从金刚生手印"，即从彼初金刚中生起箭等手印。
为断除"为何称初金刚等为手印"之疑虑，故说"身语意金刚"等。身语意金刚已经解释。彼等影像之相应即是对其自性的殊胜信解。以彼影像相应解说一切手印，即大手印等一切手印。因为印持修行者等相续，故广为人知为手印。
"难违誓言"中，难违之义即称为誓言，因为即使一切如来亦难违越。如云："宣说手印誓言，为令意形坚固"。
若问为何手印誓言难以违越？"仅以结印"等，即以显示开显身语意金刚自性而结诸手印，仅此便能摄集佛陀、金刚持等而得成就。"畏破誓"即因畏破誓言而得彼等成就。
若问彼等如何不违越手印自性誓言？譬如转轮王之敕令加盖手印，其境内居民不能违越，如是一切众生亦不能违越诸手印。


 །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཉམས་པས་འཇིགས་པས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པས་ཀྱང་གཞུང་ལུགས་ ཉམས་པའི་འཇིགས་པས་གྲུབ་ན།དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པའི་རྣམ་པས་བསྐལ་པ་བྱ་བ་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཐོབ་པ་མ་ཡིན་ན།ཇི་ལྟར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་བསྡུས་པ་ཡོད་ན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གིས་འཇིག་རྟེན་གདུལ་བར་བྱ་བ་དེ་ནི་འདུལ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པའོ།།རྣམ་པ་གང་གིས་ཇི་ལྟར་འདུལ་བར་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དེ་བཞིན་དངོས་གྲུབ་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་འཇིག་རྟེན་དེ་ལ་གསུངས་པ་ནི། དེ་བས་ ན་དེ་དེའི་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་གསུངས་པ་ནི།དེ་ཡི་ཐབས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་དང་ལྡན་པའི་འཇིག་རྟེན་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁོ་ན་ཐབས་ཡིན་ ནོ།།ཐབས་དེའི་ལས་ཇི་ལྟ་བུར་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་དེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རིམ་པས་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཇུག་ པར་བྱའོ།།ཞུགས་ནས་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ནས། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་ལ། རང་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་བརྗོད་ནས། སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གནང་བ་ཐོབ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་ བྱ་བ་སྟེ།འདི་ནི་དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་གདོན་མི་ཟའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སློབ་དཔོན་དང་། སློབ་མ་དག་ལ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དུ་ཡང་ཤིན་དུ་གདོན་མི་ཟ་བར་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
因此，诸如来也因畏破誓而得成就。若连般若波罗蜜多乘也因畏违背教规而得成就，那么何需此手印誓言？
如所说"佛性"等，以如是所说自性的佛性或金刚持性，以般若波罗蜜多乘之方式，即使经过俱胝劫也不能如是获得。若具足大手印等殊胜手印，如何于此生中即能获得？
若问其因为何？关于"如何"等，能调伏世间者即是调伏，即金刚萨埵等之修持。以何种方式如何调伏即是应被调伏的世间。
"如是宣说成就"，即于如是世间宣说如是成就。因此，为令获得彼故而宣说方便："彼之方便即是手印"等。为令具有如是调伏之世间人获得金刚萨埵等，唯有金刚萨埵等手印是方便。
若问此方便具何等作用？"最胜成办一切成就"中，最胜即殊胜。
"此后广大仪轨即是彼"，即如是如实宣说之次第，阿阇黎应入此手印坛城。入已，从"大贪等"起，直至"最胜成办一切成就"，诵毕后，诵念一切自身仪轨。为令弟子入坛，获得许可后应令弟子入坛，此即是"此后如是广大仪轨"之义。
"一切成就极为决定"，即如同在秘密坛城中阿阇黎与弟子生起一切成就，如是在大手印坛城中也必定生起成就，此为其义。


།སླར་ཡང་འདིའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ།རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རང་རང་གི་གནས་སུ་གཞག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ལ། དཔལ་རྡོ་ར ཇེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་སྭ་བྷ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་མེད་པར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཨོཾ་སརྦ་ས་མོ་ཨུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཆ ཨོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་བདག་རང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་ དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ནང་དུ། ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ཏེ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ངག་གམ། རྡོ་རྗེའི་ངག་གམ། ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་བཟླས་པའི་དོན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ལན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། ཇི་སྲིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་དེ་ བཞིན་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་གམ།ཟླ་བ་དྲུག་གམ། ལོ་གཅིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཉིན་རེའམ་ཟླ་བ་རེ་རེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞིའི་དབུས་སུ་བདག་བསྲུང་བ་དང་གནས་བསྲུང་བ་བྱས་ལ། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྫོགས་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
复次当解释此义：从吉祥金刚萨埵大坛城所说的大瑜伽成就法，以秘密坛城的吉祥金刚萨埵大瑜伽善加修持。于自心间以金刚轮化现秘密坛城，从吉祥金刚萨埵等乃至金刚降，以各自心咒安置于各自处所。
诵念"嗡班扎阿特玛郭杭"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ），观想自身为吉祥金刚萨埵等身语意金刚之自性。
然后以"嗡索巴瓦秫答萨儿瓦达儿玛索巴瓦秫多杭"（ཨོཾ་སྭ་བྷ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ）清净自性。
其后以无我平等性，诵"嗡萨儿瓦萨摩杭"（ཨོཾ་སརྦ་ས་མོ་ཨུ྅ཧཾ），观想自身与一切法平等。
然后生起"我即是吉祥金刚萨埵秘密坛城之自性"的慢心。
其后结世尊大手印，于心间一切天众所住的本初金刚内，观想"努拉嘎雅弥"（ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི），以极喜语或金刚语或意念诵持而修。
每日一次作加持等，如是现前修持一月或六月或一年，即能见到坛城。此后每日或每月当画坛城。
其中首先如前所说，于坛城基础中央作自护与处护，直至圆满大瑜伽之间，当圆满修行仪轨。


 །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་པ་ལ་བརྩོན་པས། ཡི་གེ་ཊ་ལས་མིག་གཡོན་ཟླ་བར་བྱ། །གཡས་པ་ཡི་གེ་མ་ལས་ཉི་མར་དགོད། །ཧཱུཾ་གིས་མིག འབྲས་བསྐལ་པའི་མེར་བྱས་ཏེ།།ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་བལྟ་བ་བྱས་ནས། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱུང་བའི། །རྣོ་ཞིང་འབར་བས་ཁྱབ་པར་བྱེད། །དབུས་སུ་ཡི་གེ་བཀོད་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་བསམ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ཡིས་ཐལ་བར་བྱས་པའི་རྒྱ་མཚོ་དང་། ། ས་འཛིན་དང་བཅས་ས་ཉིད་ཀྱང་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་ཡི་གེ་ཁཾ་ནི་རྣམ་བསྒོམས་ལ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆུ་རྒྱུན་འབེབས་པ་བསམ་པར་བྱ། །དབའ་རླབས་ཕྲེང་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པར་གྱུར་པ་ཡི། །དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཆུ་ཡི་ཕུང་པོ་དེ་བཞིན་འབྱུང་། །དེ་ཚེ་ཡི གེ་ར་ཡིས་ཆུ་ཡི་རྒྱ་མཚོ་མཆེད།།པདྨ་གྱུར་པ་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱ་བ་ཡིན། །གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་སྣང་བ་ཞེས་རབ་གྲགས་པ་ནི། །ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་ནི་རྩ་བར་བསམ་པར་བྱ་བ་ཡིན། །འཛམ་བུ་གསེར་དང་མཚུངས་པའི་ལྟེ་བ་རུ། །རྣམ་པ་ཉིད་ནི་དེ་ཉིད་ དུ་ཡང་བསམ་པར་བྱ།།དེ་ནས་ཁཾ་གི་ངོ་བོ་རྣམ་སྣང་མཛད་དང་བཅས། །བྱོན་ནས་ལྟེ་བ་ལ་ནི་བཞུགས་པར་གྱུར་པ་ཡིན། །དེ་ནས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད་ལས་རི་རབ་ནི། །རིན་ཆེན་བཞི་ཡི་ཆ་ཤས་ལས་ནི་གྱུར་པ་ཡིན། །ཧཱུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་རི་རབ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་ གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པས་ས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་རེག་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་རི་རབ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཞུགས་གནས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱི་ལས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་རྣམས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་རྣམས་བསྐྱེད་ནས།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ སྤྱན་དྲངས་ནས།དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ལས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་ བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལངས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམས་ལ། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཡིན་ནོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后结吉祥金刚萨埵大手印，精进诵持带有心咒的吽字。以字母"吒"观想左眼为月轮，以字母"玛"安置右眼为日轮，以"吽"字观想眼珠为劫火。以此方式作金刚观视后，从风轮中生起，锐利燃烧遍满一切。于中央安置文字，金刚行者当如是观想。
以金刚火化为灰烬的大海，以及连同诸山的大地亦复如是。于虚空界中观想"康"字，当观想毗卢遮那降下水流。波浪重重激荡涌动，无量水聚如是涌现。尔时以"囸"字令水海扩展，当观想化现莲花。
名为"金龟现相"者，当观想为莲花根部。于如瞻部洲金般的中央，其相亦当如是观想。然后"康"字本体连同毗卢遮那，降临安住于中央。
其后从一体性中，须弥山由四宝部分所成。诵持并观想"吽素吽"等生起须弥山的种子字。
然后以金刚印如是触地并加持金刚须弥山，于其上以金刚轮手印生起如前所说相状的吉祥金刚萨埵住处金刚大宫殿，从"啥"字于一切天众住处生起种种莲花，于坛城地基中央以菩萨跏趺坐式安坐，当生起自身欢喜。
然后如是迎请一切佛陀，当修持初加行、坛城胜王及事业胜王。其后结大手印，如是诵持文字并修持。
然后为绘制坛城，如前如是当观想祈请一切佛陀。然后起身顶礼一切如来，观想一切如来充满虚空，当诵"一切皆为自性"等。


།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་གུ་ཧྱ་མཎྜལ་ཨུ་ཐ་པ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ནམ་མཁའ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་ཅིང་དེ་ཉིད་དུ་བཞག་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལན་ཅིག་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སླར་ཡང་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།བཛྲ་དྲྀཥྚ་མཊ་ཅེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་ལ་རྣམ་པར་བཀོད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནི་བརྗོད་པ་ཡིས། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས།མལ་ནས་ལངས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ནས། ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲཾ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ཅིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བྲིས་ཏེ། དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན། འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བ་འཁྲུག་།ཟླ་བ་དང་མཚུངས་ཞལ་བཞད་པ། །སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བ་སོགས་ཀྱིས་ མཛེས།།ཁ་དོག་རྣམས་ཀྱིས་དབུ་ལ་བྱུགས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་འཛིན་པའི་མཆོག་།གཡོན་ན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྙེམས་པས་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། གཡས་པ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ། བརྗོད་ཅིང་དགོད་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་འདྲ་བས་ན། ཇི་སྲིད་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་གནས་སུ་ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་འདྲ་བའི་བར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།།འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་རྣམས་ཕྱེ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བསྡུ་བ་བྱས་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后诵念"初金刚阿努拉嘎雅弥吽，金刚住，密坛升起"，将坛城举向虚空并安置于彼处。以初金刚加持自身一次后，复次结大手印，诵"金刚视玛札"安置于两眼。
住于手印如是而起，普遍观视一切后，以诵持吽字，以庄严方式周遍旋绕。然后如前行持一切仪轨后，从座起身如理作大瑜伽，于日出时分如是将坛城安置于虚空方向，诵"嗡金刚三昧耶苏特朗玛帝克拉玛吽"并唱金刚歌，如前拉线。
然后如理如实绘画，于中央坛城脐中心上的种种莲花上，铸像等自性，红光燃烧闪耀，如月面带笑容，以佛陀璎珞等庄严，以诸色涂抹头部，以菩萨跏趺坐式安住，持金刚慢为最胜，左手金刚拳持铃慢势，右手以赞叹方式于自心持初金刚的吉祥金刚萨埵。
诵"萨玛雅萨当，阿努拉嘎雅弥吽"而安置。于世尊金刚萨埵前方金刚意生处，金刚兵器母似金刚意生，乃至于金刚铃处，金刚铃母似金刚铃为止皆当绘画。这些心咒已经说过。
然后如是开启坛城诸门，以吉祥金刚萨埵瑜伽作摄受，以百八圣号赞颂。然后世尊结大手印，以右手威指钩召世尊及眷属，以金刚萨埵坛城所说的迎请咒语令入坛城。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཕྱག་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བླངས་ལ།ོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་ནས། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་སུར་ ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱིའི་སྒོ་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ནས་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཇི་སྙེད་པའི་དྲིས་ལུས་ལ་བྱུགས་ཏེ། རྒྱན་དང་བཅས་ཤིང་ མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ།གོས་དམར་པོ་ཟུང་གཅིག་བགོས་པ། ཁ་དྲི་ཞིམ་པོས་བགོས་པ། གོས་དམར་པོས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡིད་འོང་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས་མ་ལག་པ་གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། གཡས་ པས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ།རྐང་པ་ཡ་གཅིག་མདུན་དུ་འདོར་བ་ཕྱག་གཡས་པས་མེ་སྐོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བླངས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ལ་ སོགས་པ་དེ་ཀུན་ཡིད་ཁྱོད་ནི།།ཀུན་བསྡུས་བདག་ལ་བདེ་བ་སྩོལ་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དགོངས་མྱུར་དུ་བདག་བསྟན་མཛོད། །བདག་དགྱེས་མཛད་དང་བདེ་མཆོག་གྲུབ་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བའི་དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསང་བའི་གླུ་ བརྗོད་ལ།དང་པོར་ཤར་གྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་ལྷོའི་སྒོ་ནས་འཇུག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་གི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་ཤར་གྱི་སྒོ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ། སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ལ། བཅོམ ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཧཱུཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ་སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་བྷ་ག་བཱན། ཨ་ནཱ་དྷི་ནི་དྷ་ན་ས་ཏྭ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡཿ་སིདྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཨཱ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་བཞི་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后如是行持一切仪轨后，以四礼为先受戒，以"嗡萨瓦约嘎支当乌特帕达雅弥"（ōṃ sarva yoga cittaṃ utpāda yāmi，意为：我生起一切瑜伽心）发起大菩提心。以右手金刚拳取初金刚，置于自心间，诵"苏日帝萨玛雅萨当吙金刚悉地雅塔苏康"而从吽字生起金刚。
然后面向外门而住，以宝瓶水灌顶自身，金刚阿阇黎自身以香涂身，具足庄严并以花鬘装饰，身着一对红色衣服，涂抹香料，系红色面纱，与金刚萨埵悦意女瑜伽相应的持明母左手持金刚，右手金刚拳持金刚铃，一足向前伸出，右手以绕火方式取而入。
结世尊大手印，以其取花鬘，诵："贪等一切意汝者，摄集于我赐安乐，金刚心请速示我，敬礼欢喜作成就。"以具六支等一切龙王密歌，首从东门而入。并诵金刚钩咒。
复从南门而入，诵金刚索心咒。然后如是从西门入，诵金刚锁心咒。然后如是从北门入，诵金刚铃母心咒。复从东门如前入，妙艳欢喜金刚母向世尊顶礼，绕坛城三匝后，坐于世尊前诵此言：
"吽玛哈苏卡巴扎萨埵匝吽邦吙，萨玛雅萨当，阿努拉克托美巴瓦苏托修美巴瓦，德卓美巴瓦，苏波修美巴瓦，阿地底叉巴嘎万，阿纳地尼达纳萨埵玛哈苏卡巴扎古呀萨玛雅悉地美扎雅叉，哈哈哈哈阿。"
然后由此四位金刚天女作劝请。


 །ཧཱུཾ་བཛྲ་དྲྀཥྚ་ས་ཡ་ཀེ་ཕཊ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་སྨ་ར་བཛྲ་ཎཱི་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་རུ་ཥྱ་བཛྲ་ཎཱི་ཧཱུཾ། སླར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་བ། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་བདག་གྲུབ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷ་མཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ། ཡི་གེ་ཨ་ཡིས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། སླར་ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ ཁུ་ཚུར་གྱིས།ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མ་བྲལ་ཞིང་བདག་ཉིད་ལ་འདིས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཨ་སུ། དེ་ནས་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་མེ་ཏོག་རྣམས་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་བླངས་ཏེ། དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་རྡོར་འཛིན་གྱིས། །དངོས་གྲུབ་ ཀུན་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་མཛོད།།འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་བ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རང་གི་སྤྱི་བོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ཞེས་བྱ་བ་ཡང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ཀ་མ་མ་ས་ཡ་སརྦ་སུ་ར་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་ བ་འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ཤར་གྱི་སྒོ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཤིས་པ་ བརྗོད་པ་སྦྱིན་པའི་མངོན་པར་འདྲེན་པས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་འཛིན་ཅིང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
吽金刚视萨雅给帕特（हूं वज्र दृष्ट सयके फट्, hūṃ vajra dṛṣṭa sayake phaṭ，意为：吽金刚视萨雅给帕特）
吽金刚吉利吉利吽（हूं वज्र कीलि कीलि हूं, hūṃ vajra kīli kīli hūṃ，意为：吽金刚钉钉吽）
吽斯玛拉金刚尼吽（हूं स्मर वज्रणी हूं, hūṃ smara vajraṇī hūṃ，意为：吽忆念金刚尼吽）
吽卢夏金刚尼吽（हूं रुष्य वज्रणी हूं, hūṃ ruṣya vajraṇī hūṃ，意为：吽忿怒金刚尼吽）
复次坐于世尊前，诵此真实义一遍：
"大贪即大乐，大金刚大财，
大智慧大业，金刚萨埵今我成。
匝吽邦吙，扎悉当芒。"
然后饮金刚水，以字阿降于自身，复以左忿怒拳，一切不离金刚而降于自身："阿努拉嘎雅弥吽阿苏"。
然后以"玛哈苏卡巴扎萨埵扎底格日纳萨玛雅萨当"散花。然后取彼等花，以此："今日金刚持，为诸成就故，为汝作灌顶，一切欲自在，施乐诸有情。"系于自顶。
并诵："嗡玛哈苏卡巴扎萨埵阿毗诜遮苏拉达萨当"。
然后以"嗡巴扎查库卡玛玛萨雅萨瓦苏拉萨当"解面纱。
然后诵"嘿巴扎帕夏"从东门观察坛城。然后结入手印，以"底叉巴扎"等于自心间解印。然后以金刚合掌旋转，以吉祥赞引导布施，持于心方向，以百八圣号作赞。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ མདུན་དུ་གཟུངས་མ་དང་བཅས་པས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་ཉེ་བར་འདུག་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་སླར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨེ་ཡཾ་སུ་ར་ཏེ་ར་ཧཾ་སུ་ར་ཏཾ་མེ་བྷ་ ག་བཱན།སརྦ་སུ་ཁ་བྷ་མནྠ་ཨུཏྟ་མ་སིདྡྷིཾ་མེ་པྲ་ཡཙྪ། ཨ་ནི་ན་ས་ཏྱི་ན་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་སྟྭཾ། བྷ་ག་བཱན། སིདྡྷ། འདི་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། མྱུར་དུ་ཐམས་ཅད་རྗེས་ཆགས་པ། །ཀི་ལི་ཀི་ལས་ཐམས་ཅད་ནུས། །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་ དྲན་པས།།རྟག་ཏུ་ཡང་ནི་ལེགས་དགྱེས་འགྱུར། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷ་བཛྲ་སཏྭ་སིདྡྷྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སིདྡྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། དེ་ནས་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་ ལ་དབང་བསྐུར་བ་མཛད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་སྐད་ཅིག་མ་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །གཟུངས་མ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མི་མཛད་ན་དེའི་ཚེ། རང་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་གས་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ནས་རྗེས་ཆགས་བྱ།།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེ་གླུའི་མཆོད་པ་བྱས་ལ། མཆོད་པ་ལྔ་དང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ལུང་བསྟན་པ་འབྱུང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དྲུང་ནས་བླངས་ཏེ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ མ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་ཡིན་ན། དེའི་ཚེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུངས་མ་མེད་པར་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཇུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以金刚兵器母等四种秘密供养如实供养世尊。以歌乐供养，与持明母一起于世尊前结跏趺坐，结入手印。
妙欢喜金刚母复次顶礼世尊后说此言："诶扬苏拉特拉杭苏拉当美巴嘎万（एयं सुरते रहं सुरतं मे भगवान्, eyaṃ surate rahaṃ surataṃ me bhagavān，意为：此乐我乐尊）。萨瓦苏卡巴曼塔乌达玛悉丁美扎雅叉（सर्व सुख भमन्थ उत्तम सिद्धिं मे प्रयच्छ, sarva sukha bhamantha uttama siddhiṃ me prayaccha，意为：愿赐我一切乐中最胜成就）。阿尼纳萨帝纳嗡玛哈苏卡巴扎萨埵匝吽邦吙（अनिन सत्येन ॐ महासुख वज्रसत्व जः हूं बं होः, anina satyena oṃ mahāsukha vajrasatva jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，意为：以此谛实嗡大乐金刚萨埵匝吽邦吙）。苏拉当巴嘎万悉达（सुरतं भगवान् सिद्ध, surataṃ bhagavān siddha，意为：乐尊成就）。"
复次诵此："速疾一切贪，吉利吉利能，一切随贪念，恒时善欢喜。嗡玛哈苏卡悉达巴扎萨埵悉达匝吽邦吙，悉达萨玛雅当悉地吽。"
然后直至获得相为止，应修大手印。尔时世尊以一切灌顶为其灌顶。即刻成为如金刚萨埵。彼持明母亦成如金刚妃。若世尊不为其灌顶时，则应依金刚萨埵大曼荼罗所说仪轨，自受一切灌顶。
然后受持金刚行之成就："以此持金刚，振响法铃铛，以誓密大印，加持后起贪。"诵"吽"三遍。
复次振铃，以三昧耶金刚歌供养，以五供养及金刚兵器母等十二天女供养自身。然后以五偈得许可，从世尊处受持心咒、四印智慧及授记，以一切供养如实供养世尊后出坛。
然后为摄受弟子，若画曼荼罗时，则上师应无持明母而以极喜金刚誓印入坛。


 །ཞུགས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱས་ནས། རྗེས་སུ་གནང་བ་ནོད་པར་བྱ་སྟེ། སྲིད་ པའི་བདེ་བ་རྣམ་དག་ཕྱིར།།སྔར་གྱི་སྲིད་པ་ལ་ཁྱོད་དགའ། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་བསྒྲུབ་པར་གྱིས། །དེ་ལྟར་རྗེས་སུ་གནང་བ་མནོས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །། དེ་ལ་བསླབ་པ་ནི་གནས་ལྔ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པའམ། དགེ་སྦྱོང་དང་། དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པའི་སློབ་མས་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་རིག་པའི་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུཏྤ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས བསྐྱེད་པ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། མཆོད་པ་ལྔ་ཡིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་ཁྱོད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ པར་གྱུར་པ་ཡིན་གྱིས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲ་བར་མི་བྱ་བ་དང་། དད་པ་མེད་པ་རྣམས་ལ་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་ རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྒྲུབས་པའི།།ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསང་བ་འདི། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ལ་སྨྲས། །ཁྱོད་ཀྱི་རིགས་ཀུན་བརླག་པར་འགྱུར། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་ཀྲ་མེ་ན་ཎཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། དེ་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ་ཤར་གྱི་སྒོ་ལ་མངོན་ པར་ཕྱོགས་པའི་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་འཇུག་ལ། རང་ཉིད་འཇུག་པའི་སྦྱོར་བས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣ་བར་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཆགས་ བྲལ་འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་ནི།།ཆགས་བྲལ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པར་འགྱུར། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྦས་པ་ཡིན། །འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་ཡི། །སྡུག་བསྔལ་གཞན་ནི་རང་བཞིན་མེད། །དེ་བས་སེམས་ཅན་ ཆགས་བྲལ་ལ།།སླར་ཡང་ཡིད་ནི་མ་བྱེད་ཅིག་།དེ་ནས་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས། དེ་བས་ན་ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པར་གྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་ལ་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་ཁྱོད་ལ་དམ་ཚིག་གིས་གནོད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
入坛后圆满一切仪轨，应受许可：
"为清净有情乐，汝喜前世有，
一切欲成就大，为诸众生成。"
如是得到许可后，应摄受诸弟子。阿阇黎事业广仪轨圆满。
其中，持守五处或沙门、比丘戒律的弟子，应以前述仪轨受持明戒。然后以"萨瓦约嘎吉当乌巴达雅弥"（सर्व योग चित्तं उत्पादयामि, sarva yoga cittaṃ utpādayāmi，意为：我发起一切瑜伽心）令阿阇黎引导发菩提心。
然后如是加持其心间为金刚萨埵，以五供养如实供养。然后对其如是宣说："今汝已得世尊加持，不得向未入一切如来秘密坛城者宣说，不得向无信者宣说。"
然后结五箭印，如是宣说：
"诸佛善成就，汝此秘密誓，
若向无坛说，汝种悉毁灭。
嗡玛哈苏卡哈纳萨玛雅阿帝札美纳南苏拉达当。"
然后受取最胜供养，向东门前取外置宝瓶水灌顶，以极喜金刚誓印令持花鬘，以自入坛瑜伽引导弟子入坛。
然后于耳边如是宣说：
"离欲调世间，以离欲清净，
大欲大安乐，金刚萨埵密。
如同离欲苦，他苦无自性，
是故于离欲，众生勿复意。"
然后如是宣说："今汝已入一切如来部，是故我将于汝生起能得一切如来成就之金刚智，更何况其他成就？汝亦不得向未见坛城者宣说。若不如是，誓言将损害于汝。"


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་ རྒྱ་འོག་དང་སྟེང་དུ་ཁ་ལྟ་བ་བཅིངས་ལ།རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་སྟེ། །ཁྱོད་ཀྱིས་སུ་ལ་སྨྲས་ན་ནི། །ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོ་འགེམས་པར་བྱེད། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མནའ་བསྒག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྙིང་པོ་ཆུ་ལ་ལན་ཅིག་བཟླས་ལ། སློབ་མ་དེ་འཐུང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པར་མཛོད། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །བཛྲོད་ཀ་ཋ ཞེས་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱིས། །ངས་གང་བསྒོ་བ་དེ་གྱིས་ཤིག། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།དེ་མ་ཡིན་ན་མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པར་འཆི་བའི་དུས་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་ དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཛད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སྨྲོས་ཤིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མྱུར་དུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་མ་བཅིངས་ ཏེ།དེའི་སྙིང་གར་བཞག་ནས། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་དེ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་པས། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་པ། །ཁྱོད་ལ་དེ་རིང་དབབ་པར་མཛད། །དེ་ནས་བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་པར་ བྱའོ།།སླར་ཡང་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མ་དྲལ་ཞིང་། ཨོ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ། ཨ་ཨ་ཨ་ཨཿཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་ན་ངེས་པར་འབབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འདོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྲེང་བའི་དབང་ བསྐུར་བ་བྱིན་ནས།གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་དེ་བཞིན་དུ་དགྲོལ་དུ་བཅུག་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་སྔ་ མ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བྱིན་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར།།བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ། །ཞེས་བྱ་བ་སློབ་ཏུ་གཞུག་གོ།

以下是完整的中文直译：
然后金刚阿阇黎自身结上下相对的心母金刚印，置于金刚弟子顶上，如是宣说：
"此乃金刚誓，若汝向人说，
即碎汝顶门。"
然后以此印为立誓故，将咒心诵一遍于水上，令弟子饮用。对其如是宣说：
"金刚萨埵今，愿入汝心中，
若说此法要，即刻裂而去。
瓦日若德卡塔（वज्रोद्कट, vajrodkaṭa，金刚裂开）。"
然后对弟子如是宣说："从今以后我是汝之持金刚，我所命令汝当遵行。汝勿轻慢于我。若不如是，将不离痛苦而死，堕入地狱。请说'愿一切如来作加持，愿金刚萨埵降临我身'。"
然后金刚阿阇黎迅速结心母金刚印，置于其心间，如是宣说：
"此即金刚誓，以金刚萨埵名，
无上金刚智，今日降于汝。"
然后以"瓦日惹阿韦夏"（वज्रावेश, vajrāveśa，金刚入）诵百遍。
复以左忿怒拳解开心母印，诵"嗡阿努惹嘎雅弥吽，阿阿阿阿哈"（ॐ अनुरागय मि हूं अ अ अ अः, oṃ anurāgaya mi hūṃ a a a aḥ）百遍，则必定降临。
然后以此咒令投掷花鬘。然后授予花鬘灌顶，解开面帕。然后示现坛城。然后如是令解开入坛印于弟子心间，如前宣说"遍及诸有情心"等大真实义。
然后如是以一切灌顶为弟子灌顶，授予金刚律仪成就，并授予"以此持金刚，摇响法铃鼓"等。然后令入"于誓印大中，加持诵心咒"等学处。


 །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་དེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་དམ་ཚིག་ཆེན་ པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྗོད་དུ་བཅུག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ལ་ཡང་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སློབ་ཏུ་གཞུག་གོ། །གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་གསུངས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདིར་ཡང་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཅི་ནུས་པར་མཆོད་པར་བྱ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཞུ་བ་བྱས་ལ།སློབ་མ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཤེས་པར་བྱའོ།།སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་བསྟན་ནས། ད་ ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་།རང་གི་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པའི་རང་གི་ལྷ་མོ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་མདུན་དུ་ཡང་། རང་གི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ནས། མངོན་པར་འདོད་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའོ། །དང་པོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་ལ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་བཅིང་བ་ནི་འཆིང་བའི་མཚན་ཉིད་སྐབས་སུ་ བབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་ཚིགས་གསུམ་པ་ཕན་ཚུན་སྦྱར་ནས་སྐྱེ་གནས་སུ་བྱས་ལ། དེ་གཉིས་ ཀྱི་བུ་གར་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བ་བཅུག་ནས་བཙིར་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་མཐེ་བོ་དེ་ཉིད་དུ་བསྐྱོད་ལ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་བྱས་པ་ནི། མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་བཅིངས་ནས་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ། རྩེ་ མོའི་སྦྱོར་བས་གཟུང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以花等及金刚等十二印如法供养，令诵"嗡玛哈苏卡瓦日惹萨埵札吽邦吙，苏惹达特旺"（ॐ महासुख वज्रसत्व जः हूं बं होः सुरत त्वं, oṃ mahāsukha vajrasatva jaḥ hūṃ baṃ hoḥ surata tvaṃ, 大乐金刚萨埵入我身）等大誓言真实义，如是解说。
然后从"当说金刚傲慢义"开始，直至"其后亦当学法印及事业印"为止，令其修学。
凡是在金刚萨埵大坛场中所说的一切，此处也当随行，并以一切力所能及供养，向一切如来祈请，令诸弟子作供养等前述仪轨当知。
弟子入坛广仪圆满。
如是宣说了吉祥金刚萨埵秘密坛城中阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等广仪后，今为显示一切续部所说成就及自续所说以自尊四印修自尊瑜伽后，于前方亦以自四印印持自尊等诸尊，结所欲手印而修成之义，故说"然后初坛城秘密誓印结法如是"。
"然后"之词表示此处所说。初坛城即金刚萨埵坛城。其中秘密誓印即秘密坛城中金刚萨埵等诸尊之持誓手印，结此等印即是此处所说之结印相。
其中金刚合掌及金刚交叉易解。关于"金刚交叉"等，结金刚交叉印，以左手食指及拇指第三节相合作成处，于二指孔中置入右拇指向下，紧握后移动该拇指作钩状。
关于"五箭收摄"等，结此印后将中指二指内收，以指尖相合持之。


།མཐེ་བོ་བསྙམས་པའི་མཐའ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་མཐེ་བོ་གཉིས་བསྙམས་ལ་སྦྱར་ནས། རྩེ་མོ་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཀྱང་མཉམ་པར་སྦྱར་ལ་རྩེ་མོར་བྱས་ཏེ། མཐེ་བོ་དང་མཐའ་མ་བསྙམས་པའི་རྡོ་རྗེར་འགྱུར་རོ། །འདིའི་ཁྱད་པར་ ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན།དེ་དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ཞིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བྱིན་པ་དང་པོ་སྟེ། འདིར་ནི་བདེ་བ་བསྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་སྟེ། བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་ ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ།མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས། སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ། རྩེ་མོར་བྱས་ཏེ་མཐེ་བོ་གཉིས་དང་། མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཀྱིས་ཟུར་ལ་རྩེ་མོ་གཉིས་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ།།མཐེབ་མཛུབ་རྩེ་སྦྱར་དབུས་མའི་རྩེ། །མིག་འབྲས་ལྟར་བྱས་འཛིན་པ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ། གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་ཞགས་པའི་རྣམ་པས་བཟུང་བ་སྟེ། འདི་ནི་ རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་འོག་ཏུ་ནི། །མཐེ་བོང་གིས་མནན་བཙིར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ན་ལས། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་དུ་སྦྱར་ལ། རབ་ཏུ་བཙིར་བ་འདི་ནི། ཀི་ལི་ཀི་ལའི་ ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མ་དང་འདྲ་བའི། །སྲིན་ལག་མཐེ་ཆུང་ཁ་ཕྱེ་བའི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མ་སྟེ། སྲིན་ལག་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོའི་ཁ་ཕྱེ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མའིའོ། །བསྐོར་ནས་པུས་མོར་གཞག་པ་ ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ན་གཡས་པའི་པུས་མོའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་བསྐོར་ཏེ། པུས་མོ་གཡོན་པའི་ཕྱོགས་སུ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའོ། །གྱེན་དུ་འཕང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ན་མེ་ཏོག་དབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གྱེན་དུ་གཏོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དཔྱིད་མའིའོ། ། ཐུར་དུ་བླུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ན་སྤོས་དབུལ་བའི་ཚུལ་དུ་ཐུར་དུ་བླུགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་མའིའོ། །མཐེ་བོ་སྦྱར་བས་བསྐོར་བའིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཁོ་ན་ལས་མཐེ་བོ་གཉིས་ཕན་ཚུན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས། རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་བྱས་ལ། མར་མེ དབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་སྟོན་ཀ་མའིའོ། །རབ་ཏུ་བརྐྱང་ཞིང་བྱུག་པ་དང་། །བསྐོར་ཞིང་སྤྱི་བོར་གནས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
拇指相等边金刚者，两拇指相等相合，指尖与小指二者亦平等相合作尖，成为拇指与边缘相等之金刚。
若问此有何特点？关于"此为初"等，乃是世尊毗卢遮那赐予吉祥金刚萨埵之初印，此处所示之乐不可分如金刚，因为一切魔不能分裂之故。
此处如是解说：结五箭收摄印后，将中指二指内收，作尖端，以二拇指及二小指作边角二尖，此即初金刚，是世尊第二誓印。
"拇指食指尖相合，中指尖如眼珠持"，即以初金刚左手中指尖，以右手食指与拇指如套索形持之，此为金刚武器母之誓印。
"于中金刚下，以拇指按压紧"，即唯从初金刚，以二拇指于中金刚处相合，极为紧握，此为吉利吉拉母印。
"如金刚引母，无名指小指开"，即金刚武器母印为金刚引母，二无名指与二小指相合开其尖端，此为金刚引母印。
"旋转置于膝"，即唯初金刚置于右膝方向旋转，持于左膝方向，此为金刚武器母印。
"向上抛"，即唯初金刚以献花方式向上抛，此为金刚春母印。
"向下倾"，即唯初金刚以献香方式向下倾，此为金刚云母印。
"以拇指相合旋转"，即唯从彼初金刚，二拇指于两侧如实相合，尖端向上，以献灯方式旋转，此为金刚秋母印。
"极为伸展涂抹，旋转安于顶"。


 །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་བ་དེ་ཉིད་དྲི་བྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས། སླར་ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་བསྐོར་ཞིང་སྤྱི་ བོར་འཛིན་པ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དགུན་མའིའོ། །བསྐོར་ཞིང་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ཞིང་འཛིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། འདི་ནི་སྒེག་མོའིའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞིང་དགོད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ ཁ་ལ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས།ཁའི་མཐའ་རུ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ། འདི་ནི་བཞད་མའིའོ། །ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དབྱུང་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཚིག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་འདི་ནི་གླུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གར་གྱིས་བསྐོར་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ གར་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་མའོ།།མཛུབ་མོའི་སོར་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ན་ལས། མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བཀུག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ། །གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་གཡས་ཀྱིས་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོའི་ཚུལ་ལྕགས་ཀྱུས་ གཡོན་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་གཟུང་བ་བྱས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའིའོ།།མཛུབ་མོའི་མཐེ་བོར་བཅིང་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ན་ལས། མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གི་ཕན་ཚུན་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བཅིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའིའོ། །མཐེ་བོང་མཐའ་མའི་ནང་དུ་ གཞུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་མཐེ་བོ་རང་གི་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་ཆུང་གི་ནང་དུ་འཛིན་པ་འདི་ནི། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འོ། །ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཆོས་བདག་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་གཅིག་ཏུ་བྱེད པ་ནི་ཁུ་ཚུར་ཏེ།དེ་དང་རྒྱུ་མཐུན་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའོ།།དོན་ཡོད་པ་དང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་རྣམས་ཁོ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་མཚན་ཉིད་དོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་ བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བའོ། །མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །གསང་བ་ནི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
即将初金刚充分伸展，以涂香方式做后，复又旋转彼初金刚并持于顶，此为金刚冬母印。
"旋转置于心"，即初金刚向心处左旋而持，此为妙艳母印。
"遍旋而笑"，即以初金刚以笑之方式遍旋于口，持于口边，此为微笑母印。
"从口向上出"，即以初金刚作出言语方式，此为歌母印。
"如是以舞旋转"，即结初金刚以舞姿旋转，此为金刚舞母印。
"以二食指"，即唯从初金刚，二食指如钩弯曲，此为金刚钩母印。
"左食指以右持"，即初金刚以食指钩法竖起左食指而持，此为金刚索母印。
"食指与拇指相系"，即唯从初金刚，食指与拇指互相交缠系结，此为金刚锁母印。
"拇指纳入末端内"，即从初金刚以拇指持于自己无名指与小指之内，此为金刚铃母誓印。
"拳印等"，即身语意金刚以法无我瑜伽合为一体即为拳，并以此显示与之相应的吉祥金刚萨埵坛城。吉祥金刚萨埵秘密坛城誓印即称为拳印。
"其后"等，"其后"之词表示时机已至。"有义"与"无碍"易解。"唯此等"，即初金刚等诸印。"结事业印"，即事业印结印之相。"最极秘密"，即最胜且秘密故为最极秘密。最胜即殊胜。秘密即非一切众生所共。


 །བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེའི་གོང་ན་གཞན་མེད་པས་ན། བླ་ན་མེད་ པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།།བླ་ན་མེད་པ་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ལས་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྐབས་སུ་བབ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། གནོད་པར་མི་ནུས་པ་ནི་སྔགས་ལ་སོགས་ པས་གནོད་པར་མི་ནུས་པ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་དག་གིས་ཀྱང་གནོད་པར་མི་ནུས་སོ། །དེ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་བས་ན།དབུས་མའི་ལས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེན་མོའི་རྩེ་མོ་མཆུ་ལ་སོགས་པར་གཞག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་སྟེ་དེའི་སེན་མོ་དག་གོ། །རྩེ་མོ་མཆུ་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྩེ་མོ་མཆུ་ལ་སོགས་པ་ ཅན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་སེན་མོ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ། རྩེ་མོ་མཆུ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན། རྡོ་རྗེ་སེན་མོའི་མཆུ་ལ་སོགས་པ་ཅན་ཏེ། དེ་དག་གཞག་པར་བྱའོ། །འདིའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས། དེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གཉིས་མཆུ་དང་། དཔྲལ་བ་དང་སྤྱི་བོ་དང་སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ། དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། དེའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ཆོས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཤིང་། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་ཆོས་ བསྟན་པར་མཛད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་རིན་ཆེན་བྱས་ཏེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་བྱེད་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ།

以下是完整的中文直译：
关于"无上"等，因其上无他故，即因无上性故，为无上即殊胜。成办事业集者，即刹那间圆满大持金刚等事业集，此为当下时机，不可损害即咒等不能损害，即使诸佛及诸持金刚亦不能损害。
其中"大乐金刚中脉事业"者，唯初金刚即大乐金刚，以彼中间尖端，能作大持金刚等事业，故为中脉事业。
"金刚指甲尖端置于唇等"中，金刚即中间尖端之指甲。具有尖端唇等者即具尖端唇等。既是金刚指甲又是尖端唇等，故为具金刚指甲唇等，应当安置彼等。
此义为：入大成就之瑜伽士若未成就时，当修吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，将其中间金刚二尖端置于唇、额、顶及心间，观想自身为大持金刚。
"轮善转"者，如是修吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，以其中间尖端作转法轮状，诵"ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ།"（अनुरागयमि हूं, anurāgayami hūṃ, 令生爱乐吽），观想自身为普贤等大菩萨说法之无量光如来。
"金刚宝"者，如是修吉祥金刚萨埵瑜伽，以初金刚中间尖端作宝状，诵"ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ།"（अनुरागयमि हूं, anurāgayami hūṃ, 令生爱乐吽），观想自身为宝部自性。
"能成一切所欲悉地等"者，所欲悉地即如大手印等所欲悉地。


 །ཀུན་དུ་བྱེད་པ་ནི་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདྲེན་པ་ སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་བྱས་ཏེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་ གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ།།ཀུན་དུ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་འདི་ནི། རྣལ་འབྱོར་བཞི་ཆར་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེན་མོའི་རྩེ་མོའི་མཆུ་ལ་ སོགས་པར་བཞག་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བོ།།འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བོ། །ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལས་བཞི་པོ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མས་ནི་མིག་འབྲས་ཀྱི་ལས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་བཅིངས་ཏེ་མིག་གཉིས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ནི་མིག་འབྲས་གཉིས་ཀྱི་ལས་ཡིན་ནོ། །མིག་གཡོན་པ་དང་གཡས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ མཚོན་ཆ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས།རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་། མིག་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་སྟེང་དུ་བལྟས་པས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །མིག་ཚུར་འདྲེན་པས་དགུག་པའོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མ་བཅིངས་ལ་མིག་འབྲས་ཚུར་འདྲེན་པ་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་འགྱུར་རོ། །འཇུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇུག་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མ་བཅིངས་ལ།རང་གི་ལུས་ལ་སོགས་པར་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའི་བསམ་པས། མིག་འབྲས་རབ་ཏུ་གཞུག་པར་བྱས་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
遍作者即如何引导，如是修吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，以中间尖端作大手印成就之相，诵"ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ།"（अनुरागयमि हूं, anurāgayami hūṃ, 令生爱乐吽），观想自身为金刚萨埵等大手印等成就之自性。
"遍作"之词，应用于全部四种瑜伽。为显示彼等之果，故说"大持金刚"等。其中以金刚指甲尖端置于唇等得大持金刚成就。以转轮之相得佛菩萨成就。以金刚宝相应之相得金刚宝部成就。以如何所欲成就之相得一切胜成就。
如是以吉祥金刚萨埵瑜伽显示四种事业后，今为以金刚武器母瑜伽显示事业仪轨成就，故说"金刚引母为眼珠事业"。金刚引母即金刚武器母誓句手印。结此印以二眼令一切生爱等事业即为二眼珠事业。
关于"左眼与右"等，修金刚武器母瑜伽，结金刚引母印，诵金刚武器母心咒，以左眼与右眼向上观视，令金刚意生等一切生爱。
"以眼向内引为召请"者，如是以金刚武器母瑜伽结金刚引母印，以眼珠向内引能召请金刚意生等一切事物。
"一切入皆入"者，如是以金刚武器母瑜伽结金刚引母印，以令金刚意生等一切事物入于自身等之意乐，以眼珠极入，则一切事物皆将入。


 །ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དང་པོའི་ རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་བའི་ཚུལ་དུ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྒེག་མོ་དགའ་ བའི་རྡོ་རྗེ་མ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ལས་འདི་རྣམས་ཁོ་ན་སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། ཕྱག་བཙལ་ནས་མི་གཡོ་བ་ལས་གྲུབ་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པས་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་གང་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མ་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཐམས་ཅད་དོན་ཡོད་ཅིང་གྲུབ་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་ མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་།རང་རང་གི་སྙིང་པོ་བཟླས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་དོན་ཡོད་ཅིང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དང་། ལས་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དང་པོའི་ཉིན་རེ་ལན་ཅིག་ཏུ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་སྙིང་པོ་བཟླ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ ལྟར་ཡང་གསུངས་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་འདོད་ན།རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཉེ་བའི་ སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཟློས་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་བཛྲཾ་དྲྀཥྚི་ས་མ་ཀི་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་ཇི་ལྟར་གསུངས་ པའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཐམས་ཅད་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ཐམས་ཅད་ཡོད་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེའི་ཕྱིར། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་བཟླས་ནས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ ནི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའོ།།དེའི་གསང་བའི་རྟོག་པ་ནི་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་འཁོར་གྱི་རྟོག་པའི་རྗེས་ལ་བཤད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
大金刚即初金刚，以其中间尖端以一切作业之相，诵"ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ"（अनुरागयमि हूं, anurāgayami hūṃ, 令生爱乐吽）咒，吉祥金刚萨埵瑜伽行者修一切事业，则一切成就将生。
关于"妙艳喜金刚母"等，刚才所说的这些事业，唯有妙艳喜金刚母礼敬，礼敬后以不动成就之相而作，无碍成就故一切事业将成就。
如是"以彼手印标相一切成就将成就"者，如同以吉祥金刚萨埵大手印与誓句手印一切事业有意义且成就，如是以金刚武器母等大手印等及各自心咒，一切事业有意义且将成就。
如是已显示秘密坛城誓句手印等及成就事业之手印。大手印、法印、事业印及供养印等应依大坛城所说而持。
关于"初日一次以大手印诵心咒"等，若欲作如是所说诸事业，如理修自尊瑜伽后，结自尊手印诵自尊心咒。其后以金刚萨埵成就事业，诵"ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ"（अनुरागयमि हूं, anurāgayami hūṃ, 令生爱乐吽）近心咒及心咒，修一切事业。
金刚武器母等持咒者亦诵"ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་བཛྲཾ་དྲྀཥྚི་ས་མ་ཀི་མ་ཊ"（अनुरागयमि हूं वज्रं दृष्टि समकिमट, anurāgayami hūṃ vajraṃ dṛṣṭi samakimaṭa, 令生爱乐吽金刚视平等啊）等金刚武器母等心咒，修如是所说诸事业。
"一切有成就"者，由此近心咒成就一切有，故与此同时诵一切心咒而成就一切。大乐金刚如前所说。其秘密品于勇士秘密眷属品后说。


 །དེའི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་གྱི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན། ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱི་མ་ནི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ པ་སྟེ།ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྒྲུབ་པ་དོན་ཡོད་དམ་ཚིག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲུབ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། འབྲས་བུ་ཡོད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་གོ། །དོན་ཡོད་པའི་དམ་ ཚིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་སྙིང་པོས་སྐད་ཅིག་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།རྩ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་གཅིག་གི་རྒྱུད་དེ་ནི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།།འདི་གཉིས་དང་བཅས་པ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་འདི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་གི་རྟོག་པའི་ཆོ་གས་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་འདི་ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས།མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་དག་དང་བཅས་པ་ཡང་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུ་ཆེར་བཤད་པ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས། དུམ་བུ་གཉིས་ པ་རྩ་བའི་[(]བརྒྱུད་[,]རྒྱུད་[)]ལས།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་ལ་སྟེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ནི་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ཏེ། དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་འབྲས་བུ་སྟོན་པའི་རྒྱུན་ནོ། །དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྟོགས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ལས་སོ།

以下是完整的中文直译：
其殊胜即为最胜，是字母"ཧཱུཾ"（हूं, hūṃ, 吽）自性之心咒。为何是最胜？关于"后者"，后者即为最上，显示意之秘密，此为其义。
关于"成就有义誓"，成就即大手印等悉地，因为是有果之因故为有义誓。因为是有义誓，故其心咒即为刹那成就。
"根本续"即前述十一坛城之续为根本续，后续即下文将说的吉祥金刚萨埵等坛城之显示。此二者及前述坛城手印续为无上。为何？
关于"最胜悉地如是"，以自部仪轨此手印续如何圆满大手印等悉地，故为最胜，如是彼等亦成就无上智慧。
吉祥最胜初广说因，出生般若波罗蜜多中，第二分根本续中吉祥金刚萨埵秘密坛城手印品释毕。
今从第二分根本续所说吉祥金刚萨埵大坛城始，为显示手印相故，说"其后"等。"其后"之词表示紧接，即于秘密坛城结手印之后。初坛城即金刚萨埵坛城等一切手印，即大手印、誓印、法印及事业印。彼等之续即显示之语集，其广仪轨即显示具大手印等相之成就果之相续。
关于"世尊大手印续"，即大坛城所说吉祥金刚萨埵证悟与智慧精进之事业。


 །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་། དེ་དང་རྒྱུ་མཐུན་པ་དང་། དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་དང་བྲལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་མེད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ ཅད་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པར་བྱས་ནས་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རང་གི་སྙིང་གར་ སྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།འདིའི་ལས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་དགའ་བ་བརྟན་པར་བྱེད་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ ཏོ།།དེ་བརྟན་པར་བྱེད་ཅིང་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་གང་གི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་དགའ་བ་མི་ཕྱེད་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་སྩོལ་བའོ།།འདིས་ནི་དོན་འདི་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཞུ་དང་མདའ་གཏོད་པས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཞུ་ འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟས་པར་བཞག་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་འོག་ཏུ་བལྟ་བ་བཞག་སྟེ།སླར་ཡང་དེས་མདའ་གསོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའོ། །འོག་ཏུ་འཁྱུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་ རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མཆན་ཁུང་གི་འོག་ཏུ་འཁྱུད་པ་འདི་ནི་ཀི་ལི་ཀི་ལའིའོ།།རྒྱལ་མཚན་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རྒྱལ་མཚན་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་འཛིན་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའིའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་གཉིས་བསྟོད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་ནང་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཤིང་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟ་བ་དེས་ལག་པ་གཉིས་དཀུ་ལ་བརྟེན་པར་བྱས་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའིའོ།

以下是完整的中文直译：
其显示、与其相应因、及其生起之事业手印即为事业手印。
关于"应由无金刚拳者了知"，即离金刚等手持标志之金刚拳即为无金刚之金刚拳。彼等应了知事业手印，即应向弟子示现一切事业手印皆从二金刚拳生起，此为其义。
关于"左金刚傲慢"等，结二金刚拳后，以左金刚拳作傲慢势，以右金刚拳以赞叹方式持于自心，此即名为金刚傲慢之世尊金刚萨埵事业手印。
为显示其事业故说"令极喜坚固并赐一切悉地"。极喜已如前说。令其坚固，以精进力故，瑜伽师为一切分别念所不动，故得不坏极喜。赐一切悉地即赐予大手印等一切悉地。
此显示此义：应结事业手印以成就大手印等一切手印。
"搭弓箭为金刚武器母"即以左金刚拳作持弓状，将该金刚拳向上朝心方向安置，其上置右金刚拳向下，复作射箭状，此即金刚意生。
"下抱"即以二金刚拳抱于腋下，此即吉利吉拉。
"竖举胜幢"即以二金刚拳作竖举胜幢状持执，此即金刚念。
"二金刚傲慢赞"即结二金刚拳，向内朝上，以此二手依腰而立，此即金刚傲慢。


 །སྒེག་པ་དང་བཅས་པས། མཐའ་ལ་སོགས་པ་དགྲོལ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། སྒེག་ པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་མ་ལ་སོགས་པའི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་ནས་ཀློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གར་བྱའོ།།དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གཡས་སུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་ནི་གཡས་སུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་སྟེ། དེས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཀ་པུ་ཊ་གཡས་སུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ནི་མེ་ ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཀ་པུ་ཊའོ།།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཀ་པུ་ཊ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་དྲི་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཀ་པུ་ཊ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཀ་པུ་ཊ་དེ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་འཛིན་ཞིང་ དེ་ནས་ཕབ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཆོད་པ་དོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་ཞེས་བྱ་བའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཀ་པུ་ཊ་དེ་ཕབ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བྱས་ཏེ། བྱེད་པར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དེ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནམ་མ་ ཡིན་ཞེ་ན།དཀྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དཀྲོལ་བའི་ཚུལ་དང་བཅས་པས་སོ། །སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཆོད་པ་དོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་སྒེག་པ་དང་བཅས་ པས་མཆོད་པ་དོར་བ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།དེ་བཞིན་དུའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སྐབས་སུ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཆོད་པ་དོར་བར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྐབས་སུ་འདིར་ཡང་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ ཀྱིས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་གར་བྱ་སྟེ།ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དེ་ལས་ཕབ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ནས་རྗེས་ལ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟེང་དུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་དེ་ཉིད་སྒེག་མས་སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་ལྡུགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་དེ་ཉིད་སྒེག་པས་མར་མེ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོ་སྦྱར་ནས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以妙态解开末端等"，结二拳后，以妙态解开末端等所有手指，以舞动方式起舞。
其如何？关于"向右旋转"，向右旋转即向右完全旋转，以此向右完全旋转花等迦布札，即为花等迦布札。显示花等之迦布札即为花等迦布札之合掌。"等"字表示应知香、灯、涂香所显示之迦布札。
持彼花等迦布札于顶方，然后放下，如是以妙态舍弃供养，如是相连。
如何？即将彼花等迦布札放下后作金刚合掌。所作之金刚合掌是否变化？"解开"即以花等解开之方式。"以妙态舍弃供养"即以妙态以献花等方式舍弃。
其中以金刚合掌以妙态舍弃供养如何？"如是"即如三昧耶手印时所示以妙态舍弃供养，于此事业手印处亦应如是行。
此说明如下：以二金刚拳诵如前所说金刚武器母心咒并起舞，结迦布札合掌持于顶上，然后从彼放下结金刚合掌，之后以妙态以献花方式向上散撒，然后应结金刚武器母事业手印。
之后诵金刚吉利吉拉心咒，如是结金刚合掌，以其妙态以献香方式向下倾注，然后应结吉利吉拉事业手印。
之后诵金刚念母心咒，如是结金刚合掌，以其妙态以献灯方式合拇指旋转，应结金刚念母事业手印。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ ཐལ་མོ་བཅིང་ནས་དེ་ཉིད་སྒེག་པས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་ལ་དྲིས་བྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ སྙེམས་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་དང་།ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཡིན་པར་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ བསྟན་ནས།ད་ནི་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་གར་ནི་ནང་གི་མཚམས་རྣམས་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གར་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ། ནང་གི་མཚམས་བཞི་པོ་ལ་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དང་། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞི་ལ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཕྱིའི་ཡོ་བྱད་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་དྲི་དང་ལྡན་པ་ནི་རྫོགས་པའོ། ། མ་ཚང་བ་ནི་དེ་དང་བྲལ་བའོ། །ཡང་ན་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་ལས་ཕྱོགས་གཅིག་ཐོབ་པ་ནི་ཇི་སྙེད་པ་སྟེ་ཇི་སྙེད་པ་དེས་ཀྱང་ངོ་། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་མཚན་མ་སྟེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་རྣམས་སོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་སྤོས་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་མཚན་མ་དེ་རྣམས་ཀྱི། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གསོལ་ཐུན་མོང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གྲུབ པའི་ཕྱིར།ཐུན་མོང་གི་རྒྱུར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པས་ན། དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་ བས་མཚན་མ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་དཔྱིད་ཀའི་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
之后诵金刚傲母心咒，如是结金刚合掌，以其妙态向心方伸展，以涂香方式结合，应持金刚合掌于顶上，然后应结金刚傲母事业手印。
金刚意生和吉利吉拉、金刚念母和金刚傲母的事业手印，应依次知为金刚武器和吉利吉拉、金刚念母和金刚傲母等之手印。
如是示现金刚武器母等事业手印后，为示现春季金刚女等事业手印，关于"金刚舞于内隅"，即前述特征之金刚舞，应知于内四隅生起春季金刚女等四尊，于外坛城四隅生起妙女等之事业手印。
为何如此？关于"圆满"等，具外部资具花、香、灯、涂香为圆满，缺彼为不圆满。或者"随所得"即从花等供养物中获得一分，以其所得亦可。
花等供养之相即花等供养之标志，即花等之仪轨。"等"字应摄受香等。彼等花等供养之标志，"祈请一切悉地为共同"，即为成就春季金刚女等一切事业手印，因为是共同之因金刚，故为生起春季金刚女等事业手印之因。
如何了知春季金刚女等事业手印之特征？关于"以三昧耶手印瑜伽摄持标志"，即如所示春季金刚女等三昧耶手印瑜伽，彼等事业手印瑜伽亦复如是。


།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། དཔྱིད་ ཀ་རྡོ་རྗེ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་གར་བྱས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིང་བར་བྱ་ཞིང་དེ་ནས་དེ་ཕབ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་བས་བཅིངས་ཏེ་མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟེང་དུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ།འདིས་ནི་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ ནོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་། རྡོ་རྗེའི་གར་བྱ་སྟེ་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིངས་ལ་ཕབ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་བ་བཅིངས་ཏེ། སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བླུགས་པར་བྱ་སྟེ། འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་མའིའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་ དུ་སྟོན་ཀའི་རྡོ་རྗེ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་ཕབ་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་བ་བཅིངས་ཏེ་མར་མེ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོ་སྦྱར་ལ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སྟོན་ཀའི་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དགུན་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ ཅིང་གར་བྱས་ལ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་ཕབ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཤིང་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་སྟེ། སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དགུན་མའི་ལས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྒེག་མོའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་།ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཤིང་ཕབ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་སྒེག་མོའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཞད་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་ཀ་པུ་ཊའི་ ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བས་བཅིངས་ལ་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ། ཁའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཞད་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གླུ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་ཕབ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ བ་བཅིངས་ཏེ་ཚིག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁའི་ཕྱོགས་ནས་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གླུ་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གར་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་གར་མའི་ལས་བྱུང་བའི་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་ཕབ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་བ་བཅིངས་ཏེ། གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་གར་མའིའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ།

这是完整的中文直译：
此处如是示现：结二金刚拳，诵春季金刚女心咒并作舞，如前结合掌于顶方，然后下放，以二金刚拳旋转而结，以献花方式向上撒，此为春季金刚女事业手印。
之后如是诵金刚云母心咒，作金刚舞，结合掌于顶方后下放，结二金刚拳旋转，以献香方式倾注，此为金刚云母手印。
之后如是诵秋季金刚女心咒，于顶方结合掌后下放，结二金刚拳旋转，以献灯方式合拇指旋转，此为秋季金刚女手印。
如是诵冬母心咒并作舞，于顶方结合掌后下放，结二金刚拳并向心方伸展，复结二金刚拳，持于顶上，此为金刚冬母事业手印。
以二金刚拳旋转，如是诵妙女心咒，结合掌后下放，结二金刚拳，以旋转持于心方，此为妙女手印。
如是诵笑母心咒，结合掌，以二金刚拳旋转而结，以笑态周遍旋转，持于口方，此为笑母手印。
如是诵歌母心咒，结合掌后下放，结二金刚拳旋转，以出言方式从口方向上牵引，此为歌母手印。
如是诵金刚舞母心咒，结舞母业所生合掌后下放，结二金刚拳旋转，以舞态旋转，此为舞母手印。
之后诵金刚钩母心咒，结二金刚拳，以二食指作钩状，此为金刚钩母手印。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཡས་ པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའིའོ།།དེ་ནས་ལྕགས་སྒྲོག་གི་སྙིང་པོ་རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་མདུད་པ་བཅིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ གིའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། ཕན་ཚུན་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཡོད་པའི་ལས་ལ་གྲུབ་པ་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་དམ་ཚིག་དང་ ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དོན་ཡོད་པའི་ལས་གྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་བཟླའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་གཅིག་བཟུང་སྟེ་བུམ་ པའི་སྔགས་ཀྱིས་བུམ་པ་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འཇུག་པའི་མཆོག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ།དེར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སློབ་དཔོན་ཡིན་ནོ། །དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་བསྟན་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཕྱི་མའི་མཐའི་བར་དུའོ། །དེའི་དོན་དུ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་ཟིན་ ཏོ།།འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སློབ་མ་འཇུག་པའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟགས་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་ གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་དེ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་གནས་དེར་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་འོག་ཏུ་ཁ་ལྟ་བ་བཅུག་ལ་བཙིར་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་སེམས་དཔའ་གང་ལ་འཇུག་།དེ་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་ འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལ་ཡང་འདི་བཅིངས་ནས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་འཇུག་ན། སེམས་དཔའ་དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

这是完整的中文直译：
之后诵金刚索心咒，结二金刚拳，以右食指作钩状持左伸直食指，此为金刚索手印。
之后忆念铁锁心咒，结二金刚拳，以食指与拇指作系结状，此为金刚铁锁手印。
其后诵金刚铃心咒，结二金刚拳，彼此相合，此为金刚铃事业手印。
所谓"此等为有义事业成就"者，即如大手印等及三昧耶手印、法手印等成为有义事业成就之因一般，事业手印等亦成为一切悉地之义。
所谓"以金刚拳诵甘露水"者，即以金刚拳持一金刚花枝，以宝瓶咒加持宝瓶之义。
所谓"入法最胜即手印之说"者，即入坛城手印，此前已说。
所谓"大坛城"者，即金刚萨埵大坛城，于彼一切之阿阇黎即金刚萨埵大坛城之阿阇黎。其加持应示现至后际。为此所说密誓手印已说。
所谓"第二入法手印"者，即为弟子入法观察坛城而入故所说之第二手印。其如何？
所谓"金刚缚"等者，结金刚缚后，以左食指与拇指如是于彼生处放入向下之右拇指并按压，以二食指作钩状入大坛城。
又所谓"入何菩萨，彼即速成"者，于遍照等任何坛城结此，以遍照等入法仪轨而入，则彼菩萨即于遍照等自悉地之遍照等坛城中唯速成就。


།འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའི་ཐུན་མོང་གི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་ ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མ་ཡིན་ནོ།།རང་གི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་བླངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ནས་དེས་བདག་ཉིད་དང་སློབ་མ་རྣམས་ལ་དབང་ བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་དང་། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་དང་པདྨ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ ཁུ་ཚུར་དང་།ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ཏེ། རང་དང་གཞན་དག་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆུ་དེ་རང་འཐུངས་པ་དང་གཞན་འཐུང་དུ་བཅུག་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་ཕ་རོལ་པོ་ཡང་དབང་བསྐུར་བར་འགྱུར་རོ། ། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་གར་དང་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ་མཆོད་པ་དང་གར་དབུལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡང་མཆོད་པ་དང་གར་དབུལ་བ་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཁོ་ནས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་མཆོད་པ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་བྱ་བ་ཡིན་གྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ངེས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླངས་པས་རྡོ་རྗེ་གར་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་གར་དབུལ་བ་ནི། འདོད་ ཆགས་ལ་སོགས་བདེ་ཀུན་ཡིད་ཁྱོད་ནི།།ཀུན་བསྡུས་བདག་ལ་བདེ་བ་སྩོལ་མཛོད་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དགོངས་མྱུར་དུ་བདག་བསྟན་མཛོད། །བདག་དགྱེས་མཛད་དང་བདེ་མཆོག་གྲུབ་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ཅིང་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

这是完整的中文直译：
此示现为一切坛城共同入法手印。
所谓"极喜金刚母"者，即极喜金刚萨埵，其手印即为极喜金刚母。
所谓"以自拳取金刚甘露水"等者，于金刚萨埵坛城中以金刚拳从胜利宝瓶中取水，以彼灌顶自身及诸弟子。
于如来坛城中以如来拳，于金刚部坛城中以金刚忿怒拳，于莲花部坛城中以莲花部拳，于宝部坛城中以宝拳，于外金刚部坛城中以外金刚拳取水，为自他灌顶。
以彼自饮其水并令他饮，瑜伽师及对方亦得灌顶。
所谓"一切"等易解。
所谓"结跏趺坐献舞供养"者，于金刚萨埵坛城中以菩萨跏趺坐，于如来及极喜金刚忿怒金刚、世间自在王等坛城中以金刚跏趺坐而住，应献供养及舞。于宝部坛城中献供养及舞亦唯以菩萨跏趺坐为之。
所谓"是故诸供养以金刚舞"者，示现以十二手印供养一切皆应以金刚舞为之，非由他法之决定。
所谓"唱金刚歌献金刚舞"者，以十二手印献供养及舞时，应唱诵："贪等诸乐意，汝摄集于我，赐予我安乐，金刚心垂念，速为我显示，敬礼令我喜，最胜成就者"之金刚歌。


 །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་ག་བསྟན་ནས།ད་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་པོའི་ཁྱད་པར་གྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས་དབུལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ ཅིང་།ཇི་སྐད་བཤད་པའི་གར་བྱས་ཏེ་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་ཁ་སྦྱོར་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་དེ་ལས་ཕབ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བྱས་ནས་མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་སྟེང་དུ་གཏོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་བཅིང་བར་ བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་གཞུ་འདྲེན་པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ། །འདི་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་པོ་ཡིན་ནོ། །སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ཅིང་གར་བྱས་ཏེ། ཀ་པུ་ ཊའི་ཐལ་མོ་ཁ་སྦྱར་བ་བཅིངས་ལ་ཕབ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱའོ།།འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་འཁྱུད་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་དེ་ཉིད་སྒེག་པས་མར་མེ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོ་སྦྱར་བ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་བྲན་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་གསུམ་པའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་དེ་ཉིད་སྒེག་པས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིངས་ཏེ། དྲི་ཆུས་བྱུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་སྦྱར་ ལ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྙིམ་པ་གཉིས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་[(]བའོ[,]པའོ[)]། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདི་ལ་ཁྱད་པར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་གར་བྱས་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ།

这是完整的中文直译：
如是示现十二手印供养之共同仪轨后，今为显示四种秘密供养之特殊性相，故说"献金刚舞供养"等。
结二金刚拳，唱前述金刚歌，作如前所说之舞，于顶结合掌骷髅印，降下后结金刚合掌印，以献花方式伴妙态向上散撒。
次以二金刚拳结金刚萨埵手印金刚骄傲母印。
次结金刚武器母事业手印，此即以二金刚拳作拉弓状。此为第一秘密供养手印。
复结二金刚拳，唱金刚歌作舞，结合掌骷髅印后降下，结金刚合掌印，以献香方式向下倾注。
以此结金刚萨埵事业手印，诵其心咒。
次诵金刚吉利吉拉心咒，以二金刚拳作自抱状，此为第二秘密供养。
次如是结金刚合掌印，以其妙态作献灯方式旋转相合之拇指，应结金刚萨埵事业手印。
次诵金刚奴仆母心咒，以二金刚拳作举胜幢状，此为第三秘密供养。
次如是结金刚合掌印，以其妙态结于心方，以涂香水方式极相合，结金刚合掌印持于顶。
次应结金刚萨埵事业手印。
次诵金刚骄傲母心咒，以金刚拳结二嗅香印，此为第四秘密供养手印。
关于天女们之事业手印及供养手印，以及彼等之差别为何等之分别念，应说其差别：诵金刚武器母等心咒并作舞后，应结事业手印。


 །རྡོ་རྗེ་གླུ་ལེན་ ཅིང་གར་བྱས་ནས་མཐར་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་ནས་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་སྟེ།ཁྱད་པར་འདི་ཡིན་ནོ། །གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིའི་ཁྱད་པར་གཉིས་ པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་མཐར་སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མ་གསང་བའི་ ཕྱག་རྒྱས་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱའོ།།སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མ་དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བཞད་པ་དང་བཅས་པའི་ཞལ་དང་སྤྱན་གཡོ་བ་གང་ཡིན་པ་དེས་འདུད་པའམ་ཡང་ན་སྤྱི་བོ་བཀུག་པས་ཕྱག་འཚལ་བ་གང་ཡིན་པ་འདིའི་སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མའོ། །འདིས་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའི་གླུ་ལེན་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཕྱག་འཚལ་བ་དེས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དགྱེས་པས་དགའ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་ཡིད་བདེ་བའི་དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་ལ་ཟག་པ་དང་བཅས་པ་དང་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡིད་བདེ་བའི་ཁྱད་པར་བ་སྤུ་ལྡང་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ནི་དགའ་བ་ཡིན་ནོ། །བདེ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཚོར་བ་བདེ་བའོ། །དེ་ལས་གཞན་པ་སེམས་ཀྱི་ཚོར་བ་བདེ་བ་ནི་ཡིད་བདེ་བའོ། ། དགའ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་གང་ལ་ཐོག་མར་ཡོད་པ་དེ་ནི། དགའ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་ཡིད་བདེ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་དེ་རྣམས་སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་རྡོ་རྗེ འཆང་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྩོལ་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་རང་དང་གཞན་གྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་དུས་སམ་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་ པས།སློབ་དཔོན་ནམ་སློབ་མ་སྐྱོ་བར་གྱུར་པས་ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བདེ་བར་བཅིངས་ལ་བཛྲ་མུཿཞེས་བྱ་བ་འདིས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་གནས་སུ་ དགྲོལ་བར་བསམས་ན།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དཀྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དཀྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
唱金刚歌并作舞后，最后诵金刚武器母等心咒，应结供养手印，此为差别。秘密供养诸印皆从金刚萨埵事业手印所生，此为第二差别。如是以金刚武器母等为特殊之金刚武器母等四种秘密供养。
具足金刚萨埵等瑜伽之自性应当正供，最后以妙女欢喜金刚母秘密手印顶礼。
若问妙女欢喜金刚母有何特征？具笑颜及动目者，以此下拜，或以低头作礼者，此即妙女欢喜金刚母。以此结世尊大手印而顶礼，唱礼赞歌并作礼拜。
若问此礼拜将如何？世尊金刚持欢喜故，赐予一切喜等诸乐及一切悦意成就。其中，有漏无漏悦意之殊胜，令毛竖之因即是喜。乐即身之乐受。除此之外，心之乐受即是悦意。
初具一切喜等乐及悦意者，即是一切喜等诸乐及诸悦意。彼等之成就即圆满，妙女欢喜金刚母向大金刚持顶礼后，将此等成就赐予修行者。
关于"金刚缚"等，绘制坛城后圆满完成自他一切仪轨，于前行修习时或修法时，以念诵修习，若上师或弟子生厌欲请佛离去时，即结金刚缚印，诵自尊心咒，结于自心方向，以"班杂木"而解。
若观想一切手印各归其处，如是即解除一切坛城手印。于前行修习等时，诸瑜伽者亦当解除一切自尊手印。


 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམས་ལ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་རེ་ཁཱ་དང་། ཐིག་སྐུད་ཀྱི་རེ་ཁཱ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་རིགས་ཐམས་ཅད་ཕྱག་མཚན་ཡིད་ཀྱིས་གྱེན་དུ་བཏེག་ལ། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་འཇུག་པའམ། ཕྱིར་འབྱུང་བར་བྱས་ནས་རྣལ་ འབྱོར་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱག་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་བར་བྱས་ནས་ལྷ་ ཐམས་ཅད་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ར་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་བྲིས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་ཆགས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་ལ་བབ་པའོ།།ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་རྣམས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དེ། དེ་འདི་ལྟར་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་འཛིན་ན་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །དཔྲལ་བར་འཛིན་ན་གཞན་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ཕབ་ནས་བཞག་ན་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འབར་བའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བྱེད་ པ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འཇུག་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །འདིས་ནི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཐམས་ཅད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིངས་པར་འགྱུར་རོ། ། སྙིང་གར་བསྒོམ་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཉིད་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ་རང་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམ་པར་བྱས་ན་བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བ་བཏུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དེའི དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟས་པར་བཞག་ནས་འཐུངས་ན་ཚེ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།རང་གི་གདོང་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ནས་གདོང་པར་དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་གདོང་པ་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ནས་དེ་ཉིད་རང་གི་གདོང་པ་ཡོངས་སུ་བཀྲོལ་བར་བྱས་ནས། གཟུགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以金刚萨埵修习"等，诵"班杂班杂"，观想自身为金刚萨埵，以意念举起彩沙界线、线绳界线、金刚及一切部族之标帜，以金刚力进入或出离坛城，则瑜伽者誓言不会破损。
同样，以金刚萨埵修习，持坛城者誓言不会破损。如前所说方式绘制坛城后，依次行持一切仪轨，解除手印后应请诸尊离去。
然后将化现坛城纳入自身，如所绘制具色相形状之围墙等，诵金刚萨埵心咒而执持，则誓言不会破损。
关于"然后事业手印续"，"然后"一词表示时机已至。成办事业之手印即事业手印，宣说彼等之声聚即为续，"如是"为语词余义。
若问如何？关于"大乐金刚"等，初金刚即大乐金刚，结此印持于顶上则能护持自身。持于额间则能护持他人。置于心间则能生起具有遍处燃烧相之作用的燃烧金刚。
世尊金刚萨埵说："诸金刚忿怒王亦不能入。"此能结界一切方隅及坛城。
关于"以金刚于心间修习"，将彼置于心间，于各自心月上修习五股金刚，则能摧毁一切魔力。
关于"向上仰视而饮"，结彼印后，置于其中央金刚上方仰视而饮，则能增长寿命。
关于"遍净自面后于面上解印"，以初金刚遍净自面后，于自面上解除彼印，则将具足殊胜妙相。


 །དབུས་མ་རྡོ་རྗེ་ལྡེག་པར་ཡང་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལྡེག་པར་བྱས་ནས་གཟི་བརྗིད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དཔུང་མགོ་གཉིས་སུ་བཞག་ཅིང་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི རྡོ་རྗེ་དཔུང་མགོ་གཉིས་ལ་བཞག་ནས།སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་ན་མདངས་དང་སྟོབས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་གང་ཡིན་པ་དེས། ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་བཅིངས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ མཐོང་བའི་ཚུལ་བྱས་ནས།དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེ་གནས་ལས་དོང་ཚེ་འབྱིན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་རྟགས་ལས་དོང་ཚེ་འབྱིན་པའི་ཚུལ་བསྟན་ན། ནོར་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྤྱི་བོར་གཞག་པར་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་ དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཟུང་ན་རྒྱལ་སྲིད་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ།།ས་ལ་རེག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ས་ལ་རེག་ན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་རྟགས་ཀྱི་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། དེས་ཐམས་ཅད་ དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་རྟགས་ལ་རེག་པས་ལས་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་རང་གི་རྟགས་ལ་འདྲེན་པས་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། ས་གཡོ་བ་དང་། གར་བྱེད་དུ་ བཅུག་པ་དང་།དུས་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་སྨྲར་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །རྩེ་མོ་གཏོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་རང་གི་རྟགས་ཀྱི་རྩེ་མོ་གཏོད་པར་བྱས་ན། པྲ་དབབ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེ་གནས་བཀྲོལ་བའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་རྟགས་ཏེ་རང་གི་སྐྱེ་གནས་དེ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་རེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཀྲོལ་བར་བྱས་ནས།གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་ཉེད་ཅིང་བསྣུན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་ རྟགས་ལ་རེག་ཅིང་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་གཡས་པའི་མཐེ་བོས་མཉེ་ཞིང་བསྣུན་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།བཙིར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་རྟགས་བཙིར་ན་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་བཙུམ་པར་ བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་རྟགས་ལ་རེག་ཅིང་མིག་བཙུམས་པར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་ཏུ་བཅུག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"亦当击打中央金刚"，以初金刚击打中央金刚后，威光将增长。
关于"置于两肩头并置于心间"，将初金刚置于两肩头后，持于心间则光泽与力量将增长。
极喜金刚五箭所摄之二指钩印，以此作观见冠带绶带灌顶之相，则将获得一切灌顶。
关于"从生处出时抽出"，以极喜金刚示现从自相出时抽出之相，则将获得财富。
关于"置于顶上"，持极喜金刚于顶上则将获得王权。
关于"触地"，以极喜金刚触地则将获得。
关于"极喜金刚之标记事业"，结极喜金刚印，以此触及自相，则能降伏一切等事业将生起。
若问如何？关于"钩"，以极喜金刚二指钩牵引自相，则能降伏一切、震动大地、令作舞蹈，及令说三世真实。
关于"指向顶端"，以极喜金刚二指钩指向自相顶端，则一切降神事业将成就。
关于"解开生处"，以极喜金刚触及自相即自生处之方式解开，则将解脱一切魔障。
关于"揉按左手掌"，以极喜金刚触及自相并以右手拇指揉按左手掌，则一切恶毒将摧毁。
关于"应挤压"，以极喜金刚挤压自相，则一切将僵硬。
关于"应闭眼"，以极喜金刚触及自相并闭眼，则能令一切入睡。


།བསྐོར་ཞིང་བཙིར་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་རྟགས་ལ་རེག་ཅིང་དེ་ལྟར་ གཏོད་པར་བྱས་ནས་བཙིར་ཏེ།རབ་ཏུ་གཙིགས་ཤིང་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པའི་ཁྲོ་བོའི་མིག་གི་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བལྟས་ན་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་ཁའི་མཐར་མཆེ་བ་བསྟན་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་རྟགས་ ལ་རེག་ནས་བསྐོར་ཏེ་ཁའི་མཐའ་གཉིས་སུ་མཆེ་བ་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ།།གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་སྡིགས་མཛུབ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་རྟགས་ལ་རེག་ཅིང་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སྡིགས་ མཛུབ་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོས་ས་ལས་ལྡང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས། དེ་ཡིས་རང་གི་རྟགས་ལ་རེག་ཅིང་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་བསླང་བར་བྱས་ལ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་ལས་བསླང་བ་བྱས་ན་ཐམས་ ཅད་བསླང་བར་འགྱུར་རོ།།མཐེ་བོས་མཐེ་བོ་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་དེ་ཡིས་རང་གི་རྟགས་ལ་རེག་ཅིང་མཐེ་བོ་བཅིང་བར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡི་གེ་མུཿཡིས་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ བཅིངས་ནས།དེ་ཡིས་རང་གི་རྟགས་ལ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སུ་ར་ཏེ་སྟྭཾ་མུཿཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བའི་བསམ་པས་རང་གི་རྟགས་བཀྲོལ་བར་བྱས་ན་དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཐེའུ་ཆུང་ གི་རྡོ་རྗེས་བསྣུན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བརྡེག་པར་བྱས་ན་དེ་ལྟར་ན་ཕྲ་མེན་མ་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་གདོང་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས། གདོང་པ་ རྣམས་བསྒྱུར་བར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མ་མོ་དང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་དཔྲལ་བར་གྱེན་དུ་ཁ་ལྟ་བར་གནས་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་མཐེ་བོང་གི་རྩེ་མོ་ གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་བཞག་ན།དེ་ལྟར་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་ལས་གྲོལ་བ་དང་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་བརྡེག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་ པའི་བསམ་པས་ནམ་མཁའ་བརྡེག་པའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"旋转挤压后以忿怒金刚眼观视"，以极喜金刚触及自相，如是指向后挤压，以咬牙皱眉的忿怒眼观视所修对象，则将封印一切。
关于"旋转后于口边显露獠牙"，以极喜金刚触及自相后旋转，以口两边显露獠牙之相持印，则将杀害一切。
关于"以右手食指作威吓指"，以极喜金刚触及自相并以右手食指向所修对象作威吓指，则一切将堕落。
关于"以食指从地举起"，结极喜金刚印后，以此触及自相并以右手食指作举起状，以此举起所修对象，则将举起一切。
关于"以拇指缚拇指"，结极喜金刚印后，以此触及自相并缚拇指，则将缚束一切。
关于"以字母姆（མུཿ）解印"，结极喜金刚印后，以此置于自相，诵念"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙，苏拉得当姆"并以解脱一切之意解开自相，则如是将解脱一切。
关于"以初金刚小指金刚击打"，以初金刚二小指尖击打所修对象，则如是将解脱一切魔女。
关于"以其变化面相"，结初金刚印后，应修习转变面相，如是则将解脱一切空行母与魔。
关于"旋转后于额向上仰面而住"，结初金刚印后，旋转后于额部以二拇指尖结金刚黑日嘎印而置，如是则将解脱一切空行母之封印并令僵硬。
关于"以其击打虚空"，以初金刚印以摧毁一切恶者印契之意作击打虚空之相，如是则将摧毁一切恶者印契。


 །གཡོ་ཞིང་བཙུམས་པའི་མིག་གཉིས་ཀྱིས། །ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་བཀྲོལ་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དེ་ནས་རིམས་ཀྱིས་ བཏབ་པའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བྱབ་པར་བྱ་སྟེ་གཡོ་ཞིང་བཙུམས་པའི་མིག་གིས་དེ་ཉིད་བཀྲོལ་བར་བྱས་ན། དེ་ལྟར་ན་རིམས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །མཐེ་ཆུང་གི་ནོར་བུས་རེག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཐེ་ཆུང་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེར་བྱས་ན་ དེས་དུག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོ་མཉམ་པོས་ཞབས་ཀྱི་སོར་མོ་བརྗེ་བར་བྱ་སྟེ། བཟའ་བའམ་ཡིད་ཀྱིས་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་ཞབས་ཀྱི་སོར་མོའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་མཛུབ་མོ་མཉམ་པ་དང་ཞབས་ཀྱི་སོར་མོ་བརྗེ་བར་བྱས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་ཞབས་ཀྱི་སོར་མོ་བརྗེ་བར་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དུག་གི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ་བདུད་རྩིར་བྱས་ནས་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཡང་ ན་ཡིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོས་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཁ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་གཤེད་བྱེད་དང་། བྱུར་ དང་།རོ་ལངས་དང་། དཔལ་དང་མི་ལྡན་པ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི། མདའ་ལྔ་བསྡུས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ་དེ་གཉིས་གདོང་དུ་བཀྲོལ་བར་བྱས་ནས། འཐབ་མོ་དང་འཐབ་པ་དང་རྩོད་པ་དང་འགྱེད་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་ རོ།།སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ཡམས་དང་བྱུར་དང་སྡིག་པ་དང་། རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །མཐེ་ཆུང་གཉིས་སྐྱེ་གནས་སུ་བྱས་ལ་སྦྱར་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་དྲལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།དེའི་མཐེ་ཆུང་གཉིས་རང་གི་རྟགས་ལ་བཞག་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དྲལ་བར་བྱས་ན། ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་རེངས་པ་དང་། གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བ་དང་། རྨོངས་པ་དང་འཇིག་པ་དང་། རྒྱས་བཏབ་པ་དང་། གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །སྲིན་ ལག་ཐ་མ་མཉམ་པར་སྦྱར་ཏེ་སོ་སོར་བ་དན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་སྲིན་ལག་གཉིས་དང་། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བརྐྱང་ནས་སོ་སོར་སྦྱར་ཏེ་རྩེ་མོ་གཉིས་བྱས་ནས་གྱེན་དུ་གཏོད་ཅིང་གཟུང་ན་འཐབ་མོ་ཐམས་ ཅད་ལས་རྒྱལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以摇动且闭合的双眼，解开所结手印"，结初金刚印后，从被疾病所侵的头顶开始，应当抹拭，以摇动且闭合的眼睛解开此印，如是则一切疾病将平息。
关于"以小指宝珠触及"，若将初金刚二小指作为金刚宝，则将以此摧毁一切毒等。
关于"以齐平食指交换足趾，应食用或意想安置"，以初金刚二食指完全相合作为尖端，应当观想其为吉祥金刚萨埵足趾之自性，如是食指齐平与足趾相互交换，如是交换足趾后，将此手印置于毒上，转为甘露后食用。或者以意随欲安置于处所，如是则将一切毒转为甘露。
关于"以食指作护摩"，结初金刚印后以二食指向口作护摩相，则将摧毁杀者、疫病、尸鬼及无吉祥者。
极喜金刚即是五箭所摄之二食指钩，解开此二于面前后，将摧毁一切斗争、争执、诤论与争斗。
关于"作护摩"，结极喜金刚印后作护摩相，则将摧毁一切瘟疫、疫病、罪业与恶梦。
关于"以二小指作为生处相合，应解开手印"，结极喜金刚印后，将其二小指置于自相上，解开所结手印，则敌方一切军队将僵硬、沉睡、愚痴、毁灭、被封印及被杀害。
关于"平等相合无名指，各自如幢相竖起"，结极喜金刚印后，伸展二无名指与二小指，各自相合作二尖端，向上指向而持，则将获得战胜一切斗争。


།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ། དེས་ལས་རྣམས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལེགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་ལེགས་པ་སྦྱིན་ པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་མཉམ་པོར་ཕྱེ་བ་དགུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་མཉམ་པར་བྱས་ནས་ཅུང་ཟད་ཁ་ཕྱེ་བ་དང་། ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་བྱས་ཏེ་མཐེ་བོ་ ལྟར་ཁར་གཟུང་བ་བྱས་ནས་འདིས་བགེགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།བསྐོར་ནས་དྲལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་བསྐོར་ཏེ་དྲལ་བར་བྱས་ན་དགྲ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བརྐྱང་བའི་ མཐིལ་གྱིས་ས་ལ་རེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ།བརྐྱངས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྐྱང་བའི་མཐིལ་དེས་སའི་སྟེང་དུ་རེག་པར་བྱས་ན་བདུད་ཀྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་བསྐྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ ནས་སྤྲིན་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་འདིས་སྤྲིན་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོས་ཆར་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྲིན་བསྐྱེད་པར་བྱས་ནས། དེ་མ་ཐག་ཏུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་རྩེ་མོ་དེས་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབབ་ པའི་ཚུལ་བྱས་ན་ཆར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོ་བཟློག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་དེས་བཟློག་པར་བྱས་ན་ཐོག་དང་གློག་དང་ཆར་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བལྟ་བས་འཕྲོག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་ པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའི་རྩེ་མོ་དེས་སྤྲིན་དང་མུན་པ་དང་ཁུག་རྣ་རྣམས་བསལ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་དེ་རྣམས་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པའོ།།མཛུབ་མོ་གཅིག་ནི་ནོར་བུའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་སྟེང་དུ་བསྐུལ་བའི་སྦྱོར་བས་ནོར་བུ་བྱས་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །མཐེའུ་ཆུང་ གི་རྡོ་རྗེས་སྡིགས་མཛུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བཞག་ན་འདིས་གླུ་ཐམས་ཅད་བྲན་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"金刚缚"，结金刚缚印后，以此应当作诸事业。若问如何，关于"善作"等，结金刚缚印后，以食指与拇指作善施相，则将摧毁一切罪业。
关于"食指与拇指平等开启召请"，结金刚缚印后，令二食指与二拇指平等，稍作开启与稍作弯曲，如拇指般持于口，以此将完全摧毁一切障碍。
关于"旋转后应解开"，结金刚缚印后旋转解开，则将完全降伏一切怨敌。
关于"金刚缚内伸展之掌心触地"，结金刚缚印后伸展，以金刚缚伸展之掌心触及地面，则将摧毁一切魔军。
关于"初金刚生云"，结初金刚印后作生云相，以此将生云。
关于"以食指生雨"，以前述方式生云后，随即以初金刚结印，令二食指尖相合，以其尖端作雨流降下相，则将降雨。
关于"应回转食指"，结初金刚印后，以二食指相合之尖端作回转，则雷、电与雨将平息。
关于"以金刚视夺取"，结初金刚印后作二食指相合之尖端，以具金刚视手印之尖端驱除云、暗与雾，如是则将回转彼等。
关于"极喜金刚之说明"，结极喜金刚印后，以二食指钩召请一切龙。
关于"一食指即宝"，结极喜金刚印后，于右食指上以催请瑜伽作宝，则将降伏一切龙。
关于"以小指金刚作威指"，以极喜金刚令二小指完全相合之尖端作威指相安置，以此将使一切龙成为奴仆。


།མཛུབ་མོས་སའི་འོག་ནས་ཆུ་མིག་བཀུག་པ་སྟོན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་ དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཆུ་མིག་དང་བཅས་པའི་ཀླུ་དགུག་པ་བྱས་ནས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་གདོན་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེས་ས་ལ་གཟུང་ནས་གཡོ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དེས་ས་ལ་བཟུང་ནས་ གཡོ་བ་བྱས་ནས་མ་ལུས་པ་གཡོ་བར་བྱེད་པའོ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་གདེངས་ཀའི་ཚུལ་བསྟན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྟོ་འཕྱེའི་གཟུགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་འདིས་ཆུ་མེད་པའི་ཡུལ་དུ་ཆུའི་ཕུང་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྩེ་མོ་ བཞིའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མེ་སྟག་བསྟན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཐའ་མ་གཉིས་དང་བཞིའི་རྩེ་མོས་ཉི་མའི་འོད་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་འདིས་མུན་པར་ཉི་མའི་སྣང་བ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོས་རླུང་བསྐྱོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས།རྩེ་མོར་བྱས་ནས་རྩེ་མོ་དེས་རླུང་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་རླུང་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་གཟུགས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ལ་ སོགས་པའི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། མཛུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་མེ་ལོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱས་ན། འདིས་ནམ་མཁའ་ ལ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་བྱེད་དོ།།རོ་ལངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་དེའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ནམ་མཁའ་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ དུ་བྱས་ནས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།ནམ་མཁའ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་དེ་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལ་རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་པོ་བལྟ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཟུང་ན་ ནམ་མཁར་རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ།།སྟེང་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་ཤིན་ཏུ་བསྐོར་བར་བྱས་ན་ནམ་མཁར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་མདའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以食指示现从地下召请水泉"，结极喜金刚印后，以二食指钩召请具水泉之龙，则成就驱出一切龙。
关于"以大乐金刚持地后应摇动"，结初金刚印后以此持地摇动，则令无余摇动。
关于"以二食指示现张开头部之相"，结初金刚印后以二食指作蛇腹形相，以此将于无水之地生起水蕴。
关于"以四尖端光芒示现火星"，结初金刚印后以末二与四尖端作日光炽燃相，以此将于黑暗中生起日光照明。
关于"以食指动风"，结初金刚印后令二食指完全相合，作尖端后以其尖端作生风相，则将降伏一切风。
关于"极喜金刚"，以如前所说相之极喜金刚成就见一切色等诸事业。
若问如何，关于"食指"等，结极喜金刚印后，以二食指尖以观镜轮之方式持执，以此将见虚空中一切色。
关于"起尸"，即成就一切事物。此示现如是：结极喜金刚印后，以其二食指钩于虚空作成就一切事物相后，一切事物将生起。
关于"以金刚视于虚空"，以极喜金刚结虚空金刚印后，以金刚视观看虚空，并以自性于虚空观看事物之方式持执，则将于虚空见到自性之事物。
关于"应向上旋转"，结极喜金刚印后极为旋转，则将于虚空见到一切如来与菩萨等一切。
关于"金刚箭"，以世尊金刚意生三昧耶手印将生起花等。


 །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཤིང་དྲུང་དང་། ནགས་ཚལ་དང་། སྐྱེད་མོས་ཚལ་ཐམས་ཅད་དང་། འབྲུ་རྣམས་ ལ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཤིང་དྲུང་དང་།ནགས་ཚལ་དང་། སྐྱེད་མོས་ཚལ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲུ་རྣམས་ལ་ནམ་མཁར་མེ་ཏོག་དང་། ལོ་མ་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་གཞག་ པར་བྱས་ན་ནམ་མཁའ་ལ་མེ་ཏོག་དང་ལོ་མ་དང་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།རྣོན་པོས་ས་རློག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ལྕགས་རྣོ་བ་དང་ལྡན་པའི་གཤོལ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ པར་བྱས་ན་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་གཤོལ་དེས་ས་རློག་ན་ཐམས་ཅད་དུ་འབྲུ་ཐམས་ཅད་སྨིན་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་དྲལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་འདིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་ བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་ཉིད་ཀྱིས་དྲང་བར་བྱས་ནས་ཐམས་ཅད་ལས་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་།གོས་དང་། རྒྱན་དང་། གནས་ཐམས་ཅད་དང་། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་བུ་མོ་གཞོན་ནུ་དང་། བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དང་སྐྱེས་བུ་དང་བྲན་ཕོ་དང་བྲན་མོ་རྣམས་ འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་གྱི་དཔུང་གི་མདུན་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་གཞན་གྱི་དཔུང་གི་མདུན་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ན། གཡུལ་དུ་ཡན་ལག་བཞིའི་དཔུང་གི་ཚོགས་སུ་མཐོང་ཞིང་འཐབ་པར་མཐོང་བར་ འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བྱ་བ་ལྟ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། འདིས་སྒྱུ་མ་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གློག་འགྱུ་བ་ལ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ བསྐོར་བ་བྱས་ན་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ན་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གློག་འགྱུ་བའི་ནམ་མཁའ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།གཡས་པས་གཡོན་པ་ལ་བརྡེག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་[(]ཀྱིས་[,]གྱིས་[)]གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་ལ་བརྡེག་ན་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་བཟློག་པའི་བྱ་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若问如何，关于"应置于树下、森林、一切园林及谷物"，结世尊金刚意生三昧耶手印后，以于虚空生起花朵、树叶、果实之意乐置于树下、森林、一切园林及谷物，则将于虚空生起一切花朵、树叶与果实。
关于"以利器耕地"，结世尊金刚意生三昧耶手印后加持具利铁之犁，以彼手印与犁耕地，则将于一切处生起一切成熟谷物。
关于"以自身于一切处取用"，结彼金刚意生三昧耶手印后，以此于一切事物中自身取用一切饮食等，则将出现一切饮食、饮品、衣服、装饰、一切住处、最胜少女及一切女人、男人、男仆与女仆。
关于"于他军前应旋转"，结彼金刚意生三昧耶手印后于他军前旋转，则将于战场见到四支军队集合并见其战斗。
关于"以二金刚拳"，结二金刚拳后，以此成就见幻等诸事业。
若问如何，关于"于闪电变化处应旋转"，结二金刚拳后以闪电变化相旋转，则将示现一切幻术。
关于"旋转"，结二金刚拳后如火轮般旋转，则将成就如所说一切事业之作用。
关于"于闪电变化虚空"，结二金刚拳后以闪电变化相于虚空旋转，如是将见到一切稀有与神变。
关于"以右击左"，以右金刚拳击左金刚拳，则将成就一切遣除之事业。


།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་གཡོ་ཞིང་གཡོ་བ་མེ་ལ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མེའི་སྟེང་དུ་གཡོ་བ་དང་བཅས་པར་བཞག་ན་མེ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོ་མཉམ་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ནོར་བུའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བླངས་པ་བཟུང་ལ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་སྟེང་ནས་དགུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་ཆུ་དྲང་བར་བྱའོ།།མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་ མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་རྩེ་མོར་བྱས་ཏེ་འདིས་དགོན་པར་གྲོང་ཁྱེར་དང་།ཆུ་བོ་དང་། མཚོ་དང་། སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་། བཟའ་བ་དང་། བཏུང་བ་དང་། གནས་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །མཐེ་བོ་གཡོན་པའི་བུ་ག་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་གཞུག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོ་གཡོན་པའི་བུ་ག་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཚུལ་གྱིས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ།འདིས་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆུའི་སྟེང་དུ་འཆག་པ་དང་། གཟུགས་མང་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ མཐོང་བ་དང་།མི་སྣང་བ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མངག་གཞུག་བྱེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྟེང་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་བཀའ་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་སྟེང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་བསྐྱོད་པར་བྱས་ན་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མངག་གཞུག་ བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།སྐྱེ་གནས་གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་རྟགས་གཡོ་བར་བྱས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོར་ ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ན།མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། དབབ་པ་དང་བདེན་པར་སྨྲར་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །བསྐྱོད་ཅིང་བཙིར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས། བསྐྱོད་ཅིང་བཙིར་བ་བྱས་ན་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྐུ་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། དགུག་ པ་དང་དགོད་དུ་གཞུག་པ་དང་།གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང་། རྩེར་གཞུག་པ་དང་བཀའ་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དང་། ཐམས་ཅད་འདྲེན་པ་དང་འཕྲོག་ཏུ་གཞུག་པ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང་། དེ་རྣམས་བྱེད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"应摇动二金刚拳置于火上"，结二金刚拳后，以前述方式带摇动置于火上，则火将凝固。
关于"等同食指之轮为宝"，结二金刚拳后伸出二食指持握，以宝珠形相从上方作召请状取水。
关于"金刚食指"，结二金刚拳后，善巧合二食指作尖端，以此于旷野将化现城市、河流、湖泊、园林、饮食及住处。
关于"右食指应插入左拇指孔"，结二金刚拳后，以最胜菩提相将右食指插入左拇指孔中，以此如前所说方式将获得水上行走、见到多种形相之自性事物、隐身及虚空行走之成就。
关于"极喜金刚"，以如所说相状之极喜金刚将获得役使一切天等之成就。
若问如何，关于"上方虚空中令动"，结极喜金刚后，以教令方式于无障碍上方移动彼极喜金刚，则将役使一切天等。
关于"生处摇动"，以彼极喜金刚摇动自相，则将降伏一切有情。
关于"中间金刚"，结极喜金刚后善巧合二中指尖端，则将召请、降下一切不动者并令说实语。
关于"摇动挤压"，结极喜金刚后作摇动挤压，则将降下、召请一切影像身，令其欢笑、令其跳舞、令其游戏，作一切教令，令其牵引、令其掠夺、令其作一切事业，令彼等作为。


 །རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་ བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། དེས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀཱི་ལི་ཀི་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། རྡོ་རྗེ་ ཀཱི་ལི་ཀི་ལ་སྟེ་དེས་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་རྩེར་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྲིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྲིན་ཏེ། དེས་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་ནི་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་སྟེ་དེས་ཐམས་ཅད་ས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེ་རེ་ལ་ཡང་སྦྱར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་བཤད་པ་དང་། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་བཤད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ ཆུ་སྲིན་བཤད་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོར་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ན། དེས་རྨི་ལམ་འདེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ ན།གསོལ་བ་འདེབས་པར་བྱེད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཟུང་ན་རྨི་ལམ་འབེབས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་མིག་གཉིས་བཀབ་ལ་མ་བཙུམས་པར་བསྒོམས་ནས་གང་མངོན་ པར་འདོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་མིག་གཉིས་བཀབ་ལ་མིག་མ་བཙུམས་པར་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱས་ན་གཞན་རྣམས་ལ་རང་གི་མངོན་པར་འདོད་པའི་རྨི་ལམ་སྟོན་པར་བྱེད་ པ་ཡིན་ནོ།།སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོས་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་ཚུལ་བྱས་ན། །འདིས་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་རང་ གི་མིག་བཀབ་ན་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།སོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་སོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བ་བྱས་ན་འདིས་འབྲས་དང་ནད་ཐམས་ ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ།།བཏུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་བཏུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"金刚意生"，世尊金刚意生大手印即是金刚意生，以此将使一切生爱著。
关于"金刚橛橛"，世尊橛橛大手印即是金刚橛橛，以此将使一切动与不动者游戏。
关于"金刚摩羯"，世尊金刚念大手印即是金刚摩羯，以此将使一切坚固。
关于"金刚傲慢母之说明"，世尊金刚傲慢母大手印即是金刚傲慢母，以此将成就一切地。"说明"一词应分别配合：即金刚意生之说明、橛橛之说明、金刚摩羯之说明、金刚傲慢母之说明。
关于"以金刚食指结金刚缚"，结金刚缚后善巧合二食指尖端，以此将投射梦境。
若问如何，关于"以作祈请"，以彼二食指尖端作祈请状持握，则成就投射梦境。
关于"以二食指覆盖自二眼不闭目而修所欲显现"，结金刚缚后以二食指覆盖自二眼，不闭目而如所欲修习世尊于前，则将向他人显示自所欲之梦境。
关于"作护摩"，结金刚缚后以善巧合二食指尖端作护摩状，以此将摧毁一切恶梦。以二食指尖端覆盖自眼，则将成就稳固一切善梦。
关于"应以诸齿持执"，结金刚缚后善巧合二食指尖端，作以诸齿持执，以此将夺除一切痔疮与疾病。
关于"应饮"，以彼二食指尖端作饮状，则一切疾病将平息。


 །རྩེ་མོ་བསྐྱོད་ཅིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཁ་ལ་བསྐྱོད་ཅིང་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་དུ་ བྱས་ནས་འདིས་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།རང་གི་མཐེ་བོ་འོག་ཏུ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ལ་བརྡེག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ཏེ། མཐེ་བོ་གཉིས་འོག་ཏུ་མཉམ་པོར་བྱས་ལ་བརྐྱང་ སྟེ་མཐེ་བོང་གཉིས་པོ་དེས་སྡིག་པ་ལ་བརྡེག་པར་བྱས་ན་ངན་སོང་གསུམ་པོ་དྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཞིག་རྡོ་རྗེའི་སྐུའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ ཞེ་ན།མཐེ་བོ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས། །མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་གོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་མཐེ་བོ་གཡས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་ཚུལ་གྱིས་བཞག་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་ སྦྱར་བ་བྱས་ན་འདིས་རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་སྟེ་འདིས་སྐུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དབུས་མའི་མཉམ་པའི་ཁ་དབུས་ཀྱི་ངག་འབྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གི་མགོ་ལྕོགས་ཀྱི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་ཕྱག་ རྒྱ་འདིས་ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་ལ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱས་ན་ངག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།སྙིང་གར་བཞག་ནས་ཨོཾ་བོདྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ བཟུང་སྟེ།ོཾ་བོདྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱས་ནས་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མཐེ་བོའི་རྟགས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་བུ་གར་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐུ་མཆོག་ བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་བུ་གར་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བ་བཅུག་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གློག་འགྱུ་བ་ལྟར་བསྐོར་བས་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། དེ་ཉིད་ གློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་དང་བཅས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ནས། འདིས་ ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"移动尖端而作护摩"，以二食指尖端向口移动作护摩状，以此将平息非时死。
关于"向下伸展自大拇指而击打"，结金刚缚后善巧合二食指尖端，将二大拇指平等向下伸展，以彼二大拇指击打罪恶，则将破裂三恶趣。
关于"金刚胜身印"，以此最胜金刚身印将获得一切身之成就。若问其如何，"以大拇指菩萨跏趺，食指金刚胜身"，结金刚缚后以右大拇指以菩萨跏趺状置于左大拇指上，善巧合二食指尖端，以此为金刚胜身，以此将获得一切身之成就。
关于"中央平等口中央发语"，以金刚胜身印之二中指作花蕾状，以此手印以发语方式向上举向口，则将成就一切语之成就。
关于"置于心间而修诵'嗡菩提支答邬特巴达雅米'"，结金刚胜身后持于自心方向，诵念"嗡菩提支答邬特巴达雅米"并于自心修持菩萨金刚，则将成就一切意之成就。
关于"大拇指标记应插入左大拇指孔"，结胜身后将右大拇指向下朝向插入左大拇指孔，则将获得一切成就。
关于"以二金刚拳如闪电旋转为金刚轮"，结二金刚拳后，以闪电方式旋转，以此将入一切坛城。
关于"与金刚傲慢母俱"，结世尊金刚萨埵二金刚拳所生之手印与金刚俱，以此将获得结一切手印之成就。


།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་པ་དང་བཅས་པས་མཛུབ་མོ་གཉིས་སོ་སོར་བསྒྲེང་སྟེ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ན་དེས་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ འགྱུར་རོ།།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ལས་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་སྦྱར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ལངས་ཏེ་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་ཁ་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་འདིས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་བཤད་ པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་སྟེ་དེས་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །མཐེ་ཆུང་གི་ངོས་ཀྱིས་མདུད་པའི་མཛུབ་མོ་མཉམ་པ་རྩེ་མོ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་འོག་ནས་བཏེག་པ་ལ་མཛུབ་མོ་མཉམ་པའི་རྩེ་ མོ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་ན་རྡོ་རྗེ་མཛོད་སྤུའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་ས་ལ་མདུད་པ་བྱས་ན་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོའི་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟ་བར་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་འོག་ནས་བཏེག་ལ་དབང་ བསྐུར་བའི་གནས་སུ་གཟུང་བར་བྱས་ན་འདིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུམ་བུ་འདི་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ མཆོག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་དུ་འཆད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཅིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གར་ནི་བཤད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། སྒེག་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་བཀྲོལ་ བས་ཀློག་འགྱུ་བའི་གར་གྱིས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་མ་སྟེ།དེས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་བ་ཉིད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོ་ཕྱིར་ཕྱོགས་པ་བསླང་བའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ བཅིངས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕྱིར་བལྟ་བ་བསླང་སྟེ་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་ཞིང་བཛྲོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ན ཨས་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསྒོམས་ན་འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以吽字作威指"，结二金刚拳后伴随诵念吽字（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）而分别竖起二食指作威指，则以此将成就一切誓言。
关于"极喜业以金刚舞姿合掌"，结极喜金刚后以舞姿而起于顶上作合掌，以此将获得一切事业之成就。
关于"说金刚傲慢母"，吉祥金刚萨埵之事业手印即金刚傲慢母，以彼将获得一切事业成就。
关于"以小指边系结平等食指尖端周遍旋转从下举起，置平等食指尖端于灌顶处为金刚白毫相"，结二金刚拳后，二小指互相于地打结，则善巧合二食指尖端向上朝向并从下举起，持于灌顶处，以此将获得一切圆满。
关于"一切如来拳将于下说"，此二品之后续续中，从二金刚拳所生之最胜菩提即解说为一切如来拳。结彼后将获得一切智慧。
关于"已说金刚舞"，结二金刚拳后，以解开一切妙艳等之闪电舞向右旋转，此即金刚舞母，以彼将获得为一切所供养性。
关于"食指外向举起之金刚于心间'嚩日啰吽'即大手印"，结二金刚拳后食指二外向举起善巧合尖端持于心方向并观想"嚩日啰吽"（བཛྲ་ཧཱུཾ，वज्र हूं，vajra hūṃ，金刚吽），将获得一切金刚最胜成就。
关于"以智慧拳'达他阿葛多吽'"，结最胜菩提后修持"达他阿葛多吽"（ཏ་ཐཱ་ག་ཏོུ྅ཧཾ，तथागतोऽहं，tathāgato'haṃ，如来我），以此将获得一切如来最胜成就。


།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ ཟིན་པ་སྟེ།དེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ དེ་དག་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་རྗོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རང་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གང་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདི་བསྐྱེད་པས་དེ་མ་ཐག་ཁོ་ནར་ རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་འཆིང་བ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ། མཐེ་བོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། རང་གི་མཐེ་ཆུང་དང་སྲིན་ ལག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་བའི་བར་དུ་བཞག་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་ཅིང་དེའི་རྩེ་མོ་རང་གི་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱས་ནས།འདིས་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་ རྒྱ་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་ཁུ་ཚུར་རོ། །དངོས་གྲུབ་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་རྫོགས་པའི་དོན་དུའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རབ་ཏུ་བརྟག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་ དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།མཛད་པ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་འདི་བརྟག་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་མཆོག་ དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས། དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱག་ རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ནས།ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་ལ་བབས་པའོ།


这段藏文的中文翻译如下：
关于业印相的特征，是讲解世尊大手印的意思。吉祥金刚萨埵的大手印已经讲解完毕，由此将获得一切大持金刚尊的最胜悉地。已经宣说了一切业印的特征。
所说的"应当结无金刚的金刚拳业印"，为了解释形成这些金刚拳的因，所以说"然后结金刚拳"。"然后"这个词表示紧接着的意思，由于生起"自己的金刚拳印从何而来"这样的分别念，随即就要结金刚拳印的特征，称为"结印"。
如前所述具有金刚缚特征的金刚缚印，将两个拇指放入金刚缚内，将自己的小指和无名指置于结印之间，弯曲两个食指并将其指尖放在自己的拇指上，这就是所谓的大誓言最胜金刚拳印。
关于"赐予一切最胜悉地"，是指能赐予结一切印的悉地。"如是作"指的是誓言最胜金刚拳。"为了悉地"是为了圆满结一切业印之义。
关于"当善观察金刚拳"，为了加持一切世间和出世间的金刚，以及圆满事业和业印，所以诸佛菩萨观察这两种金刚拳。
以上出自《吉祥最胜初广释·般若波罗蜜多出现》第二品根本续中吉祥金刚萨埵大曼荼罗手印释完。
如是宣说了金刚萨埵大曼荼罗手印的特征之后，现在为了宣说如来曼荼罗手印的特征，所以说"然后如来部手印续广大仪轨"。"然后"这个词表示到了该阐述的时候。

 །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དང་།དེའི་རིགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཏེ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་སྟོན་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་སོ། །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བར་གྱུར་པའི་རྒྱུན་ནོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅིངས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བསམས་ལ། ཡ་ ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏིཥྛ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ།དེ་ནས་ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་གི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛསྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅིངས་ལ། དེ་བཞིན་ག ཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།ཁུ་ཚུར་གཡོན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བསྙེམས་པར་བྱས་ནས། གཡས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ་གསོར་ཏེ། ཨོཾ་དྷི་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་ག ཡིས་གཟུང་བར་བྱས་ནས།འདི་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི། ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པ་ལས་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། མཐེ་བོ་མཐེ་ཆུང་མཉམ་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཟུར་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ལ། མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་གྱིས་དབུས་མ གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འདི་ནི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ཅན་ཏེ།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་དོ། །མདའ་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་མདའ་གཞུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བའི།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱའོ།

这段藏文的中文翻译如下：
如来和其种姓即是如来种姓，其手印即是大手印等诸手印，其续即是显示手印特征的语言集合。其广大仪轨即是以大手印等分类而区分的相续。
应当结"诸大手印的如来是我"的手印。如实地以各别了知心等次第观想自己为如来，诵"YATHĀ SARVA TATHĀGATA TIṢṬHA HAṂ"（如一切如来安住我）生起我慢，然后以"SAMAYO'HAṂ"（我是誓言）生起誓言我慢。
然后以自己的誓言手印诵"SAMAYA SATVA ADHITIṢṬHA SVAMĀṂ"（誓言萨埵加持我）加持，结跏趺坐，应当结两个如来拳印。左拳持如来铃并作傲慢状，右手取如来金刚摇动，诵"OṂ HI TATHĀGATO'HAṂ"（唵 嘻 如来我），以赞叹方式持于自己心间，这就是毗卢遮那大手印。
金刚武器母等的大手印，应当依照所绘而了知。所谓"最胜誓言"即是诸誓言手印。如何了知这些呢？关于"拇指小指相等的杂色金刚"，结金刚缚后将两个拇指尖端正确相合，两个小指也合其尖端，以初金刚方式将中指二指内收并合其尖端，这就是具中央尖端的杂色金刚。这也是如来誓言手印，称为杂色金刚。
关于"结箭等亦复如是"，如同在金刚萨埵秘密曼荼罗中显示从初金刚所生的金刚武器母等的箭弓等手印一样，在此也应了知从如来誓言手印所生的金刚武器母等誓言手印。


།འདིས་ནི་འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། འདི་ཉིད། མཐེབ་མཛུབ་རྩེ་སྦྱར་དབུས་མའི་རྩེ། །མིག་འབྲས་ལྟར་བྱས་ འཛིན་པའོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའིའོ། །དེ་ཉིད། དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་འོག་ཏུ་ནི། །མཐེ་བོང་གིས་མནན་བཙིར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ། །རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མ་དང་འདྲ་བར། སྲིན་ལག་མཐེ་ཆུང་ཁ་ཕྱེ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདྲེན་ མའིའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་བསྐོར་ནས་པུས་མོར་གཞག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད། །གྱེན་དུ་གཏོར་དང་ཐུར་དུ་བླུགས། །མཐེ་བོ་སྦྱར་ནས་བསྐོར་བ་དང་། རབ་ཏུ་བརྐྱང་ཞིང་བྱུག་པ་དང་། ། བསྐོར་ཞིང་སྤྱི་བོར་གནས་པ་དང་། །བསྐོར་ཞིང་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱ། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞིང་བཞད་པ་དང་། །ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དབྱུང་བ་དང་། །དེ་བཞིན་གར་གྱིས་བསྐོར་བའོ། །མཛུབ་མོའི་སོར་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སོ། །གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་གཡས་ཀྱིས་གཟུང་། ། མཛུབ་མོ་མཐེ་བོ་འཆིང་བ་དང་། །མཐེ་བོ་མཐའ་མའི་ནང་དུ་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་འདི་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་བར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཁོ་ན འདིར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཡིན་ནོ།།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་བར་དུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གང་བར་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་འདིར་ཡང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བར་བྱའོ།།ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་འདིར་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དེ་བཞིན་དུ་བཅིང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིས་ནི་དོན་འདི་བསྟན་ པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་དང་། གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྙིང་གར་བཟུང་སྟེ། འདི་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།

 好的，这是这段文字的中文翻译：

**这段文字阐述了以下内容：**

从金刚结印中产生的第一个金刚印，是世尊毗卢遮那佛的誓言手印。这个手印是：
> “拇指和食指指尖相触，中指指尖，像眼珠一样握持。”

这指的是金刚武器母（Vajra-ayudha-ma）的手印。
> “中指的金刚印下方，用拇指按压。”

这指的是基利基利（Kili-kila）的手印。
金刚武器母的手印，与金刚引母（Vajra-anukarsini-ma）的手印相似：
> “小指和无名指张开。”

这指的是金刚引母的手印。
将如来誓言手印旋转，放在膝盖上，这指的是金刚慢母（Vajra-smita-ma）的手印。
如来的手印：
> “向上抛洒，向下倾倒，拇指相合旋转，充分伸展涂抹，旋转置于头顶，旋转置于心间，完全旋转欢笑，从口中向上伸出，如此这般舞蹈旋转。”

这是用两根食指指尖完成的。
> “左手食指被右手握住，食指和拇指相连，拇指置于末端内侧。”

这些手印依次从春季金刚母（Vasanta-vajra-ma）开始，直到金刚铃母（Vajra-ghanta-ma）为止，是誓言手印。
如来等各自的心咒，在这里是法的手印。
“业的手印就是它本身”，在金刚萨埵坛城中，从金刚萨埵开始，直到金刚铃母为止，所展示的业的手印，在如来坛城中也应采用业的手印。
不同之处在于，这里是从两个拳头中产生的。
为了阐明这一点，如来用如来的拳头结印，意思是：
> “如来结两个拳头，左手是金刚慢母，右手是金刚赞母的姿势，置于心间。”

这指的是毗卢遮那佛的业的手印。

**一些解释：**

*   **金刚结印：** 指的是密宗中一种特定的手印，具有象征意义和力量。
*   **毗卢遮那佛：** 佛教中五方佛之一，代表法界体性智。
*   **金刚武器母、金刚引母、金刚慢母、金刚铃母：** 密宗中不同的女性本尊，代表不同的智慧和力量。
*   **誓言手印：** 指的是本尊的象征性手印，代表其誓愿和力量。
*   **业的手印：** 指的是在仪轨中实际操作的手印，用于引导能量和实现目的。
*   **如来：** 指的是佛陀，这里特指毗卢遮那佛。

**总结：**

这段文字详细描述了密宗仪轨中各种手印的含义和用法，特别是与毗卢遮那佛及其眷属相关的誓言手印和业的手印。它强调了手印在密宗修行中的重要性，以及如何通过正确的手印来连接本尊的力量，并实现修行目标。这段文字也说明了在不同的坛城中，手印的运用方式可能存在细微的差别。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་ལ་སོགས་པ་བཀྲོལ་ལ་ཀློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཡས་སུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་ཁ་སྦྱོར་བཅིངས་ཏེ་ཕབ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་དེ་ཉིད་སྒེག་པས་མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཏེ།སྟེང་དུ་གཏོར་ལ་སླར་ ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ།མདའ་དང་གཞུ་གཏོད་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ། དེ་ཉིད་སྒེག་པས་སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་བླུགས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་བདག་ཉིད་འཁྱུད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ་དེ་ཉིད་སྒེག་ཅིང་མར་མེ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོ་སྦྱོར་ཞིང་བསྐོར་བར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ཉིད་སྒེག་པས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་ལ་དྲིས་བྱུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་སྦྱར་ཏེ། སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་ མོ་བཅིངས་ནས་སྤྱི་བོར་བཟུང་སྟེ།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་སྙེམས་པ་གཉིས་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གར་བྱས་ལ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ནས་ཕབ་སྟེ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ཏེ། མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟེང་དུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དཔྱིད་ཀ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ བཅིངས་ལ།སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ། མར་མེ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོ་སྦྱར་ཞིང་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སྟོན་ཀ་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་བསྐོར་ཏེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་སྟེ།དེས་དྲིས་བྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། སླར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དགུན་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིངས་ནས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་སྒེག་མོའིའོ།


以下是藏文的直译：
结两个如来拳印后，以优雅姿态解开边缘等处，以诵读方式向右旋转，在头顶方向结合掌印后放下，结金刚合掌印，以优雅姿态作献花状向上撒。再次结两个如来拳印，作拉弓搭箭状，这是金刚武器母的事业手印。
如是跳舞后结金刚合掌印，以优雅姿态作献香状向下倾倒，结两个如来拳印作自我拥抱状，这是金刚橛母印。
如是跳舞后结金刚合掌印，以优雅姿态作献灯状，合拇指旋转，结两个如来拳印作举胜幢状持执，这是金刚念母印。
如是跳舞后结金刚合掌印，以优雅姿态向心间方向伸展，作涂香状充分结合，再次结金刚合掌印持于头顶，然后结两个如来拳印作两个骄傲状，这是金刚骄母印。
如是以两个如来拳印跳舞，在头顶结合掌印后放下，然后两个如来拳印在心间方向旋转结印，以献花方式向上撒，这是金刚春母印。
如是跳舞后，两个如来拳印旋转并在心间方向结印，以献香方式向下倾倒，这是金刚云母印。
旋转结两个如来拳印，以献灯方式合拇指旋转，这是秋金刚母印。
如是结两个如来拳印后旋转，向心间方向伸展，以此作涂香状，再次结两个如来拳印持于头顶方向，这是金刚冬母印。
如是旋转两个如来拳印后在心间方向结印持执，这是妙艳母印。
注：文中出现的专有名词和印契名称都已按原文直译，保持了原文的仪轨特点和修持次第。

 །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ་བཞད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་ཁའི་མཐར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་བཞད་ མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་གླུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ། གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ གར་མའིའོ།།གར་དང་བྲལ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུས་གཡོན་པའི་ མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་མདུད་པའི་ཚུལ་དུ་བཅིང་བར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ ཏེ་ཕན་ཚུན་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་རང་རང་གི་མཐེ་ཆུང་དང་།སྲིན་ལག་གི་ནང་དུ་མཐེ་བོ་གཉིས་བཅུག་ལ་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །ལྕགས་ཀྱུ་མ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་སྟེ། འདིས་ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་གཟུངས་བརྗོད་ཅིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ།།ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་མཐེ་བོ་གཉིས་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ་དེ་ལྟར་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是藏文的直译：
如是旋转结两个如来拳印，以微笑方式周遍旋转后持于口边，这是微笑母印。
如是结两个如来拳印，以发声方式从口向上拉起，这是歌母印。
旋转结两个如来拳印，以舞蹈方式旋转，这是舞母印。
离开舞姿后结两个如来拳印，以两食指作两钩状，这是金刚钩母印。
结两个如来拳印，以右食指钩持左食指伸展，这是金刚索母印。
结两个如来拳印，以食指和拇指作结状系缚，这是金刚锁母印。
结两个如来拳印，互相充分结合后，各自将拇指插入小指与无名指之内持执，这是金刚铃母的事业手印。
关于钩母，如是说，结如来大手印，右食指钩即是大金刚秘密钩母，以此诵"嗡金刚持尼"等一切如来智慧平等陀罗尼，于如来坛城中迎请眷属俱全的如来。
所谓拳印差别，即应知金刚萨埵坛城中所说的大手印、如来事业手印及金刚萨埵事业手印等拳印之差别。此说明如下：从两个如来拳印所生者是如来坛城大手印，复次从金刚拳印两拇指所生者是金刚萨埵坛城事业手印，从两个如来拳印所生者是如来坛城事业手印，应当如是了知拳印差别。
注：文中出现的咒语"嗡金刚持尼"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི，梵文天城体：ॐ वज्र धारिणी，梵文罗马拼音：Oṃ Vajra Dhāriṇī）。


 །ད་ནི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་མཐེ་བོ་གཉིས་ལ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ནས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་དེ་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ ལྔས་ཕྱག་བཙལ་ཞིང་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྤྱི་བོ་དང་ལག་མཐིལ་གཉིས་དང་། པུས་མོའི་ལྷ་ང་གཉིས་ཀྱིས་རང་བཞིན་དཀྱིལ་ འཁོར་ལྔས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་།འཇུག་པའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །འདི་དག་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། །དམ་ ཚིག་དང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་སྩོལ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་ལ་བབ་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་བཅིང་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ འོག་ཏུ་བཅིངས་ནས།མཐེ་བོ་གཉིས་བརྟན་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་ཚུལ་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས། རྩེ་མོའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་བཅིངས་ལ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ སྐུ་མཆོག་འདིས་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是藏文的直译：
现在为了说明拳印的差别，故说"金刚拳印安住于两拇指"等。结三昧金刚拳印，将两拇指尖向外充分相合，这是如来坛城的三昧手印。将其分为二，所谓如来拳印，即是将刚才所说特征的如来三昧拳印分为二而成两个如来拳印。
"以两个如来拳印及五轮礼拜而入"，即结前述的两个如来拳印，于如来坛城中以顶、两掌及两膝盖自性五轮礼拜，诵入坛城偈而入。
"此等亦祈请一切悉地"，即如同金刚萨埵秘密坛城中所说的大手印、三昧手印和法手印能赐予一切悉地，如是从如来坛城所说的如来大手印、三昧印、法印和事业手印等，也能赐予一切事业悉地。
如是宣说如来坛城手印后，现在为了说明成就如来坛城事业集的手印，故说"然后结事业手印"。"然后"一词表示时机，意为到了结事业手印的时机。事业成就手印的特征称为"结印"。
关于"金刚胜身"，即在下方结金刚缚印，两拇指作稳固跏趺状，两食指充分相合，以指尖方式持执，这是金刚胜身手印。结此印后以舞姿方式周遍旋转，以此金刚胜身成就护持一切等事业。


།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གཙུག་ཏོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་འདི་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞག་ན་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་ཏེ། གཙུག་ཏོར་འདིས་ཐམས་ཅད་ བསྲུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།འདི་ཉིད་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་གར་གཞག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་དེ་ཉིད་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་འཛིན་ན་འདིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་ འགྱུར་རོ།།བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བས་མཁུར་ཚོས་དང་། གཙུག་ཏོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ནས་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཡང་བསྐོར་ཞིང་མཁུར་ཚོས་དང་། སྤྱི་བོར་གཟུང་བ་བྱས་ན་འདིས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་ འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ན། འདིས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་བྱས་ན་འདིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡས་པ་བརྐྱང་ནས་ས་ལ་རེག་པར་བྱས་ན་འདིས་བདུད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་མཛུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྒོམས་ནས་འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་འོག་ཏུ་བཅིངས་ནས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོ་བརྟན་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ དུ་བྱས་ཏེ།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་འདིར་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་རིགས ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་སྟོན་པའི་སྐབས་སུའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའོ། །གང་གི་ཕྱིར། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་དེའི་ཕྱག་ རྒྱ་ནི།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།

以下是藏文的直译：
若问如何，关于"顶髻"，即如前所说特征的金刚胜身印若置于顶髻方式，则成为顶髻手印。以此顶髻能护持一切。此印旋转后以两食指执持白毫相处。
关于"置于心间"，若将此金刚胜身印执持于心间方向，以此能获得一切法。
关于"旋转后于面颊和顶髻"，结金刚胜身印后以舞姿方式周遍旋转，然后再旋转并执持于面颊和头顶，以此能获得一切供养悉地。
以两个如来拳印作威指印，以此能调伏一切恶者。两个如来拳印作布施状，以此能圆满菩提行。结两个如来拳印，左拳执持于心间方向，伸展右边如来拳触地，以此能降伏一切魔。
关于"左边忿怒指"等，结菩提胜印后观想自身为毗卢遮那，以此能成为一切如来。
关于"在下结金刚缚后跏趺坐"，于金刚缚内结印，作稳固拇指跏趺坐，两食指充分相合的指尖，应知此即是金刚胜身，此为结语。
从《吉祥最胜初续广释般若波罗蜜多出现》第二分根本续中，如来坛城手印释完。
如是宣说如来坛城手印品后，现为了宣说极喜金刚忿怒手印品，故说"然后金刚部手印续广仪轨"。"然后"一词表示时机，即在说明手印特征的时机。金刚部，即从彼而生。为何？因从金刚手之金刚而生。金刚部之手印，即具有大手印等自性。


 །དེའི་རྒྱུད་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་ལ་ནི་རྒྱུན་ནོ། །འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཧཱུཾ་ མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་འདིར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་ནི་མཛུབ་མོ་གཡས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྔར་བཤད་པའི་སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྲིས་པའི་ཆོ་གར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དམ་ཚིག་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ཏེ། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ནང་དུ་ བཅིངས་ཏེ།དེར་མཐེ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ནས་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟས་པར་བྱས་ལ། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཕན་ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཏེ་འབར་བ་ལྟར་གཟུང་བ་བྱས་ལ། མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་སྲིན་ ལག་དང་དབུས་མའི་སོར་མོ་དག་གི་ནང་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ན་འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཏི་རིན་ཏི་རི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།གཞན་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的直译：
其续如前。其广仪轨即相续。关于"入印"即极喜金刚忿怒，世尊大乐极喜金刚忿怒吽的大手印即是极喜金刚忿怒，此即是此处入金刚部坛城之手印。
关于"召请印即彼"，极喜金刚忿怒大手印即是右食指钩印，此为召请一切坛城诸尊之手印。然后应以前述请召咒语迎请世尊极喜金刚忿怒及眷属入坛城。
关于"大手印亦如是"，意为在绘画世尊极喜金刚忿怒及眷属的仪轨中，应如所示结大手印。
三昧耶即三昧耶手印。下金刚缚即于内结金刚缚，所有手指向内缚结。关于"其中拇指金刚"，即如所说于内结金刚缚后向上仰，所有手指互相充分相合如燃烧状执持，两拇指指尖充分相合并执持于无名指与中指之内，此即是金刚忿怒帝仁帝日之大金刚持三昧耶手印，此能成就大金刚持。
关于"其他亦如是"，金刚忿怒意生三昧耶手印即是金刚意生等三昧耶手印。


།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ཕྱི་རོལ་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པ་དང་། མཐེ་བོས་འཁྱུད་པ་དང་མཐེ་ བོ་གཉིས་ཁ་ཕྱེ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་དག་གི་རྩེ་མོ་ཕན་ཚུན་འདྲེན་ཅིང་མཐའ་མ་དང་སྲིན་ལག་མཉམ་པར་བྱས་ཏེ་ཁ་ཕྱེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་དང་།བརླ་གཉིས་ལ་བསྐོར་ཞིང་གནས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། གྱེན་དུ་ གཏོར་དང་ཐུར་དུ་བླུགས།།མཐེ་བོ་སྦྱར་ནས་བསྐོར་བ་དང་། །རབ་ཏུ་བརྐྱང་ཞིང་བྱུག་པ་དང་། །བསྐོར་ཞིང་སྤྱི་བོར་གནས་པ་དང་། །བསྐོར་ནས་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱ། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞིང་བཤད་པ་དང་། །ཁ་ལས་གྱེན་དུ་འབྱིན་པ་དང་། །དེ་བཞིན་གར་གྱིས་ བསྐོར་བའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་གཡས་ཀྱིས་གཟུང་། །མཛུབ་མོ་མཐེ་བོ་འཆིང་བ་དང་། །མཐེ་བོ་མཐའ་མའི་ནང་དུ་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདི་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དྲིལ་བུའི་བར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་འདི་ལྟར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་འདི་དག་ཡིན་ཏེ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས ཀྱིའོ།།བྷིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའིའོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ། །དྷྲིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའིའོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ ཉིད་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་ཁྲོ་བོ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་དེས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པ་ལ་འདིས་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྱད་པར་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ བཟུང་ལ་སོ་སོར་བསྒྲེང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的直译：
此处如是显示：首先结金刚缚，两食指如钩向外显现，以拇指环抱，两拇指张开，两食指尖与中指尖互相牵引，小指与无名指平齐后张开，竖立金刚摩羯旗，环绕两腿而住。金刚合掌旋转手印为：向上撒与向下倾注，拇指相合而旋转，充分伸展涂抹，旋转住于顶，旋转置于心，普遍旋转而说，从口向上出，如是以舞旋转。
结金刚缚，两食指作钩，左食指以右持，食指与拇指相系，拇指置于小指内。此等即是从金刚忿怒意生开始直至金刚忿怒铃的三昧耶手印。
关于"法印即彼等"，如在金刚萨埵大坛城中所说，即是一切诸尊之手印。其中："吙"（ho）是世尊的，"毗"（bhid）是忿怒意生的，"吽"（hūṃ）是忿怒吉利吉拉的，"持"（dhṛd）是忿怒金刚念的，"吽"（hūṃ）是忿怒金刚慢的。余者亦是金刚萨埵大坛城中所说的心咒即为法印。
关于"事业手印亦如是"，应知即是金刚萨埵大坛城中所说的极喜金刚忿怒等事业手印。
关于"拳印之差别"，彼由两金刚拳所生，此由两忿怒拳所生，此即是差别。
关于"两金刚拳之两食指作威指"，两金刚拳之两食指以威指方式持执而各自竖立，此即是两忿怒拳之手印。


 །དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་དེ་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་བ་ དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་ངོ་།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ་དེ་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་འདིའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཟུང་བར་བྱས་ན་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། འདིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་དག་ཀྱང་འདི་ཡིན་ཏེ། གཡོན་པའི་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཏོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །མདའ་གཞུ་གཏོད་པ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའིའོ། །འོག་ཏུ་འཁྱུད་པའི་ ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ།།རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའིའོ། །སྙེམས་པ་གཉིས་གཏོད་པ་ཁྲོ་བོའི་སྙེམས་པའིའོ། །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་མ་ལ་སོགས་པ་དགྲོལ་བས། གློག་འགྱུ་བའི་གར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བས་སྤྱི་ བོའི་ཕྱོགས་སུ་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ་ཕབ་ལ།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ཏེ། མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟེང་དུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གར་བྱས་ལ། ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ ཞིང་བཅིངས་ཏེ།སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་མའིའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ཏེ་མར་མེ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོ་མཉམ་པས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སྟོན་ཀ་རྡོ་རྗེ་ མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་ཁའི་མཐར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་བཞད་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་ ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གླུ་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་གར་མའིའོ། །གར་དང་བྲལ་བའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ལ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ ལྕགས་ཀྱུའིའོ།།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའིའོ།

以下是藏文的直译：
关于"三昧耶所生亦如是"，即如在金刚萨埵坛城中结三昧耶金刚拳，将其分为二后生起两金刚拳手印，此处亦复如是。此处显示如下：结三昧耶金刚拳，分为二后成两金刚拳，持其两食指即成两忿怒拳，以此当结诸事业手印。
其等即是：以左慢势拳授予之方式持执，此为极喜金刚忿怒事业手印。射箭为忿怒金刚意生的。向下拥抱为忿怒金刚吉利吉拉的。竖立胜幢为金刚念的。授予二慢为忿怒慢的。
即彼两忿怒拳以妙态解开小指等，以闪电舞姿普遍旋转，于顶方结合掌印后落下，旋转结两忿怒拳，以献花方式向上撒，此为春季金刚女的。
复次如是作忿怒拳舞，旋转结两忿怒拳，以献香方式向下倾注，此为金刚云女的。
复次如是旋转结两忿怒金刚拳，以献灯方式以齐等拇指旋转，此为秋季金刚女的。
如是结两忿怒拳，以笑方式普遍旋转持于口边，此为笑女的。
如是结两忿怒拳，以出语方式从口向上拉，此为歌女的。
如是结两忿怒拳，以舞姿旋转，此为舞女的。
离舞结两忿怒拳，以两食指作两钩，此为忿怒金刚钩的。
结两忿怒拳，以右食指钩持竖立的左食指，此为忿怒金刚索的。


 །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་མདུད་པ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་ རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ།།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་ཕན་ཚུན་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་ནས་ད་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་མ་ལུས་པ་ ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལས་བྱུང་བར་གཟུང་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལག་པ་མཉམ་སྦྱར་ནས། །མཐེ་ ཆུང་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་བྱས་ཏེ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྡིགས་མཛུབ་ནི། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་བྱ་བ་ཡིན། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དོ། །འདིས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་མཐེ་མཛུབ་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་སྟེ། འདིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་གཡོན་པ་བརྐྱང་བས་གནས་པ་ཞེས་[(]བ་པ་[,]བྱ་བ་[)]ལ། ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ བཅིངས་ལ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ནས་འདིས་ནི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེས་སྡིགས་མཛུབ་བོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་དེས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ནས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།སྣའི་དབུགས་དང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་སྣའི་དབུགས་དང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཐམས་ཅད་བཏུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོས་ པས་ཡི་གེ་ཨ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ཁྲོས་པས་ཡི་གེ་ཨ་བརྗོད་པར་བྱས་ན་འདིས་ཐམས་ཅད་བབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是藏文的直译：
结两忿怒拳，以食指和拇指结绳，此为忿怒金刚锁的。结两忿怒拳，互相正确相合，此为忿怒金刚铃事业手印。
如是显示坛城手印后，今为显示成就事业众之手印故，故说"其后事业手印"。成就三界无余胜等事业之手印即是诸事业手印。
关于"从金刚吽作所生"，应知成就三界无余胜等之诸手印亦从金刚吽作所生。若问金刚吽作如何，关于"手金刚"等，结两金刚拳，金刚手等合后，以小指拇指结钩，以两食指作威指，此为三界胜。此即金刚吽作。以此将获得胜三界无余之成就。
关于"左食指"，结金刚吽作后以左拇指食指对所修对象作威指，以此将胜一切有情界。
关于"金刚吽作左伸而住"，如所说结金刚吽作后以左伸姿势而住，对所修对象作威指，以此将胜三界无余。
关于"以食指金刚作威指"，结金刚吽作，正确相合两食指尖后以此作威指，能成就召请等一切事业。
关于"以鼻息及吽字"，结金刚吽作后以鼻息及吽字将饮一切。
关于"以忿怒加持阿字"，结金刚吽作后以忿怒诵阿字，以此一切将降下。


 །ཧ་ཧ་དགོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ཧ་ཧ་ཞེས་དགོད་པར་བྱས་ནས་འདིས་ཐམས་ཅད་གཞོན་པར་འགྱུར་ རོ།།སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་པས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་བཞི་པ་བསྒོམ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་དགོས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ པ་ཡིན་ནོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས་ད་ ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།།དེ་ནས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །པདྨའི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྟེ་དེའི་རིགས་ནི་པདྨའི་རིགས་སོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་དམ་ ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ།།དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་ནི་སྒྲའི་ཚོགས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། མཛུབ་ མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བ་བཀུག་ལ་པདྨ་འདབ་མ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པས་གར་བྱས་ལ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཉིད་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་ དབང་ཕྱུག་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་དུའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་འདིར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།།དམ་ཚིག་གི་ཁྱད་པར་དང་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་ཡང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的直译：
关于"应作哈哈笑"，结金刚吽作后作哈哈笑，以此一切将变年轻。
关于"于心间修金刚之大手印"，于自心间修四尖忿怒金刚，结世尊极喜金刚忿怒大手印后，成就一切所需之一切悉地。
从吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生中，第二分根本续极喜金刚忿怒手印品释完。
如是显示金刚部手印品后，今为显示莲花部手印品故。
其后说"莲花部手印仪轨广续"。"其后"之词如前。"莲花"即金刚世间自在，其部即莲花部。其大手印、誓言印、法印及事业印等。其仪轨广续即语词集。
关于"如来金刚二食指"等，从金刚缚所生之初金刚即如来金刚，竖起二食指后弯曲，以二莲花瓣相作舞，应持于心方向，此即名为金刚莲花，是入世间自在坛城之手印。以此二食指钩召请具眷属之金刚世间自在之咒。
关于"大手印等一切手印皆如是"，如于金刚萨埵大坛城中所示吉祥金刚萨埵等之大手印等诸手印，此处亦应如是了知。
关于"誓言差别及拳之差别"，此处亦应了知殊胜誓言手印。亦应了知作为生起大手印及事业手印之因的拳之差别。


།ད་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཁྱད་པར་དང་། ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོས་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོ་གཉིས་མཐེ་ ཆུང་གཉིས་ཁ་ཕྱེ་བར་བྱས་ལ།པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། པདྨ་ཡིད་ ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཁྱད་པར་བསྟན་ནས་ཁུ་ཚུར་ གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཁུ་ཚུར་གྱི་ཁྱད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་དབུས་མ་གཉིས་མཉམ་པོར་བྱས་ལ། མཐེ་བོའི་རྩེ་མོར་རང་རང་གི་དབུས་མ་དང་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་སྦྱར་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།འདི་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གཡོན་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བླངས་ཏེ་བསྙེམས་པར་བྱས་ ནས་གཡས་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བླངས་ཏེ་གསོར་ལ་གཏོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་སྙིང་གར་འཛིན་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །འདི་བཞིན་དུ་པདྨའི་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བཅིང་བར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བས་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་པར་བཀུག་པར་བྱས་ཏེ་ འདི་ནི་པདྨའི་ཡིད་ལས་བྱུང་བའིའོ།།ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོ་གཉིས་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འཁྱུད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ། །ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུས་གཡོན་པའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་གཟུང་བ་དང་། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུས་གཡས་པའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོར་གསུང་བར་བྱས་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་སོ་སོར་བསྒྲེང་སྟེ་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་ཐ་མ་གཉིས་སོ་སོར་རབ་ཏུ་ཕྱིར་བརྐྱང་ནས་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་པདྨ་དྲན་པའིའོ།

以下是藏文的直译：
现为显示誓言手印之差别及拳之差别故，说"合掌"等。以合掌结印后，张开二拇指二小指，以四瓣莲花之式持之，此即名为大莲花，是圣观自在之誓言手印。
关于"一切结印如其所应"，莲花意生等之合掌所生誓言手印之结法，应如金刚萨埵大坛城中所说之方式了知。
如是显示誓言手印差别后，为显示拳之差别故，说"拳之差别"等。结金刚缚后，令二食指与二中指平齐，于拇指尖各自与中指尖及食指尖相合而持，此即莲花拳誓言手印。
以此二印结大手印及事业手印。此说明：结二莲花拳后，以左莲花拳持金刚莲花作傲慢状，以右莲花拳持五股金刚摇动，以授予之式持于自心，此即金刚世间自在之大手印。如是应随莲花意生等之自大手印之描述而结印。
世尊金刚世间自在之誓言手印已以"大莲花"说示。结合掌后令二食指尖向外弯曲，此为莲花意生手印。结合掌后以二拇指跏趺相抱，此为莲花吉利吉拉手印。结合掌后以右食指钩左中指尖，以左食指钩右中指尖，分别竖起二拇指，令二无名指尖相合，二小指各自向外伸展而持，此为莲花念诵手印。


 །ཁ་འབུས་པའི ཐལ་མོ་བསྐོར་ནས་བརླ་གཉིས་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་སྙེམས་མའིའོ།།ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོ་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ་སྟེང་དུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དཔྱིད་ཀའི་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །དེ་ཉིད་སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་སྤྲིན་མའིའོ། །དེ་ཉིད་མར་མེ་ འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོ་སྦྱར་ཞིང་བསྐོར་བའི་རྣམ་པས་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ།འདི་ནི་སྟོན་ཀ་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །དེ་ཉིད་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་ཞིང་དྲིས་བྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་རབ་ཏུ་སྦྱར་ཞིང་བསྐོར་ལ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དགུན་མའིའོ། །པདྨའི་ཐལ་ མོ་བསྐོར་ཞིང་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བ་སྟེ་འདི་ནི་སྒེག་མོའིའོ།།པདྨའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞིང་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་ཁའི་ཐད་ཀར་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་བཞད་པ་མའིའོ། །པདྨའི་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་དག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ གླུ་མའིའོ།།པདྨའི་ཐལ་མོ་བསྐོར་ཞིང་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་གར་མའིའོ། །ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་ལྕགས་ཀྱུའིའོ། །ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེངས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་ གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་ཞགས་པ་མའིའོ།།ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ། །ཁ་འབུས་པའི་ཐལ་མོའི་མཐེ་བོ་གཉིས་རང་གི་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་གི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་གཟུང་བར་ བྱས་ཏེ་འདི་ནི་པདྨ་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་གཟུང་བར་བྱའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ། །གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པ་བྱས་ནས་ གཡས་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་རང་གི་སྙིང་གར་གཏོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་བ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །གཡོན་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཞུ་བླང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཏེ། དེ་ཉིད་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟས་པར་གཞག་པ་ དེའི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟས་པར་བཞག་ལ་སླར་དེས་མདའ་གསོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་འདི་ནི་པདྨ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའིའོ།།པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་འཁྱུད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱལ་ མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་དྲན་པའིའོ།

以下是藏文的直译：
旋转合掌持于二腿，此为莲花傲慢母印。旋转结合掌向上抛，此为春季金刚女印。以供香之式向下倾，此为云母印。以供灯之式合拇指旋转而持，此为秋季金刚女印。向心方伸展并以涂香之式充分结合旋转持于顶，此为冬母印。
旋转莲花合掌持于心方，此为妙艳女印。结莲花合掌以笑之式旋转持于口前，此为微笑母印。旋转莲花合掌以出声之式从口向上拉，此为歌女印。旋转莲花合掌以舞蹈之式旋转，此为莲花舞女印。
合掌二食指作二钩，此为莲花钩印。结合掌竖左食指以右食指持之，此为莲花索母印。结合掌以食指与拇指结成连环，此为莲花锁链印。合掌二拇指置于无名指与小指内持之，此为莲花铃誓言手印。
应持金刚萨埵大坛城所说之法印。以二莲花拳结诸事业印。以左拳作傲慢状，以右莲花拳以授予之式持于自心，此为金刚世间自在之事业印。以左莲花拳作持弓之式，置于心方向上，其上置右莲花拳向下，复以此作射箭之式，此为莲花意生印。以二莲花拳抱自身，此为吉利吉拉印。以二莲花拳作举胜幢之式，此为莲花念诵印。


།པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནང་དུ་ཁ་བལྟས་པའི་ལག་པ་གཉིས་དཀུར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་སྙེམས་པའིའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་མ་ལ་སོགས་པ་དཀྲོལ་ཞིང་[(]ཀློག་[,]གློག་[)]འགྱུ་ བའི་གར་གྱིས་གཡས་སུ་བསྐོར་ནས་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་ཀ་པུ་ཊའི་ཁ་སྦྱོར་བཅིངས་ཏེ་ཕབ་ལ།པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གྱེན་དུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དཔྱིད་ཀ་པདྨའིའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ལ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིངས་ཏེ་སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཐུར་དུ་བླུགས་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་སྤྲིན་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ་མར་མེ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོ་གཉིས་སྦྱར་ཞིང་བསྐོར་བར བྱ་སྟེ།འདི་ནི་སྟོན་ཀ་པདྨའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ཏེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་ལ་དྲིས་བྱུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་སྦྱར་ཏེ། སླར་ཡང་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ནས་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་ དགུན་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་པདྨ་སྒེག་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞིང་ཁའི་མཐར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ ནི་པདྨ་བཞད་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་གླུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ལ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་གར་མའིའོ། །གར་དང་བྲལ་ བའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་པདྨ་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་པདྨ་ཞགས་པའིའོ།། པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་མདུད་པ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་པདྨ་ལྕགས་སྒྲོག་མའིའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་ཕན་ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ལ་མཐེ་ཆུང་སྲིན་ལག་གི་ནང་དུ་མཐེ་བོ་གཉིས་བཅུག་ནས་གཟུང བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨའི་དྲིལ་བུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是藏文的直译：
二莲花拳内向之手置于腰间，此为莲花傲慢印。结二莲花拳带妙艳姿态解开末端等，以闪电舞姿向右旋转，于顶方结合颅盖相合印后下放。旋转结二莲花拳，置于心方，以供花之式向上抛，此为春季莲花印。
如是旋转二莲花拳于心方结合，以供香之式向下倾注，此为莲花云母印。如是旋转结二莲花拳，以供灯之式合二拇指旋转，此为秋季莲花印。如是旋转结二莲花拳，向心方伸展，以涂香之式充分结合，复又旋转结二莲花拳持于顶方，此为莲花冬母印。
如是旋转结二莲花拳持于心方，此为莲花妙艳母印。如是旋转结二莲花拳，以笑之式周遍旋转持于口边，此为莲花微笑母印。如是旋转结二莲花拳，从口向上拉，此为莲花歌母印。如是旋转结二莲花拳，以舞蹈之式旋转，此为莲花舞母印。
结离舞之二莲花拳，以二食指作二钩，此为莲花钩母印。结二莲花拳，以右食指钩持竖起之左食指，此为莲花索印。结二莲花拳，以食指与拇指系结，此为莲花锁链母印。结二莲花拳互相充分结合，将二拇指置于小指无名指内持之，此为莲花铃事业手印。
其后所谓事业手印者，即成办事业众之手印，此为事业手印等，当说此等之义。


 །པདྨ་ཆེན་པོ་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་ རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།དེ་བཅིངས་ནས་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱས་ན་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སྤྱི་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱས་ ན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བལྟ་བར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁ་ཕྱེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཕྱེ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པས་གཟུང་བར་བྱས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱི་མིག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཛུབ་མོས་འཁྱུད་པའི་དབུས་མའི་མིག་འབྲས་མཐེ་བོ་དང་སྦྱར་བ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ ཀྱི་མིག་སྟེ་འདིས་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་ཉིད་ལེགས་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་ལེགས་པར་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་སྟེ་འདིས་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་དཔྲལ་ བར་བྱས་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།པདྨ་ཆེན་པོ་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ་རྨི་ལམ་འདེབས་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་གཡོན་པའི་སྐྱེ་གནས་སུ་མཐེ་བོའི་རྟགས་ཀྱི་མིང་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་ གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་སྐྱེ་གནས་བྱས་ལ་སྐྱེ་གནས་དེ་ལ་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བ་བཅུག་སྟེ།མཆོག་འདོད་པའི་བསམ་པས་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་མཆོག་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས།རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཕྱག་ན་གནས་པའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ ཆེ་ནི་ནོར་བུ་སྟེ།དེའི་རིགས་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ།

以下是藏文的直译：
所谓"宣说大莲花"者，世尊金刚世间自在之三昧耶手印即是大莲花。结此印置于心间，能清净一切障碍。所谓"彼即顶"者，结此大莲花印持于顶方，能护持一切。所谓"彼即以金刚目观视"者，结此大莲花印以金刚目观视，能令一切生爱乐。
所谓"彼即开启一切指"者，结大莲花印开启一切手指，以八瓣莲花形持之，能获得一切三摩地。所谓"彼即二金刚眼"者，食指所抱之中央眼球与拇指相合，此即二金刚眼，以此能摄伏一切女人。所谓"此即善作"者，结大莲花印，以食指与拇指作善施之式，以此能摄伏一切男人。
所谓"彼即置于额间作祈请"者，持大莲花于额方作祈请，能成就入梦。所谓"彼即左生处以拇指标记名"者，结大莲花印，以左食指与拇指作生处，于彼生处置入向下朝向之右拇指，以求胜意乐诵咒，如是作能生一切胜果。
吉祥第一广释般若波罗蜜多出生论第二品根本续中，金刚世间自在手印品释完。如是宣说金刚世间自在手印品已，今为宣说宝部手印品故，说"其后宝部手印续广仪轨"。其中"其后"之声如前。如实宣说之圣虚空藏手中所持如意宝珠即是宝，其种姓即从彼所生之宝种姓。


 །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དོ། །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུན་ནོ། །རྡོ་ རྗེ་ཐལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་བསྒྲེང་བར་བྱས་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་ཕན་ཚུན་དུ་སྦྱར་ཏེ་སྟེང་ནས་བཀུག་པ་རིན་པོ་ཆེར་བྱས་ནས་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་གཉིས་སུ་སྦྱར་བ་བྱས་ཏེ། དེ་ ནས་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱས་ན་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་ འདྲེན་པའི་སྔགས་དང་བཅས་པས་སྤྱན་དྲངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་དང་ལས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་།ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཛུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོ་ གཉིས་བསྒྲེང་བའི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་ལ།རྩེ་མོ་ཕན་ཚུན་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཏེ་སྟེང་ནས་བཀུག་ཅིང་རིན་པོ་ཆེ་བྱས་ལ་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།གཞན་རྣམས་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་བསྒྲེང་བར་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བའི་རྩེ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དེ་གཉིས་སུ་ བྱས་ལ།ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སུ་བྱས་ན་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的直译：
其手印即大手印等诸手印，能显示之声聚即为续。其广仪轨即大手印等圆满之相续。
所谓"金刚合掌"等者，结金刚合掌印，善合二拇指，竖起食指尖，二食指尖相互交合，自上弯曲作宝形，二拇指尖相合，然后持于眉间，此即金刚宝手印，以此能入宝部坛城。
以金刚宝手印之二食指作钩状，伴以召请世尊虚空藏及眷属之咒语而召请，令入坛城。所谓"一切大手印等手印结印皆如是"者，意谓如金刚萨埵大坛城中所说之大手印、法印及事业印之结印，于此亦当知大手印、法印及事业印之结印亦复如是。
所谓"三昧耶即金刚缚之食指"等者，结金刚缚印，竖起二拇指，以善合指尖之式持之，竖起二食指，指尖相互善合，自上弯曲作宝形，于二拇指尖上相合。此即圣虚空藏三昧耶手印，名为金刚宝。
所谓"其余从彼所生"者，当持从圣虚空藏三昧耶手印所生之如意宝等诸三昧耶手印。所谓"宝拳"者，结金刚缚印，善合拇指并竖起，以二竖起之食指尖善合持自拇指尖，此即名为金刚宝拳手印。
所谓"作二者即宝拳"者，作二金刚宝拳即成二宝拳。


 །འདིས་ནི་འདི་སྐད་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། གཡོན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བླངས་ནས་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ནོར་བུས་ མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བླངས་ཏེ་གསོར་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ།།རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན་ དང་བཅས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཕྱི་རོལ་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །འཕགས་པ་ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་འཁྱུད་པ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀི་ལའིའོ།།འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་ཉིད་མཐེ་བོ་གཉིས་ཁ་ཕྱེ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་དག་གི་རྩེ་མོ་ཕན་ཚུན་འདྲེན་ཅིང་མཐའ་མ་དང་སྲིན་ལག་ མཉམ་པར་བྱ་སྟེ།ཁ་ཕྱེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དྲན་པའིའོ། །འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་བརླ་གཉིས་ལ་བསྐོར་ཞིང་གཞག་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེ་སྙེམས་པའིའོ། །དེ་ཉིད་སྟེང་དུ་གཏོར་བ་ནི་དཔྱིད་ཀ་རིན་པོ་ཆེ་མའིའོ། །འོག་ཏུ་བླུགས་ པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྤྲིན་མའིའོ།།མཐེ་བོ་གཉིས་སྦྱོར་ཞིང་བསྐོར་བ་ནི་སྟོན་ཀ་རིན་པོ་ཆེ་མའིའོ། །རབ་ཏུ་བརྐྱང་ཞིང་བྱུག་པ་དང་། བསྐོར་ཞིང་སྤྱི་བོར་གཞག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་ཆེན་དགུན་མའིའོ། །བསྐོར་ཞིང་སྙིང་གར་གཞག་པ་ནི་རིན་ཆེན་སྒེག་མོའིའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞིང་ དགོད་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་བཞད་མའིའོ།།ཁ་ལས་གྱེན་དུ་འབྱིན་པ་ནི་རིན་ཆེན་གླུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་བསྐོར་ནས་གར་བྱེད་པ་ནི་རིན་ཆེན་གར་མའིའོ། །མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་ནི་རིན་ཆེན་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ། །གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་གཡས་ཀྱིས་གཟུང་བ་ནི་རིན་ཆེན་ཞགས་པ་ མའིའོ།།མཛུབ་མོའི་མཐེ་བོང་འཆིང་བ་ནི་རིན་ཆེན་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ། །མཐེ་བོ་མཐའ་མའི་ནང་དུ་གཞག་པ་ནི་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་འདིར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གཟུང་བར་ བྱའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ། །གཡོན་པའི་རིན་པོ་ཆེ་བསྙེམས་པས་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཏོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།


我来为您翻译这段藏文：
这样说道：用左手宝珠拳拿起金刚宝珠，用右手拳拿起以宝珠为标志的五股金刚杵，摇动后以赞叹方式持于自己心间，这是圣虚空藏的大手印。
对于如意宝等诸尊，也应以双宝珠拳随各自所绘的手印标志，如法结成大手印。
在圣虚空藏誓言手印外向显现的钩是如意宝誓言手印。
以两个拇指抱持圣虚空藏手印即是祇里祇里手印。
结圣虚空藏大手印时，两拇指张开，两食指尖与中指尖相互牵引，无名指与小指平齐，张开后举起金刚鳄鱼幢，这是宝念手印。
将圣虚空藏手印环绕置于两大腿上，是宝慢手印。向上撒是春季宝女手印。向下倒是宝云女手印。
两拇指相合环绕是秋季宝女手印。完全伸展涂抹并环绕置于头顶称为宝冬女手印。环绕置于心间是宝媚女手印。完全环绕而笑是宝笑女手印。
从口向上发出是宝歌女手印。如是环绕而舞是宝舞女手印。两食指钩是宝钩女手印。左食指为右手所执是宝索女手印。
食指拇指相系是宝锁手印。拇指置于小指内是宝铃誓言手印。
应当持守此处所说的金刚萨埵大曼荼罗中的法印。应当结合双宝珠拳的事业手印。
以左手宝慢势以授予右手拳的方式持于心间，这是世尊的事业手印。

 །གཞུ་དང་མདའ་ གཏོད་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའིའོ།།འོག་ཏུ་འཁྱུད་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ། །རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་དྲན་པའིའོ། །སྙེམས་པ་གཉིས་གཏོད་པ་ནི་རིན་ཆེན་སྙེམས་པའིའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་མ་ལ་ སོགས་པ་ནས་བཀྲོལ་ནས་གློག་འགྱུ་བའི་གར་གྱིས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བས་བསྐོར་ཏེ།སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་ཀ་པུ་ཊའི་ཐལ་མོ་ཁ་སྦྱོར་བ་བཅིངས་ཤིང་ཕབ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་སྙིང་གར་བཅིངས་ནས་མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟེང་ དུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ་རིན་ཆེན་དཔྱིད་ཀ་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ཏེ། སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་ལྡུགས་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་སྤྲིན་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ཏེ། མར་མེ་འབུལ་བའི་ ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོར་སྦྱར་ཞིང་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་སྟོན་ཀ་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་ལ་དྲིས་བྱུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་སྦྱར་ཏེ། སླར་ཡང་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་ བསྐོར་ཞིང་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་དགུན་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ཞིང་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རིན་ཆེན་སྒེག་མོའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ནས་དགོད་པའི་ཚུལ་ གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་ཁའི་མཐར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རིན་ཆེན་བཞད་པ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ནས་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རིན་ཆེན་གླུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ནས་ གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་གར་མའིའོ།།གར་དང་བྲལ་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ཏེ་རིན་ཆེན་ལྕགས་ཀྱུའིའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བཅིངས་ནས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ ལྕགས་ཀྱུས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རིན་ཆེན་ཞགས་པའིའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་མདུད་པ་བཅིང་བར་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་རིན་ཆེན་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ།


我来为您翻译这段藏文：
弓箭瞄准是如意宝珠印。下方相拥是宝贵的基利基拉印。竖立胜幢是宝贵的正念印。双重骄傲瞄准是珍宝骄傲印。
结成双宝拳印，带着优雅姿态，从末端等处解开，以闪电舞动之姿向右旋转。在头顶方向结合kapuṭa合掌印后放下，旋转双宝拳印，于心间结印，以献花之势向上抛撒，这是珍宝春季母印。
同样地，旋转并结成双宝拳印，以献香之势向下倾倒，这是珍宝云母印。同样地，旋转并结成双宝拳印，以献灯之势与拇指相合并旋转，这是珍宝秋季母印。
同样地，旋转并结成双宝拳印，向心间方向伸展，以涂香之势充分结合，再次结成双宝拳印，向头顶方向旋转安置，这是珍宝冬季母印。同样地，旋转并结成宝拳印后向心间方向旋转安置，这是珍宝妙艳母印。
同样地，旋转并结成双宝拳印，以笑态周遍旋转后置于口边，这是珍宝微笑母印。同样地，旋转并结成宝拳印后从口向上拉伸，这是珍宝歌母印。同样地，旋转并结成双宝拳印，以舞蹈之势旋转，这是珍宝舞母印。
离开舞姿后结成双宝拳印，以两食指作双钩状，这是珍宝钩印。旋转并结成双宝拳印后，以右手食指钩状执持左手伸展的食指，这是珍宝索印。结成双宝拳印后，以食指和拇指打结，这是珍宝铁锁印。

 །རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་ཕན་ ཚུན་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཏེ་རང་གི་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་ཆུང་གི་ནང་དུ་མཐེ་བོ་གཉིས་བཅུག་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཅིངས་ནས།དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ། འདི་དཔྲལ་བར་བཞག་པས་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཁ་སྦྱོར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཁ་སྦྱོར་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས། སྲིན་ལག་ གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་མཐའ་མ་གཉིས་ཁ་ཕྱེ་བར་བྱས་ལ་བསྒྲེང་སྟེ་གཟུང་བར་བྱས་ན།འདིས་དོན་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མའི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཅིངས་ཏེ། སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱིས་ནོར་བུ་བྱས་ནས། འདིས་འདོད་པ་ཐམས་ ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ།།མཐེའུ་ཆུང་གི་རྩེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཅིངས་ནས། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་རྩེ་མོར་བྱས་ན་འདིས་གཏེར་ཐམས་ཅད་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །འོག་ཏུ་གཏོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བཅིངས་ནས། དེའི་འོག་ ཏུ་གཏོར་བར་བྱས་ན་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དེ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་གང་དག་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་རྣམས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། མཛུབ་མོའི་ནོར་བུ་བརྐྱང་བའི་ཕྲེང་བའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ལ་ཕན་ཚུན་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོའི་སྟེང་ནས་བཀུག་ཅིང་ནོར་བུར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་སྔ་མ་ལས་འདི་ཁྱད་པར་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། སྔ་ མ་ནི་ནོར་བུས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ལ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ཏེ། ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་གསུམ་བདུན་དང་ལོགས་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོ་དང་མཛུབ་མོ་དང་ དབུས་མ་རྣམས་ཀྱིས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་གསུམ་བྱས་ཏེ།སླར་ཡང་སྤྱི་བོ་དང་རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
结成双宝拳印，彼此完全相合，将两拇指置入无名指和小指内侧持执，这是珍宝铃事业手印。
关于"事业手印等"，成就事业集的手印即是事业手印。关于"金刚珍宝"，结成入门手印金刚宝印，将中指二指尖相合，置于额间，即可获得一切灌顶。
关于"合面后"等，结成入门合面合掌印，将两食指尖完全相合，两端分开上举持执，以此可获得一切意愿。
关于"中间宝珠"，结成金刚宝印，以两中指作宝珠状，以此可圆满一切欲求。关于"小指尖"，结成金刚宝印，将两小指完全相合作为尖端，以此可获得一切宝藏。
关于"向下撒"，结成金刚宝印，向下撒出，如此即可获得金刚灌顶。关于"从金刚缚中"，结成金刚缚印，从该金刚缚印中所生起的诸手印，应当作其事业。
如何作呢？关于"食指宝珠伸展串"，结成金刚缚印，将两食指尖完全相合，从相合的指尖上方弯曲作宝珠状，如此即可获得金刚灌顶。
若问此金刚灌顶与前者有何区别？前者是以宝珠为标志的五股金刚杵灌顶，此者是以金刚宝冠灌顶，这就是区别。
关于"应结金刚珍宝三七及边"，结成金刚缚印，以拇指、食指和中指作三宝珠状，复又持于头顶和两耳上方，如此即可获得大菩萨灌顶。


 །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ་མཛུབ་མོའི་ རྩེ་མོས་སྟེང་དུ་མདུད་ལ།དར་དཔྱངས་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་མདུད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་དར་དཔྱངས་བཅིང་བའི་རྣམ་པ་བྱས་ན་ འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་བརྟན་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་བརྟན་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བྱས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བ་བཀུག་ཅིང་དབུས་མའི་སོར་ མོ་གཉིས་ཀྱིས།རྩེ་མོའི་ཚིགས་གསུམ་པ་བཀུག་ལ་རལ་གྲིར་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མདུན་དང་རྣ་བ་གཡས་པའི་སྟེང་གི་མགོ་བོའི་སྟེང་དང་རྣ་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཅོད་པན་གྱི་ཚུལ་ བྱས་ལ།སླར་ཡང་མདུན་དུ་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་མདུད་པ་བྱའོ། །སླར་ཡང་སྟེང་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཕྲེང་བ་ཆེན་པོ་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས། སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐའ་མ་ལ་སོགས་པ་དཀྲོལ་ཏེ། ལོགས་གཉིས་སུ་དར་ དཔྱངས་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་ བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་[(]ཀྱི་[,]གྱི་[)]ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ནི་གོང་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་གང་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཕྱིའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཕྱིའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཤེས་པར་བྱ།།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"将金刚宝置于眉间，以食指尖上结，作垂带系缚状"，从金刚缚印生起的金刚宝手印结成后置于眉间，以两食指上方作结状，如垂带系缚形状，以此可获得如来灌顶。
关于"以两拇指稳固结跏趺"，结成金刚缚印，以两拇指稳固作跏趺状，将两食指上举弯曲，以两中指第三节弯曲作剑状，这是一切如来身最胜手印。以此从头顶开始，于前方及右耳上方头顶和左耳上方作冠状，复又于前方以串珠系缚状结印。
关于"复又向上示现"，于两耳上方作大串珠系缚状，以优雅姿态解开末端等处，于两侧作垂带系缚状，如此即可获得大金刚持灌顶。
以上为《吉祥最胜初续广释般若波罗蜜多出生论》第二品，根本续圣虚空藏手印品释完。
如是宣说圣虚空藏手印品后，为了宣说略坛城手印品，关于"一切金刚之品皆如上"，如同吉祥金刚萨埵大坛城、如来、极喜金刚忿怒尊、金刚世间自在和圣虚空藏等坛城中所示手印，即是应当持执略坛城的大手印等一切手印。
略坛城释完。
如是宣说略坛城手印品后，为了宣说外金刚部手印品，关于"其后应知外手印"，"其后"一词如前。


 །ཕྱི་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་གྱུར་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཤེས་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཕྱིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་དག་ལས་ངེས་པའི་ཤེས་པའོ། །དེ་ བྱ་བ་ནི་སྐབས་ལ་བབ་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་གཡོན་པ་ཁམ་ཕོར་དང་གཡས་སུ་མདའ་གཏོད་པ་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མིང་པོ་རྣམས་ནི་ལུས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེའི་ལག་པ་གཡོན་པས་ཁམ་ཕོར་འཛིན་པ་དང་། ལག་པ་གཡས་པ་ མདའ་གཏོད་པ་སྟེ།མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཉིད་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་གིས་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་འཇུག་པའི་སྒྲས་ བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་གཤིབས་ཏེ་རྩེ་མོ་གསུམ་པར་བྱས་ལ་མཐེ་བོ་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་གདུ་བུ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱི་ལུ་གུ་རྒྱུད་ནི་མིང་པོ་རྣམས་ཀྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་མཐེ་བོ་དང་མཐེ་ཆུང་རྣམས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱི་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་ དང་སྲིན་ལག་གི་སོར་མོ་དྲུག་གིས་རྩེ་གསུམ་པར་བྱས་ཏེ།འདི་ནི་མིང་པོ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་མིང་པོ་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།། མིང་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཁོ་ན་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་སྲིང་མོ་བཞིའི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་བཟུང་བ་བཞིན་དུ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྲི་བའི་ཆོ་གར་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་དེ བཞིན་དུ་སྲིང་མོ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་ཤེས་པར་བྱའོ།།གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་བཅིངས་ན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་གི་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་གུང་མོ་ དང་སྲིན་ལག་གི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དེས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་གཡོན་པའི་གུང་མོའི་རྩེ་མོ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་དང་། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོའི་གཡས་པའི་གུང་མོའི་རྩེ་མོ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཏེ། གཡས་པའི་སྲིན་ལག་ གི་རྩེ་མོ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་རྩེ་མོར་སྦྱར་ལ།གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྩེ་མོ་གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་རྩེ་མོ་དང་སྦྱར་ནས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་སྲིང་མོ་བཞིའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
外即是超出出世间智慧之外的具有分别念的智者们的大手印等，这些是外手印，从这些而得确定的智慧。这是当前所要论述的内容。
关于"大手印即左持碗右持箭即是事业手印"，兄弟们示现身体的手印是大手印，其左手持碗，右手持箭，这是三兄弟的手印。这以舞姿即是他们的事业手印。
关于"三昧耶入"，这是以三昧耶手印入三兄弟坛城之意，以三昧耶入的词来说明。
关于"食指、中指和无名指并列作三尖，以拇指和小指二环如铁钩链即是兄弟们的"，系结拇指和小指的铁钩链，以食指、中指和无名指六指作三尖状，这是兄弟们的三尖标记三昧耶手印。结此印后，以右手威慑指的钩状引导三兄弟及眷属入坛城。
兄弟们的心咒即是法印。如是宣说三兄弟手印品后，为了宣说四姐妹的，关于"如所持即是天女们的手印"，应知如绘画仪轨中所示那样结四姐妹大手印。
以舞姿结天女们的大手印即成为事业手印。关于"三昧耶的中指和无名指金刚缚"，三昧耶即是三昧耶手印，以中指和无名指结金刚缚，以该金刚缚将右手食指与左手中指指尖相合，左手食指与右手中指指尖相合，右手无名指尖与左手小指尖相合，左手无名指尖与右手小指尖相合而持执，这是四姐妹的三昧耶手印。


 །འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲང་བ་དང་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྲིང་མོ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་སྲིང་མོ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བཤད་ནས། ད་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སྒྱུ་མའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ཀྱི་སྒྱུ་མའི་འཁོར་ལོ་ནི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལག་པ་གཡོན་པ་བརྐྱང་བའི་སྟེང་དུ་ལག་པ་གཡས་པ་བརྐྱང་སྟེ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་ བར་བཞག་ནས་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚིགས་གསུམ་པ་ལ།གཡས་པའི་མཐེ་བོང་གི་ཚིགས་གསུམ་པའི་ནང་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚིགས་གསུམ་པ་ལ་གཡོན་པའི་ཚིགས་གསུམ་པའི་ནང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་གཟུང་ བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་དོན་ཡོད་པར་སྒྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིས་ལྷ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྱུ་མ་ངེས་པར་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་པར་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་ནོ། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ནས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཀླུའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་དབང་པོ་ནི་ཀླུ་ཡིན་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ལག་པ་གཉིས་བརྐྱང་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཕན་ཚུན་ལྕགས་ཀྱུར་བཅིངས་ནས་ ལྷག་མའི་སོར་མོ་བརྒྱད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གདེངས་ཀའི་ཚུལ་གྱིས་གདེངས་ཀ་བསྒྲེང་བར་བྱས་ཏེ།འདི་ནི་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་ལག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ཏེ། ཀླུ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་གོ། །འདི་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གལ་ཏེ་འདས་པར་བྱས་ན་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དབུས་མ་དང་སྲིན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་གི་སོར་མོ་བཞི་པོས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་མགུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟེང་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱས་ན་དེ་ལྟར་ན་དུག ཐམས་ཅད་འབར་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
以此迎请，以此入坛城。其余易懂。同样，法印即是心咒。四姐妹手印品释文完毕。
如是解说四姐妹手印品后，为了宣说阿修罗手印品，故说"其后"等。"幻轮"即阿修罗们的幻轮是标记手印。
如何结印？关于"左上"等，将左手伸展于上，右手伸展向下，左手小指第三节与右手拇指第三节内侧相合，右手小指第三节与左手拇指第三节内侧相合而持执，这是一切阿修罗的三昧耶手印。
关于"成就一切幻术"，此印决定成就一切阿修罗的幻术，因此这是成就义利的手印。以此手印入坛城。以此手印作两食指钩状而迎请。阿修罗坛城手印品释文完毕。
如是宣说阿修罗手印品后，为了宣说龙部坛城手印品，故说"具有头冠之王"等。具有头冠之王即是龙，这是他们的手印：两手伸展，两拇指互相钩结，其余八指以头冠状上举，这是名为"大腹行之手"的手印，是召请、引入、系缚、降伏一切龙的三昧耶。为何如此？因说若违背则将被束缚。
关于"中指和无名指"等，以中指和无名指四指作内向金刚缚，以食指和拇指以欢喜状上举，如是则一切毒将燃烧。


།ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དུག་ཐམས་ཅད་བླངས་ཏེ་དུག་བཅིང་བའི་བསམ་[པ]ས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོར་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ། འདིས་དུག་ཐམས་ཅད་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ དུག་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ཏེ་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་བརྡེག་པར་བྱས་ཏེ་དུག་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བརྡེག་པས་དུག་ཐམས་ཅད་བཟའ་བ་དང་ཕོ་བ་དང་དུག་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ལྷག་ མ་རྣམས་ནི་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་དོ།།ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་ལ་བབས་པའོ། །རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ། ཇི་ལྟར་བཤད་ པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྟོག་པ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རྟོག་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་རྒྱུན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དམིགས་ཀྱིས་དགར་བའོ། །ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་རེ་ཞིག་སྐུའི་ ཕྱག་རྒྱ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་རིགས་གང་ལ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རིགས་སོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལ་དངོས་གྲུབ་གང་བསྟན་པ་དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
结此手印，以两食指摄取一切毒，以系缚毒之意，以两食指尖持两拇指尖，以此将系缚一切毒。如是摄集毒后，以两小指尖击打，一切毒将消灭。
关于"以此"，以两小指尖击打，一切毒将成为可食用、可饮用及无毒。其余手印结法如前所说当知。龙部坛城手印品释文完毕。
所谓"外部手印广仪轨续"，即宣说如前所述外部手印广仪轨之续。外部金刚部手印品释文完毕。
"其后"之声表示时机已至。既是品又是一切，故为一切品，即如前所说金刚萨埵诸品。成就彼等即是大手印等一切手印品，为此义故，宣说何等手印之续即是宣说彼续轨广仪，此是世尊大乐金刚秘密三昧耶金刚萨埵所说。
"于此"之声表示特别区分。"五"即成就五手印一切品之义。"身印"首先是成就身印一切品。若问彼身印为何，即是大手印。若问此大手印于何部成就一切品，即是大持金刚部。此说明：结大手印，当成就于金刚萨埵部所说诸成就。
关于"三昧耶手印于如来部"，结三昧耶手印，当成就如来坛城所说一切成就。


།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །པདྨ་ཆེན་པོ་ནི་པདྨའི་རིགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ ཆེ་སྟེ།དེ་བཅིངས་ལ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རིགས་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འདིས་ནི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་འཇིགས་པས་འཇིགས་པ་རྣམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་རེ་རེས་རང་གི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་མན་ ངག་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།རང་གི་ངག་གི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་པོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ དང་།རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་། པདྨ་དང་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་གསུང་གི་དབྱེ་བས་གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་པོ་ཡིན་ནོ། །སྙན་པའི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྙན་པའི་གླུ་ནི་དེ་ལས་མཁས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ངག་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལ་ སྟེ་འདིས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཀྱི་ཟློས་པ་པོས་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ལྕེ་དང་མཆུ་གཉིས་ཅུང་ཟད་གཡོ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ལྕེ་དང་མཆུ་གཉིས་ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་མ་ཡིན་པ་སྟེ། སོ་དང་མཆུ་ཤིན་ཏུ་མ་འབྱར་བ་དབྱངས་བདུན་དང་བྲལ་ བའི་སྒྲ་དང་མི་ལྡན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ངག་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་དགོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལ་ཡང་འདིར་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་འདིས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ ཕྱིར།སྤྲིན་གྱི་འབྲུག་སྒྲའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྤྲིན་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་འབྲུག་སྒྲ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་སྤྲིན་གྱི་འབྲུག་སྒྲའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །ཕྲ་མོ་སྒྲ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱི་སྒྲ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྒྲ་ཕྲ་མོ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ རིགས་ལའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངག་པདྨའི་རིགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཞན་དུ་ནི་མི་གཡེང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"金刚吽作是金刚部"，结金刚吽作印，当成就极喜金刚忿怒品中所说一切成就。
关于"大莲花是莲花部"，结大莲花印，当成就金刚世间自在品中所说诸成就。
关于"金刚宝珠是宝部"，世尊圣虚空藏金刚缚所生金刚宝手印即是金刚宝珠，结此印当成就圣虚空藏部所说诸成就。
此为对畏惧广仪轨者，示以每一手印成就自部一切成就之教授。
为显示应诵自语咒并成就一切成就，故说"其后语手印五"。"其后"之声如前。以金刚萨埵、如来、金刚部、莲花部及宝部之语分类，故为五种语手印。
关于"悦耳歌"等，悦耳歌当从彼等智者了知。极喜金刚语属金刚萨埵部，以此诵咒，金刚萨埵部持诵者当成就手印等。
舌唇稍动即是舌唇不剧动，即不过分合齿唇，无七音声，此即金刚语，属如来部。
关于"一切部所需"，于金刚萨埵部亦当持诵。由此亦得一切成就故。
关于"云雷吽字"，如云中所发吽字雷声即是云雷吽字。关于"具微细声"，具有微小声即是具微细声，"忿怒金刚"属语金刚部。
关于"三摩地语是莲花部"，于他处不散乱心意持诵即是三摩地语。


 །རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་པའི་ བསྒོམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་པདྨ་ལྟར་དངོས་པོར་འཛིན་པའི་ཞེན་པ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ལ།དེའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་པདྨ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ་།ཆོས་ཀྱི་ངག་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ལའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་སྒོམ་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཆོས་སོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ངག་གི་ཆོས་སོ། །དེ་ཉིད་སོ་སོར་རྟོགས་པའི་མཆོད་པའི་ནོར་བུའི་རིགས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་འགྱུར་བ་དང་། དེ་ལྟར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་། དེ་དང་རྒྱུ་མཐུན་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་མཆོད་པའི་ནོར་བུའོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ནོར་བུའི་རིགས་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྨྲ་བར་འདོད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ངག་ཅེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན ནོ།།བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། སེམས་ཀྱི་དམིགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ལྔར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་པའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པར་འགྱུར་བ་ བསྒོམ་ཞིང་བདག་གམ་གཞན་ལ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་།བུམ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དེ་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་དང་། དེ་དང་རྒྱུ་མཐུན་པར་ གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་དེའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།བདག་གམ་བདག་གིས་མདུན་དུ་གསད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་ནི་བདག་ཉིད་དེ་འཁོར་བའི་དངོས་པོའོ། །དེ་ཉིད་ རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རང་གི་བདག་ཉིད་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"自性清净莲花"，凡是"一切法自性清净"之观修，即如莲花般离执著实有，故称为自性清净莲花，意为对自性清净特别信解之自性。
关于"法语属宝部"，宝部之观修能圆满一切众生意愿之法。宣说此法之语即是法语。此即各别了知供养宝部生起之因，如是宣说，与此相应，故为供养宝珠。此中显示：于宝部特别信解自性之欲说即称为法语。
关于"其后意手印五"，"其后"之声如前。应修之自性手印即是意手印，意为心之所缘境界。彼等亦以部类分为五种。
关于"一切当成就是金刚萨埵观修"，金刚萨埵部瑜伽士应观修金刚萨埵等大手印、三昧耶印、法印、事业印，以及菩提心自性与菩提心因相应，观修自他如如意宝、妙瓶等一切物皆为金刚萨埵自性而成就。
关于"以佛随念属如来部"，世尊毗卢遮那部即是如来部。从如来部所当成就一切，应由如来部瑜伽士观修为无二心所生自性、如来自性，以及与此因相应之金刚武器母等自性。
关于"我或我前当杀"属金刚部，"我"即自身，为轮回之事物。即以金刚部自性特别信解令其不现。


།ཡང་ན་མདུན་དུ་བུམ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་བྱ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་ནི་གསོད་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཟློས་པ་པོས་བཟླ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། ། བདག་གིས་སྦྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨའི་རིགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་སྒོམ་པ་གཟུང་བ་དང་། འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་བདག་ཉིད་དམ་མདུན་དུ་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། སེལ་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལྟར་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཟློས་པ་པོས བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྒོམ་པས་ནོར་བུའི་རིགས་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་དང་མཉམ་པ་དང་། ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པར་ བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ་བསྒོམ་པ་འདིས་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ལ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིགས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བའི་མཚན་མ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་ལྔར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་རྩེ་ལྔ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྩེ་ལྔ་པའོ།།འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པ་ནི་རྩེ་མོའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པའོ། །དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ནས་སྔ་ནས་གནས་པའོ། །བདེ་ བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་དང་།བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ རྩེ་ལྔ་པ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་བླངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འབར་བའི་ཁྲོ་བོས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་བཞི་པ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླངས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་མཚན་མའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་ པའི་འདབ་མའི་ལྟེ་བར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླངས་ཏེ།པདྨའི་རིགས་ལས་མཚན་མའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྩེ་མོའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་ལས་ཕྱེད་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་ནང་དུ་ཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ རིན་ཆེན་སྟེང་དུ་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླངས་ཏེ།ནོར་བུའི་རིགས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者在面前将妙瓶等所成就物观为金刚部自性，即是杀，如是应由金刚部持诵者观修诵持。
关于"我当清净"属莲花部，即以自性清净观修，清净能取所取分别垢染于自身或面前，即是遣除，如是应由莲花部持诵者观修诵持。
关于"以一切虚空观修属宝部"，宝部瑜伽士应观修虚空藏等如同影像，等同虚空，以此观修即是宝部诵持。
关于"其后金刚手印五"，五部灌顶之标志即是金刚手印，彼以部类分为五种。
关于"五股金刚"等，五股金刚即具五股。为显示此义故说"金刚尖端"，光明鬘遍满即具尖端光明鬘。"最初"即从贤劫以来久住。因与大乐相应、显示大乐、令得大乐故为大乐金刚，如是金刚以金刚拳持执，应为金刚萨埵部灌顶。
以如来拳持执具光明五股金刚，应为如来部灌顶。以忿怒拳持执炽盛忿怒四股金刚，应为金刚部标志灌顶。以莲花拳持执十六瓣莲花中央如来金刚，应为莲花部标志灌顶。以宝拳持执五股金刚尖端处一半入于如意宝中之半金刚，即金刚宝上，应为宝部灌顶。


 །དེ་ལྟར་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་སྙིང་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ གང་འདོད་པ་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོག་པའི་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་འདིར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྟོག་པ་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ ཕྱིར།གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་སུམ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའོ། །གང་གིས་ཀྱང་དགག་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་པའོ། །རྒྱུ་དེ་འདི་ ལྟར་གྱུར་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་སྒྲའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་རྣམས་ནི། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདེན་ པ་ཡིན་ལ་དེའི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ།མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་སྙིང་པོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུན་ནོ། །དེ་ཉིད་ འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུན་ཡིན་པས་ན།དེའི་གསང་བ་དང་། ཐོགས་པ་མེད་པ་དང་། དོན་ཡོད་པའི་རྒྱུད་ཡིན་ནོ། །དེ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ།གང་ཡིན་པ་དེས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ དམ་ཚིག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དངོས་གྲུབ་གང་དང་གང་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་དང་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དོན་ཡོད་པའི་དེ་དང་དེའི་དངོས་གྲུབ་ ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།


这是藏文的中文翻译：
如是宣说了一切部族的手印灌顶之后，现在为了说明金刚萨埵誓言心要之心业手印方式，瑜伽士应当成就所欲成就，故而宣说"其后一切部族"等。
其后，应当解说此续中一切部族的观想修持，"其后"一词如前。一切部族即金刚萨埵、如来、金刚、莲花、宝生等部族，这些的观想如前所说。为了显示这些修持之因的特点，故说"秘密"等。
因为不是一切众生都能亲见，故为秘密。因为任何人都无法遮止，故为无碍。因为必定成就所欲成就，故为有义。为何此因如是？
关于"真实谛"等，菩提心声随行的智慧本性清净智慧之本性光明解脱门，即是真实谛，其最胜即殊胜。速赐成就的金刚萨埵誓言心要随贪业手印的广大仪轨，即是决定成就誓言手印等相续。
由于此即是成就一切所欲成就之相续，故为其秘密、无碍、有义之续。"当解说"即是世尊金刚萨埵如是宣说。
其如何？关于"金刚萨埵"等，世尊金刚萨埵大手印即是金刚萨埵大手印，由此可得一切观想中所说之成就。其为何？大乐金刚秘密誓言，初金刚即是显示大乐誓言。
此中如是显示：结初金刚印，欲成就何等成就，即可成就彼等，必定获

།གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོ་ནི་གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་བཟླ་ཞིང་རིགས་ཐམས་ཅད་ལས་གསུངས་པའི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དངོས་གྲུབ་གང་དང་གང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་དང་དེ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བའི་བཟླས་པའོ། །དོན་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རིགས་ཐམས་ཅད་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའིའོ་ཞེས བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་སྟེ། དེ་བཅིངས་ལ་རིགས་ཐམས་ཅད་ལས་གསུངས་པའི་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོས་རྟོག་ པ་ཐམས་ཅད་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བསྟན་ནས།ད་ནི་རིགས་དང་རིགས་སུ་བལྟ་བའི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྲ་མོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཕྲ་མོ་ཡང་ དེ་ཡིན་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ན།ཕྲ་མོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ་བལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། དོན་ཡོད་ཅིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྐབས་སུ་བབ་པའོ། །མ་མཆུའི་སྒྲོས་སོ་རྣམས་ཀྱིས་བཟུང་ ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་སམ། གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་བཀུག་པ་དེ་ལ། ཙུམྦ་ནའི་བསམ་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི་མ་མཆུ་སོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་བཟླས་པའམ་བསྒོམ་པ་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་།དབང་དུ་བྱེད་པ་དང་རོལ་པ་དང་། བརྟན་པར་བྱེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་ཐོབ་ན་སྐད་ཅིག་མས་སོ་སོར་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པ་དེ་རིགས་གང་ལས་ཤེ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སྣའི་རྩེ་མོ་ནས་འབྲས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་རྣམ་པ་ཅན།སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ནི་ཕྲ་མོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྟ་བ་འདོམ་གང་ཙམ་དུ་བལྟ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཞི་བའི་ལྟ་བ་འདོམ་གང་གི་ཚད་དུ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྟ་བ་འདི་ནི་རིགས་གང་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལས་སྐྱེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལས་བྱུང་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལས་སྐྱེས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
关于"语手印即心要"，金刚萨埵心要即是语手印，诵持此咒而修持一切部族所说的所欲成就。关于"意手印即近心要"，欲成就何等成就，即诵"阿努拉嘎雅弥"咒。应当成就了知义理，如是即可获得一切部族所说的诸成就。
关于"金刚手印即金刚傲慢母"，金刚萨埵的业手印即是金刚傲慢母，结此印而修持一切部族所说的如所欲求的诸成就。
如是以金刚萨埵四种手印宣说修持一切观想所说的成就之后，现在为了说明各部族所观想的业成就，故说"细业手印"等。"其后"一词如前。因为既是细微又是业手印，故为细业手印，即观想手印。
其续部特点如何？有义无碍即是此处所说。关于"以唇齿执持"，对于召请至面前的金刚萨埵部或夜叉女等所修对象，以亲吻之想用自己的唇齿执持，并以金刚观照而诵咒或修持，若获得一切随贪、降伏、游戏、稳固成就之相，则能刹那间各别体验。
此修持属于何部族？属于金刚萨埵部。关于"细金刚"，从鼻尖现观如稻米大小的五股金刚形相，专一心即是细金刚，与此同时观想寂静等相一寻量，即是以寂静观照遍满一寻量，由此可获得一切如来戒等成就。
此观想属于何部族？关于"从如来部生"，因从如来部所生，故为从如来部所生。


 །ཁྲོ་ བོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་མོ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་ཏེ་དེ་དང་བཅས་པའི་ཁྲོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཏེ་ཞེ་སྡང་ངོ་།།དེས་མི་བཟད་པ་སྟེ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་ལྟ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བྱས་ལ་ཤིན་ཏུ་མ་མགལ་བསྡམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གང་ཡིན་པ་དེ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལྟ་ བས་ལས་རྣམས་བྱེད་ན་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བ་དང་།དབབ་པ་དང་། རེངས་པ་དང་། གཉིད་ལོག་ཏུ་གཞུག་པ་དང་། རྒྱས་བཏབ་པ་དང་། གསོད་པ་དང་། གཞན་གྱི་དཔུང་གཞིག་པ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་ཐོབ་ན། སྐད་ཅིག་མས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྟ་བ་འདི་རིགས་གང་ལས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ་དེའི་ལྟ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བའོ། །མིག་མ་བཙུམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཙུམས་པ་མེད་པའི་བརྟན་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ བལྟ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མཆུ་གཉིས་མཉམ་པར་སྦྱར་ནས་བཟླས་པ་བྱས་ན་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱང་བ་དང་།བསྲུང་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རིགས་གང་ལ་ཞེ་ན། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །འབར་བའི་ལྟ་བས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མང་དུ་རབ་ཏུ་གཡོ་བ་མིག་གི་རྫི་མ་འདྲེན་པའི་མིག་གིས་འབར་བའི་ལྟ་བས་བཞད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དང་དོན་ཐམས་ཅད་དང་། རྫོགས་པ་དང་། མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ རོ།།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་སྒྲུབ་པའོ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་བཅིང་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའོ། །དེ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རང་ཉིད་ལ་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་གི་ ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་བའོ།།ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞག་རེ་རེ་ལའོ། །སྔོན་དུ་ནི་སྔ་མའི་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་དུས་སུའོ། །ལན་ཅིག་ནི་ལན་ཅིག་གོ། །རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོས་རང་ཉིད་བསྒྲུབ་པ་ནི་བདག་ཉིད་བསྒྲུབ་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
忿怒尊显示的额部纹理即是皱眉，具此忿怒相的是金刚萨埵部，即嗔恚。以此作不可忍即可怖畏的观照，以极其不动的瑜伽，若以金刚部观照行诸事业，获得一切摧毁、降伏、令僵、令睡、封印、杀害、破他军等相，则刹那间获得胜一切的成就。
此观照属于何部族？关于"金刚部忿怒金刚观照"，忿怒金刚即是金刚部，其观照即是忿怒金刚观照。
关于"眼不闭"等，瑜伽士以不闭合的坚固金刚观照而观想，双唇相合而诵咒，则能清净一切障碍、守护及现前三摩地成就。属于何部族？属于莲花部。
关于"以炽燃观照"等，瑜伽士以频频摇动眼睫的眼睛作炽燃观照而微笑，则能迅速获得一切灌顶、一切义利、圆满及一切供养仪轨增盛的成就。
如是宣说了一切手印结印的特征之后，现在为了明显宣说诵持自尊本心咒并结一切三昧耶手印等一切手印的义理，故说"其后成就结一切手印"。因为既是手印又是一切，故为一切手印，即三昧耶手印等诸手印。结彼等即是结一切手印。成就彼即是为了自我摄持而诵自尊本心咒。
"每日"即是每一天。"先前"即是前一座间的时分。"一次"即是一次。以自尊本心咒成就自身即是修成自身。


 །རང་ཉིད་བསྒྲུབ་པ་འདིས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རང་ གི་བཅིངས་ནས་མདོར་བསྡུས་པས།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་དང་གང་བཅིངས་ཏེ་དེ་དང་དེ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་བཅིང་བར་བྱས་ན། འདི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དང་རང་ཉིད་དམ་ཚིག་གི་བཅིང་ བས་བཅིངས་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་དེའི་དབང་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པས། དང་པོར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་ཏེ། ཕྱི་ནས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་པ་འདི་དང་བཅས་པར་ བཟླས་ན་དེ་རྣམས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་བསྒྲུབ་པ། ཨ་ནུ་ རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་དང་བཅས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་རིག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྙིང་པོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་རིགས་དང་རིགས་སུ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་གཟུངས་སོ། ། སྔགས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་སོ། །རིག་པ་ནི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱང་སྙིང་པོ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། རིག་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། སྙིང་པོ་སྔགས་དང ཕྱག་རྒྱ་དང་།རིག་པ་འདི་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་འདི་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ཉིད་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ནི་སྔོན་མ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཅི་ནུས་ཅི་འདོད་བཟླས་པ་ཡི། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གསང་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་ ཞིག་འདི་ཅི་ནུས་པ་དང་།ཡིད་ཀྱིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་པས་གསང་བ་སྟེ། རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་དངོས་པོ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པ་དེ་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དོན་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་དོན་ཡོད་ཐོགས་མེད་གསང་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ སོ།།གྲུབ་པ་ནི་དེ་དག་གྲུབ་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རང་བཞིན་གྱིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྒྲུབ་པའི་རྣམ་པ་དེས་བསོད་ནམས་དང་མི་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྡིག་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་འདིས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
若问自身修持有何结果？关于"由自己结印摄要，一切手印皆得成就"，此处显示如下意义：凡结何种本尊手印，诵持该本尊心咒并结印，如是以手印及自身三昧耶结缚相系，则修持者能得其摄持，一切所欲成就亦皆生起。
如是诵持本尊心咒，先结一切手印，后与本尊心咒"阿努拉嘎雅弥"（anuragayami）一起诵持，则彼等得以成就。为显此义，故说"其后成就一切手印秘密"等。
应当诵持大手印等一切部族手印之秘密成就，即与"阿努拉嘎雅弥"此心咒相应的一切部族心咒。
关于"心咒手印及明咒"，心咒即大曼荼罗中所说各部族咒字。手印即陀罗尼。咒即法曼荼罗中所说咒字。明即业曼荼罗中所说大手印及法印、事业印，亦称为心咒、手印及明咒。此等心咒、手印及明咒之修持，即具爱乐相之近心咒。此即稀有，因为前所未有。
为显示此义，关于"随力随欲诵持之近心咒秘密"，即随其所能及意乐所欲诵持之秘密，显示爱乐体性近心咒之修持，此即稀有修持。
何以故？关于"有义"，"有义无碍秘密"即诸手印。"成就"即彼等成就。若问如何？即"自性"，谓由自性。如是以爱乐修持之相，即使无福德具罪业之修持者，亦能成就大手印等一切部族手印之一切成就。是故此一切手印修持为稀有。


 །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་སྙིང་པོ་མཆོག་ནི་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ།།གསང་ཞིང་གསང་བའི་རྒྱུད་དེ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུད་འདི་གསང་ཞིང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་མི་བྱའོ། །གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཡིད་འོང་ འདོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་གལ་ཏེ་སློབ་དཔོན་དེས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ། །གང་གི་ཁྱིམ་དུ་གནས་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།། །།དེ་ལྟར་དུམ་བུ་ གཉིས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས།ད་ནི་དེ་ཉིད་དང་དུམ་བུ་དང་པོ་ལས་གསུངས་པའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་དོན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་འཇིག་རྟེན་ དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སྟེ་དེའི་དོན་དུའོ།།དེ་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་དོན་དུ་གཉེར་བ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་གྲུབ་པ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་ཏེ། དེའི་དོན་དུ་ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྲས་དང་བཅས་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མཆོག་འཛིན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ ཞུས་སོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་རྒྱུད། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལྔའི་རྟོག་པ་རྣམས་བསྡུས་པ་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་སྟེ།དེ་དང་དེར་བསྟན་པའི་རྟོག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བའི་དོན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་མིང་གི་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་གསུངས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་ཞུས་པའོ།།རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་མདོར་བསྟན་པའི་གཞུང་གིས་ཞུས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་ལ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞུས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།

以下是完整的中文翻译：
关于"不应将最胜心咒授予未入坛城者"，即不应将金刚萨埵等心咒授予未入坛城者。
关于"密而又密之续"，即此吉祥胜初续不应向未入密密坛城者传授。
关于"若欲悦意成就"，即若阿阇黎欲求吉祥胜初极为悦意之成就，则不应授予未入坛城者。
关于"凡于何人家中住"等文义易解。
如是宣说第二品根本续后，今为摄集彼及第一品所说根本续诸品，故说"为诸有情乐"等。其中，为一切有情世间与出世间之安乐故。如是一切教法，即是为利益安乐而求取如来教法者之事业。其成就即是所化众生随行，为此遍及一切世界微尘数等诸佛，即诸如来及诸菩萨眷属，向世尊持金刚最胜金刚大持明如是启白。
关于"为成大乐故"，即为诸所化众生。关于"为大贪清净故"，即为彼等。关于"请说摄集一切品续，大士"，即摄集金刚萨埵等五部诸品为摄集一切品，此即是为所化众生领受彼彼所示诸品等一切声义之意。请说显示彼之续，即以异名门显示义理之语聚，此乃诸如来及眷属向世尊金刚大持明所作启请。
从"于无分别法"至"请为我等说"，以略示正文作启请。其中"尔时"之声表示紧接，即诸如来作启请之后。


 །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་དེ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོག་པ་རྣམས་བསྡུས་པ་དྲིས་པའི་བཀའ་གྲུབ་པ་བསྟན་པའི་དོན་ཡོད་པར་གཟིགས་ནས་ཞལ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་བཞད་པའོ།།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་གནོན་པ་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དེ། རིགས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཤེས་པའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རིགས་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེའི་མིང་ཅན་གྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པའི་རིགས་ལྔར་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ནས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ལ་གནས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་སྟེ། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པ ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ངེས་པར་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རྟོག་པ་ཁྱབ་པའི་རྒྱུད་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དམིགས་ཀྱིས་ དགར་བའམ།ངག་ཉེ་བར་དགོད་པ་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ལས་སྔོན་གོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ པའི་རྟོག་པའོ།།དེ་ཁྱབ་པ་ནི་གདུལ་བྱ་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་སོ་སོར་གཏད་པའི་དོན་དུ་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་འདིར་ཁྱབ་པའི་རྒྱུད་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་བྲལ་བའི་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའོ། །ནིའི་ སྒྲ་ནི་ངེས་པར་བཟུང་བ་སྟེ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་ལས་སོ།།སེམས་ཅན་དོན་ནི་ཡོངས་སུ་བརྟག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱས་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ནོ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དེ་ཡོངས་ སུ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱི་རབ་ཏུ་འཇུག་པས་ན་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།ཡོངས་སུ་བརྟག་པའི་རྒྱུད་དེའི་ཕྱིར། དེས་ན་རྟོག་པ་བཤད་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྟོག་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་བཤད་པ་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་དག་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文翻译：
为利益一切有情，观见询问摄集诸如来诸品之语已成就且具义利，于是极为欢颜微笑。
关于"作一切大誓言真实金刚之降伏"，大誓言亦是一切，故称一切大誓言，即了知诸部无二。真实性即是五部十真实之本性。彼即如真如金刚不可分故为金刚，以彼名者化现为五部降伏而作有情利益。此即如实了知心中一切品之后续，即是世尊大金刚持所说最胜语聚。
为显示由确知大手印等品而得成就之义，故说"此即是遍及无分别之品续"。其中"彼"字当视为特别区分或语言安立。"此"字如前。无分别即无分别三摩地，由此前习力所生坛城等修法分别即是无分别之分别。彼遍及即为令所化众生相续各别领受义理之语聚，此即是遍及续。诸如来离能取所取分别之法即无我三摩地无分别。"尼"字表示决定，即从彼无分别三摩地中。
关于"遍观有情利"，若为有情利益而求大手印等成就，即是有情利益。于彼有情利益，由遍及十方一切世尊佛陀广大趣入，故说遍观。
关于"故说遍观续品"，即由彼品所生续之故，显示大手印等之语聚即名为品，其宣说即是诠说。为令诸品清净故。


 །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤང་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། སངས་ རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པ་སྟེ།སྔོན་གྱི་འཕེན་པའི་ཤུགས་ཀྱི་དབང་གིས་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །སླར་ཡང་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ནི། འདི་ལྟར་རྟོག་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རྣམ་པར་ རྟོག་ཅིང་རྣམ་པར་དཔྱད་ནས་ཚིག་ཏུ་གསུང་བ་ཡིན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་།རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་མེད་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྒོམ་པ་པོ་རྣམས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྟོག་པའི་ཕྱིར་སློབ་བཞིན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་ པ་དང་བྲལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཕྱིར་རྟོག་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ཤེས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་གྱི་རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ལ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ས་ལ་ཡི་གེ་གནས་ བྲིས་ནས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ལ། ཁ་དོག་དབྱིབས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། ཡི་གེའི་གནས་ནི་ཡི་གེའི་གནས་ཏེ་རྟེན་ནོ། །འགྱུར་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་སོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་དང་མཐུན་པ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ དེ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་ཞིག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་པོ་ཉིད་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དམ་ཚིག་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྙིང་པོ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཉེ་བར་བཏགས་པའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ཉིད་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
为断除所化众生诸分别故。此中显示如是义：诸佛世尊恒时安住等持，以往昔愿力之力而趣入教法。复次，于诸所化众生生起如是分别：以为世尊是经过分别观察而宣说语言，非无分别观察而说。如是所示大手印等诸修行者，为证无分别三摩地而修学者之离分别三摩地。是故为令分别清净故而说诸品。
如是显示了知大手印等诸品后，今为显示由了知心要续而得成就，非由其他方式，故说"彼大乐"等。大乐金刚秘密坛城即是一切部之坛城，显示彼之续即是此。
关于"于地书写文字处"，即于如所说相之坛城地基上，应画具色相之坛城。云何为之？文字处即文字依处。是为显现无变法界之方便。
关于"称为大乐"，由是得大乐之方便、与大乐之因相顺、及显示大乐故，彼具色相之坛城即称为大乐。
关于"彼誓言金刚"，即彼大乐心要十七字，因其不可分故。彼金刚即是一切部坛城之誓言，是生起因。云何为之？
关于"成办一切心要"，无分别智慧大菩提相即是心要，从彼所生十七字自性假名心要。由彼能圆满世间出世间一切坛城故，是为成办一切。


།འདིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲའི་རང་བཞིན་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་གང་ ཡིན་པ་དེ་ཡང་སྙིང་པོར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྔོན་དུ་ཐོག་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གནས་པ་ཡིན་ཏེ་དེའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་པའི་སྙིང་པོ་བར་མཚམས་མེད་པ་ཉིད་དུ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དུ་གནས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་སྙིང་པོ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པའི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ་ཇི་ལྟར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམས་པའི་དུས་སུ།གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་ཀྱི་ལྷའི་གནས་ལ་སོགས་པའི་གནས་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྐྱེད་མོས་ཚལ་གྱི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ཏེ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། གནས་དེ་རུ་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱས་པའི་ལས་ནི་སྔ་དྲོ། དྲག་པོའི་ལས་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་དམ་མཚན་ཕྱེད། ཞི་བ་ལ་ནི་སྲོད་ཀྱི་དུས་སུའོ། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་ནི་ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་སུ་ནི་སྒེག་པའི་ཉམས་གཙོ་བའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ཞི་བའི་ཉམས་གཙོ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཁྲོ་ཞིང་རྔམ་པ་སྟེ་ཁྲོ་བོའི་ཉམས་གཙོ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ནི་སྙིང་རྗེའི་ཉམས་གཙོ་བའོ། །འཕགས་པ་ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དཔའ་བའི་ཉམས་གཙོ་བ་སྟེ་དགྱེས་ཤིང་དགྱེས་པ་ཡིན་ནོ།།འདིར་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྒྲས་རིགས་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དེ་ཡང་གང་གི་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་བྲི་བར་ བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱིབས་ལ་བརྟེན་ནས་འདི་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དེའི་དབྱིབས་ཇི་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཁོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །འཁོར་ནི་དགོད་པར་བྱ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྲི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་གོང་དུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ངེས་ པ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་དེ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
此中确定具大菩提相之智慧即是心要。从彼所生声音自性、能生一切部坛城之因亦显为心要。何以故？从贤劫等以来，本初无始之性不二智慧安住，故十七字心要无间断地安住为生起一切部坛城之因。
如是显示了知心要续已，今为显示如何由了知化现坛城而得成就之义故，为显示坛城解说续，故说"彼中"等。
"如何安住"者，即如修习坛城王胜时，如是显示他化自在天宫等处，如是于游戏园林处安住坛城而作观修，于彼处应画坛城。
"如何时分"者，增益事业于晨朝，忿怒事业于日中或夜半，寂静事业于黄昏时分，大成就事业于日出时分画坛城。
"如何世间"者，吉祥金刚萨埵部以妙艳为主，如来部以寂静为主，金刚吽作忿怒威猛即以忿怒为主，金刚世间自在则以悲心为主，圣虚空藏三界法王性以勇猛为主而生欢喜。此中以世间声说诸部，彼世间复由何者所属，即由彼画之。
"如何"者，是依形相而说此，即如彼世间有何形相，即当如是画为坛城。"眷属应安布"者，即如前仪轨中所示诸天住处之决定，如是应画彼等诸天，非余处之义。


།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་གྱི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་ཕན་ཡོན་ཤེས་པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ན་བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་གང་འབྱུང་བ་དེ་ནི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཞེས་བརྗོད་དེ་ཕན་ཡོན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས་སེམས་དཔའི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རིན་ཆེན་དྲིལ་བུའི་མཐར་ཐུག་པའི་རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་སོ། །དེ་ རྣམས་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།འཁོར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞུགས་པས་ན་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཆོས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྱིར་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་དེ་ཚེ་སྟེ་ དེའི་དུས་སུ་ཇི་ལྟར་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་བཞུགས་པས།བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཇི་ཙམ་འབྱུང་བའི་ཚད་དེ་ཙམ་དང་མཚུངས་པ་ཉིད་ཀྱི་བྲི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དེ་ལྟར་ཞུགས་ཀྱང་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་འབྲས་བུ་གདུལ་བྱའི་ སྐྱེ་བོ་རྣམས་སྤྲོས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་ནས།ད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རིགས་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཁྱད་ པར་ཤེས་པའི་རྒྱུད་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི་གསལ་བའི་དབྱེ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་བསྟན་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། རྡོ་ རྗེ་འཁོར་ལོ་སྟེ་སྔར་བྲི་བའི་ཆོ་གར་གཉིས་པོའི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་གཟུང་བར་བྱའོ།།ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ལྕགས་ཀྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ གང་ཡིན་ཞེ་ན།འབར་བའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ནང་གི་རིམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། ལྕགས་ཀྱི་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文翻译：
如是显示坛城义续后，今为显示由了知入坛城功德亦能成就悉地故，说"入坛城异熟续"。入一切部坛城时，所生起所化众生之福德智慧资粮，即称为异熟，即功德之义。
"金刚萨埵等萨埵"者，具金刚萨埵者即金刚萨埵等诸萨埵，从金刚意生起乃至宝铃为末之五部诸天。"彼等与眷属彼时坛城"者，与眷属同入故称有眷属，即金刚萨埵等之坛城。为法受用故，化现具眷属之坛城中，彼时即其时，如诸具缘者入住时所生福德资粮量，与彼等量相等之所画坛城中如是入亦能生起。
如是为令所化众生广大入坛城果故而显示已，今为显示由了知一切部轮差别亦能生起悉地故，说"其后一切部轮续"，即显示了知一切部轮差别之续。一切部轮即坛城，彼等之差别即明显分别。
"如示金刚轮"者，金刚萨埵与如来二者之坛城即金刚轮，如前画轨中所说二者之颜色与形相之自性，应如是持取。"铁轮最胜"者，最胜坛城即殊胜者，内坛城应以铁画之。其为何者？"炽燃轮"者，极喜金刚忿怒内轮即炽燃轮，为铁所成之义。


 །དེ་བཞིན་དུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་ཉིད་དེ་ཉིད་ཀྱིས། རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནོར་བུ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བརྒྱད་པའི་ནོར་བུ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་འཁོར་ལོའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དཀྱིལ་ འཁོར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་ཏེ། དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རྒྱུའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པར་བྱས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ་ཡང་དག་པར་ མཆོད་ལ།ནང་གི་རིམ་པས་འཇུག་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པའི་[(]ཚོ་[,]ཆོ་[)]གས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྟེ་གཙོ་བོ་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷྱ་མཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཤེས་པས་ཀྱང་དེ་བསྒྲུབ་པོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དོ། །དེའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་འདི་ཡིན་ ཏེ།སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་སེམས་ཅན་ཀུན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དང་པོར་སངས་རྒྱས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་སེམས་ཅན་ཀུན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐམས་ཅད་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཡིན་ལ། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །མཆོག་ཅེས་ བྱ་བ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ།ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ནི་དོན་དམ་པར་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
"如是八瓣莲花"者，如前所说具相之金刚萨埵与如来二者之坛城中所说，以彼相即，应知金刚世间自在之内坛城为八瓣莲花。"大宝"者，应知圣虚空藏之内坛城为八角大宝性。
如是显示了知轮差别已，今为显示由了知一切坛城成就亦能生起悉地故，说"其后一切坛城成就续"。一切坛城即如所说，彼等成就即圆满因。
"观察坛城已"者，如实画坛城并作正供养。"以内次第入"者，以入（法、轨）入坛城已，对坛城大自在即主尊，应诵"嗡 札吽邦吙 巴悉地曼"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷྱ་མཾ，梵文天城体：जः हूं वं होः प्र सिद्ध्यमं，梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ pra siddhyamaṃ，意为：入融入摄受成就我）。
如是显示坛城成就续已，今为显示由了知金刚萨埵性亦能成就彼故，说"其后金刚萨埵性说续"。金刚萨埵事即金刚萨埵性，此为其说续。
"诸佛等有情"者，世间与出世间一切有情之首具佛者即诸佛等有情，即诸佛等一切有情。彼等之一切性即一切心之体性。其为何者？即世尊大金刚持，无始无终法界自性世尊大金刚持。"最胜"者即殊胜，意为阿赖耶识等有情究竟本来无生故。


 །སེམས་ཅན་འབྱུང་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་ བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེ་ལ་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྔོན་གོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ་དེའི་ཕྱིར་ཉེ་བར་བཏགས་ནས་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་ པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ། །རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཤད་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དམ་ ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ནའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རབ་ཏུ་ དགའ་བའི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་དོ།།ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཉིད་དང་། ཁམས་གསུམ་ལ་སྤྲུལ་པ་མཐོང་བས་འཁོར་བའོ། །དེ་བཞིན་མྱ་ངན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དོན་དམ་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཉིད་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཉིད་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་དངོས་པོ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཉིད་དེ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཉིད་ནི་དང་པོ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་དོ། ། དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །ནམ་མཁའི་སྐྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་ཞིག་པས་ནམ་མཁའ་སྐྱེ་བ་སྟེ། རྫས་ཐམས་ཅད་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྐྱེ་མེད་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ། སྐྱེ་བ་མེད་པ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པ་སྟེ། རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་ཞིག་པ་ཉིད་ནམ་མཁའི་སྐྱེ་བ་སྟེ་ནམ་མཁའི་རྫས་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་ཞིག་པ་ནི་ནམ་མཁའ་སྐྱེ་བར་འདོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ ལས་མ་བྱུང་བའི་ཀུན་དུ་བརྟགས་པ་འཇིག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐྱེ་ཞེས་འདོགས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
"为生有情故为萨埵"者，于无始无终法界体性世尊大金刚持中，五部自性诸有情以往昔串习力，能圆满一切有情之意乐而生起，是故假立而称为萨埵。金刚萨埵即不可分，极为著名即由金刚持所极显示。
如是解说金刚萨埵已，今为显示若了知大誓言真实性则将获得悉地故，说"大誓言真实续"。既是誓言又是大故为大誓言，以遍及无始无终法界自性一切故，是大金刚持之真实。其真实性即极喜普贤性。
"无始无终"等已如前说。三界法性与见三界化现为轮回。"如是涅槃"者，以是声闻、缘觉及如来涅槃自性故为胜义，是故为涅槃。
如是显示大誓言真实说续已，今为显示由了知无始无终性亦将获得悉地故，说"无始无终性说续"。无始无终事即无始无终性，无始无终性即本来未生一切有为法。
为解说彼故，说"虚空大种处"。"虚空生"者，即由墙等毁坏而生虚空，即一切实物无之相。何以故？"以无生"者，无生即无生，因此之故，墙等毁坏即虚空生，以非虚空实物故。
"金刚萨埵亦复然"者，如墙等毁坏假立为虚空生，如是瑜伽师非从业生之遍计执灭，即假立为金刚萨埵生。


།དེ་ལྟར་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཉིད་ཤེས་པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་ དགའ་བ་ཉིད་ཀྱི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཅན།བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱང་སྔར་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་ཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་སྟེ་དེའི་དངོས་པོ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཉིད་དོ།།རབ་ཏུ་དགའ་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དག་གི་དབང་པོ་གཉིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་ཁྱད་པར་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའོ།།དེའི་དོན་དུ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྟེ་ཆགས་པ་དང་བཅས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཉོན་མོངས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཁྱད་པར་ཅི་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འགྲོ་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདེ་ བ་འདོད་པས་ཚོལ་ཁྲོའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཉོན་མོངས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ནི་འགྲོ་བ་དེར་རོ། །བདེ་བ་རྣམ་དག་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་དོན་དུའོ། །བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྔ་རོལ་དུ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་ན་ཞུགས་པ་ ཐོགས་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ཏེ།འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་སུ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དེའི་གཟུགས་མཐོང་ནས་འདོད་ པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཡེ་ཤེས་འབབ་པ་མཐོང་ནས་ས་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྲུབ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པར་འདོད་པ་གཞན་དག་ཀྱང་འདུལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་སུ་ཕྱི་མའི་ མཐའི་བར་དུ་འཁོར་བར་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཉིད་བསྟན་ནས། ད་ནི་སྙིང་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དང་པོའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་ བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དང་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་སྙིང་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དང་པོའི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་འདོད་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་སད་པར་བྱེད་པའི་ལས་སོ། །ཆགས་པ་ཀུན་ནས་ཆགས་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ཆགས་ པ་ཀུན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ། །ཆགས་པ་ཀུན་དེ་ཉིད་ལས་ཆགས་པ་ཆེ་བ་སྟེ། སྙིང་པོ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
如是显示无始无终性已，今为显示由了知极喜性亦得悉地故，世尊说"极喜性说续"。瑜伽师住于无住涅槃自性，较贤劫等更早安住，于金刚天女众中体验一切安乐与悦意而入定的世尊金刚萨埵即极喜，其事即极喜性。
"因极喜故烦恼"者，由男女二根交合所生安乐与悦意之殊胜即极喜。为此一切众生，即具贪众生界成烦恼。其具何殊胜耶？"欲求安乐"者，彼等一切众生因求安乐而为寻求之苦所恼。"于彼"者，即于彼众生。"为安乐清净故"者，即为安乐清净之义。
较贤劫等更早，入住天女众中的无始无终世尊金刚萨埵生起，为调伏欲界自在等故，生为金刚欲界自在之形。尔后见其形相，见欲界自在智慧降临，成就第八地自在。是故世尊为调伏其他欲得欲界自在者故，以金刚欲界自在形相住于轮回直至后际。
如是世尊显示极喜性已，今为显示由了知心要真实性将得悉地故，说"初心要真实说续"。既是初又是心要故为初心要，即字母吽。其真实性即令一切具欲者觉醒之业。
"贪欲遍贪大"者，既是贪又是遍故为遍贪，即金刚萨埵等之方便智慧自性。从彼遍贪生大贪，即心要生起。


 །དེ་ལས་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འདོད་ལྡན་ཐམས་ཅད་སད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་ བ་ལ།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདོད་པ་ནི་འདོད་ལྡན་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་སད་པ་ནི་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཆགས་པ་འབར་བ་དྲི་ཟའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། ཆགས་པ་དམ་ཚིག་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་འོག་ནས་གསུངས་ པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་འབར་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་དྲི་ཟའི་སྙིང་པོ་ནི་གླུའི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་གང་གི་སྙིང་པོ་ཡིན་ཞེ་ན། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་ཡི་ གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་བླང་བ་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་བླང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཉིད་གླུ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའོ། །དེའི་གླུ་བླང་བ་ནི་དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་གླུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་ དོན་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་བཟླས་པའོ།།གླུ་ལས་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པའི་གླུའི་བཟླས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ལ་ཆགས་པ་ནི་ཞེན་པའོ། །ཞེན་པ་དེ་ལས་དགའ་བ་སྐྱེ་བའོ། །དགའ་བ་ལས་འདོད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ནི་འདོད་པའོ།།རབ་ཏུ་དགའ་བས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དེ་ལས་ རིགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །བསྐལ་པའི་དང་པོར་བཅོམ་ལྡན་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ནི་སྐྱེ་བ་སྟེ། དེ་གྲུབ་པ་ནི་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་རྫོགས་པའོ། །དེའི་ དོན་དུ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་དང་པོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་བླང་བའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པའི་དོན་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་བཟླས་པའི་དོན་གྱི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་བཟླས་པའི་དོན་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །མྱུར་དུ་ཐམས་ཅད་རྗེས་ཆགས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
其具何等相耶？"令一切具欲者觉醒"者，一切欲求悉地者即一切具欲者。令其觉醒即令其极为明显。"燃烧贪欲乾闼婆心要"者，贪欲即金刚萨埵，因下文说"贪欲即宣说誓言"故。其燃烧即令修行者相续中现前，为此乾闼婆心要即歌咏心要，即字母吽之义。其为谁之心要？"金刚手"者，即是金刚持之意。
今为显示由了知字母吽之歌咏将得悉地故，说"字母吽歌咏续"。字母吽即歌咏，即字母吽之歌。其歌咏即以具六支等一切种类歌咏，为成办所欲义故而诵持。
"从歌生贪"者，从带有字母吽之歌咏，于金刚萨埵等境生贪即执著。从彼执著生喜。从喜生欲，即从修习金刚萨埵等所生安乐与悦意即是欲。
"从极喜生一切"者，从修习金刚萨埵等所生安乐与悦意自性之极喜中生一切种性。"为成就一切生故，世尊于劫初宣说"者，一切种性生起即生，其成就即于所化众生相续中圆满。为此于贤劫之初，世尊大金刚持说字母吽等心要。
如是显示字母吽歌咏续已，今为显示由了知字母吽歌咏诵持义得悉地故，说"字母吽诵持义说续"。字母吽诵持义即随贪，世尊说显示彼之续。"速疾一切随贪"者，一切即金刚萨埵等，其随贪即反复现前。


 །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དེ་ལས་མྱུར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །རྗེས་སུ ཆགས་པར་བྱེད་མཆོག་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་བཞུགས་པའི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱེད་པ་ནི་བདག་གི་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ་སྙིང་ པོའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་སྙིང་པོའི་བཟླས་པའི་དོན་འདི་ཉིད་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པའི་དོན་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱུང་བའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་གླུ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་ལྟར་གླུ་རྣམས་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐོག་རྫོགས་པའི་བློས། རྡོ་རྗེ་ ཐོག་བསྟན་པར་གྱུར་པ་འབེབས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡུས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྤྱོད་པའི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་ངོ་བོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྩེ་མོ་མི་ཕྱེད་པ་ཅན་གྱི་སེམས་བསྡུས་པར བརྟག་པར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་སེམས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་འབྱུང་བ་ནི་སྐྱེ་བ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་ལ་ཤེས་པ་གང་ལས་འབྱུང་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འབྱུང་བའི་ཤེས་པའོ། །སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཏེ།དེའི་བདག་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ་ཐམས་ཅད་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བདག་གི་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདག་གི་སེམས་ དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ལ་ཡང་དེའི་བདག་ཉིད་རྗེས་སུ་ཞུགས་ཏེ་ཐ་མི་དད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གནས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
从一切随贪中，速疾金刚萨埵等一切悉地随贪即于修行者前现前。"最胜令随贪"者，如是安住之方便智慧自性金刚萨埵等身反复令随贪，即令于自前现前，如是最胜即殊胜，是心要字母吽诵持之义。"尼"声表确定，即唯此心要诵持义为最胜，非余者之义。
如是显示字母吽歌咏诵持义已，今为显示由了知金刚萨埵得悉地故，说"金刚萨埵生起说续"。关于"诸歌"等，如诸歌以忿怒相一心专注力，由圆满金刚杵慧，示现金刚杵降下，如是摄金刚者，即以法无我三摩地、一切法无自性行一心专注体性，应观五如来五智顶峰不可分之心摄，即成为金刚萨埵。
如是显示心即金刚已，今为显示由了知金刚萨埵生起得悉地故，说"金刚萨埵生起了知续"。金刚萨埵生起即生，瑜伽师相续中从何智生起，即是金刚萨埵生起智。萨埵即金刚萨埵。"尼"声表"由何"之义。"一切自性"者，一切即如来等众生，其自性即一切之自性，即一切皆心与心所自性之义。"亦住于自性"者，于自心与心所中其自性亦随入，以无别方式，住于无始无终法之体性。


།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས་སུ་འདིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་སུ་ལྷག་པའི་བསམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ འཛིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣལ་འབྱོར་པ་འདི་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ།གཟུང་བའི་ཆའི་དངོས་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཐ་མི་དད་པར་འགྱུར་ཞིང་མྱུར་དུ་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ལ་བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་བཞུགས་པའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འབྱུང་བའི་ཤེས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འབྱུང་བར་ཤེས་པ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་ཅེས བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།འདོད་པས་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་རྣམས་ནི་འདོད་པ་དེ་ལ་ཆགས་པ་སྟེ་ཡུལ་ལ་ཆགས་པའོ། །དགའ་ལས་བདེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་པ་ལ་བརྟེན་པ་དགའ་བའི་སེམས་ལས་ འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བདེ་བ་འབྱུང་བའོ།།བདེ་བ་ལས་སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ལ་སྤྱོད་པའི་སྡིག་པའོ། །སྡིག་པ་ལས་སྡུག་བསྔལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ལ་སྤྱོད་པའི་སྡིག་པའི་དངོས་པོ་དེ་ལས་མཐོང་ བའི་ཆོས་ལ་གསོད་པ་དང་འཆིང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་ངོ་།།སྡུག་བསྔལ་ལས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བས། འཁོར་བའི་སྐྱོན་རྣམས་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་འཁོར་བ་ལས་སེམས་སྐྱོ་བ་སྟེ། འཁོར་ བ་སྤང་བའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཏིང་ངེ་འཛིན་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་གཡོ་བའི་ ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལས་སངས་རྒྱས་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུའི་གསང་བ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文翻译：
"金刚萨埵实于此"者，实以增上意乐力，持金刚铃之薄伽梵金刚萨埵住于此瑜伽师，所取分之事物与三摩地无别而速入。金刚萨埵如何？"住于一切"者，即住于一切众生相续。
如是显示金刚萨埵生起了知续已，今为显示了知如来生起即得佛果故，说"如来续"。"欲贪"者，色、声、香、味、触等是欲，于彼贪即于境贪著。"喜生乐"者，依欲之喜心，于轮回众生生乐。"从乐生罪"者，即行十不善业道之罪。"从罪生苦"者，从行十不善业道之罪事，于现法中生杀缚等苦。
"从苦生三摩地"者，由病等苦生起，了知轮回过患。尔后厌离轮回，为断轮回故生三摩地，是故从苦生三摩地。其具何特相？"极坚固"者，法无我三摩地不为一切分别所动故，如金刚极坚固。"从金刚生诸佛"者，从法无我三摩地自性金刚萨埵体性之金刚生起，即生毗卢遮那身密。


 ། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འབྱུང་བ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་ཤེས་ན་རང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ ཡིན་ནོ་ཞེས་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དེའི་རྒྱུད་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱུད་རིགས་དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ན།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། འཕགས་པ་ནམ་ མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ།དེ་དག་གི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་བསྒོམས་ན་དེའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ སོགས་པའི་འབྱུང་བ་ཤེས་པའི་རྒྱུན་བསྟན་ནས།ད་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཤེས་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་འབྱུང་བ་ཤེས་པའི་ རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པས་ནི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རང་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ནི་རང་སེམས་ཏེ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་དོ། །དེ་དག་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ནི། །ོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བཻ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་གཟུང་བ་དང་། འཛིན་པ་དངོས་པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་པའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཁོ་ན་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལས་ཅི་འབྱུང་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡང་དག་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

如是显示如来生起了知续已，今为显示如来种姓等一切种姓瑜伽师，若了知如来种姓等，则得各自种姓悉地故，说"尔后"等之续。
"如来续种性"者，以菩萨加持瑜伽，凡成为金刚萨埵之瑜伽师，若观修为金刚意生等如来种姓自性，则成为金刚意生等自性。如是金刚吽作、金刚世自在、圣虚空藏，若观修彼等种姓自性，则成彼自性。为显此义故，说"彼即大金刚种姓"等。
显示如来种姓等生起了知相续已，今为显示由了知现证菩提，如来瑜伽师成如来之义故，说"尔后现证菩提生起了知续"。"由别观心"者，自心即自心，为阿赖耶识等八识聚。别别观察彼等者，诵"oṃ citta prativedhaṃ karomi"（唵 质达 帕地微丹 嘎若米）时，了知所取能取无实自性。ni声表决定，义为唯由彼。由此生何？"正生菩提心"者，菩提自性心即菩提心，具方便智慧自性之义。


 །དེ་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བ་ནི། ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ནས་དེ་བསྐྱེད་ཅིང་། དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་ནས་སེམས་དཔའི་ རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་སེམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཕྱིར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཟ ཧེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པའི་སེམས་དེ་ཉིད། ཨོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏིཥྛ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒོམ། ། ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པའི་སེམས་དེ་ཉིད་རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུར་བསྒོམ་པ་ནི། བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་ཕྱུག ལ་སོགས་པའི་མཆོག་སྦྱིན་པ་གཞན་ལ་མ་ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཨོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བེ་དྷཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བརྗོད་ཅིང་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟྭཾ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡ་མི། ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དང་། བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ ཏར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་འབྱུང་བ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས།ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདུད་ཉིད་དུ་ཤེས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་བགེགས་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདུད་ཉིད་དུ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་སེམས་ ཉིད་དུ་བདུད་ཉིད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྣལ་འབྱོར་པའི་བདུད་དུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཉིད་བདུད་དེ། དེའི་དངོས་པོ་ནི་བདུད་ཉིད་དོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བདུད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པའི་རང་གི་སེམས་ཁོ་ན་ བདུད་དེ།ཕྱི་རོལ་གྱི་ལྷའི་བུ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བདུད་ནི་མ་ཡིན་པས། དེའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པས་བདུད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཆོས་བདག་མེད་པའི་བསྒོམ་པས་མི་སྣང་བར་བྱས་ལ་འཇིགས་པ་སྤང་བར་བྱའོ།

其正生起者，诵"oṃ bodhi citta utpādayāmi"（唵 菩提 质达 乌德巴达雅米）而生起彼。如是生起菩提心已，为显示应观修为菩萨金刚自性故，说"为金刚故"。诵"oṃ tiṣṭha vajra vajra ātmako'haṃ"（唵 底叉 班扎 班扎 阿特玛克航）而思维，为显示应观修心为金刚与金刚自性故，义为"应知为金刚故"。
其后，彼成为菩萨金刚之心，诵"oṃ yathā sarva tathāgata tiṣṭha ahaṃ"（唵 雅他 萨儿瓦 达他嘎达 底叉 阿航）而应观修为佛，为显示此义故，说"善观自身为佛"。彼成为菩萨金刚之心，以自身观修为毗卢遮那身，即善观自身为佛，将成就佛性即毗卢遮那性。非由其他自在天等赐予殊胜。
此说明：如实诵"oṃ citta prativedhaṃ karomi"（唵 质达 帕地微丹 嘎若米）而别观心。其后以"oṃ bodhi cittaṃ utpādayami"（唵 菩提 质当 乌德巴达雅米）生起菩提心。其后以"oṃ tiṣṭha vajra"（唵 底叉 班扎）生起金刚，以"vajra ātmako'haṃ"（班扎 阿特玛克航）生起为金刚自性。诵"oṃ yathā sarva tathāgata haṃ"（唵 雅他 萨儿瓦 达他嘎达 航）而瑜伽师观修自身为毗卢遮那，则将成如来。
如是显示现证菩提生起了知续已，今为显示了知如来即魔性已，瑜伽师将无障碍故，说"了知如来魔性续"。"自心即魔性"者，瑜伽师分别念心即魔，彼之事相即魔性。ni声表因由义，由于瑜伽师具魔分别相之自心即是魔，非外在天子等自性之魔，故瑜伽师应以法无我观修令具魔相心不现而断除怖畏。


 །ཆོས་བདག་མེད་པའི་སྒོ་ནས་ཇི་ལྟར་རྣལ་ འབྱོར་པས་འཇིགས་པ་འདི་སྤང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།སེམས་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་བྲལ་བའི་སེམས་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་རྟོགས་པ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་པའི་ བདག་ཉིད་ཡིན་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་བདག་དང་གཞན་གྱི་དབྱེ་བ་མེད་པ་བསྒོམ་པ་འདིས་བདུད་ཀྱི་འཇིགས་པ་སྤང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རང་བཞིན་གྱི་སེམས་ནི་འདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་རང་གི་སེམས་ལ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་ པར་རྟོག་པ་དགག་པའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། དེའི་དངོས་པོ་ནི་བདུད་ཉིད་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རང་གི་སེམས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གསོད་པ་ན་བདུད་དོ། །སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་སྟེ་དེའི་དངོས་པོ་ནི་བདུད་ཉིད་དོ།།བདུད་ཉིད་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ངོ་བོ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རང་བཞིན་དུ་གཤེགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདུད་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཤེས་པས་ཡིད་བཞིན་ ནོར་བུ་དང་།བུམ་པ་བཟང་པོ་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། རལ་གྲི་དང་། མིག་སྨན་དང་། འབར་བའི་རས་དང་། རྐང་མགྱོགས་དང་། རི་ལུ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱིའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རྟོག་པ་རྣམས་ནི་རྟོག་པ་ ཀུན་ཏེ།རྟོག་པ་ཀུན་དེ་རྣམས་སུ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་། བུམ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དང་། ཡང་ན་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་སེམས་དང་བཅས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་གཡོ་བ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བརྟན་ པ་དང་གཡོ་བ་སྟེ།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ན་དེ་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

若问如何从法无我门中瑜伽师应断此怖畏？
"彼心即如来"者，由于离能取所取之心即是如来，即通达一切法无实性自性之体性，故以修持无自他分别此，应断魔怖畏。
"为调伏自性心故"者，由于如是故，为遮止自心中能取所取分别故。佛即如来，彼之事相即成魔性。何以故？杀自心能取所取分别时即魔。佛即如来，彼之事相即魔性。彼魔性即如来体性现证菩提自性而来。
如是显示如来魔性续已，今为显示由了知一切分别成就而得如意宝、贤瓶、如意树、宝剑、眼药、发光物、疾行、丸药等悉地故，说"其后一切分别成就了知续"等。金刚萨埵、如来、极喜金刚忿怒尊、金刚世自在、圣虚空藏、外金刚部诸分别即一切分别。于彼等一切分别中，所应成就之如意宝、贤瓶等所说，或所应成就之童男童女等有情性动摇者，即坚固与动摇。彼等一切所应成就，以自胜尊瑜伽即所欲尊瑜伽而修成，则彼等将成就。


 །དེ་ལྟར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་དང་པོའི་ སྙིང་པོ་སྒྲུབ་པ་ཤེས་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དང་པོའི་སྙིང་པོ་སྒྲུབ་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་སྙིང་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དང་པོའི་སྙིང་པོ་སྟེ། ཨོཾ་ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་གང་བསྟན་པ་དེ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཤེས་པ་ནི་ངེས་པ་སྟེ།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བཟླས་པའི་དོན་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས།ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་པོའི་སྙིང་པོ་རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་མངོན་པར་བྲིས་ལ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ངག་གམ། རྡོ་རྗེའི་ངག་གིས་བརྗོད་ཅིང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་བཟླས་པའི་དོན་ཤེས་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །བཟླས་པའི་དོན་ཤེས་པ་དེས་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་བདག་ཉིད་ནུས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་འདོད་པས་བཟླས་པ་ མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་བསྒོམ་པ་ཁོ་ན་ལ་འདིར་འབད་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི། གྲངས་ཀྱི་བཟླས་པ་ལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའི་བདེ་བ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྙིང་པོ་དེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཟླས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའི་བདེ་བ་སྟེར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དང་པོའི་སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་རིག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་པས་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་རིག་པ་རྣམས་ཀྱི་ དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་རིག་པ་བསྒྲུབ་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སྙིང་པོ་ནི་འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔགས་ནི་ ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རིག་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྒྱུད་གཞན་ནས་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སེམས་དཔའ་གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ སྙིང་པོ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པ་རྣམས་བཟླས་པའི་དོན་དུ་བདག་ཉིད་དམ་མདུན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ན། དེ་ལྟར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

如是显示一切分别成就续已，今为显示由了知初心要成就而得吉祥金刚萨埵悉地故，说"其后初心要成就了知续"。初亦是心要亦是彼故为初心要，为成就所说之"嗡玛哈苏卡班扎萨埵匝吽棒吙苏拉当"十七字故，了知即决定，此续是薄伽梵金刚萨埵所说。
"了知诵持义"者，修持吉祥金刚萨埵瑜伽后，以意于自心间所住金刚中央明显书写十七字心要，以极喜语或金刚语诵持，修持自身为吉祥金刚萨埵身语意自性，此即说为了知诵持义。"以彼了知诵持义之力"者，即以如何自身力能而当极成就金刚萨埵。
"随欲诵持最胜"者，显示此中唯当精进于修持，而非于数诵。"赐大悉地乐"者，无量诵持彼心要，即赐予吉祥金刚萨埵大手印等大悉地之乐。
如是显示初心要成就了知续已，今为显示由了知心要、手印、咒、明而得心要、手印、咒、明诸悉地故，说"其后心要手印咒明成就了知续"。其中此处心要即大手印，手印即三昧耶手印，咒即法手印，明即事业手印。为令了知其他续中所说心要手印等亦复如是故，"诸菩萨"者，若为诵持义而修成自身或对面之金刚萨埵等如所说心要、手印、咒、明等，则如是将成就。


 །ད་ནི་དངོས་གྲུབ་ཤེས་པས་རིགས་ལྔ་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཉིད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དང་། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཉིད་རྫོགས་ ཤིང་ངེས་པར་འགྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཤེས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་རྟོག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ་དེའི་དངོས་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ་པདྨའི་རིགས་ སོ།།དེའི་དངོས་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དོ། །ལས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཡང་ཡིན་པས་ཀུན་ཏེ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་རྣམས་སོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དེ་དག་གི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ ནི་འདི་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་ངེས་པ་བསྐྱེད་ནས།དེ་རྣམས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྒོམ་པ་བྱས་ནས་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་བསོད་ནམས་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཤེས་ པས་བསོད་ནམས་མེད་པ་རྣམས་མེད་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བསོད་ནམས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཅི་འདོད་འཁོར་ལོར་བྲིས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ་གང་གི་ཚེ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་བྱས་པས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་སྒྲིབ་པ་ཡོད་པས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན།དེའི་ཚེ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་མར་ཐལ་བས་ཀྱང་བྲིས་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚོགས་ ཞུགས་ཏེ།ཞག་བཞིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱས་ན། དེ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤོང་བར་འགྱུར་རོ།

今为显示由了知悉地而得五部所说悉地故，说"其后悉地了知续"。金刚萨埵性、如来性、持金刚性、世间自在性、圣虚空藏性圆满决定成就者，即是了知悉地。
"金刚萨埵大悉地"者，金刚萨埵性分别即金刚萨埵大悉地。如来亦是一切亦是故为一切如来，彼等之悉地即是一切如来悉地。金刚即金刚部，其体性即金刚性。具菩提自性之菩萨即菩萨，即莲花部。其体性即菩萨性。事业亦是一切亦是故为一切，即宝部等。此等之殊胜悉地即具一切部分别自性。彼等之殊胜悉地即是此等，如是生起决定已，为得彼等故作修持，瑜伽将成就。
如是显示悉地了知续已，今为显示由了知无福德悉地而无福德者亦将成就故，说"其后无福德者亦悉地了知续"。"于所欲轮中书写"等者，若时如所说先作亲近而由瑜伽师有障碍故未成就所欲悉地，尔时于自部尊轮最外以灰亦画入聚会，四日结大手印而修持坛城，则彼将断除一切障碍。


 །དེ་ལྟར་བསོད་ནམས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྒྲུབ་པ་ཤེས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཤེས་ པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་གསང་བ་མཆོག་གི་ དམ་ཚིག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།དེར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་ཞུགས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་མེ་ཏོག་ ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ཤེས་པས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་བས་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ འཛིན་ལ་མཆོད་པ་ཀུན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོའི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཅན་ནོ། །རྡོ་རྗེའི་ བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རིགས་ལ་ནི་ཁ་དོག་ནག་པོ་ཅན་ནོ།།པདྨའི་རིགས་ལ་ནི་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཅན་ནོ། །ནོར་བུའི་རིགས་ལ་ནི་ཁ་དོག་སེར་པོ་ཅན་ནོ། །འདི་རྣམས་ཀྱང་དཔྱིད་ཀའི་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བླངས་ཏེ་དབུལ་བར་བྱ་བ་ ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་འབུལ་བ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྫོགས་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱི་རོལ་གྱི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་དང་བྲལ་བ་ནི་མ་ ཚང་བའོ།།ཡང་ན་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱོགས་གཅིག་ཙམ་ཐོབ་པ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གར་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་གར་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཉིད་དང་པོ་གང་དག་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་མ་ལ་སོགས་ པའི་མཆོད་པའོ།།དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གིས་རྟག་ཏུ་སྟེ་རྟག་པ་ཁོ་ནར་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

如是显示无福德者之成就了知已，今为显示由了知阿阇黎悉地亦将得悉地故，说"其后阿阇黎性悉地了知续"。大乐金刚大即金刚萨埵等，彼等之最胜秘密誓戒即大坛城等一切部坛城。于彼以如所说入坛仪

 །ད་ནི་ དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་བསྒྲུབ་པར་ཤེས་པས་ཀྱང་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཤེས་པ་སྒྲུབ་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་གླུའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ རྡོ་རྗེ་གླུ་བརྗོད་ཅིང་གར་ལས་བྱུང་བའི་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་། དཔྱིད་ཀ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་དོར་བས། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ པའི་རང་བཞིན་གྱིས་མཆོད་པ་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་བསྒྲུབ་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་པོ་ཤེས་པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རབ་ཏུ་བསྟན་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་གསང་བའི་མཆོད་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་བཅས་པའོ། །གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་གླུ་ལེན་ཅིང་སྔར་ བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་ཕབ་ལ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཏེ་དེར་དོར་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ནི་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།བཟླས་པའི་དོན་གྱིས་མ་བརྗོད་ཀྱང་། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གླུའི་དོན་གང་ཡིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོའི་དོན་གང་ ཡིན་པ་དེ་ནི་བཟླས་པའི་དོན་ཏོ།།བཟླས་པའི་དོན་དེས་རྡོ་རྗེ་གླུ་དང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་མ་བརྗོད་ན་ཡང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

现在为显示由了知时供修法亦将成就所欲悉地故，说"其后了知时供修法了知续"。以具六等歌之差别而诵金刚歌，并由舞蹈所生春金刚女等供养手印亦如是当结。
其后诵春金刚女等心咒，以春金刚女等手印舍弃后，应当善作以花等自性之供养。如是显示了知时供修法续已，今为显示由了知金刚兵器女等四种秘密供养亦得悉地故，说"其后了知秘密供养续"。
金刚舞供养应知如前所说相而具足。"如其次第"者，诵金刚歌并以前说方式结合掌于顶上放下，结金刚合掌后如前以献花等方式，于彼舍已结金刚萨埵事业手印后，结金刚兵器女等事业手印，即以"如其次第"之声所说。
"虽不诵诵义，亦当成最胜悉地"者，金刚歌之义及金刚兵器女等心咒之义即是诵义。以彼诵义虽不诵金刚歌及金刚兵器女等心咒，秘密供养悉地瑜伽者亦将成就。


 །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ནི་སྒྲུབ་པ་མཆོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ།།ད་ནི་བདག་ཉིད་ལ་སྨད་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཡང་གྲུབ་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་མ་ཞུགས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པར་མ་གྱུར་པ་དེ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱེད་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་འགྱུར་ན་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།དེའི་ཕྱིར་ན་ངག་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ལ་སྨད་པར་མི་བྱ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་བ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་ སྨད་པ་དང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།དེ་བས་ན་དེ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཆགས་པ་ནི་ཆོས་བདག་མེད་པ་ལ་ཆགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བ་ལ་ ཆགས་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་ལ་ཆགས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་སྨོད་པ་རྣལ་འབྱོར་པས་མི་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར། དེ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ ནོ།།དེ་བཞིན་བདེ་བ་སྟེར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེའི་དམིགས་པ་ལ་ཞུགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་ཆགས་པ་དེས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་སྟེར་བ་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་ཆགས་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་སྨད་པར་མི་བྱའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་མ་དག་པས་གྲུབ་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་འདི་མ་དག་ན་ནི། གཟུང་བ་ དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མས་གོས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་འདི་ལ་སྨད་པར་མི་བྱ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་གུས་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

为何如此？因为这是最胜修法。
今为显示不应贬低自己故，说"其后了知大罪作者亦成就续"。关于"虽未入坛城"等，某瑜伽者虽未入坛城，若结大手印而现前三摩地，则从一切罪业中解脱，更何况其他。
因此，不应以"语破戒"等贬低瑜伽者自身。因为以大手印三摩地力，破戒等过失得以消除，戒律等一切功德圆满故。
若贬低菩提心则不得悉地，因此为断除彼故，说"其后了知不得悉地因续"。贪著即是对法无我之贪著，及对众生成熟解脱之贪著。因此瑜伽者不应作"于众生贪著何为"之贬义。
为何如此？所谓"清净"者，因离能取所取分别故为清净。关于"如是赐乐"，彼贪著于入彼所缘之修行者们赐予世间与出世间之乐。
关于"薄伽梵亦大贪"，无始无终之薄伽梵大金刚持即是大贪，不应贬低。为何如此？关于"此不净则不成就"，若此大贪自性一切众生随贪不清净，则因能取所取分别垢染故瑜伽者不得成就，因此不应贬低此，应以极其恭敬而修习，此为结语。


།དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སྨོད་པ་དགག་པར་བྱས་ནས་རེ་ཞིག་རང་གི་ ལྷའི་ཚུལ་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་ཤེས་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་བཞིན་ཡུལ་དང་ལྡན་གྱུར་ནས། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་ཇི་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་ཁྱད་པར་གཞན་དག་ཅོད་པན་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་ཀྱིས་ཡུལ་དང་ལྡན་པ་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལྷའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡུལ་དང་ ལྡན་པར་གྱུར་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་རང་གི་ལྷའི་ཚུལ་འཛིན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རང་གི་ ལྷའི་ཚུལ་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་འདི་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་ དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་གསང་བ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོགས་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་ནི་རྟོགས་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་བར་མཚམས་མེད་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་མཛེས་ཤིང་གསལ་བར་གྱུར་པས་ན་རྟོག་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་པོའོ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྲའི་ཚོགས་ཀྱང་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྟོག་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་པོའོ། །རྟོག་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་པོ་དེ་ལས་ རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་གི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་རྒྱུད་དོ།།དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ ཚོགས་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་ མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་ལ་བབ་པའོ།

如是遮止贬低菩提心后，为显示持自尊主瑜伽者将生坛城等殊胜悉地，故说"其后了知成就悉地续"。
关于"如是具足境"，如吉祥金刚萨埵或金刚意生等其他尊主之差别以冠冕等境而具足境，如是瑜伽者以自尊主庄严具足境已，应成就自大手印等殊胜悉地。
为何应以持自尊主相而修？关于"一切分别"等，因为此瑜伽以自尊主相于一切分别中，于此生即成就大手印等，此为瑜伽者之圆满。
关于"大乐金刚秘密"，大乐金刚即是一切部族之无二心与心所，彼等之秘密即是一切部族所属之本性，即是大觉。彼即常住一切虚空界中之一切部族身语意金刚遍满者之生因，因无间断故而庄严明显，故为大觉之王。从彼所生之声聚亦为显示彼故为大觉之王。
从彼大觉王出生一切分别续后分，即金刚萨埵等一切分别根本续之自性，彼等一切分别摄集所谓后续即殊胜续。彼广大仪轨即显示种种所成就与修持。
如是显示一切分别续后分广大仪轨成就殊胜悉地已，今以"薄伽梵常"等说吉祥金刚萨埵天女坛城所说果德差别成就。其后与"尔时薄伽梵大金刚持说金刚成就续"相连。"其后"之词表示时机已至。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པར་དེ་ལྟར་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་དེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་ན་གནས་པའི་འབར་བའི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རིགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཏེ། དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པས་ན་འདིའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་དང་། པདྨའི་རིགས་ཏེ། དེ་ལས་གཟིགས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དགའ་བའི་ཞེས་བྱ་བར་སོ་སོར་རྟོག པའི་དེར་ཤེས་པ་ནི་ངེས་པ་སྟེ་དེས་དབང་ཕྱུག་ནི་རང་དབང་སྟེ་དངོས་པོར་འཛིན་པའི་ཞེན་པ་ནི་གཞན་དབང་དང་བྲལ་བའོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་མི་ཕྱེད་པའི་པདྨ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་གཟིགས་པའི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་རྡོ་རྗེའི་པདྨའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མཛད་པའོ། །མཛད་པས་ ན་མཛད་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད་པའོ། །དེའི་དངོས་པོ་ནི་མཛད་པ་ཉིད་དོ། །དེས་ཕྲིན་ལས་དམ་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུན་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ག་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

"薄伽梵"已经解释过。"常"即无始无终之法界，与彼相应因而如是生起之自性常住者即金刚萨埵。此说明具金刚萨埵坛城自性之大金刚持，及具如来坛城自性者。
关于"一切如来金刚秘密"，既是如来又是秘密故为一切如来；彼等之金刚即薄伽梵金刚萨埵，及极喜金刚忿怒手中所持炽燃金刚。从彼所生之薄伽梵极喜金刚忿怒部族亦是一切如来之金刚即大金刚持。
一切如来灌顶即宝生部，因其不可分故此之金刚宝，一切如来灌顶金刚宝即大金刚持。
一切如来法即具般若波罗蜜多自性之心与心所，及莲花部；从彼观察即于"一切法自性喜"如是别观，彼了知即决定，由彼自在即自主，远离执实之执著即离他缘。因此不可分之莲花具智慧自在性故，即一切如来法观察智慧自在之金刚莲花。
一切如来种种即具种种佛供养相，及具利益有情自性之事业。由作事业故为事业，由作一切如来事业故为作一切如来事业。彼之事即是事业自身。由彼殊胜事业即具佛化身利益有情相之广大仪轨，即所成就与修持相续如金刚般不可分之金刚持，于彼如是称谓。


།ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ཅི་མཛད་ནས་རྒྱུད་དེ་གསུངས་ཤེ་ན། ཐམས་ཅད་ ཁྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་ལ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་དེ་མཛད་པར་ཤེས་པར་མཛད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་ནི་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མ་ལུས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་སྒྲའི་དོན་བཤད་ཟིན་ཏོ།།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁམས་ཏེ། དེ་དག་གི་བསྟན་པ་ནི་མི་འཇིགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་རྫོགས་པའོ། །དེའི་ཆོ་ ག་རྒྱས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པའི་ཚོགས་ཏེ།དེ་སྤྲོ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ཁྱབ་པའི་འཁོར་ལོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཚད་ཅི་དང་ལྡན་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྫས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོ་མེད་ པའི་རང་བཞིན་ནི་ནམ་མཁའ་སྟེ།དེ་ཉིད་མཐར་ཐུག་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་དེ་ བཞིན་ཉིད་དེ།དེ་ཁྱད་པར་མེད་པས་ན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་སྤྲོ་བའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྣམས་ཏེ་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ། དེར་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་ནི་ཁམས་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ནོ། །དེ་མངོན་པར་ཤེས་པར་མཛད་པ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་མཛད་ནས་སོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ལ་གནས་པའི་དང་པོའི་སྙིང་པོའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྟེ། དེའི་གསང་ བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་གང་ཡིན་པ་དེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དེས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ཇི་སྲིད་འཁོར་ བའི་གནས་ལ་བཞུགས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཁོར་བ་ནི་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་ཚད་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་གནས་ཏེ་བཞུགས་གནས་སོ། །དེར་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་བཞུགས་པས་ན་འཁོར་བའི་གནས་ལ་བཞུགས་པའི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་སྲིད་འདོན་པ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཚད་མེད་པའི་འཁོར་བའི་གནས་ལ་བཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ཚད་མེད་པ་ཁོ་ནའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་དམ་པའི་ཆོས་བསྟན་པའི་ཕྱག་བརྐྱང་བ་དག་གིས་ཀུན་ནས འདོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།

具有如是功德殊胜的大金刚持以何因缘宣说此续？关于"遍一切"等，应当与"了知遍及一切如来眷属已"相连。遍一切即是普遍遍及。
为显示其遍及之义，说"无余"等，无余与无遗之词义已解释过。一切部族诸尊之身语意金刚界，彼等之教法即无畏悉地于一切有情相续中圆满。其广大仪轨即所成就与修持资粮，其广大即具有遍及十方之轮者，故如是称谓。
其量如何？关于"乃至虚空界尽际"，一切物质无实性之自性即虚空，其究竟即具有圆满轮者，是为虚空界尽际之轮，意即遍满一切虚空之义。法界即真如，因其无差别故为法界广大。一切世界之微尘即一切界，具有遍行彼者即遍行诸界一切如来之轮，即一切部族能依所依坛城。
现前了知彼即令所化众生证悟。"此"即安住于心之初始心要字母吽，其密意真实金刚修持续，为菩萨利益而宣说成就无住涅槃之义。
以无住涅槃当作何事？关于"乃至住于轮回处"，轮回即无量后际。彼即处所，即住处。以无住涅槃自性而住故，救度乃至住于轮回处之菩萨，即以殊胜法教之伸手，普遍救度无量轮回中之无量有情。


།སེམས་ཅན་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་ལྷག་མ་མེད་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུད་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འཁོར་བ་སྲིད་དུ་འཁོར་བར་བཞུགས་ནས་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་འཁོར་བར་སྐུ་སྐྱེ་བ་ཡོངས་ སུ་བཟུང་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མངོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་དག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཆོས་མཆོག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བའི་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་མངའ་བའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་ སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ།།ཁམས་ཐོབ་པའི་ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འགོག་པར་འགྱུར་བས་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་མི་ནུས་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ལས་གོ་བཟློག་པས་ནི་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ངེས་པར་བྱས་ནས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཆེད་དུ་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པར་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པས། བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་རྣམས་འཁོར་བར་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར། སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་འདིས་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཐོབ་པ་མེད་དོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་མ་ཡིན་ ཏེ།ཅིའི་ཕྱིར་མ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མི་འདུལ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདུལ་བར་མ་གྱུར་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མི་འདུལ་བ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་གང་མདོ་སྡེ་པ་རྣམས་མ་ཡིན་པ། །སྔགས་ཀྱི་དཔྱོད་པ་ལ་ དཔྱོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མི་འདུལ་བ་སྟེ།སྔགས་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་བསྟན་པས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དོན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཛད་པའོ། ། གང་གི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྤྱོད་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་བག་ཆགས་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ལ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་རབ་ཏུ་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་གསང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་པས་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་འདིར་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ ལྷག་པར་མོས་པའི་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ།།དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། དུས་ཐམས་ཅད་ཁོ་ནར་རོ།

关于"有情利益"等，由于无余涅槃完全涅槃的具威光菩萨们成为无实性，故不能作有情利益。因此关于"诸菩萨"，为此续故，诸菩萨住于轮回直至后际，受生轮回，即是显现作有情利益。
彼等如何？关于"具一切清净胜法"，即具有如影像般三界智慧。此说明：由于无余涅槃，声闻、缘觉及菩萨获得界而入灭，故不能以见等作有情利益。与此相反则能作。
因此，确定如影像般缘起后，为有情利益故，以无住涅槃乃至后际，诸菩萨住于轮回。以般若波罗蜜多之他法亦成就无住涅槃，因此若谓此修持续无殊胜果证，则非如是。
为何非如是？说"如来不能调伏"，即如来不能调伏者为如来不能调伏，因此非经部者，观察密咒行者为如来不能调伏。对于信乐密咒之有情，诸如来不以宣说般若波罗蜜多乘作无住涅槃相之义。因为彼等有情无修持般若波罗蜜多行之习气故。
关于"此中成就"，以初始密意真实金刚修持，于此密咒法中，信乐密咒行之修持圆满。诸悉地之最胜即如来，应当恒时生起。ni声表示决定，即一切时中。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བྱུང་རུང་མ་བྱུང་རུང་ ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ནི་རྟག་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།།ཐམས་ཅད་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སེམས་ཅན་ལ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་བསྒྲུབ་པ་འདི་མེད་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་འདུལ་བར་མི་འགྱུར་ བ་རྣམས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་མི་དཔྱོད་ན། འོ་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་ནུས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་མ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཀི་ལི་ཀི་ལ་ལ་སོགས་པ་ནས། རིན་ཆེན་དྲིལ་བུའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། ཇི་ ལྟར་བསོད་ནམས་རྣམས་སྨིན་གྱིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བག་ཆགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྔགས་པའི་ནུས་པ་ཡོད་པས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་ནུས་པ་ཡིན་གྱི་བག་ཆགས་མེད་ན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྐལ་ བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པ་མཛད་པར་མི་དཔྱོད་པའི་ཕྱིར་རོ།།རང་གི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དམ་པའི་ཆོས་སྤོང་བར་འགྱུར་བའི་ལས་བསགས་པའི་སྒྲིབ་པས་དེ་རྣམས་ལ་སྒྲིབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲིབ་པ་འདིས་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྐལ་བ་མེད་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཐམས་ཅད་མཛད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བར་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་མ་ཞུགས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་ དུ་མ་ཞུགས་ན་ཡང་བསྒྲུབ་པ་འདིས་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྲིད་པ་འདི་ཉིད་ལ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཐོང་བ་ལ་སོགས་པས་བར་མཚམས་མེད་པ་ཉིད་དུ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་བར་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གསལ་བར་ མཛད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།ཀུན་ནས་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་སོ། །དུས་ཀུན་དུ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།

如是说道：诸如来出世或不出世，诸法之法性恒时安住。"作一切"即是对有情作大手印等悉地。
若无此修持而如来不能调伏者，诸如来不思维作有情利益，那么大持金刚等能否作？若问此有何用？则非如是。
为何非如是？关于"大持金刚等"，因为大持金刚等，即金刚萨埵、金刚意生、金刚吉利吉拉等乃至宝铃为止，关于"如何福德成熟"等，随顺习气有持咒能力，彼等亦能作有情利益，若无习气则不能。
为何？因不思维以见等修持作无缘有情之利益故。"自业"即由于积集舍弃正法之业障而于彼等成为障碍故。
若问：如何了知此障碍使大持金刚等于一切时中对彼等无缘者亦作一切？关于"虽未入坛城"等，修行者虽未入坛城，以此修持于现世速得所欲悉地。
为何？以见等无间断于轮回中，遍明一切有情者即大持金刚。"一切"即从一切事物。"一切时"即一切时分。"一切"即一切坚固动摇事物之自性。


 །གང་གི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྩོལ་བར་འགྱུར་ བས་ན་དེའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་བྱ་འདི་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་དང་པོའི་སྙིང་པོའི་གསང་བའི་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པ་འདིས། རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྲིད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་གཙོ་གང་ཡིན་པ་དེས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ལ་ཡང་ མཐོང་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་སྩོལ་བའི་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་བཤད་པ་ནི་བསྟན་པར་བྱའོ།།དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲུབ་པ་དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་བོ།།དངོས་གྲུབ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། ཤིན་དུ་བརྟག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་བརྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་བསྒྲུབས་པས་ ཤིན་ཏུ་བརྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཡིན་ནོ།།སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ་བ་དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་གི་ལྷའི་དབྱིབས་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་སྒྲུབ་པ་གང་གིས་སྲིད་པ་འདི་ཉིད་ ལ་ཤིན་ཏུ་བརྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་གང་གི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོབ་པའི་སྒྲུབ་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ།།ད་ནི་སྒྲུབ་པ་དེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ལུགས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ།དེ་དག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ནི། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་གོ། །དེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཉིད་དོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་དོ། །དེའི་སྒྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་སྟེ།དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའོ། །དེ་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ ནས།ད་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱི་ནས་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།

由于能赐予一切悉地，因此说明此修持等。因为以此初始心要秘密心要修持，彼大持金刚王一切轮回自在主，即使对未入坛城者亦能赐予见等悉地，因此将宣说下文所述心要修持、大手印等圆满之因。
关于"悉地"，彼修持即是大手印等悉地之二因故为悉地。若问此悉地如何？关于"极为观察"，因是现证无始无终金刚萨埵之因故为极为观察悉地，以修持此而成为极为观察悉地。
若问所说修持具有何种特征？关于"由何"等，由自然修持自尊形相等，于此生中获得极为观察悉地，即无始无终大持金刚之悉地，瑜伽士于此生即得之修持，当予宣说。
今为显示彼修持，故说"铸像"等。彼等已说讫。大乐金刚秘密即从秘密坛城所说之金刚萨埵身，即是三昧耶。彼之真如即极喜性，即普贤性。彼之修持即是悉地之因故为悉地。彼之广大仪轨即具种种自性，已于前文宣说。
如是显示吉祥金刚萨埵天女坛城所说之果德修持已。今为显示一切续部修行者应先诵持金刚手印之字母吽而结印，后结其他手印之义，故说"尔时薄伽梵"等。"尔时"之声表示契机。"薄伽梵"即大持金刚。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་ཡེ་ ཤེས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །སྔ་མའི་སྒྲུབ་པ་ལ་ལྟོས་ཏེ་སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཀུན་སྡུད་པའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ལ་གནས་པ་གསུངས་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ།དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་སྟེ། དེ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རང་གི་བྱ་བ་རྫོགས་པའི་དོན་ཡོད་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ།།ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞག་རེ་རེ་བཞིན་དུ་སྔ་མའི་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཁོ་ནར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ ཅིང་།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱིས་ཀྱི་དུས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱས་ནས། རང་གི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བའི་ སྒྲུབ་པ་འདིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་མདོར་བསྡུས་པས་རང་གིས་རང་ཉིད་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་འགྱུར ཞིང་གྲུབ་པར་འགྱུར་བས།དེའི་ཕྱིར་མ་བསྒྲུབས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ལས་དུས་ཕྱིས་སྔར་བཤད་པའི་རང་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པ་མེད་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་དེ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བཅིངས་ནས། ཕྱག་རྒྱ་ གཞན་ཡང་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ནས།རེ་ཞིག་སྤྱོད་ལམ་བཞི་པོས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གསང་བའི་སྔགས་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཆོས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་དག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་ཡིན་ལ། དེའི་གསང་བའི་སྔགས་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏེ་དེའི་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

一切如来的金刚手印即是住于一切如来心间的金刚萨埵，其智慧所在即是一切如来金刚手印智慧，即大持金刚。相对前修持而言，"复次"之声是总摄义。"此"即说明住于心间。既是手印又是一切即彼，故为一切手印，即三昧耶印、法印、事业印及大手印等。修持彼等即是圆满之因，修持彼即是圆满自业之义。宣说此之续部乃薄伽梵所说。
关于"每日"等，于每日前座时分金刚降下之后，一切续部修行瑜伽士应诵持字母吽，结初始金刚印。其后于后时结大手印等一切手印，修持自业悉地。
关于"以此"，以此初始金刚印结印修持，于一切续部即世间与出世间一切续部中，如所说一切手印即大手印等一切手印摄要，由自结印而得自在并获成就。
因此说"未修亦成就"，由初始金刚结印之后，即使不诵前说自心咒，彼等手印亦将成就。如是结初始金刚印后，又当结其他手印已说明。
为显示应以四种威仪修持一切法印之义，故说"尔时薄伽梵说金刚法性真实秘密咒修持"。"尔时"之声如前。"薄伽梵"即大持金刚。"法"即般若波罗蜜多自性之心与心所。彼等真如即自性清净，其秘密咒即一切天之法字，说其修持。


 །ལངས་པ་འམ་ནི་འདུག་པའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དགེ་བ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་ཆོས ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཀོད་ནས།དེ་ཉིད་སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་རམ། དེའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །པདྨ་དང་རིན་ པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་ལ་བཀོད་དེ།དེ་ཉིད་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་ལྷའི་སྐུ་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་ལངས་པའམ་འདུག་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་རྗེས་ཆགས་རྣལ་འབྱོར་ནི་འདིར་རང་ བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པ་ནི། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་ པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡི་གེ་ཨ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་། གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སམ། ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པས་མཆོད་པ་བྱ་ ཞིང་།གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་ལྷ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལས་ཀྱི་གསང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ལས་ཀྱི་གསང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ནི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གར་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ་བའམ།གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྒོམ་པ་སྟེ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །གསང་བའི་གར་མཆོག་མཆོད་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ བྱས།རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་རང་གི་ལྷ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་མཆོད་པ་ཅི་བདེ་བར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱ་ཞིང་རང་གི་ལྷ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ན། ཆོ་ག་འདིས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

关于"或起或坐"等，修持自尊瑜伽后，观想舌上金刚善，安置自尊法印。复次，金刚萨埵、如来、极喜金刚忿怒尊瑜伽或其部类瑜伽士，应安置于住于自心间的萨埵金刚上。
莲花部和宝部瑜伽士则应安置于住于自心间的自部标帜上。诵持彼咒，如镜像般以起坐姿势修持自尊身相。一切随贪瑜伽于此是自性清净之体。
若问由此将如何？关于"将获得一切悉地"，成就一切部类自尊手印即是一切悉地，将获得彼。
如是宣说手印修持后，今为显示事业手印修持者应从字母阿观想自心间杂色金刚，结事业手印，诵持自尊心咒，以舞姿或十二手印相供养，以舞姿修持自尊之仪轨，故说"尔时薄伽梵说事业秘密真实修持续"。事业秘密真实修持即献供十二手印之舞供养或以舞姿修持，宣说此之续部乃薄伽梵所说。
关于"秘密最胜舞供养"，如理修持自尊瑜伽，应结自尊手印。然后应以舞姿修持并修持自尊。关于"或随意供养"，应反复作十二相手印供养并修持自尊。如是若常修瑜伽，以此仪轨将速得最胜悉地。


 །དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེས་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ནི་རང་གི་རྒྱུད་ལ་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ་རྫོགས་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོ་མཉམ་གཞག་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོ་གས་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་སྟེ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་པོ་ལན་ཅིག་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན།བརྟན་ཞིང་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་ཀུན་ཆགས། །ཤིན་ཏུ་རྒྱས་འགྱུར་བདག་པོ་འགྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་བརྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ། །ཤིན་ཏུ་མཉེས་པར་གྱུར་པས་ན་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པའོ། །ཐུགས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང་ཡང་དག་པར་ཞེན་པས་ན་ཀུན་དུ་ ཆགས་པའོ།།ཁྱད་པར་དུ་འཕེལ་བར་འགྱུར་བས་ན་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་བའོ། །བདག་པོ་ནི་སྒྲུབ་པ་འདོད་པའི་ལྷའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཅན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་སྒྲུབ་པ་པོས་རི་བྷི་ཏ་ལ་སོགས་པའི་བྱེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་གླུ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་ལྔ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་གླུ་བླང་བ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་ཅེས་ བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཉིད་གླུ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའོ། །དེ་བླངས་པས་གྲུབ་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་པའོ། །རི་བྷི་ཏ་སོགས་རྒྱན་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རི་བྷི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱེད་པའི་ཁམས་ཏེ། པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་ གྲགས་པ་ཡིན་ནོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་ནི་ད་དང་། ནི་ལ་ཏི་ཏ་དང་། ཧྲ་ད་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བཞི་ཤེས་པར་བྱའོ། །རི་ད་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་ནི་རི་ད་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་ཏེ་རི་ད་ལ་སོགས་པའི་དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པའོ། །ཅི་ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནུས་པ་ དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའོ།།ཅི་འདོད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་འདོད་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའོ། །བླངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླུར་བླངས་ནས་སོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གནྡྷརྦྷ་ཞེས་བྱ་བའི་གླུ་སྟེ་དབྱངས་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དང་པོ་ནི་ད་ལྟར་བྱུང་བ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་ རྟག་ཏུ་གནས་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

如是宣说事业手印修持后，今为显示诵持自尊心咒并修持自尊大手印之此仪轨，故说"尔时说自手印自性修持续"。自手印即自尊大手印，以彼修持自性即于自续中圆满自尊手印身。
关于"大手印等持"，以如前所说仪轨修持自尊瑜伽，纳入智慧萨埵，随行一切仪轨后结大手印，应诵一遍自心咒。
若问如是作将如何？关于"坚固极喜遍贪著，极为增长成就主"，坚固即不可分离。由极为欢喜故为极喜。由心不转而真实执著故为遍贪著。由特别增长故为极为增长。主即所欲修持天身自性之大手印悉地将成就。
如是宣说大手印修持后，今为显示金刚萨埵修持者以利毗多等作界音乐庄严五种伴随诵持字母吽，修持世尊吉祥金刚萨埵之此义，故说"尔时以字母吽歌咏成就续"。字母吽即歌，为字母吽之歌。由咏彼成就即获得吉祥金刚萨埵。
关于"利毗多等具庄严"，利毗多即作界，于琵琶等乐器中极为著名。等字包含尼达、尼拉底达、赫拉达及随顺，应知此四。利达等庄严即利达等庄严，即具足彼等利达等。关于"随力"即随顺能力。"随欲"即随顺自欲。"咏"即歌咏。若问彼为何？乃干闼婆歌，为七音自性。初即现在，将成就自性恒时安住。


།ཡི་གེ་གང་གིས་ཤེ་ན། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་སྟེ། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། ། དེའི་གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་པོ། །དེ་བསྒྲུབ་པ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་དེ་ཉིད་དོ། །རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ཡང་ངོ་། །རི་བྷི་ཏ་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་ལྔ་རྒྱན་དང་བཅས་པ རྣམས་ཀྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོར་གནྡྷརྦྷ་བླང་ཞིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ལས་བརྒྱ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའོ། །རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོག་པའོ། །དེའི་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་སྟོན་ པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཚེ་རིང་ཞིང་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཅན་ནོ། ། ཤིན་ཏུ་ཚེ་རིང་ཞིང་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཚེ་རིང་བ་ནི་བསྐལ་པ་ལ་སོགས་པ་དུས་ཀྱི་གྲངས་ལས་འདས་པའོ། །ཤིན་ཏུ་ཡང་ཡིན་ལ་ཚེ་རིང་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཤིན་ཏུ་ཚེ་རིང་བ་སྟེ་སྲོག་གོ། །འཕེལ་བ་ནི་གོང་ནས་གོང་དུ་སྐད་ཅིག་མའི་རྒྱུན་གྱིས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས པའི་རང་བཞིན་རྫོགས་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་སྟེ། དེས་དེ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།

若问以何字母？以字母吽。余易解。
关于"大真实性"，既是真实性又是大故为大真实性，即无始无终之法界。其秘密悉地，即金刚萨埵坛城所说之大手印等悉地。其修持即前刚说之彼。续亦然。
为显示以利毗多等五界及庄严以字母吽初咏干闼婆，为修持世尊金刚萨埵故当观修百种事业之此义，故说"尔时一切分别手印"等。
尔时之声表示时机。既是分别又是一切真实性故为一切分别，即吉祥金刚萨埵秘密坛城之分别。其成办事业之诸手印即事业手印，说示彼之续即世尊无始无终事业金刚萨埵所说。无始无终即具有极长寿增长等事业者为无始无终事业者。
关于"极长寿增长"，长寿即超越劫等时数。既是极又是长寿故为极长寿即寿命。增长即由上至上刹那相续不住涅槃自性圆满。
若问彼如何生起？大乐金刚法。初金刚即大乐金刚寿，由彼生起。


 །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་ པའི་ཆོ་གས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དཔྱད་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་དང་། སྤྱི་བོར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམས་ལ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལུས་མ་ལུས་པ་གང་བར་བྱེད་པ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་ཉིན་རེ་ཞིང་།ལན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ལ། མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ན། ཐོ་རངས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོའི་ ཕྱོགས་སུ་བཟུང་ཞིང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཤིན་ཏུ་གཞོན་པའི་ན་ཚོད་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞིན་དུ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་ན་ཚོད་རྫོགས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པའོ། །དེ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་འཇུག་པ་ ནི་འཕེལ་བའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཏེ། དེས་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།། འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དཔྱད་ནས། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། དེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བཏུང་བར་བྱའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དབུས་མའི རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱིས་ཀྱང་ཁ་གཏང་བར་བྱ་སྟེ།ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བསམ་པར་བྱས་ན། དེ་ལྟར་ན་ཚོད་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཟུགས་ཆེན་པོ་དང་གཟི་ བརྗིད་འཕེལ་བར་ཞེས་བྱ་བ་ལ།གཟུགས་ཆེན་པོ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྟ་བུའི་མཐུ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོའོ། །དེ་དག་འཕེལ་བ་ནི་གོང་ནས་གོང་དུ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་ པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དོ།

此说示如下：以秘密坛城所说之仪轨修持吉祥金刚萨埵瑜伽，观察一切仪轨后结初金刚印，观想吉祥金刚萨埵安住于自心月轮及顶部月轮中。月轮以甘露流遍满行者全身，每日一次加持直至半月。最后整夜修持，则于黎明时将如金刚萨埵之金刚寿，应持初金刚于顶方而修。
"极年轻之年龄增长"者，如吉祥金刚萨埵十六岁形相之圆满年龄为极年轻。其由上至上乃至轮回尽际趣入为增长。
若问如何？以大乐金刚甘露。大乐金刚甘露即金刚萨埵，其大手印即大乐金刚甘露，由彼将获得。
此说示如下：如是修持吉祥金刚萨埵瑜伽，观察一切仪轨后，结初金刚印，饮其中脉金刚。以吉祥金刚萨埵中脉金刚所生金刚萨埵微尘甘露之续亦开口，观想遍满全身，如是将增长极年轻之年龄。
关于"大身相与威光增长"，大身相即大士三十二相及八十随好。如金刚萨埵之力即大威光。彼等增长即由上至上乃至轮回尽际极趣入。
若问如何？以大乐金刚身相威光。大乐金刚身相威光即金刚萨埵，其手印即大乐金刚身相威光。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ ཅད་བྱས་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་དང་མཐེ་བོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་མོའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་རང་གི་གདོང་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་གདོང་དུ་དགྲོལ་བར་བྱས་ཏེ། རང་གི་གདོང་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཀྱང་ལུས་ ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གཟུགས་ཆེན་པོ་དང་། གཟི་བརྗིད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །འདུ་བྱེད་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུ་བྱེད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་ སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །དེ་འཕེལ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་འདུ་བྱེད་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་འདུ་བྱེད་ཆེན་པོ་ནི་དོན་ཡོད་ གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་སྟེ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འདུ་བྱེད་ཆེན་པོའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དཔྱད་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་བསྒོམ་ཞིང་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུ རྣམས་རང་གི་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་འདུ་བྱེད་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་དེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ། ཕུང་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ནི་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བའོ། །དེ་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་གཟུངས་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའོ།

如是一切作已，以初金刚中指、拇指及小指作尖端状，遍净自面后于自面解开手印，观想入于自面的世尊金刚萨埵遍满全身而成为金刚萨埵自身，如是将增长大身相与威光。
关于"一切行蕴增长"，既是行又是大即是行蕴，即吉祥金刚萨埵精进波罗蜜本性之行蕴。其增长如前。
若问如何？以大乐金刚大行。大乐金刚大行即具不空成就本性之金刚萨埵，其手印即大乐大行。
此说如下：如是观察吉祥金刚萨埵瑜伽一切仪轨后结初金刚印，于自身一切处旋转。然后观想自身为如来不空成就，于心间解开手印。应纳入等同一切世界微尘数的如来不空成就身于自心间，如是一切大行将增长。
关于"守护一切众生之自性"，既是众生又是一切即是一切众生，彼等之自性即一切众生之自性，即五蕴本性之自性事物。守护彼一切即是守护一切。
若问如何成就？以大乐金刚守护。大乐金刚守护即具顶髻陀罗尼之金刚萨埵，其手印即大乐金刚守护。


 །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་སེམས་ ཅན་དང་ཡིད་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཅོད་པན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱོགས་ ཐམས་ཅད་དང་།མཚམས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་བསྐོར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། ཕྱོགས་བཅིང་བའི་བསམ་པས་ ཕྱོགས་བཅུར་བསྐོར་བར་བྱས་ན་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་རྣམས་ཀྱིས་བར་མཚམས་མེད་པར་ཁྱབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་མཚམས་བཅིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེའི་ མཚམས་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དེ་དེས་ ཀྱང་ཞུགས་པར་མི་ནུས་ཤིང་མི་ཕྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་བདུད་ཀྱི་ལུས་ཅན་གྱི་ལྷའི་གཟུགས་སོ། །དེ་རྣམས་ ལས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྲུང་བས་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་སྟེ།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ལས་རང་གི་སེམས་བསྲུང་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། གོ་ཆ་བཅིང་བའི་བསམ་པས་སྙིང་གར་བཞག་ལ་སེམས་ཀྱིས་རྒྱུ་བ་དང་། དེ་ནས་དཔུང་པ་གཉིས་དང་། སྤྱི་བོ་དང་དཔྲལ་བར་བཞག་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་ གའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆ་བཅིང་བར་བསམ་པར་བྱའོ།

如是作金刚萨埵瑜伽后结初金刚印，将所护众生与意合一，观想自身具足金刚萨埵宝冠本性，持初金刚于顶门方向，如是将能守护一切众生之一切自性。
关于一切方位、四隅及坛城之结界已经说过。若问如何成就？以大乐金刚旋转。如是以吉祥金刚萨埵瑜伽结初金刚印，以结界方位之意于十方旋转，则一切方位将为无间断遍满之金刚焰所充满，如是将成就一切方位结界。
复以结界四隅之方式旋转，如是将成就金刚四隅结界。
复以结界坛城之方式旋转，如是将成就坛城结界。
若问如是作将成何？一切金刚忿怒本性之大金刚忿怒王即金刚吽字佛，彼亦不能入内且将成为不可破坏。
关于"守护一切罪"，既是罪又是一切即是一切罪，即损害一切众生之魔身天形。从彼等一切处守护即是守护一切罪，即守护自心不受贪等烦恼及随烦恼。
若问如何成就？以大乐金刚加持。如是作金刚萨埵瑜伽后结初金刚印，以结甲胄之意置于心间而以心运行，然后置于两肩、顶门及额间，结金刚拳串，于心间方向观想以两金刚拳结甲胄。


།དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པའི་སྟེང་དང་། སླར་ཡང་སྙིང་ག་དང་། དེ་ནས་ནུ་མའི་བར་དང་། སླར་ཡང་སྙིང་ག་དང་། དེ་ནས་མགྲིན་པའི་སྟེང་དང་། དཔྲལ་བའི་སྟེང་དང་། དེ་ནས་སྙིང་གར་བཅིང་བའི་ ཚུལ་གྱིས་རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གཤོག་པ་བྱས་ལ་མཐར་དར་དཔྱངས་སུ་བྱས་ཏེ།འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ། འདིས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དམ། གཞན་དག་ རྡོ་རྗེར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ནས་བདག་ཉིད་གོ་ཆའི་བསམ་ པའམ།གཞན་བསྲུང་བའི་བསམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་སྙིང་གའམ། དཔྲལ་བའམ། སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དམ་གཞན་དག་གི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འཐབ་མོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།མཆོག་དང་མཆོག་མ་ཡིན་པའི་འཐབ་མོ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་འཐབ་མོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་དཔུང་རྒྱན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་གྱེན་དུ་དྲངས་ལ་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་དར་གྱི་བ་དན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་དེ་ལས་ཀྱང་ཡན་ལག་བཞིའི་དཔུང་གི་ཚོགས་སྤྲོས་ལ་དེ་ཡིས་ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་གསད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ ལྟར་ན་འཐབ་མོ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།འཐབ་མོ་བསྲུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཐབ་མོ་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཔུང་བསྲུང་བ་ནི་འཐབ་མོ་བསྲུང་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།བདག་ཉིད་འཕགས་པ་བྱམས་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ་བྱམས་པའི་གོ་ཆས་ལུས་ཐམས་ཅད་བྱུགས་ཤིང་དེས་བསྲུང་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་འཐབ་མོ་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུང་བར་འགྱུར་ རོ།།ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ནི་གོ་སླའོ།

如是于喉上、复于心间、然后于两乳之间、复于心间、然后于喉上、额上，然后以结界方式于心间，于两耳上作迦楼罗翅，最后作垂带。此即大乐金刚加持，以此将能守护免于一切罪。
自身一切事物或他人成金刚之义易解。
若问如何成就？以大乐金刚甲胄。如是作吉祥金刚萨埵瑜伽后结初金刚印，观想自身为金刚守护后，以甲胄之意或以护他之意，于心间或额间或顶门方向持此印契，如是将使自身一切事物或他人成为金刚性。
关于"战胜一切斗争"，胜过一切殊胜与非殊胜之斗争即是战胜一切斗争。
若问如何？以大乐金刚胜幢最胜臂严。如是作吉祥金刚萨埵瑜伽后结初金刚印，向上拉起，以绸幡方式持两中指，从彼结印亦放射四肢军众，以彼杀敌军，如是将能战胜一切斗争。
关于"守护战斗"，守护自军免于一切战斗即是守护战斗。
若问如何？以大乐金刚不可胜。如是作吉祥金刚萨埵瑜伽后结初金刚印，观想自身为圣慈氏，以慈甲涂遍全身而作守护，如是将能守护免于一切战斗。
摧毁一切敌军之义易解。


 །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་པར་བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་བདག་ཉིད་ཞལ་གྱི་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་ སྦྱིན་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟས་པས་ཁྲོ་བོའི་བཞད་པ་བྱ་སྟེ།སྟེང་དུ་ཁ་བལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་ཁར་བཟུང་ཞིང་རང་གི་ཁ་ལས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་རོ་ལངས་རྣམས་སྤྲོས་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཞན་གྱི་དཔུང་བཟའ་ བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཉམས་པ་ནི་དམན་པ་སྟེ་སྟོབས་ཆུང་བ་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ལས་གཞན་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ནུས་པ་བསྐྱེད་པ་ ནི་ལྡང་བའོ།།རྒྱས་བཏབ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་རྣམས་ལ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་པའོ། །ལྟུང་བ་ནི་གོ་སླའོ། །གསད་པ་ནི་བྱ་བ་བྱེད་པ་མེད་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་གསད་པའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གློག་བསྐོར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ།དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་བདག་ཉིད་དྲག་པོ་ཆེན་པོའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཞལ་བཞི་པ་ཕྱག་བརྒྱད་པ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སྤྲོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཐེའུ་ཆུང་དང་། མཐེ་བོ་ དག་གིས་འབར་བ་བཞི་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ་ཁྲོ་ཞིང་གཞན་གྱི་དཔུང་མངོན་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་གཏོར་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཞན་གྱི་དཔུང་ཉམས་པའམ། ལྡང་བའམ་རྒྱས་གདབ་པའམ་ལྟུང་བའམ། གསད་ པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རིམས་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་དང་། །ནད་ཐམས་ཅད་དང་། ནད་ཆེན་པོ་ཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིམས་ཐམས་ཅད་ནི་སྨན་གྱི་བསྟན་བཅོས་ལས་ཇི་ལྟར་ གྲགས་པའོ།།ནད་ཐམས་ཅད་ནི་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དོ། །ནད་ཆེན་པོ་ནི་གཅོང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཞི་བ་ནི་འཇིག་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་འཕྲོག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཅིངས་ཏེ།ཞི་བའི་ལྟ་བས་དེའི་དབུས་མ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་འཕྲོག་ཅིང་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

若问如何？以大乐金刚令怖畏。如是作吉祥金刚萨埵瑜伽后结初金刚印，观想自身为露出利齿的金刚夜叉，以令怖畏的目光观视，向上仰望作忿怒大笑，持向上仰望印契于自口，从自口亦放射金刚夜叉、罗刹、尸鬼等，令彼等食敌军，如是将令一切敌军恐惧。
关于"一切敌军衰败"等，衰败即低劣，令其力量微弱。从彼生起胜过他人的能力即是振作。加印即于一切心月上生起炽燃金刚。堕落易解。杀害即无所作为及极度杀害。
若问彼等一切如何成就？以大乐金刚电光环绕。如是作吉祥金刚萨埵瑜伽后结初金刚印，观想自身为大忿怒主金刚吽作四面八臂以金刚种性放射方式安住，以小指和拇指作四炽燃相，忿怒地向敌军显现方向抛掷。从抛掷印契放射金刚尸鬼等，观想彼等令敌军衰败或振作或加印或堕落或杀害，如是将如所愿般成就。
关于"一切瘟疫等及一切病及大病息灭"，一切瘟疫即如医典中所说。一切病即白癞等病。大病即重大慢性病等。息灭彼等即是毁灭。
若问如何成就？以大乐金刚目光夺取。作吉祥金刚萨埵瑜伽后于自心间结初金刚印，以寂静目光夺取其中央金刚尖端，夺取一切瘟疫病等。


 །བདག་ཉིད་འཕགས་པ་གཙུག་སྤྱོད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ འཕགས་པ་གཙུག་སྤྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་།ནད་པའི་སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་པའི་བར་དུ་གང་བར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རིམས་ཐམས་ཅད་དང་ནད་ཐམས་ཅད་དང་ནད་ཆེན་པོ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དུག་ཐམས་ཅད་གཞིག་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་མི་སྣང་བར་བྱའོ། །དུག་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ནུས་པ་འཕྲོག་པ་ནི་དུག་མེད་པར་བྱ་བའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་འཕྲོག་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་བྱམས་པའི་ལྟ་བས་འཕྲོག་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བྱམས་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དུག་འཕྲོག་པར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་སྐུ་མདོག་ཅན་གྱིས་ཀྱང་དུག་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་འཇིག་པ་དང་ དུག་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།གདོན་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིག་པ་མཆོག་ལས་གསུངས་པའི་གདོན་བཅོ་བརྒྱད་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་བཀྲོལ་བ་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་བ་སྟེ་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཟུང་བ་རྣམས་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ ཚིག་གོ།།དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་པོ་བསྐྲད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་འཕགས་པ་སྟོབས་པོ་ཆེ་དབུ་སྟོང་དང་། ཕྱག་སྟོང་མངའ་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་དེས་ བསྒྲུབ་བྱ་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ག་ན་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྟོབས་པོ་ཆེས་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་ཀུན་དུ་གང་བར་བྱས་ནས། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་གདོན་བླངས་ཏེ། གདོན་དགྲོལ་བའི་བསམ་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཞུ་ནས་དགྲོལ་ བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། གདོན་ཐམས་ཅད་ནི་ཤེས་པར་ཟད་དོ། །དེ་རྣམས་དགྲོལ་བ་ཆེན་པོ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལས་ཤིན་ཏུ་འཇིག་པའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་འཐབ་པ་སྔགས་དང་ ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་འཇོམས་པའོ།།དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གང་གི་སྙིང་བཏོན་ནས་ཟོས་པ་དེ་ལས་གཞན་གྱི་སྙིང་བཅུག་པ་ནི་འབྱུང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསད་པའི་སེམས་ཅན་ནི་ཤི་བ་སྟེ་དེ་གསོ་བ་ནི་ཤི་བ་གསོ་བ་སྟེ་སླར་ཡང་སྲོག་བྱིན་པའོ། །དེ་ཉིད་ལས་སྲོག་བྱིན་ནས་ སྔར་སྔོན་གྱི་བསགས་པའི་ཚེའི་བར་ཆོད་མེད་པ་ཉིད་དུ་གོང་ནས་གོང་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ནི་ཚེ་འཕེལ་བའོ།།མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པར་མི་འགྱུར་བ་ཉིད་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བའོ།

观想自身为圣者顶行本性，世尊圣者顶行亦遍满病人从顶至足。如是一切瘟疫、一切病及大病将得息灭。
关于摧毁一切毒，即令其不显现。夺取一切毒之力即是令无毒。若问如何成就？以大乐金刚目光夺取。结初金刚印后以慈爱目光夺取。如是示现：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，以慈爱目光观视并以初金刚夺取毒。以世尊金刚萨埵月色身观想一切毒转为甘露，如是一切毒将摧毁并成无毒。
关于"解脱一切魔"，最胜明所说十八魔即是一切魔，解脱彼等即是解脱一切魔，意即驱除一切魔所执持者。若问如何成就？以大乐金刚驱逐诸鬼。如是作吉祥金刚萨埵瑜伽后结初金刚印，观想自身为圣者大力具千头千臂，令其降临所修对象。由住于所修对象心间的世尊圣者大力遍满所修对象后，以初金刚中央尖端取出魔，以解脱魔的意乐融化初金刚而解脱，如是将从一切魔得解脱。
空行母、空行女及一切魔已尽所知。彼等大解脱即从所修对象身上极度摧毁。以咒语及印契摧毁彼等之争斗。彼等取出并食用某众生之心后，置入他心即是出现。被彼杀害的众生即是死者，救治彼即是救治死者，即再次赐予生命。从彼赐予生命后，于前世所积寿命无障碍地渐次增上即是寿命增长。不被空行母、空行女及一切魔胜过即是极护持。


 །དེ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་ པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ། མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་དག་གིས་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་ གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་བསྐྱོད་པར་བྱའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཁོར་དང་བཅས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་ཞུགས་ཏེ། མ་མོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། གདོན་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་འགྱུར་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་མ་མོ་དང་། མཁའ་ འགྲོ་མ་དང་།གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །འཐབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡིད་ཀྱིས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ བཞིན་དུ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་གཉིས་བསྐྱོད་པར་བྱས་ཤིང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྙིང་བཏོན་པའི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ།དེའི་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་གདོན་རྣམས་ལས་སྙིང་བཀུག་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་རབ་ཏུ་བཅུག་པར་ བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་སྙིང་གཞན་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དབུས་མའི་རྩེ་མོ་གཉིས་བསྐྱེད་ཅིང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་རབ་ཏུ་བཅུག་སྟེ། བྱ་བ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་བསྒྲུབ་བྱ་ལྡང་དུ་བཅུག་སྟེ་དེ་ ལྟར་ན་འཆི་བ་གསོ་བའོ།།དེ་ལྟར་སྲོག་བྱིན་ལ་ཚེ་འཕེལ་བའི་བསམ་པས་སྙིང་གར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསམ་ཞིང་དེ་ཉིད་སྤྱི་བོར་ཡང་བདུད་རྩི་འཛག་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཚེ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་བསྐྱོད་ཅིང་བསྒྲུབ་ བྱའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་དབབ་པ་ནི་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་དབབ་པའོ། །གཡོ་བ་ནི་དེ་ཉིད་རང་གི་གནས་ནས་བསྐྱོད་པའོ། །འཆི་བ་ནི་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱིས་སོ། །གར་ནི་ དེ་ཉིད་གར་བྱེད་དུ་བཅུག་པའོ།།གླུ་ནི་གླུ་ལེན་དུ་བཅུག་པའོ། །སྔར་མ་བྱུང་བ་སོ་སོར་སྟོན་པ་ནི་དེ་ཉིད་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བ་སྨྲར་གཞུག་པའོ། །དེ་ཉིད་རྨད་དུ་བྱུང་བ་སྨྲར་གཞུག་པ་དང་དེ་ཉིད་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན་དུ་གཞུག་པ་དང་། དེ་ནི་བདེན་པ་སྨྲར་ གཞུག་པ་དང་།དེ་ཉིད་བཅིངས་པ་དགྲོལ་བ་དང་། དེ་ཉིད་བྱུར་ཐམས་ཅད་ཕྲལ་བ་དེ་ལས་བསྲུང་བའོ། །སོས་སུ་གཞུག་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་ལ་རྒས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ།

若问如何做？以大乐金刚印契回应。作吉祥金刚萨埵瑜伽，观想自身为如前所说具相的吉祥黑鲁嘎，以初金刚环绕，以两拇指尖持于眉间。然后动两中指。观想吉祥黑鲁嘎及眷属入于所修对象身，食空行母、空行女及一切魔，如是将从空行母、空行女及一切魔得解脱。
对于那些争斗者，以咒语及印契从中央金刚尖端放出诸金刚火焰，意念降临其上，如是将得摧毁。如是动两中指尖，令吉祥黑鲁嘎及眷属入于被取心者之身，以其火焰钩从空行女及诸魔取出心，令入所修对象身中，如是他心也将出现。
如是观想自身为吉祥黑鲁嘎，生起两中指尖并令吉祥黑鲁嘎入于所修对象身，令成无作用的所修对象起身，如是即是救治死者。如是赐予生命后，以增长寿命之意乐观想心间吉祥金刚萨埵，并观想其于顶上滴下甘露，如是寿命将增长。如是动中指尖并于所修对象心间观想金刚，如是将得极护持。
降伏一切即是降伏一切动与不动。动摇即是从其自处移动。死亡即是以金刚钩锁链。舞即是令其跳舞。歌即是令其唱歌。显示前所未有即是令其说过去、未来、现在。令其说稀有事、令其示现神变、令其说真实语、令其解开束缚、令其分离一切聚合并护持。令其恢复即是令一切众生界于其上灭除衰老等。


 །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ། དེའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་བསྟོད་པས་ཐམས་ཅད་ལ་དབབ་པ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས་པའི་ བསྒོམ་པས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སྙིང་བསྐྱོད་ཅིང་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གཡོ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཅིང་བའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕོ་ཉས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའོ། །གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅུག་ནས།གར་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་སྟེ་དེ་དག་གར་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་ཡིན་ནོ། །དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། གླུ་ལེན་དུ་བཅུག་པའི་བསམ་པས་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་གླུ་ལེན་དུ་བཅུག་པའོ། ། དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་ཕན་ཚུན་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྔར་མ་བྱུང་བའི་སོ་སོར་བསྟན་པ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་ཕན་ཚུན་ཁ་འབུས་པའི་རྣམ་པར་བྱས་ན་རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་སྨྲར་གཞུག་པའོ།།དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བའི་བསམ་པས་མྱུར་དུ་དགྲོལ་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་བའོ། །དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ དེ་ཉིད་བསྲུང་བའི་བསམ་པས་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གོ་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བྱབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སོས་སུ་བཅུག་པར་འགྱུར་རོ།

若问这一切如何成就？以大乐金刚降伏而成。如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，将初金刚置于心间方向，以其中指尖从自心升起而降伏一切，以观修吉祥金刚萨埵安住而成。
以此动自心并令一切事物动摇。以彼结缚之意乐，以金刚铁锁使者结缚一切事物。以令跳舞之意乐，以彼中指尖于一切事物中置入金刚萨埵，令其跳舞，如是令彼等跳舞。
以中指尖入于所修对象身，以令唱歌之意乐从口向上提，如是令其唱歌。挤压彼中指尖，如是将见前所未有之各别显示。将彼中指尖作相对开口状，将见稀有及神变。
以出语方式将彼中指尖从口向上提，如是令说一切真实。结彼中指尖，以解脱一切之意乐迅速解开，如是解脱一切。以护持意乐动彼中指尖，如是将护持铠甲等一切。以彼中指尖抚摸所修对象，如是令一切恢复。


 །རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ ཅད་ལ་ཡིད་ཀྱིས་འདོད་པའི་པྲ་དབབ་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པྲ་དབབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྔར་བཤད་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་པྲ་དབབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ བྱས་ཏེ་ཁྱེའུ་འམ་བུ་མོ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།དེའི་རྣ་བ་དང་མིག་གཉིས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐལ་བས་མེ་ལོང་ཡང་དག་པར་སྦྱངས་ལ་ཉེ་འཁོར་གྱི་སའི་ཕྱོགས་ དྲི་བཟང་པོས་བྱུག་པར་བྱས་ནས་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་ལ་དེར་མེ་ལོང་བཞག་སྟེ་དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྲུལ་ཏེ།འདུས་བྱས་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པ་བྱས་ཏེ་སྒོ་ཕྱེ་ནས་སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དག་གིས་སྤྲུལ་པ་ལ་ བཅུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་དེ་ཨ་ཀ་རུ་ཕུལ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ལ་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ།མཆོད་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཕྱག་བྱས་ནས་བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་ཡང་ དག་པར་མཆོད་དེ།ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེན་པ་གང་གིས། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པའི་བདེན་པ་དེས་བདག་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་པོ་སྟོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་དང་། བདེན་པ་གང་གིས་སྒྲ་ རྣམས་བྲག་ཅ་དང་འདྲ་བའི་བདེན་པ་དེས།བདག་ལ་མངོན་པར་འདོད་པ་གསུངས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་བྱས་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ནས་དབུས་མའི་ཁ་སྦྱོར་བསྐྱོད་ཅིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་དག་གིས་ཐམས་ ཅད་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ན་པྲ་དབབ་པ་གཞན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །རང་གི་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལུས་དང་ཡིད་དག་ནི་རང་གི་ལུས་དང་ཡིད་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ཉིད་རྩེ་གཅིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྟོག་པ་མེད་ཅིང་མི་ ཕྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་སྟེ་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་དང་། ཐོས་པ་དང་། སྨྲ་བ་དང་། སྟོན་པའི་ཤེས་པ་རྣམས་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
对于动与不动的一切事物，以意所欲降下占卜之一切成就者：关于一切降下占卜，如前所说。若问如何修持彼等？以大乐金刚降下占卜而成。
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，加持童子或童女为初金刚萨埵，观想其耳与两眼由种子字吽（हूं, HŪṂ, 吽）生起金刚，诵念"阿努拉嘎雅弥吽"（अनुरागयमि हूं, ANURĀGAYAMI HŪṂ, 令生爱乐吽），以火供灰完全清净镜子，以妙香涂抹近处地方，散布鲜花使其庄严，置镜于彼处，于其上化现薄伽梵。
集合后以百八圣号赞颂，开启门后以请召手印与咒语令入化现中。然后以金刚夜叉驱除障碍等，以金刚拳印闭门，献上沉香，以三昧耶手印修持。
然后以法、业及大手印等对薄伽梵加持印，以灌顶手印灌顶，以五供养如实供养，以十二种手印供养如实供养，作礼后诵咒一百零八遍。
然后再次如实供养，说："噢，薄伽梵金刚萨埵，以一切法如影像之真实，请向我显示所欲事物"以及"以诸声如回响之真实，请向我宣说所欲"等真实加持后，结初金刚印，置于自心，动摇中脉交会处并诵咒。如是童子与童女等将见一切、闻一切。
如是当知其他降下占卜之修持。关于"自身"等，自身与意即自身与诸意。彼等即一心瑜伽无分别且不可分离如金刚，即金刚。以彼等如实成就见一切、闻一切、说一切、显示一切之诸智即圆满。


 །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་དེ་ཡང་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིངས་ཏེ།དེས་ཉིན་རེར་ལུས་ལ་སྦྱངས་པས་ལུས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། དེ་ཉིད་ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ ན་ངག་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་སྙིང་གར་བཞག་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་སེམས་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་ལ་བལྟ་ཞིང་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་རྣ་བ་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རྣ་བའི་ཤེས་ པ་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་ཁ་ལ་བཞག་ནས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྕེས་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཆོས་བསྟན་པའི་བསམ་པས་ཁར་བཟུང་ཞིང་བལྟ་བར་བྱས་ནས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཤེས་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པ་དང་མ་ འོངས་པ་དང་།ད་ལྟར་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ལས་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ། བཀའ་ཤེས་པ་སྨྲ་བ་པ་དེ། མཐོང་བ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་ བྱེད་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཡི་གེ་ཨ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ རྣམས་ཀྱིས་རྣ་བའི་ཤེས་པ་འཇུག་པ་ནི་མ་འཁྲུལ་པའི་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པ་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཕྱག་རྒྱ་གང་གིས་རྫོགས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་དངོས་པོ་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྟེ། དེས་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་གསང་བའི་དཀྱིལ འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་བདེན་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་བྱའོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་དེས་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་གཟུགས་མཐོང་ བའི་བསམ་པས་ཉིན་རེ་ཞིང་ལན་ཅིག་མིག་ཏུ་བཞག་སྟེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若问如何？以大乐金刚自性观修而成。其义如是：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，于自心处结初金刚印，以此日日修练身体，则身得成就。以出语方式从口向上提升，如是则语得成就。
将彼置于心间，于自心观修萨埵金刚，如是则心得成就。观视彼并诵咒，如是则见一切。将彼置于耳，如是则耳识得成就。将彼置于口而诵咒，如是则舌能言说一切。以说法之意持于口中并观视，则得示现一切之智。
关于"一切过去、未来、现在"等，于一切事物及超越虚空之过去、未来、现在诸事物自性，彼通达教法、能言说者，见即现证。
若问如何？即字母阿等，彼等种种即是金刚萨埵等大手印之自性。或者，一切事物即过去、未来、现在事物自性，以耳识趣入，即成就无误耳识等圆满。
若问以何手印圆满？以大乐金刚一切智。大乐即金刚萨埵，其一切智即是执持三时事物之识等，令其圆满之手印即大乐金刚一切智，以此得彼。
如是将说：作密坛所说之吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，作真实加持。然后自身旋转金刚萨埵，以彼手印，以见过去、未来、现在诸色之意，每日一次置于眼中并遍行旋转，则将见一切。


།རྣ་བར་བཞག་ནས་བསྐོར་བ་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ཐོས་པ་དང་། སྣར་བཞག་ནས་སྣོམ་པ་དང་། ལྕེར་བཞག་ནས་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བ་དང་། ལུས་ལ་བཞག་ནས་ཐམས་ཅད་ལ་ རེག་པ་དང་།སྙིང་གར་བཞག་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ན་དེ་ལྟར་ཡིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ། །གློག་དང་ཆར་དང་ཐོག་འབབ་པ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པ་དང་། སྤྲིན་གཞིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་ནི། ཁྲོས་པས་བལྟ་བ་སྟེ་དེ་དང་བཅས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་སྟེ་དེས་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ རྣལ་འབྱོར་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་གློག་བཟློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་གློག་བཟློག་པར་བྱའོ།།ཆར་བཟློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆར་བཟློག་པར་བྱའོ། །ཐོག་འབབ་པ་བཟློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐོག་བཟློག་པར་བྱའོ། །སྤྲིན་གཞིག་ པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྲིན་གཞིག་པར་བྱའོ།།སའི་འོག་ནས་སྔར་མ་བྱུང་བའི་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་འདི་རྣམས་བྱ་སྟེ། འོག་ནས་འབྱུང་ བའི་སྦྱོར་བས་སའི་འོག་ནས་སྔར་མ་བྱུང་བའི་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་བསམ་པས་སྔར་མ་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ཉེ་བར་ལེན་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་དགུག་ཅིང་ཉེ་བར་བླངས་པའོ། །ཆུ་མེད་པའི་གནས་ལས་ཆུའི་ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་ ནི་བསྐྱེད་པའོ།།དེ་ཉིད་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཉེ་བར་བླང་བའོ། །འབར་བ་དང་མེ་སྟག་འཕྲོ་བས་མུན་པར་སྣང་བ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་སྟེ་སྣང་བ་ཆེན་པོ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཉེ་བར་ལེན་པའོ། །རླུང་གི་ཚུལ་གྱིས་རླུང་ཐམས་ཅད་བཀའ་བསྒོ་བ་སྟེ་རླུང་ཐམས་ཅད་ ཉེ་བར་བླང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་ཉེ་བར་ལེན་པའོ།།ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པའི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའི་བསྒོམ་པས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ལེན་པའི་བསྒོམ་པས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ བླང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་གཞོམ་པ་དང་། རེངས་པ་དང་། དྲལ་བ་དང་། རྨུགས་པ་དང་། གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བ་དང་། རྒྱས་གདབ་པ་དང་། ལྟུང་བ་དང་། རྨོངས་པ་དང་། གསད་པ་དང་། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་རྣམས་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
置于耳中并旋转则闻一切，置于鼻中则嗅，置于舌上则言说一切，置于身上则触知一切，置于心间并遍行旋转，如是则意知一切。
遮止一切闪电、雨水、雷霆降下，及破坏云层等易于理解。
若问如何？以大乐金刚忿怒视故。大乐金刚忿怒视即以忿怒目视，以具此之初金刚手印即大乐金刚忿怒视，以此得成就。
如是将说：如前作金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，以其中央金刚及忿怒目视，以遮止闪电之方式遮止闪电。以遮止雨水之方式遮止雨水。以遮止雷霆之方式遮止雷霆。以破坏云层之方式破坏云层。
关于"地下一切未曾出现之谷物等"，如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，作此等中央金刚，以从下生起之瑜伽，以从地下生出一切未曾出现之谷物等果实之意，生出未曾出现之果实。
其摄取即从一切召请而摄取。从无水处生出水蕴即生起。以布施方式摄取彼。以燃烧及火星飞散生起大光明，以大光明瑜伽方式摄取大光明。以风之方式令诸风听命，以摄取一切风之方式摄取彼。以观修见十方虚空一切事物而见一切事物。以观修摄取一切事物而摄取一切事物。此即大乐金刚界自在母。
已说一切摧毁、僵硬、撕裂、昏沉、令睡眠、封印、堕落、愚痴、杀害及不退转等。


 །འདི་རྣམས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གདུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་གདུག་པ་ནི་དྲག་པོའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའི་བ་དན་གྱིས་ལས་དེ་རྣམས འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། བདག་ཉིད་དྲག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་ལས་རྣམས་བྱའོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བསྣུན་པས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གཉིས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཙིར་བས་བཙིར་ན། ཐམས་ཅད་རེངས་པའོ། །དབུས་མའི་རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་སེན་མོ་དག་དྲལ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ དྲལ་བའོ།།དབུས་མ་རྡོ་རྗེས་རང་གི་མིག་ལ་རེག་པས་ཐམས་ཅད་རྨུགས་པར་བྱེད་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་རང་གི་མིག་བཙུམས་པར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་ཏུ་བཅུག་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་བཅུ་གཉིས་ཕན་ཚུན་སྙིམ་པར་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ བར་བྱ་སྟེ།དེས་རང་གི་སྙིང་གར་མནན་པར་བྱས་ན་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་ལྟུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་གློད་པར་བྱས་ན་རྨོངས་པར་བྱེད་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་ཕན་ཚུན་དུ་བརྡེག་པས་གསོད་པའོ། །དབུས་ མའི་རྡོ་རྗེའི་དངོས་པོ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱས་ན་ཕྱིར་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། དབབ་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དགྲོལ་བ་དང་། དྲལ་བ་དང་། ལྟུང་བ་སློང་བ་དང་། འདྲེན་པ་ དང་།བྲན་དུ་བྱེད་པ་དང་། མངག་གཞུག་བསྒོ་བར་བྱེད་པ་དང་། ཐམས་ཅད་ཚུར་དྲང་བ་དང་། ཕར་གཏོང་བ་དང་། གསད་པ་དང་། སླར་གསོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་དེ་རྣམས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། མདའ་གཏོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ། །དབུས་མ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱ་སྟེ་ དེས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་དགུག་པའོ།།གཡོན་པའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལས་གཡས་པའི་དབུས་མའི་སོར་མོ་བཅུག་པས་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་བསྐྱོད་པས་དབབ་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་གདུ་བུ་བཅིངས་པས་ བཅིང་བའོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་མྱུར་དུ་བཀྲོལ་བས་བཀྲོལ་བའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་གཉིས་མཉམ་པོར་བྱས་ལ་མྱུར་དུ་དྲལ་བས་ན་དྲལ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
若问这些如何成就？以大乐金刚凶恶手印故。大乐凶恶即具猛烈形相之金刚萨埵，以其金刚手印幢相成就彼等事业。
此说如是：如是作金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，观想自身为大猛烈形相之金刚萨埵，以初金刚作中央金刚诸事业。以中央金刚击打则摧毁一切。以中央金刚二尖向心方挤压则令一切僵硬。以中央尖端金刚爪撕裂则撕裂一切。
以中央金刚触自目则令一切昏沉。以中央金刚闭自目则令一切入睡。应当正确合拢中央金刚十二指相互交叉，以此按压自心则为封印。以中央金刚作堕落状则一切堕落。以中央金刚放松则令愚痴。以中央金刚相互击打则杀害。以中央金刚实相持于自心则成不退转。
一切贪著、召请、纳入、降伏、束缚、解脱、撕裂、令堕落、引导、役使、令作差遣、摄召、遣送、杀害、复活等一切事业，及以大乐金刚一切成就而作自在成就。
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，作彼等初金刚中央金刚，以射箭方式令一切贪著。以中央二金刚作二钩，以彼召请所修为方式召请一切。以左中央金刚纳入右中央手指则纳入一切。以动中央金刚尖端则降伏。以中央金刚结环则束缚。以中央金刚迅速解开则解脱。以中央金刚二指并齐而迅速分开则撕裂。


 །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལྟུང་བར་བྱས་པས་ན་ལྟུང་བའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་འོག་ནས་སྟེང་དུ་དྲངས་པས་ལྟུང་བ་བསླང་བར་ བྱའོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་གཡོན་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་དབུས་མས་དྲངས་པས་ན་འདྲེན་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཐམས་ཅད་སྦྱོར་བར་བྱེད་པས་ན་བྲན་དུ་བྱེད་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་འོག་ཏུ་བསྐྱོད་ཅིང་སྟེང་དུ་དོར་བས་མངག་གཞུག་བཀའ་ བསྒོ་བར་བྱེད་པའོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཚུར་དྲངས་པས་ཚུར་འདྲེན་པའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་མངོན་པར་འདོད་པའི་གནས་སུ་ཁྱེར་ནས་གཞག་པས་ཕར་གཏང་བའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་དྲག་ཏུ་བརྡེགས་པས་གསད་པའོ། །དབུས་མའི་ རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་ག་ལ་གནས་པའི་རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་དྲངས་པས་སླར་གསོ་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཐམས་ཅད་སྦྱོར་བར་བྱེད་པས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རིགས་ཐམས་ ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སོ།།དེ་དག་གི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དང་པོར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ཉིད་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐོག་མར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་ དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་རྫོགས་པའོ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་དང་། ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་སྟེ།དེ་དག་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་དང་པོར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
以中央金刚作堕落状则堕落。以中央金刚自下向上提起则令起堕落。以中央金刚左指被右中指牵引则为引导。以中央金刚令一切相应则为役使。以中央金刚向下动而向上抛则为差遣令作。
以中央金刚向内牵引则为摄召。以中央金刚携至所欲处安置则为遣送。以中央金刚左右猛力相击则为杀害。以中央金刚安住于自心之尖端向上提起则为复活等。以中央金刚令一切相应则成就一切事业及自在。
所谓"一切"等，一切种姓即世间与出世间种姓之坛城。彼等殊胜成就即圆满地波罗蜜多等。彼即具有佛陀性与持金刚性之相的一切殊胜成就之首者，故称为彼。一切殊胜成就即三界法王位灌顶。彼即具有世间与出世间一切圆满之首者，故称为彼。
一切贪著等之乐与喜乐皆圆满入于自他相续。一切大供养即金刚兵器母等十二供养，及业坛城所说之十六供养。彼等一切事业速疾成就广大仪轨之首者，故称为彼。
若问如何成就？以大乐金刚殊胜成就故等，如是解说：作吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，以幻化坛城方式于心方旋转，则获得一切种姓殊胜成就等一切殊胜成就。


།དང་པོ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་དང་། དར་དཔྱངས་འཆིང་བའི་ཚུལ་བྱས་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ནས་ བཏེག་སྟེ།བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བསམ་པས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་བདེ་བར་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བ་བྱ་སྟེ། ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཚུལ་ གྱིས་བསླང་སྟེ་སྤྱི་བོར་བཀྲོལ་བར་བྱས་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་ཐུགས་ལ་གནས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ལ་ འདིའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱོར་རོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་དང་པོ་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དང་པོ་ མཆོག་ནི་དམ་ཚིག་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དེ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་ རྒྱའི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་སྟེར་བ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་ རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཏོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བཏུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་བཏུང་བར་བྱས་ནས་ཚེ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྩེ་མོ་འོད་ཟེར་བྱས་པས་གདོང་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ཏེ་གདོང་པ་ དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་དང་། མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་དག་གིས་འབར་བའི་ཚུལ་བྱས་ཤིང་རང་གི་གདོང་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་གདོང་པར་བཀྲོལ་བར་བྱས་ན་གཟུགས་དང་གཟི་བརྗིད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །བདག་ཉིད་ལ་ཐམས་ཅད་ དུ་བསྐོར་ཞིང་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་ཞིང་དེ་ནས་སྙིང་གར་བཀྲོལ་ན་འདུ་བྱེད་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།



།གཙུག་ཏོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱས་ན་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དངོས་པོ་བསྲུང་བའོ།།ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱོགས་བཅིང་བའི་བསམ་པས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་མཚམས་བཅིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་ བར་བྱས་ན་མཚམས་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་ག་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྒྱབ་དང་ཕྲག་པ་དང་སྤྱི་བོ་དང་དཔྲལ་བར་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཅིངས་ལ་གོ་ཆ་བྱས་ཏེ་མདུད་པ་ བྱས་ལ་རྡོ་རྗེའི་གནས་རྣམས་སུ་སླར་ཡང་ཕྲེང་བ་བྱས་པས་རྒྱབ་ཏུ་མདུད་པ་བྱས་ཏེ།དར་དཔྱངས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གོ་ཆ་བཅིང་བའི་བསམ་པས་གཞན་ལ་ཡིད་ཀྱིས་རྒྱབ་ཏུ་བཞག་སྟེ། དེ་ནས་ཕྲག་པ་ལ་སོགས་པར་བཞག་ལ། ཁུ་ ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་དེས་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གོ་ཆ་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མགྲིན་པའི་སྟེང་དང་། སླར་ཡང་སྙིང་ག་དང་། དེ་ནས་ནུ་མའི་བར་དང་། སླར་ཡང་སྙིང་ག་དང་། དེ་ནས་དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་མདུད་པ་བཅིང་བའི་ ཚུལ་དུ་བྱས་ལ།སླར་ཡང་དར་དཔྱངས་འཆིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ནམ་མཁའི་ལྡིང་གི་གཤོག་པ་བྱས་ནས་མཐར་དར་དཔྱངས་སུ་དམིགས་པར་བྱས་ན། འདིས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། མགྲིན་པ་ དང་།སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་སུ་གོ་ཆ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དམ་གཞན་དག་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་བྱེད་ པར་འགྱུར་རོ།།དབུས་མའི་དར་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་དར་གྱི་བ་དན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གྱེན་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ། འདིས་འཐབ་མོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་དཔུང་གི་ ཚོགས་ཐམས་ཅད་བྱབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་འཐབ་མོ་བསྲུང་བའོ། །གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བའི་དབུགས་དང་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་གདོང་གི་ལྟ་བས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟས་པའི་ཁྲོ་བོའི་བཞད་པ་བྱས་ཏེ་ཕྱག་ རྒྱ་དེ་ཡང་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟས་པས་རང་གི་ཁར་བཟུང་ན།ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པའོ།

我来为您翻译这两段藏文。以下是完整的中文翻译：
第一段：
首先以金刚本性授予灌顶之鬘及系挂幡幢，将获得一切灌顶等圆满。从心间举起初始金刚，以体验安乐与喜悦之心，用其净化自身，将获得一切贪欲等安乐与喜悦。以舞蹈方式举起初始金刚，置于头顶后，将迅速成就一切供养等所有事业的广大仪轨。关于此所说，一切分别中手印特征之续存于心，此即与续相应。大乐金刚秘密誓言即是秘密坛城，其最初殊胜即是以殊胜誓言本性成就事业的手印，是大乐金刚秘密最初殊胜誓言事业手印。显示此的修法集即是刚说过的金刚萨埵秘密坛城中所说的一百零八种成就事业的大乐金刚寿命等手印特征之义。大乐金刚初始金刚即是赐予修行者金刚萨埵寿命。此处说"应结一切事业手印"，即是结初始金刚，应结大乐金刚寿命等手印等义。"应饮中央金刚"即是以初始金刚中央尖端饮用后，寿命将极为增长。"以尖端放光净化面部后应解于面"即是以初始金刚中央与拇指尖端作燃烧状净化自面，将手印解于自面，色相与威德将增长。"遍绕自身后应解于心间"即是结初始金刚后遍绕自身一切处，然后解于心间，一切大行将增长。
第二段：
"顶髻"即是持初始金刚于头顶，将护持一切有情自性事物。"一切方向及坛城旋转"即是以初始金刚结方向之心，将结一切方向。以彼结界方式旋转则将结界。以彼结坛城方式旋转则将结坛城。于心间、意、背、肩、顶及额作时，结二金刚拳鬘为甲胄，打结后于金刚处再作鬘，于背后打结系挂幡幢。即是以初始金刚于心方结甲胄之心，以意置于他处背后，然后置于肩等处，结二拳后以其作系鬘方式，于心方作结甲胄方式。如是于喉上，复于心间，然后至两乳间，复于心间，然后于额上作打结方式，复以系挂幡幢方式于两耳上作迦楼罗翅，最后观想为幡幢，此能护持离一切罪。"置于心间、额、喉及顶"即是结初始金刚后，以生起甲胄之心持于心方、额、喉及顶方，如是则使自身一切事物或他人成为金刚性。"中央最胜幡"即是以初始金刚二中指如幡幢方式向上持起，以此将战胜一切斗争。"扇动"即是以初始金刚扇动自身一切肩部，如是则护持斗争。"向上观看气息及怖畏面观看"即是结初始金刚后以怖畏眼观看，向上仰面作忿怒笑，彼手印亦向上仰面持于自口，则能摧毁对方一切军队。


 །འབར་བ་བཞིའི་ཚུལ་གྱིས་དོར་ཞིང་ཁྲོས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་ཁྲོས་པ་འབར་བ་བཞིའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ཕ་རོལ་ གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇིག་པ་དང་།བསླང་བ་དང་། རྒྱས་གདབ་པ་དང་། གསད་པ་དང་། བརྡེག་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་སྙིང་གར་བཅིངས་ཏེ་ཞི་བའི་ལྟ་བས་རྩེ་མོ་འཕྲོག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིངས་ཏེ་ཞི་བའི་ལྟ་བས་དེའི་དབུས་ མའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་འཕྲོག་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་རིམས་ནད་ལ་སོགས་པ་དང་།ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ལྟ་བས་འཕྲོག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་བྱམས་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་དུག་འཕྲོག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་འཇིག་པ་ དང་དུག་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།དབབ་པས་མྱུར་དུ་དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་དབབ་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་ལ་མྱུར་དུ་དགྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་དཔྲལ་བར་བཞག་སྟེ། དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གཉིས་བསྐྱོད་པར་བྱས་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་གཉིས་ཀྱི་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱས་ལ་དེ་ནས་སོར་མོ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་གཉིས་བསྐྱོད་པར་བྱས་ཏེ དེ་ལྟར་ན་མ་མོ་ཐམས་ཅད་དང་།མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། གདོན་རྣམས་དགྲོལ་བ་ཆེན་པོ་དང་། སྙིང་གཞན་དབྱུང་བ་དང་། འཆི་བ་འཚོ་བ་དང་། ཚེ་འཕེལ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བ་རྣམས་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་དབུས་ མའི་རྡོ་རྗེ་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་ཞིང་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་ལས་རྣམས་བྱའོ། །དེ་དག་གང་ཡིན་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྙིང་གར་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ བཞག་ལ་དེའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་སྙིང་གར་བསྟོད་པས་ཐམས་ཅད་དབབ་པའོ།།བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་བསྐྱོད་པས་ཐམས་ཅད་གཡོ་བར་བྱེད་དོ། །འཆིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའི་བསམ་པས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ འཆིང་བའོ།།གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོས་གར་གྱི་བསམ་པས་བསྐོར་ན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
"以四燃烧方式投掷并忿怒"即是以初始金刚拇指与小指作四燃烧忿怒方式，如是则能摧毁、召请、增益、诛杀、击打对方一切军队。"结于自心间以寂静眼夺取尖端"即是将初始金刚结于自心方向，以寂静眼夺取其中央金刚尖端，如是则能平息瘟疫等一切疾病。"以眼夺取"即是结初始金刚后以慈爱眼观看并夺取毒，如是则能摧毁一切毒并成无毒。
"以降伏迅速解脱"即是结初始金刚后以其降伏所修对象并作手印而迅速解脱，如是则能解脱一切魔障。"遍绕后置于额，动摇中央金刚二尖端则如实作业"即是结初始金刚后遍绕，以二拇指尖端持于眉间处，然后动摇中指二尖端，如是则能成就一切母天、空行母及魔众的大解脱、取他心、起死回生、增长寿命、极为护持等前说方式。
"置于心间从中央金刚"即是持初始金刚于自心方向并以中央尖端作诸事业。对于"此等是何如何作"等，"赞于心间"即是将初始金刚置于心方，以其中央尖端赞于心间则能降伏一切。"动摇"即是以初始金刚动摇自心则能动摇一切。"系缚"即是以初始金刚以系缚一切事物之心系缚一切事物。"令作舞蹈"即是以初始金刚尖端以舞蹈心旋转则能令一切事物作舞蹈。


 །མགྲིན་པ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་ངག་འབྱིན་པའི་བསམ་པས་སྙིང་ག་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་ བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གླུ་ལེན་དུ་འཇུག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བཙིར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ཕན་ཚུན་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བསྟན་པ་མཐོང་བའོ། །ཁ་འབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ཁ་ འབུས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ། །མགྲིན་པ་གསལ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་སྨྲར་གཞུག་པའོ། །བཅིངས་པ་ མྱུར་དུ་བཀྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་མྱུར་དུ་བཀྲོལ་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་བའོ། །བསྲུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བའོ། །བྱབ་པའི་ལས་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བྱབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སོས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།སྙིང་གར་ཁ་སྦྱོར་བསྐྱོད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་ཁ་སྦྱོར་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་པྲ་དབབ་པ་ཐམས་ཅད་ འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞག་རེ་ལའོ། །སྔ་རོལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་མཚམས་སྔ་མའི་དུས་སུའོ། །ལན་ཅིག་ནི་འོར་གཅིག་གོ། །ལུས་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་པ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིངས་ཏེ། ཉིན་རེ་ཞིང་སྔ་རོལ་ལན་ཅིག་དེས་ རང་གི་ལུས་ལ་ཡོངས་སུ་བྱབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ལུས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། མགྲིན་པ་གསལ་བའི་ངག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ངག་གྲུབ་པའོ། །སྙིང་གར་གཞག་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ན་ཡིད་གྲུབ་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ལ་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བལྟ་ཞིང་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་རྣ་བར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྣ་བའི་ཤེས་པ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་ཁ་ལ་ བཞག་ཅིང་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཆོས་སྟོན་པའི་བསམ་པས་བལྟ་ཞིང་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཤེས་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཉིན་རེར་སྔ་དྲོ་ལན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
"清喉"即是以初始金刚中央尖端以发声之心从心间向上提，如是则能令一切事物歌唱。"挤压金刚"即是将初始金刚中央尖端互相挤压，如是则能见到一切各别教法。"张口"即是将初始金刚中央尖端作张口状，如是则能见到一切稀有事。"清喉"即是以初始金刚中央尖端以发声方式从口向上提，如是则能令一切事物说真实语。
"迅速解开系缚"即是迅速解开初始金刚中央尖端，如是则能解开一切系缚。"护持"即是护持初始金刚中央尖端，如是则能护持一切。"抹拭事业"即是以初始金刚中央尖端抹拭所修对象，如是则能令一切康复。"于心间交合动摇"即是动摇初始金刚中央交合于自心方向，如是则能令一切占卜降下。
"每日"即是每一昼夜。"之前"即是前时分时。"一次"即是一回。"遍净身体"即是结初始金刚于自心方向，每日之前一次以此遍抹自身，如是则能成就身体。"清喉之语"即是以初始金刚以发声方式从口向上提，如是则能成就语言。"置于心间"即是将其置于自心方向则能成就意。
"观看手印"即是观看初始金刚并诵咒，如是则能见到一切。"将其置于耳"，如是则能成就耳识。"将其置于口并诵咒"，如是则能说一切。"以说法心观看并诵咒"，如是则能成就说一切法之智。"每日晨间一次"即如前所说。


 །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ བཞག་སྟེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་མིག་ལ་བཞག་སྟེ་ཉིན་རེར་སྔ་དྲོ་ལན་ཅིག་ཏུ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་བལྟ་བའི་བསམ་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ། །སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཉན་པའི་བསམ་ པས་རྣ་བར་བཞག་ལ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ།ཐམས་ཅད་ཐོས་པའོ། །དྲི་ཐམས་ཅད་ལ་སྣོམ་པའི་བསམ་པས་སྣས་ཐམས་ཅད་སྣོམ་པའོ། །ཐམས་ཅད་སྨྲ་བའི་བསམ་པས་ལྕེས་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བ་ཡིན་ནོ། །རེག་བྱ་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ བསམ་པས་ལུས་ལ་བཞག་སྟེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ལུས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་རེག་པའོ། །སྙིང་གར་བཞག་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་ པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་གློག་བཟློག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་བྱེད་པའོ།།ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་བལྟ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་དང་བཅས་པས་སོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་། དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་གློག་ བཟློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཟློག་པར་བྱའོ།།ཆར་བཟློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆར་བཟློག་པར་བྱའོ། །ཐོག་འབབ་པ་བཟློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐོག་འབབ་པ་བཟློག་པར་བྱའོ། །སྤྲིན་གཞིག་པའི་བསམ་པས་སྤྲིན་གཞིག་པར་བྱའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་ པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོའི་ལས་ནི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་ལས་ཏེ་སྔར་མ་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སོ།།འོག་ནས་འབྱུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དེའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ འོག་ནས་སྔར་མ་བྱུང་བའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་འབྲས་བུ་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་རི་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ལ་ཀླུ་དགུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་བཀུག་པས་རི་བོ་ལ་སོགས་པ་ཆུ་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་འབབ་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དབབ་པ་སྦྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་ཆུ འབབ་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆུའི་ཕུང་པོ་ཉེ་བར་ལེན་པར་འགྱུར་རོ།།འབར་བའི་མེ་ཏོག་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་འབར་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཚུལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་མུན་པ་སྣང་བ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
"置于一切根门并遍转"即是结初始金刚置于眼上，每日晨间一次以观看一切事物之心遍转一切处，如是则能见到一切。以听闻一切声音之心置于耳并遍转一切处，则能听闻一切。以嗅闻一切香气之心以鼻嗅闻一切。以说一切之心以舌说一切。
以体验一切触对象之心置于身并遍转一切处，如是则能以身触及一切。置于心间后遍转一切处，如是则能以意知晓一切。"以中央金刚所作"即是以初始金刚中央遮止闪电等事业之方式而作。"以忿怒金刚观看"即是具有忿怒之观看。
如是将解说：结初始金刚以忿怒目观看，以中央金刚遮止闪电之方式而遮止。以遮止雨之方式而遮止雨。以遮止雷击之方式而遮止雷击。以摧毁云之心而摧毁云。"中央金刚事业"即是初始金刚中央尖端之事业即是中央金刚事业，即是生起前所未有之果等事业。
"从下生起"即是结初始金刚，令其中央尖端作从下生起之状，如是则能从一切之下生起前所未有之果。"近受用"即是令初始金刚中央尖端作近受用果之状，则能近受用一切果。"令一切召来"即是以初始金刚中央尖端对山等方向作召龙之状，由召请彼等，则能令山等无水之处生起河流等水。
"赐予降下"即是以初始金刚中央尖端作赐予水降下之状，如是则能摄取水蕴。"作燃烧之花"即是以初始金刚中央尖端作燃烧之花状，如是则能令黑暗生起大光明。


 །ཉེ་བར་ལེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེ་ བར་ལེན་པ་ནི་ངེས་པར་སྦྱར་བའོ།།དེ་ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཉེ་བར་ལེན་པའོ། །རླུང་གི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་རླུང་གི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རླུང་ཐམས་ཅད་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ཉན་པར་འགྱུར་རོ། །ཉེ་བར་ལེན་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་རླུང་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རླུང་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ལེན་པར་འགྱུར་རོ།།ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པ་ལས་དུ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པའི་ནམ་ མཁའ་ལས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའི་ཚུལ་བྱས་ན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའི་བསྒོམ་པས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ།།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དང་། སྒོམ་པ་དག་གིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ལེན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ ནོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ལས་ནི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཏེ་ཐམས་ཅད་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་གཞོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་བསམ་པས་གཞོམ་པས་ན་ཐམས་ཅད་ འཇོམས་པའོ།།རྩེ་མོ་གཉིས་སྙིང་གར་བཙིར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཙིར་ན་ཐམས་ཅད་རེངས་པའོ། །སེན་མོ་དག་བྲུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མས་རྡོ་རྗེའི་སེན་མོ་གཉིས་བྲུད་པས་ཐམས་ཅད་དྲལ་བའོ། །མིག་ལ་རེག་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་རང་གི་མིག་མཉེས་ན་ཐམས་ཅད་རྨུགས་པའོ།།བཙུམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོར་རང་གི་མིག་བཙུམས་པར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་ཏུ་བཅུག་པའོ། །སོར་མོ་མཉམ་པོ་སྙིང་གར་ བརྡེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་གཉིས་ཕན་ཚུན་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།དེས་རང་གི་སྙིང་གར་བརྡེག་པར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །ལྟུང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་ལྟུང་བའི་ཚུལ་ བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བའོ།།གློད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་གློད་པར་བྱས་ན། ཐམས་ཅད་རྨོངས་པའོ། །ཕན་ཚུན་བརྡེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཕན་ཚུན་བརྡེགས་ན་ཐམས་ཅད་གསད་པའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་རང་བཞིན་དུ་གཞག་པའི་ ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་རྣལ་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
"近取"即是确定结合。亦即作初始金刚中央尖端，如是则能近取大光明。"风之状"即是以初始金刚中央尖端作风之状，如是则能令一切风听从教令。"近取"即是以初始金刚中央尖端作近结合一切风之状，如是则能近取一切风。
"由修习一切虚空成多种事业"即是以初始金刚中央尖端作见到十方所住虚空中一切事物之状，则以见到一切事物之修习而见到一切事物。以近结合一切事物之状及修习，则能近取一切事物。
"中央金刚事业"即是初始金刚中央尖端事业即是中央金刚事业，即是摧毁一切等。"摧毁手印"即是以初始金刚中央尖端以摧毁一切之心而摧毁，则能摧毁一切。"两尖端压于心间"即是将初始金刚尖端压向心间方向，则能令一切僵硬。"抓挠指甲"即是以初始金刚中央抓挠金刚指甲二者，则能撕裂一切。
"触及眼"即是以初始金刚中央尖端揉自己的眼，则能令一切昏昧。"闭合"即是以初始金刚中央尖端闭合自己的眼，则能令一切入睡。"以平齐手指击打心间"即是应当将初始金刚中央金刚二尖端相互完全结合，以此击打自己心间，则能封印一切。
"令堕落"即是以初始金刚中央尖端作堕落之状，则能令一切堕落。"令松弛"即是以初始金刚令松弛，则能令一切愚痴。"相互击打"即是以初始金刚相互击打，则能杀害一切。"自然置于自心间之事业"即是将其中央金刚自然持于自心间，则能遮止一切。"中央金刚事业"即如前所述。


 །མདའ་གཏོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་མདའ་གཏོད་ པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་ཀྱིས་དགུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་འགུགས་པའོ། །གཡོན་པ་ལ་ གཡས་པ་བཅུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པ་ལ་གཡས་པའི་སོར་མོ་དབུས་མ་བཅུག་པས་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའོ། །རྩེ་མོ་བསྐྱོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་བསྐྱོད་པ་ཐམས་ཅད་འབབ་པའོ། །གདུ་བུ་ འཆིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་གདུ་བུར་བཅིངས་པས་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའོ།།མྱུར་དུ་དགྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་མྱུར་དུ་བཀྲོལ་བས་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་བའོ། །སོར་མོ་མཉམ་པོར་མྱུར་དུ་དྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་མཉམ་པོར་བྱས་ལ།མྱུར་དུ་དྲལ་བར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལྟུང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་ལྟུང་བའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་དེས་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །འོག་ནས་བཏེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་ པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་འོག་ནས་གྱེན་དུ་གདེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྟུང་བ་སློང་བའོ།།གཡོན་པས་གཡས་པ་དྲང་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པའི་སོར་མོ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་གཡས་པའི་སོར་མོ་དབུས་མས་དྲངས་ནས་ཐམས་ཅད་འདྲེན་པའོ། །ལས་ཐམས་ ཅད་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱེད་དོ། །འོག་ནས་བསྐྱོད་ཅིང་གྱེན་དུ་དྲང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་འོག་ ནས་བསྐྱོད་ཅིང་།གྱེན་དུ་བཏེག་པས་མངག་གཞུག་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱེད་པའོ། །ཚུར་འདྲེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཚུར་དྲངས་པས་ཐམས་ཅད་ཚུར་འགུགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཕར་གཏོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་ མངོན་པར་འདོད་པའི་གནས་སུ་ཁྱེར་ཞིང་བཞག་པས་ཕར་གཏོང་བའོ།།གཡོན་དང་གཡས་ཀྱིས་དྲག་པོར་བརྡེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་སོར་མོ་གཉིས་ཁྲོས་པས་ཕན་ཚུན་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པའོ། །རང་གི་སྙིང་ གར་རྩེ་མོ་འདྲེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་རྩེ་མོ་རང་གི་སྙིང་གར་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སླར་གསོ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
"射箭"即是以初始金刚中央金刚作射箭之状，如是则能令一切生起贪著。"以二钩钩召"即是以初始金刚中央尖端作二钩，以此召请所修对象，则能钩召一切。"右入于左"即是将初始金刚中央金刚右手中指插入左手，则能令一切进入。
"摇动尖端"即是摇动初始金刚中央金刚尖端，则一切降下。"系臂钏"即是将初始金刚中央金刚系成臂钏，则能系缚一切。"迅速解开"即是迅速解开初始金刚中央金刚，则能解脱一切。"迅速平齐分开手指"即是将初始金刚二中指平齐，迅速分开，则能分裂一切。
"令堕落"即是以初始金刚中央金刚作堕落之状，以此则能令一切堕落。"从下举起"即是以初始金刚中央金刚从下向上举起，如是则能救起堕落者。"以左牵右"即是以左手中指金刚牵引右手中指，则能牵引一切。
"令结合一切事业"即是以初始金刚中央金刚作确定结合一切事业之状，如是则能令夜叉等随从。"从下摇动而向上牵引"即是摇动初始金刚中央金刚于下方，并向上举起，则能令使者听从教令。"向此牵引"即是向此牵引初始金刚中央金刚，则能召请一切。
"向彼遣送"即是以初始金刚中央金刚携带并安置于所欲之处，则为向彼遣送。"以左右猛烈击打"即是以初始金刚中央二指以忿怒相互击打，如是则能杀害一切。"牵引尖端至自心间"即是以初始金刚中央金刚向上牵引尖端至自心间，如是则能复活等。


།ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་ སྦྱར་བའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་དུ་བྱེད་པ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་གཞུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་དང་། དར་འཆིང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་དང་། དར་འཆིང་བའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། ། སྙིང་ག་ལས་དྲངས་ཏེ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཅིངས་ཏེ་བསླངས་ནས་བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བསམ་པས་དེ་ཉིད་ཀྱི་བདེ་བས་བདག་ཉིད་ལ་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །གར་གྱིས་བཏེག་སྟེ་སྤྱི་བོར་བཀྲོལ་བའི་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསླངས་ཏེ་སྤྱི་བོར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ལས་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་རང་ གི་ལྷའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལས་རྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འདི་དག་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་འདི་ཅིའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། ། ཆགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་སོ། །དེས་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་འདི་གང་ལ་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་རབ་ཏུ་བརྟག་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སངས རྒྱས་སྲས་བཅས་བདག་ཉིད་ཀུན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲས་དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སེམས་ཅན་ཀུན་ཏེ། དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་བ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའོ། །དེའི་དོན་དུ། དོན་ཡོད་དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྩོལ་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་སྟེར་བ་ནི་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་མ་ཞུགས་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་གང་དག་མ་ཞུགས་པ་དེ་དག་ལ་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་འདི་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
"确定结合一切事业之事业"即是以初始金刚中央金刚以确定结合一切事业之方式成就降伏。"入心轮"即是系缚初始金刚，以观想于自心方向化现坛城之心而旋转，如是则能成就一切种姓最胜悉地。
"灌顶鬘及系绸带"即是以初始金刚作灌顶鬘及系绸带之状，如是则能获得一切灌顶等圆满。"从心牵引而遍净一切安乐"即是将初始金刚系于自心而举起，以体验安乐与喜悦之心，以其安乐遍满自身，如是则能令一切生起贪著等，并令一切安乐与喜悦充分生起。
"以舞姿举起而于顶解开之事业"即是系缚初始金刚，以舞姿举起而于顶解开。事业即是以初始金刚成就供养自尊等一切事业。此等显示成就事业手印诸相。
若问此手印续为何而说？以"为成就大安乐，为清净大贪欲"等句显示果。"大金刚持"即是金刚萨埵。若问他为何而详察此手印续以成就安乐等？"诸佛及佛子自性"等句，即是为具子诸如来之义。众生亦是一切，即是一切众生，为令彼等速得悉地，即是于所化众生于此生中成就金刚萨埵等悉地。为此"赐予一切有义悉地"，即是此必定赐予金刚萨埵等悉地。"未入坛城者"，即是此手印续亦能赐予一切悉地予未入此金刚萨埵秘密坛城者。


 །སྡིག་པའི་ལས་ནི་ཀུན་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་རྣམས་ ལ་ཡོང་ངོ་།།དེ་དག་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཀྱང་གི་སྒྲ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་དང་། ཆོས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་ འདིས་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་དེ་དག་ལས་འགྲུབ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་སྡིག་སྦྱང་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཅིངས་ པ་ཙམ་གྱིས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།གང་ཞིག་ལེ་ལོ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་ཞིག་ལེ་ལོ་ཉམས་པས་ཡོ་བྱད་ཡོད་ཀྱང་འཁོར་ལོ་བརྟག་པར་མི་ནུས་པའམ། ཡང་ན་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་ན་ཡང་། ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་མ་ཚང་བ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བརྒྱ་འགྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་ནུས་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་སྡིག་པ་ སྦྱང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་མེད་པའི་སེམས་ཅན་གང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པའོ། །སློབ་དཔོན་ཉིད་བྱིན་གྱིས་མ་བརླབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ན་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་མ་བསྐུར་བའོ། །དེ་དག་ གྲུབ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པའམ། དབང་མ་བསྐུར་བར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་འགྱུར་རོ། །སླར་ཡང་དེའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་པ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དོན་མེད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །སྣ་ཚོགས་པའི་མངོན་པར་འདོད་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་མྱུར་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་འདི་གང་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བསྐལ་པ་བཟང་པོ་འདིའི་སྔ་རོལ་ དུ་བྱུང་བས་ན་དང་པོར་བྱུང་བའོ།།རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གོ། །དང་པོར་བྱུང་བ་ཡང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དང་པོར་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
"具足一切罪业"即是对造作无间等罪者而言。"彼等亦"易解。为圆满造作无间等罪者的一切悉地故而成就。"亦"字表明此手印续对已入坛城者及具法者极易成就大手印。
若问何因而成就彼等？"仅以结印能净罪故"，即因修行者仅以结此等成就百种事业之手印，即能净除修行者一切罪业故。"若人以懈怠"即是说，若人因懈怠退失，虽有资具而不能观察轮，或虽具精进，但圆满不足者，彼等亦能成就世尊金刚萨埵百种事业手印结印之力。因此，仅以结印即能以此等成就百种事业之手印净除罪业。
"无坛城众生"即是未入坛城者。"未经阿阇黎加持"即是虽入坛城但未经阿阇黎灌顶者。"彼等成就大金刚胜"等，即是未入坛城或未经灌顶而入坛城者，仅以结印即能成为金刚阿阇黎。
为再显其殊胜故说"有义"，即非无义。"胜"即殊胜。能成就一切种种所欲事业。"仅以结印速成就"即如所说，能令一切意乐圆满，令所化众生迅速趣入佛位、菩萨位等一切胜悉地。
若问此手印续从何而来？"初"等，即于此贤劫之前出现故为初出。因超胜诸金刚故为金刚胜。既是初出又是金刚胜，故为初出金刚胜。


 །དང་པོར་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན། དང་པོ་ བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྐྱེ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དག་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། ། ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་འཇིགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་གྲུབ་པའོ། །གང་ལ་ཞེ་ན་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ལས་བརྒྱ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་གསང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་དེ་མ་ཐག་པའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ གསང་བའི་རྒྱུད་འདི་ཡིན་ཏེ།ལས་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཚེ་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པར་འདོད་པས་དང་པོ་ཁོ་ནར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་ཞིང་ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །བདེ་ བ་ཆེན་པོའི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུན་ཏེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་མཐར་ཐུག་པ་ ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
既是初出金刚胜又是大乐，故为初出金刚胜之大乐，即无上正等正觉之自性、无始无终之法界，从彼所生者即称为此。清净即离贪等。"极成就"即以无畏悉地成就。
若问"于何"？"于一切众生"即是于未入坛城者亦然之意。如是宣说成就百种事业手印续已，诵"吽"字并结成就百种事业手印，其后诵"阿努拉嘎雅弥吽"而成就百种事业。为显示此仪轨故，说"尔后一切手印成就秘密续"。
"尔后"表示紧接前说之义。既是手印又是一切，故为一切手印，即成就百种事业者。成就彼等即圆满之续，此秘密续即是显示彼者。
"欲作业"即欲作增寿等事业者，首先应诵"吽"字并结初金刚印，然后诵"阿努拉嘎雅弥吽"而成就一切事业。大乐事业等已说讫。
"后续广仪轨"即吉祥金刚萨埵秘密坛城续之本性广仪轨，所成就与能成就之相续圆满即为究竟。


།དེ་ལྟར་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་རྒྱུད་ཕྱི་མ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་བྱས་ནས་ད་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྤྲུལ་པ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོག་པ་ འདི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བྱེད་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་མཐར་ཐུག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ནས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱས་ལ་ལྡང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་ པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།།ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ནི་ཡོངས་སུ་མཐར་མ་ཐུག་པ་སྟེ་ཡོངས་སུ་མ་རྫོགས་པའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པའི་ཡེ་ ཤེས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་སྟེ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་དེས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།འོ་ན་དེ་རྣམས་གཅིག་པུ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་ བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་སོ།།ཅིའི་དོན་དུ་ཞེ་ན་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འདིར་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པའི་དོན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་ཕྱི་མའི་རང་བཞིན་འདས་མ་ཐག་ཏུ་ བཤད་པའི་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་།སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་ནམ་མཁའ་ཐམས་ ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའོ།།ཁམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྣམས་ནི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དོ། །ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་མ་ལུས་པ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ཁམས་ཐམས་ ཅད་མ་ལུས་པའོ།།དེར་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་སྤྲོ་བ་སྟེ་ཁྱབ་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
如是详细解说了第二部分根本续和后续后，现在应请如实绘制的坛城诸尊离去，上师将化身纳入自身。为使一切如来加持此观想，观想自身作祈请，诵完圆满究竟加持偈颂后，应护持自身而起座。为显示此义，故说"尔后"等。
"尔后一切如来向金刚萨埵作祈请"与上文相连。若问"如何"？关于"无有究竟"等，"究竟"即圆满。"无有究竟"即未究竟，即未圆满。
"身语意金刚一切事业瑜伽"即以遍满虚空、见一切色相之智慧，诸佛世尊于轮回期间作众生利益，以此无尽瑜伽彼等作祈请。
若问"是否仅彼等"？"及持金刚"即与金刚意生等大持金刚众。若问"为何目的"？关于"此"等，即为此大观想王究竟之义。
第二部分根本续与后续之本性，即刚说过的无始无终等同虚空之智慧本性，以及布施波罗蜜多与三昧耶手印所生。
"大乐金刚秘密三昧耶"即显示一切色相遍满一切虚空。"一切界"即虚空界、法界及一切世界之微尘即是一切界。既是一切界又是无余，故为一切界无余。"遍行彼"即放射，凡有遍满者即称为彼。
大手印等一切悉地广仪轨，凡有所成就与能成就之相续者亦称为彼。


 །སྲིད་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་མཐའ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཏེ་དེ་ཡོངས་སུ་མཐར་མ་ཐུག་པའི་གསུང་རབ་ཀྱི་བསྟན་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པའི་དོན་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།གང་ཞིག་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་སླར་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་ནམ་མཁའོ། །རྒྱུ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཆེན་པོ་སྤྲོ་བ་སྟེ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་དངོས་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཐེག་པ་ནི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཉིད་དེ། དེའི་ཕྱིར་རྟོག་པ་གཞན་དག་ལས་མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་ བའོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། དེ་སྤྲོ་བའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་རྟོག་པའོ། །དེ་སྩོལ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྤྲོ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ རྣམས་ཀྱི་ཐེག་པ་དེ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གཅིག་པུའི་མ་ཡིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་།མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་དག་ཉིད་རྟག་ཏུ་སྟེ། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འཛིན་པས་ན། རྡོ་ རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཅན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་དང་བཅས་པ་ནི་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཐེག་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་ཐེག་པ་ཡིན་ཏེ་གཞན་དག་ནི་མ་ཡིན་ནོ།



 །ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་ནུས་པ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པས་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཐེག་པ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྟན་པས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་མི་སྤྱོད་པ་དེའི་ཕྱིར་ལེ་ལོ་ཅན་ལ་མདོར་བསྡུས་ནས་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རྟོག་པ་འདི་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དོན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།དངོས་པོ་མི་སྡུག་པ་ལ་ཞེན་པས་ན་ངན་ཞེན་ནོ། །ེ་མའི་སྒྲ་ནི་རྗེས་སུ་བཟུང་བ་ལའོ། །རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཐོས་པ་དང་། བསམ་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ལ་དབང་བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་ནི་ལེ་ལོ་ཅན་ནོ། །མི་དགེ་བའི་ ལས་ཀྱི་ལམ་བཅུ་ལ་སྤྱོད་པས་ན་ལས་ཀུན་ལྡན་པའོ།།ཐུགས་རྗེ་དམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནི་ཐུགས་རྗེ་དམ་པའི་རྡོ་རྗེའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རབ་སྒྲུབ་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་རྒྱ་ཆེ་བས་འཇིགས་པས་འཇིགས་པ་རྣམས་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་མདོར་བསྡུས་པའི་གཞུང་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ལ་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་པར་མཛད་ནས།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་སྒྲུབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཚུལ་འདི་ཉན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གི་ཚུལ་འདིས་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་ རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་།རྒྱུད་ཕྱི་མ་འཁྲུལ་པ་མེད་པའི་རྣ་བའི་ཤེས་པ་མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཉན་པར་འགྱུར་བའམ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཚུལ་འདི་གླེགས་བམ་ལ་བྲིས་ཏེ་སེམས་ཅན་གང་དག་གི་ཁྱིམ་ན་གནས་པར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ བཤད་པའི་ཕན་ཡོན་ཅན་གྱི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་སྡིག་པ་ཡོངས་སུ་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོག་མར་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཁོ་ནས་སྡིག་པ་ཡོངས་སུ་ཟད་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这两段藏文。这是一段关于佛法义理的经文，我会完整直译如下：
第一段译文：
一切有为法的边际即是三界的自性，在那尚未究竟圆满的经教中所说的即是如此。其究竟圆满的意义，为了圆满故，一切如来向无始无终的金刚萨埵作如是祈请。为了究竟加持之义而作祈请的此胜义王，为再次显示殊胜故，说金刚虚空等，因为是与虚空平等之智慧的自性故。金刚即是虚空。正因此故，开显广大法界，即是真如遍及之事物。金刚持之乘即是此胜义王，因此较其他胜义更为殊胜超绝。遍及一切法之真如即是金刚大虚空之法界，开显此成就即是真如胜义。由此赐予故，即是赐予大金刚持法界开显之成就，此即是诸金刚持之乘。如是之大乘非唯一金刚持所有，然常与一切佛及大金刚持俱，即是与等同一切世界微尘数量的毗卢遮那、不动、宝生、无量光、不空成就为主的一切佛。彼等即是常时，即于一切时持真如大金刚故，大金刚持即是金刚萨埵等一切部类天之自性大金刚持，与彼俱即是与彼同在。所谓金刚持乘者，即是佛与菩萨即大金刚持，彼等之大胜义王即是其乘，其他则非是。
第二段译文：
所谓"不能究竟"者，因虚空遍满无边故是胜义王之乘，诸佛菩萨圆满宣说而不行于所化众生，因此为懈怠者略说故，为究竟加持之义，诸如来向大金刚持作如是祈请。执著不净事物故为恶执。"诶玛"声表随摄受义。于听闻、思维大胜义王而无能力趣入之众生即是懈怠者。行持十不善业道故具一切业。所谓"大悲尊金刚汝"者，无缘大悲自性即是胜义金刚。"无上菩提心"等易解。所谓"善成就"者，因广大而畏惧者，于诸怖畏者善成就所欲成就，如是为究竟加持之义作祈请的世尊大金刚持加持略说之论，专一意趣而说"成就大安乐"等圆满加持。所谓"谁闻此法门"等，谁以此法门即是第二品根本续与后续无误殊胜耳识所闻，或一切部类秘密自性之此法门书于经函，住于某些众生家中者，如实解说之功德，所欲成就于此生即得成就。如所作续等之修行者所化众生，为尽除罪业故，诸如来最初作行持等法门，此处则不尔，唯以修习力便能尽除罪业故。


 །རྒྱུ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་གྱི་བགེགས་རྣམས་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བགེགས་མེད་དེ་བཞིན་བདུད་ཀྱང་མེད། །རྟོག་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདུད་བཞི་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རྟོག་པ་འདིར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བ་ཁོ་ནར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་རྣམས་ལ་བདུད་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ དམིགས་པའི་ནུས་པས་བདུད་ཉིད་དུ་བདག་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།བསྟན་པ་མེད་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡང་དག་ པར་མཆོད་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྤྲུལ་པ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ནས། རྡོ་ རྗེ་བསྲུང་བ་དང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་བྱས་ན་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་ལངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་གླེགས་བམ་ བཀླག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།དགེ་བའི་བྱ་བས་གནས་པར་བྱའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་འདིར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་གསང་བ་ནི་དེ་དང་རྒྱུ་མཐུན་པའི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མའི་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོའོ།།དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལས་སྔ་ནས་གནས་པའོ། །མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་ལ་ལྟོས་ན་མཆོག་གི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་། སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་མཐར་ཐུག་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་ངོ་བོ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུ་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་དང་། སྦྱིན་ པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您直译这段藏文：
正因此故，外在障碍不会生起，为显示此义，说"无有障碍亦无魔，思维"等。由修习平等性智慧力故，四魔不可得，因此于此胜义中唯增长一切成就而得加持。如同执著如实绘制之坛城者，由见大魔之形相力而自成为魔，此处则不尔。
"无有教示"等易解。此中显示：如实绘制诸坛城后，如所说方式作圆满供养，请求回驾时，上师纳受化身于自身中，观想自身为诸如来所祈请之金刚萨埵，诵念加持偈颂后，以金刚护、金刚夜叉及金刚拳契印等三昧耶手印作自身守护，复次反复念诵金刚萨埵，诵三遍百字明后起身，随所欲读诵经函等事。应以善行而住。
所谓"大乐"等，此中大乐即是平等性智慧，彼即是金刚。其秘密即是与彼相应之第二品中具根本续与后续自性之胜义王。所谓"最初"者，即是贤劫之前即已安住。所谓"最胜成就"者，较般若波罗蜜多品而言，因是最胜所成就及广大修法仪轨之自性故为最胜成就。圆满即是究竟，因是烦恼意清净相之平等性智慧自性教示之体性、异熟身、无相解脱门、布施波罗蜜多及三昧耶手印教示之体性故。
《胜乐初广释·般若波罗蜜多出现》中第二品根本续与后续释毕。


། །།རྒྱ་གར་ གྱི་མཁན་པོ་པཎྜི་ཏ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་མནྟྲ་ཀ་ལ་ཤ་དང་།སྒྲ་བསྒྱུར་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་བོད་ཀྱི་དཔལ་ལྷ་བཙན་པོ་ལྷ་བླ་མ་དགེ་སློང་ཞི་བའི་འོད་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།དེ་ལྟར་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མ་གསུངས་ ནས།ད་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་རང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་པོའི་རང་བཞིན་མྱུར་དུ་གྲུབ་པ་བཤད་པ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་དང་པོ་གནས་ཉམས་དགར། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་བཞུགས། ། ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ་དུམ་བུ་དང་པོ་དང་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་དོན་གྱི་བསྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ལ། སྔར་གསུངས་པའི་སྒྲུབ་པ་དེས། གལ་ཏེ་བདག་ཅག་མ་གྲུབ་པར་གྱུར་ན། ཡང་དོན་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱའི། སྲོག་ལ་ཐུག་ཀྱང་དོར་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་མངོན་པར་འདོད་པ་སྐྱེས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་མཁྱེན་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་མར གནས་པའི་ཕྱིར་དང་པོར་རོ།།གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པས་ན་གནས་ཏེ། དང་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་གནས་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དང་པོའི་གནས་སོ། །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། ཉམས་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་སྦྱོར་བ་ དང་ལྡན་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡིན་པས་ན་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཉམས་དགའ་བའོ།།ནམ་མཁའ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ནམ་མཁའ་ཀུན་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུ་ན་རྫས་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། ། དེ་ན་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་རབ་ཏུ་སྣང་བས་ན་གདུལ་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་སོ་སོར་སྣང་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི། ནམ་མཁའ་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་རྩེ་མོ་མཚན་པའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ནི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཏེ དེ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་གསལ་ཞིང་སྣང་བར་བྱས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འོད་འབར་གསལ་ཞེས་བྱའོ།།བརྒྱན་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དར་དང་། གདུགས་དང་། དྲི་དང་། བདུག་སྤོས་དང་། མར་མེ་དང་། སྒོ་ཁྱུད་དང་། རྟ་བབས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། སྐས་དང་། མདའ་ཡབ་ ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་ཅིང་སྤུངས་པའོ།།དྲི་མེད་མདངས་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་འོད་དྲི་མ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པས་སྣང་བར་བྱས་ན་དྲི་མེད་མདངས་ལྡན་པའོ།

我来为您直译这段藏文：
印度堪布班智达大学者曼特拉卡拉夏与译师大译师西藏吉祥天王天上师比丘寂光尊前共同翻译、校对并确定。
如是宣说第二品根本续与后续后，今当解说第二品一切胜义之后续自性速疾成就修行者自性。即所说"尔时"等。
"尔时最初妙住处，大乐尊主安然住"，其中"尔时"为表示紧接之词。由第一品与第二品所说义之修持差别而速得成就，此为薄伽梵金刚萨埵所说。若我等以前所说修法未能成就，则应再修彼义，纵遇命难亦不应舍弃。了知具如是意乐所化众生之心已，随即"最初"者，因于贤劫等之初而住故为最初。"处"者，因为一切宫殿之基故为处，既是最初又是处，故为最初处。
其何等殊胜？所说"悦意"者，以极具瑜伽之吉祥金刚萨埵等随顺意故，因是悦意故为悦意。既是虚空又是一切，故为虚空一切，即十方离实质自性。于彼如月显现，于一切所化众生相续中各别显现，即所谓"遍住虚空界"。
所谓"金刚宝"者，即以五股金刚尖端所饰如意宝珠。彼等光即光芒，由彼等照耀显现故称"金刚宝光明炽盛显耀"。"庄严"者，即以绸缎、伞盖、香、薰香、灯明、门楣、门楼种种形相、阶梯、栏杆等庄严堆积。"无垢光明具足"者，以自身无垢光明等同虚空而显现故为无垢光明具足。


 །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་ཀྱིས་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་བརྒྱན་པ་ཡང་ཡིན་ཞིང་དྲི་མ་ མེད་པའི་མདངས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས་ན།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འོད་ཀྱིས་གསལ། །བརྒྱན་ཅིང་དྲི་མེད་མདངས་ལྡན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བརྒྱན་ཅིང་མདངས་དང་ལྡན་པའི་གནས་དེར་རོ། །ཟུར་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ ཀྱིས་མཆོད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུངས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཁ་ཁྱེར་ལ་གནས་པ་རྣམས་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་ཅིང་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པའོ། །གྲཝ་ཡི་ཆ་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །སྒོ་ཁྱུད་ཀྱི་ནི་ མཚམས་རྣམས་སུ།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ལ་གནས་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཡང་དག་འབར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་འདི་དག་ཏུ་ཟླ་བ་ཁམ་པ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་འོད་འབར་བ་ཡོད་པའོ། །རླུང་གིས་བཏེག་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཏེག་པའོ། །སྣ་ཚོགས་ པ་ནི་ཁ་དོག་ཐ་དད་པ་སྟེ།ཁ་དོག་སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གནས་གང་དུ་ཞེ་ན། རྩེར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་རྩེ་ནི་མཐར་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོག་གི་ཆར་རོ། །གང་གི་མཐར་ཞེས་ན་བ་དན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་བ་དན་དེའི་རྩེ་མོར་རོ། །དྲིལ་བུ་བཏགས་པ་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ཡིན་པས་ན། རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་པ། །བ་དན་རྩེར་བཏགས་དྲིལ་སྒྲ་སྒྲོགས།།ཞེས་བྱ་བའོ། །དྲ་བ་ནི་མུ་ཏིག་གི་ཆུན་འཕྱང་མཆོག་དབུས་སུ་བཏགས་པའོ། །མེ་ལོང་ནི་མེ་ལོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར ཉིད་དོ།།མེ་ཏོག་རྟག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཤིང་རྟག་ཏུ་མེ་ཏོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆར་འབེབས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྟག་པར་གནས་པའོ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་ངོ་། །རྒྱན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་ལས་གཞན་པ་དག་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དྲ་ བ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ནི་ཀུན་ནས་བསྐོར་ཏེ་མཛེས་པར་བྱས་པའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཐར་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱིས་མངོན་པར་འདུ་བྱས་པ་ནི་དེ་ལས་བྱས་ཤིང་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

我来为您直译这段藏文：
彼既由金刚宝光所照明，又为庄严，且具无垢光明，故曰"金刚宝光明照耀，庄严具足无垢光"。即于彼庄严具光明之处。"四方"等易于理解。
"金刚天女众供养"者，即一切佛陀之持明天女众为金刚天女众，彼等住于檐廊者以花等供品供养承事。
"于一切角隅之处，门楣诸间隙之中，安住于半月之上，金刚宝炽然光明"，即于此等处所，有安住于半月形上之金刚宝发光。
"风所扬举"即升举。"种种"即不同颜色，谓青、黄、红、绿、白之义。于何处？所说"顶端"者，顶即末端，即一切下方。何者末端？所说"幢幡"，即如是幢幡之顶端。铃铛悬挂发出声响，故曰"风动种种相，幢顶悬铃响"。
网即珍珠璎珞最胜悬于中央。镜即镜轮。"常花"即花树常以一切花雨之方式恒时安住。花鬘即花璎珞。"庄严"者，当知为前所说之外者，以彼等网等环绕即周遍围绕而庄严。
大乐即大解脱，从其随顺因所生薄伽梵金刚萨埵之最初金刚即大乐金刚。金刚、金刚宝、莲花、杂金刚即诸金刚。由大乐大金刚与诸金刚所造作，即由彼所作生起之义。


 །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་གནས་རྣམས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པས་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཞུགས་ གནས་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འདུས་པར་མཛད་པས་བཞུགས་གནས་སུ་མཛད་པ་ན། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རྗེས་བསྟེན་པ། །ཞེས་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ གྱི་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།དེའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་མཆོག་གོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཀུན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ ཀྱི་གནས་ནི་བཞུགས་གནས་སོ།།དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན། དེ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་མཆོག་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། དེ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་ པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས་པ་ནི་རྣམ་པར་གནས་པར་མཛད་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་སེམས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་པའོ། །སྣ་ཚོགས་བཙུན་མོའི་ཚོགས་བཅས་པར། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །བཙུན་མོའི་ཚོགས་གང་ཞིག་དང་ལྷན་ཅིག་བཞུགས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན པ་དང་།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ཡིན་གྱི། འཁོར་བའི་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་ན། དེ་ནས་དང་པོའི་གནས་ཉམས་དགའ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོས་ཡོངས་ སུ་བསྐོར།།ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་བདེ་ཆེན་རབ་སྒྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་ཐར་པ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་གྲུབ་པའོ། །གདུལ་ བྱ་རྣམས་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་དག་ཅིང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བས་སེམས་ཅན་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲུབ་བོ།།མ་ལུས་འདུལ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་དང་། མི་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་ པ་ནི་མ་ལུས་འདུལ་བ་སྟེ།དེའི་དོན་དུའོ།

我来为您直译这段藏文：
由于成为世间与出世间诸处所之基础，故曰"金刚萨埵大住处"。彼即等同一切世界微尘数之如来集会而作为住处，故曰"一切佛陀所随顺"。
具菩提自性之勇识即菩萨，即金刚萨埵。由其成为彼之处所故为最胜。一切持金刚即金刚萨埵、金刚王、金刚欲等，及金刚意生等。彼等之处即住处。
由其为大乐宝珠之最胜，故于如是者，称为"大乐金刚大，最胜宝珠尊"。金刚大宫殿中，尔后大乐金刚萨埵安住即作为安住。
其如何？所说"无始无终思"等，其中无始无终等已作解释。"具诸妃众俱"者，"种种"即一切动静事物之本性。与何等妃众俱住？所说"金刚天女众围绕"，即为金刚武器母、金刚吉利吉利、金刚念、金刚慢等金刚天女众所围绕，而非轮回女众之义。
如是，从"尔后初处妙"起，至"金刚天女众围绕"所说，即宣说第一三摩地。今由"为成就大乐"等，宣说第二三摩地，即以大乐成就大解脱。
由所化众生之大贪清净且离贪等，以成熟解脱有情之方式而成就。"调伏无余"即为具缘分与不具缘分之有情界发起大菩提即调伏无余，为此义故。


 །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་རྣམས་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་སྙིང་པོ་བསྐལ་པ་དང་པོར་ གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ནི་དམ་ཚིག་གོ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ ཚིག་ནི་འདའ་བར་མི་བྱའོ།།རྒྱལ་པོས་ཀྱང་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདུལ་བའི་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་གང་ཡིན་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་ཅན་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་སྤྲུལ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་དེས་ན། རྒྱལ་པོས་ཀྱང་ ནི་བསྲུང་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་ཚུལ་འཆང་ཞིང་། །སྙེམས་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་དེ་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་མྱུར་གྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རིངས་པར་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྟོག་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ རོ།།དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་ཐབས་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ་ཐབས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཐབས་ཆེན་པོའོ། །བསོད་ནམས་ཀུན་གྱི་ཆེར་མཐོ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་ དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་ནི་བསོད་ནམས་ཀུན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་མཐོ་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན་བསོད་ནམས་ཆེར་མཐོ་བ་སྟེ། སྙིང་པོ་དེ་དེའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱར་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ ཞེས་བྱ་བའོ།།བཟླ་བའི་དོན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་དང་བཅས་ཤིང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པའོ། །དེ་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་ དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་དམ་པ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ།།གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོ་གང་གིས་སོ།

我来为您直译这段藏文：
一切悉地即世间与出世间诸业因之成就，为圆满成就此故，世尊于最初劫中宣说具近心要之心要，如是配释。
世尊具何等殊胜？所说"三昧耶"等，世尊金刚萨埵大手印之法即三昧耶。最胜三昧耶即诸如来，彼等之三昧耶不应违越。"王亦当守护"者，即金刚萨埵所调化之所化众生，由具金刚萨埵之法者，诸如来必当化现，故曰"王亦当守护"，即世尊之大手印。
"持金刚慢法，具慢举金刚"者，即结自大手印而现证彼性。"为速成一切手印故"者，即为速疾成就世间与出世间大手印等一切。
"为成就胜金刚萨埵故"者，即为大持金刚所观察之所化众生成就金刚萨埵胜悉地故。"一切悉地大方便"者，即为获得世间与出世间诸悉地故，既是方便又是大故为大方便。
"一切福德最高胜"者，世间与出世间一切福德即一切福德。于彼等既是大又是高故为大高福德，因心要成为彼之因故。
"具足智慧手印"者，即所谓"阿努拉嘎亚弥"。以诵持义，智慧即手印，具足彼故为具智慧手印。
彼为何者？所说"大心要"，即字母"吽"之义。彼即为一切最胜无上正等正觉之开示故称为殊胜。"由何"者，即由何心要。


 །བསོད་ནམས་མི་ལྡན་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པ་ཡང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་མེད་པའང་ ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མ་ཞུགས་པའོ། །དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །མྱུར་བ་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པའོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་རྙེད་མི་དཀའ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྙེད་པར་དཀའ་བ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སྟེ། དེའི་གསང་བ་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་ཐོབ་པའི་རྒྱུའོ། །བསྟན་པ་ནི་སྙིང་པོ་ སྟེ།རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གང་དག་བཤད་པ་དེ་རྣམས་དང་པོའི་ཚུལ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིན་པས་སྒྲུབ་ཅིང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླས་པས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅད་ གྲུབ་པར་གྱུར་པ་དེས་ན།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་མྱུར་གྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། དུམ་བུ་དང་པོ་དང་། གཉིས་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་གང་དག་བཤད་པ་དེ་རྣམས་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐོག་མཐའ་མེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཐོག་མར་སྐྱེས་པའོ།།ཐ་མ་ནི་དུས་མཚམས་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །གང་ལ་གཉིས་པོ་དེ་དག་མེད་པ་དེ་ནི་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་སྟེ། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ངོ་བོས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའོ། །དང་པོར་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དང་པོར་ཡང་ད་ལྟར་ བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཁོ་ན་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ལས་མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །དང་པོའི་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ཐོག་མར་རོ། །བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་ཅིང་བསྒྲགས་པའོ། །ཚིག་ཀུན་གྱིས་ནི་ཅི་འདོད་དང་། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཚིག་ཐམས་ཅད་དེ།གླུའི་ཚུལ་བདུན་ནོ། །དེས་གདུལ་བྱ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་གསུང་པས་ན། ཚིག་ཀུན་གྱིས་ནི་ཅི་འདོད་པ། །ཞེས་བྱའོ། །ཆགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཅི་དགའ་བར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླུའི་ལམ་གྱི་ཆགས་པ་ ཞེས་བྱ་བ་གདངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་དགའ་བར་ཞེས་བྱ་བ་གདུལ་བྱ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་དགའ་ཞིང་སྲེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་དེ་གསུང་བར་མཛད་པའོ།

我来为您直译这段藏文：
"不具福德"者，即造作五无间等业者。"如是亦无坛城"者，即未如法入坛城者。有义即有果。由此故无碍。迅速即于此生速得大手印等悉地。最胜即殊胜。
"一切悉地易获得"者，即大手印等一切悉地将不难获得。"大乐大金刚"者，即无上菩提，是获得其最胜密誓因。教法即心要，如金刚不可分。
成就一切悉地者，即于一切部类中所说大手印等诸悉地，其最初法即字母吽，是生起成就之因。以诵持字母吽能成就彼等一切，故曰"速成一切分别"，即速疾成就第一、第二品中所说金刚萨埵等诸分别。
"无始终"者，初即最初生起，终即无间断涅槃。彼二者皆无即无始终，以现在体性恒时安住。"最初出现"者，即于贤劫等最初亦唯以现在体性出现故。
所说"最胜初"者，最胜即殊胜，初即贤劫之始。"说"即宣说开示。"以一切语如所欲"者，语亦是一切亦是故为一切语，即七种歌法。以随所化众生所欲而说故，称"以一切语如所欲"。
"以一切贪如所乐"者，即以歌道之贪，即以音调差别如所乐，为令所化众生获得金刚萨埵等，随其所乐所爱乐而宣说彼心要。


། ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྟེ། རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཐབས་དང་།ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་བཞིན་དབབ་པའི་ཡེ་ཤེས་འཇུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ པ་བསྒོམས་པས་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བ་ནི་ཇི་བཞིན་དབབ་པ་སྟེ།དེར་འབབ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ལ་འཇུག་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་བས་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འབབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པས་ན། ཅི་ཞིག་འབབ་པའི་ཡེ་ཤེས་འཇུག་ཅེས་བྱའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་ པོར་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཅས་པའི་སྙིང་པོའོ།།ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ཁོ་ནའོ། །བསྐལ་པ་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དང་པོ་སྟེ་ཐོག་མར་རོ། །གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་ སྩལ་པའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་བསྐལ་བ་བཟང་པོའི་དང་པོར་ཆགས་པའི་བསྐལ་པའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ནམ་མཁར་གྱུར་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བཞུགས་ནས་དང་པོ་ཁོ་ནར། ། ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ བྱ་བའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ཙམ་གྱིས་སོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །སྲས་བཅས་པ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ འཛིན་བཅས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་།རྒྱལ་པོ་དང་། ཆགས་པ་དང་། ལེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་པོ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་པས་སྣ་ཚོགས་པའོ།།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐད་ཅིག་གིས་འདུས་ཤིང་བྱོན་ནས་གཅིག་ཏུ་ཚོགས་པར་མཛད་པས་ནི་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རབ་ཏུ་བསྐུལ་བས་སོ། །ཐོག་མར་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཆགས་པའི་བསྐལ་པའི་ཐོག་མར་ཏེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་དང་པོའི་ཚེ་ནའོ།།ཡུད་ཀྱིས་བྱ་བ་ནི་ཡུད་ཙམ་ཁོ་ནས་ཡིན་གྱི་དུས་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

我来为您直译这段藏文：
"nu rā ga ya mi"（藏文：ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི，梵文天城体：नुरागयमि，罗马拼音：nurāgayami，意为"应当爱乐"）者，即应当爱乐之意。即应当反复现证如实安住的金刚萨埵等本性方便与智慧之体性，此即是应当爱乐之义。
"如实降下智慧入"者，即通过修持金刚萨埵等而现证，是如实降下，其降下即是智慧。入于彼即是现证。因此，由于完全入于如实降下之智慧，故称"如何降下智慧入"。
"具近心咒"者，即与近心咒相俱之心咒。"即"者表确定，唯与近心咒相俱。"初劫"者，即贤劫等之最初。"说"者，即宣说。
此表明：于贤劫初成劫之时，世尊金刚萨埵安住于如前所说之虚空界宫殿中，最初即宣说"nu rā ga ya mi hūṃ"（藏文：ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ，梵文天城体：नुरागयमि हूं，罗马拼音：nurāgayami hūṃ）此具近心咒hūṃ之咒。
"尔时"者，即表示紧接之词。"此"者，即具近心咒之字母hūṃ。"仅由宣说"者，即仅由一切语之宣说。一切佛即等同一切世界微尘数之毗卢遮那等。"具子"即与弥勒等菩萨俱。"具持金刚"即与金刚萨埵、金刚王、金刚爱、金刚善等一切部族诸尊相俱。
大持金刚常住一切虚空界，具足身语意金刚一切事物之本性故为种种。与彼等同时会集降临而聚集一处，故称如是。"大金刚持"者，因金刚萨埵劝请故。"最初"者，即成劫之初，于贤劫最初之时。"刹那"者，即仅一刹那，非他时。


 །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། ། ཕྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་གང་གིས་ཕྱུང་ཞེ་ན། འདུས་པར་གྱུར་ནས་གཤེགས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ལྟར་དེས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་བསྐྱེད་པས་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན། དངོས་གྲུབ རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པ་དེ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་སྟོན་ཅིག་ཅེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དྲིས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་དྲིས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། །ཇི་ལྟར་འགྲོ་བ་ རང་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་སངས་རྒྱས་པ་ཉིད་དམ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དུ་ཇི་ལྟར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་རང་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དྲིས་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །བཀའ་གསན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཐོས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་ཞེས་པས་ངེས་པར་བཟུང་ནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རང་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཁོ་ནས་སོ། །འགྲོ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སོ། །འབྱིན་པ་ནི་འདོད་པ་ན་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་བསྐྱེད་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པ སྩོལ་བར་མཛད་པས་ན་སྩལ་བའོ།།སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་མཛད་པས་ན་བྱེད་པའོ། །ཚིག་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་ པར་གྱུར་པའོ།།ཚིག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་གསུངས་ཏེ་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་འདོད་ཆགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལས་ཕྱིར་ཕྱོགས་པ་ཡིན་ན་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །དེས་ འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་ཅིང་དགོད་པས་ན་འདུལ་བ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཆགས་བྲལ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་ འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་བསྒོམས་པའི་སེམས་ཉིད་ཀྱིས་དག་པར་འགྱུར་ཞིང་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您直译这段藏文：
"三界"者，即欲界、色界、无色界之本性。"生起"者，即产生。由何者生起？由会集而来的毗卢遮那等如前所说之诸如来。
如是，彼生起有情界后做何事？说"成就种姓"等，即问世尊金刚萨埵：如是所生起之有情界，应如何成为佛陀或持金刚？
如何问者？说"如何众生自成就"，即问三界本性之三界有情界如何成就佛果或金刚持果位？彼等如来亲自向世尊金刚萨埵如是请问。
"彼等之"者，即诸如来之。"闻教"者，即以如前所说闻法之本性而确定。"持金刚"者，即金刚萨埵。
云何？说"由自身"等。"由自身"者，即唯由自己。"众生"即有情界。"生起"即生起欲界、色界、无色界。由赐予佛果等故为"赐予"。由显示获得佛果等之因故为"显示"。由能生起佛果等故为"作者"。
"说此语"者，即宣说。说何等语？说"世间贪欲"等。声闻缘觉地涅槃之心背离佛菩提故离贪。由安立调伏之有情于声闻缘觉菩提故为调伏，如是所调伏之世间即称为此。
"以离贪而得清净"者，即离贪所调伏之世间，以如前所说修习声闻缘觉菩提之心而得清净，并将现证声闻缘觉菩提。


།འདིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ ཆུབ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་འཇིག་རྟེན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འདི་ལའོ།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ངོ་བོར་ཐར་པ་ཆེན་པོའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཐབས་གང་གིས་ན་ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་པའོ།།འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་ཅིང་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཡི་ཚིག་དེ་གསན་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚིག་འཇིག་རྟེན་ཆགས་བྲལ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་ བྱ་བའི་བར་གསན་པ་དང་།རྒྱལ་བ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཚིག་འདི་སྐད་གསུངས་ཤིང་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཚིག་ཇི་ལྟ་བུ་གསུངས་ཤེ་ན། ཁྱོད་ནི་ཐབས་ཆེན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ་ཁྱེད་ཉིད་ཐབས་ ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའི་དོན་ཏོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ་ཐོག་མའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཡིན་པས་ན་བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཏེ་ཐོག་མའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྷག་པའི་ལྷ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ལྷག་པའི་ལྷ་སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་ནི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་སྟེ། འདིའི་ལྷ་ཉིད་དོ་ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། ། འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་ཁྱེད་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྷག་པའི་ལྷ་ཉིད་ཡིན་ལ་དེ་བས་ན་ཁྱོད་ཉིད་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དང་། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་པས་ན། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཇི ལྟར་འདིར་ནི་གྲུབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་རྟོག་པ་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་གནས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཇི་སྲིད་སེམས་ནི་རྣམ་རྟོག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ འགྲུབ་པར་ཤོག་།ཅེས་བྱ་བས་སེམས་ཅན་གཅིག་གི་ཆེད་དུ་ཡང་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པར་གནས་པར་མཛད་པས་ཇི་སྲིད་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འཕངས་པའི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡོད་པར་གྱུར་པ་དེ་ཇི་སྲིད་ཀྱི བར་དུ་འཁོར་བ་ཆེན་པོར་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།


这是藏文的中文翻译：
此处所说的是为了无上正等正觉的目标而追求的世间金刚乘。大贪欲即是金刚萨埵，是方便波罗蜜多的自性。所谓大乐，是以无上正等正觉的本质而获得的大解脱。"如何"是指以何种方便而作的思维。"将成就"是指现前实现并圆满。
"听闻他的这些话"是指听闻从"世间离欲"到"将成就"之间吉祥金刚萨埵所说的话，胜者自身说出并宣说了这样的话。
若问说了什么样的话，即说："你是大方便"，意为在获得无上正等正觉方面，你自身就是大方便，其中"自身"一词表示确定的含义。
"菩萨即初始天"是指具有菩提性质的心即是菩提心，由于是从其相应因而生起的殊胜天，所以称为菩萨即初始天，因为是殊胜天故称为殊胜天，这是吉祥金刚萨埵大手印的同义词。而且世尊说心是大贪欲，是此天本身，这在下文中有解释。
这表明了如下含义：因为你是所化众生的菩提心殊胜天，因此你自身是产生大贪欲和大乐喜悦的因，除此之外，"大贪欲大乐，如何于此成就"这样的分别念有何用处？
"乃至轮回住处"等已经解释过了。关于"乃至心有分别"等，以"为利众生愿成佛"表示即使为了一个众生也无最终期限地安住，以愿力所引发的无上正等正觉心只要存在，在此期间即是不住大轮回的涅槃自性的佛世尊。

།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ཅི་བདེར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་ བྱང་ཆུབ་བོ།།སེམས་ཅན་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པ་ནི་ཕན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་དོན་དུ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཅི་བདེ་བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་དེ་སྐད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འདུལ་ བའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཐོས་པ་དང་།བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་གང་ཞིག་གིས་བསྒྲུབས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་པ་དང་།རང་གི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ཐོག་མ་སྟེ། སྔོན་དུ་གནས་པས་དང་པོར་གྱུར་པ་ཐོག་མ་ཞེས་པ་སྔར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཞུག་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་བརྟན་པར་མཛད་ནས།རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་མཆོག་ནི་དེའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེ་ལས་སྐྱེས་ པའོ།།ཇི་བཞིན་ཆོ་གས་སྒྲུབ་པ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་བསམ་གཏན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིང་པོར་མ་ལོན་པར་ནི་དེའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་མཛད་ལ།ཆོ་ག་དེས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོར་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དག་ཕྱིར་དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་བཞིན་ཆོ་གས་སྒྲུབ་པ་ ཉིད།།ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་བརྗོད་དང་། བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ འདིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

这是藏文的中文翻译：
"为利益菩提众生，金刚持随意而行"，其中菩提是指无上正等正觉。为了使众生根据各自根基成就佛果而利益他们，因此金刚持啊，请随意而行，这是金刚萨埵如此宣说的。
这表明：为了以方便和智慧调伏所化众生，通过听闻、思维和修习你的自性之力，任何所化众生通过修持并现前证悟而获得佛果，请如此行持。
"然后"等，所有如来对金刚萨埵如此宣说后，自身天女坛城是贤劫之始，因为最初安住故称为最初。为了引导一切众生，加持并稳固坛城后，"一切金刚"是指如来种性的不二心及心所，其誓言之最胜即是其天女坛城，由此而生。
"如法仪轨而修持"是指如同在所绘制坛城中入坛等仪轨将要生起那样，在禅定坛城中不久，对于成为法器者，世尊金刚萨埵将实行入坛等仪轨，以此仪轨成就佛果和金刚持果位。
如是，从"为成就大乐故，为大贪欲清净故"开始，直到"如法仪轨而修持"的解释，宣说了第二三摩地。此后以摄集为前行等，应知是第三。
现在，为了显示已获得誓言和灌顶者应当念诵和修习的仪轨，因此以"然后世尊"等宣说了广大的阿阇黎事业仪轨和弟子入坛等广大仪轨。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་གྲུབ་ཅིང་བསྐྱེད་པར་གྱུར་ནས། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྔར། །ཇི་ལྟར་འགྲོ་བ་རང་གྲུབ་འགྱུར། །ཞེས་དངོས་གྲུབ་འདྲི་བར་མཛད་པ་གང་ཡིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཇི་སྐད་དུ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་ཅེ་ན། བཅོམ་ལྡན་ཁྱེད་ལ་ གསོལ་བ་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། སྙིང་པོ་རྟོག་པ་དམ་པ་འདི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རྟོག་པ་དམ་པ་སྟེ། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་ཤུགས་ཀྱིས་སྦྱར་རོ། །ལས་ཅི་ཞིག་བྱེད་ ཅེ་ན།བདེ་ཆེན་མྱུར་དུ་གྲུབ་བྱེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐར་པ་ཆེན་པོ་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་བཀའ་གསན་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསན་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ན་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་པ་དེ་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་གསུངས་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་གོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྟེ་གང་གི་ཕྱིར་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་འཇུག་པ་མེད་པར་གདུལ་བྱ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་བསྟན་པའི་སྣོད་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་དེ་རྣམས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསྟན་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བསྟན་ཅིང་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་དུ་ས་བོན་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དམ་པ་སྟེ།མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡང་དག་པར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །མིང་ཇི་སྐད་ཅེས་བྱ་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་ པོ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།གསང་བ་དམ་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པ་ཞེས་པའོ། །དམ་ཚིག་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་གསུམ་མོ། །གང་གིས་འདི་དག་ཐོབ་པ་ནི་དམ་ཚིག གསུམ་ཐོབ་པའོ།།སློབ་དཔོན་དུ་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་པ་ནི་སློབ་དཔོན་དུ་རབ་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ ཐམས་ཅད་བྱའོ།

以下是中文翻译：
"然后世尊"是指世尊金刚萨埵使一切众生通过入坛城而成就并生起佛果和金刚持果位后，紧接着如前所说"如何使众生自然成就"这般询问成就的那些世尊们，向世尊金刚萨埵祈请：绘制吉祥金刚萨埵天女坛城后，为使众生如何成就。
如何祈请呢？说道"世尊，我等向您祈请"等。"此最胜心要观想"是指带有近心咒的字母吽的最胜观想，以势至加上"请为宣说殊胜"。做什么事呢？说道"速疾成就大乐"，即迅速成就大解脱。
"闻彼等之教敕已"是指世尊金刚萨埵听闻后，"金刚萨埵大乐"是指在吉祥金刚萨埵大坛城中的天女坛城，宣说了此教敕。
"然后"是表示刚刚过去的词语。"为何"是因由，即因为若无入坛城，具缘所化众生不能成为显示佛果或金刚持果位的法器。因此，对于成为佛陀和菩萨教法之器的彼等，为了显示佛陀和菩萨并生起具缘之种子，应当如实宣说吉祥金刚萨埵天女最胜大坛城。
问其名号为何？说道："大乐金刚最胜，称为最胜秘密"。"称为"即是显示之意。"三昧耶"是指金刚、铃铛和手印三种誓言。获得这些者即是获得三昧耶。"成为阿阇黎"是指在吉祥金刚萨埵坛城中获得灌顶即成为阿阇黎。自印契是指吉祥金刚萨埵大手印，以此自印契行持一切轮仪轨。


།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་རྟག་ཏུ་འཆང་བས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་རྣམས་རྟག་ཏུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཅིའི་ ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བཅང་བར་བྱ་ཞེ་ན་གང་གི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཆང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཡང་དག་པར་འཇུག་ཅིང་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་ཅིང་འབེབས་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་ནི་དམ་ཚིག་གསུམ་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འབེབས་པས་དེ་ནི་སྔགས་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཡིན་པས་དེས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྒྲགས་པ་དེས། །ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཆོ་ག་ལྷག་གམ་མ་ཚང་ཡང་། །འགྲུབ་འགྱུར་སྨད་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་འབད་པས་འཇུག་པར་ གྱུར་ཀྱང་།གལ་ཏེ་བག་མེད་པས་ཆོ་ག་ལྷག་པའམ་མ་ཚང་བར་གྱུར་ན་འདི་ལ་དྲིལ་བུའི་སྒྲས་བསྐང་བར་བྱས་ཏེ་དེས་ཉེས་པ་གཉིས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་ཉེས་པ་གཉིས་ པོ་དེས་སྨད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ས་སྦྱང་བ་དང་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་གསང་བ་མཐོན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ སྦྱོར་བས་སམ།གསང་བའི་རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གནས་སྦྱང་བ་ལེགས་པར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་དེའི་དབུས་སུ་དེར་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྔོན་དུ་སྤྱད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ཆོ་ག་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ།།དེ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་བྱིན་བརླབ་ཆོ་ག་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་ནི་དངོས་གྲུབ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་ གྲུབ་ཀྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འོག་ནས་སྟོན་པའི་གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པའི་ཆོ་གས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是中文翻译：
如何呢？说道"常持金刚铃"，即作金刚萨埵瑜伽后，在坛城事业中常持金刚杵和铃铛，应当经常做一切坛城事业，这是其义。
为何要持金刚杵和铃铛呢？因为金刚萨埵等的身语意金刚本性的一切观想，由持金刚杵和铃铛的力量而能正确入于坛城并善入。因此，在一切坛城中能善入并降临的金刚杵和铃铛称为三昧耶。由于能正确降下一切金刚，这是咒语成就的手印。因为如是的缘故，为成就大手印等一切悉地，应当摇动金刚杵和铃铛。
以金刚杵和铃铛的宣说，将如何呢？说道："仪轨虽有增减，亦得成就不应诽谤。"即瑜伽士虽以精进入坛，若因放逸而仪轨有增或减，以铃声补足，则具有两种过失的瑜伽士也必定能成就如所愿的悉地。说这两种过失不应受到诽谤。
又问如何成就坛城？说道"坛城处"等。为了依据无上密续所说的修法或密续所说的方式画坛城，应当善加净化处所，即依仪轨在坛城地的中央，由先前修持明行的阿阇黎成就坛城，这是"如法"的含义。
如何成就呢？说道"以悉地加持仪轨"。坛城悉地加持仪轨即是悉地加持仪轨。在坛城悉地之后，应当以下文所说的歌舞音乐供养仪轨来做。此中"坛城"是指天女坛城，应当成就。


 །ད་ནི་དངོས་གྲུབ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གླུ་དང་རོལ་མོ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་གླུ་ལ་སོགས་པ་ནི་གླུའོ།།རྡོ་རྗེ་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་རོལ་མོའོ། དེ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པ་ཡིན་པས་གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པའོ། །མེ་ཏོག་སྤོས་སོགས་མཆོད་པ་ ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། དར་དང་། བླ་བྲེ་དང་། ན་བཟའ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ནི། སྤོས་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་ཡིས། །ཞེས་ བྱའོ།།མཆོག་དང་པོ་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱ་བའི་ཚུལ་ཅན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཇི་སྙེད་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་ཡོ་བྱད་ཇི་སྙེད་པས་སོ།།ཅི་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚད་ཅི་འདོད་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཚད་ཅི་འདོད་པར་བརྟག་པར་བྱ་ཞེ་ན། མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་འདི་ནི་མཆོག་དང་པོ་ཡིན་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་འབྱུང་བ་ ཡིན་པས་ན་ཐོག་མ་མེད་ཅིང་ཐ་མ་དང་དབུས་ཀྱི་ཆ་ཡང་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།རྩེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐའི་ཆའོ། །གང་ལ་མཐའ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཐའ་ཡས་མཆོག་སྟེ། མཐའ་དང་བྲལ་བའོ། །བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིའི་གོང་ན་ གཞན་མེད་པས་བླ་ན་མེད་པའོ།།རྒྱུ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ན་འདི་ལ་འདྲ་བའི་དཔེ་གཞན་མེད་པས་ན་དཔེ་མེད་པའོ། །ནམ་མཁའ་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་ལྟར་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །གྲོང་ཁྱེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་ འཁོར་རོ།།དེ་ལྟར་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པས་ན་མི་འགྱུར་མཆོག་ཅེས་བྱ་སྟེ། རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཇི་ལྟར་ན་མི་འགྱུར་བའི་མཆོག་ཡིན་ཞེ་ན། ཐོག་མ་མེད་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱུང་ནས་རྟག་ཏུ་འཁོར་བར་བཞུགས་པའོ།།ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་མ་བྱུང་ན་ཡང་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །བཞུགས་པ་ནི་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ གནས་ཤིང་བཞུགས་པའོ།།དེ་བས་ན། གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནི་མི་འགྱུར་མཆོག་།ཅེས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་བཞུགས་གནས་དེ་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཡིན་ནོ།

以下是中文翻译：
现在为了显示悉地加持仪轨，故说"歌与乐"等。其中金刚歌等是歌，金刚乐等是乐。以此自性供养是供养，故为歌乐供养。
"以花香等供养"是指五种供养，以及伞盖、胜幢、幡幢、花鬘、绸缎、华盖、衣服、花树等，称为"以香等供养"。
"最初当观察"是指依世尊所说的天女坛城色相本性观想之法，应当生起世尊天女坛城。"随量"是指以外在资具随量。"如意"是指随意大小。为何要随意观察大小呢？说"最初"，因为这是最初，从法界同类因而生，故无始无终亦无中间部分，此为其义。
"顶"是指边际部分。凡无边际者即无边最胜，离边际。"无上"是指此上无他故为无上。由此因故，此无可相比之他例，故为无比。"遍住虚空中"是指如月亮般普遍显现之故。"城"是指坛城。以如是生起的本性而恒常安住，故称"不变最胜"，即"常"之义。
何以为不变最胜？说"无始最胜"等。因为等同一切世界微尘数的如来出现后恒常住于轮回中。"又"字表示即使未生起也是如此。"安住"是以现在生起的本性而住。因此称"彼城为不变最胜"。若是住处遍于一切虚空，则与虚空等同。


 །ཇི་ལྟར་ན་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལྷན་ཅིག་ མ་ཚང་བས་ཀུན་དུ་གང་བ་ཡིན་ཞེ་ན།ཀུན་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་ཉིད་བསྒོམས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐ་མ་དབུས་མེད་ནམ་མཁའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་གང་ལ་མཐའ་འམ་དབུས་མེད་པ་དེ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་ འདིའོ།།མཐའ་དང་དབུས་མེད་པ་ན་འདི་ལ་དཀྱིལ་ཡང་མེད་དོ་ཞེ་ན། འདི་ཡི་དབུས་མར་བརྟགས་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདིའི་དབུས་མར་བརྟགས་པས་ན་འདི་དབུས་ཀྱི་ཐ་སྙད་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཐ་མ་བཞིའི་ཆ་མཉམ་པ་ལ་ལྟོས་ནས་ཚད་དུ་བྱ་བ་ ཉིད་འདིའི་དབུས་ཀྱི་ཆར་ཇི་ལྟར་བརྟག་པར་བྱ་ཞེ་ན།དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྟག་པ་འདིའི་དབུས་ཉིད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། མི་འགྱུར་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་འདི་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་གྱིས་དབུས་ཀྱི་ཆར་སློབ་དཔོན་གྱིས་བརྟག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་གནས་དེའི་དབུས་སུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡུ་བར་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པའི་པདྨ་ཆེན་པོ་ བྱའོ།།དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྣ་ཚོགས་འདབ་མས་ཡང་དག་ཁེབས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཁ་དོག་སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དཀར་པོའི་འདབ་མ་དང་ལྡན་པས་ཀུན་དུ་ཁེབས་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔས་ཀུན་ ཏུ་ཁེབས་པ་ཡིན་ཞེ་ན།ཐམས་ཅད་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་དང་། མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་ཐམས་ཅད་དག་པའི་གདན་དུ་གྱུར་པ་ནི་པདྨ་དེ་ཡིན་ལ།དེ་བས་ན་ཡེ་ཤེས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཐིག་ནི་གདབ་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་དང་། སློབ་མ་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་ནས་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོ་གས་སྲད་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་དང་དེ་ནས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།ཚད་ཇི་ཙམ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་ཚད་ཀྱིས་ནི། །ཚད་ནི་ཚད་མེད་ པ་ཉིད་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་འདི་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཡིན་པས་དེའི་ཕྱིར། འདི་ལ་ཁྲུ་ལ་སོགས་པའི་ཚད་ཀྱིས་ངེས་པར་མི་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ད་ནི་མི་མཉམ་མེད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདིའི་དབྱིབས་སུ་གསུངས་པ་ཡིན་ ཏེ་ཤར་དང་།ལྷོ་དང་། ནུབ་དང་། བྱང་གི་ངོས་བཞིའི་རི་མོ་དང་བཅས་པའི་ཟུར་བཞིའོ།

以下是中文翻译：
如何是凡夫分别念不完整而遍满呢？说"一切最胜平等性"，即通过修习真如之义。"无末无中虚空"是指如同虚空无边无中，此即为此城。
若无边无中则此亦无中心时，说"观此中央时"，由观此中央故，此可施设为中央之名。相对于四边等分而言，如何观察此中央部分的度量呢？
为此说以印契相应三摩地观察此中央，阿阇黎应当以吉祥金刚萨埵大手印三摩地，从此不变自性住处观察中央部分。
然后当如何做？说"于彼"等。"于彼"即于彼住处中央，阿阇黎应当造作"具茎"，即具茎之大莲花。其特征如何？说"种种花瓣善覆盖"，即以青、黄、红、绿、白色花瓣具足遍覆。
为何以五色遍覆？说"一切清净"等。因为此莲花成为吉祥金刚萨埵之一切清净座，其本性为大菩提心、大圆镜智、平等性智、妙观察智及成所作智。因此，为显示种种智慧清净相，故为种种色。
"然后应画线"是指如前所说方式，令弟子增上安住一切坛城诸尊后，阿阇黎于日出时依所说仪轨以绳量坛城二倍后画线。
其量多少？说"以一切虚空量，量即无量性"。因为此与虚空等同，故不应以肘等度量决定，此为其义。
现在以"无不等"等说明此形状，即具有东南西北四方边线的四角。


 །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མི་མཉམ་མེད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་གནོད་ སེམས་ལ་སོགས་པ་མི་མཉམ་ཞིང་མི་ཟད་པ་དང་བྲལ་བས་མི་མཉམ་པ་མེད་པའོ།།དེ་ལྟར་ན་མི་མཉམ་པ་མེད་པས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་ཟུར་བཞི་པ་ཡིན་ནོ། །དྲན་དང་དབང་པོ་སྒོ་བཞི་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལ་ཤར་དང་། ལྷོ་དང་། ནུབ་དང་། བྱང་གི་སྒོ་བཞི་ ཡོད་པས་ན་སྒོ་བཞིའོ།།དྲན་ཞེས་སྨོས་པ་ནི་དད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་སྒོ་བཞིའི་ཚུལ་དུ་གྱུར་པ་འདི་ལས་ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །བསམ་ གཏན་རྣམས་ཀྱི་རྟ་བབས་བཞི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ནི་བསམ་གཏན་དང་པོ་དང་། གཉིས་པ་དང་། གསུམ་པ་དང་། བཞི་པ་དང་ལྡན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྟ་བབས་བཞི་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །ཏིང་འཛིན་ཁྱམས་སུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞལ་ཡས་ ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་ཁ་ཁྱེར་གྱིས་བསྐོར་བ་དེ་ནི་ཁྱམས་ཞེས་བྱ་སྟེ།དེ་ནི་འདིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ་ཞེས་བཤད་ཅིང་བསྟན་ཏོ། །ཁྱམས་ལ་བརྟེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྲཝ་བཞིར་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ ཚུལ་གྱི་གཟུངས་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་གཟུངས་རྣམས་སོ།།ཁྱམས་ལ་བརྟེན་པ་ལ་ཡང་ཡིན་ལ། རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་གཟུངས་རྣམས་ཀྱང་ཡིན་པས། ཁྱམས་ལ་བརྟེན་པའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་གཟུངས་རྣམས་ཞེས་བྱའོ། །འདི་ཉིད་ལྷ་མོ་ སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པའོ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོས་དང་གདུགས་ལ་སོགས་པས་བཀྲ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པས་ན་ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ་ ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའོ།།འདིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམས་འདུལ་བས་ན་འདུལ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པའོ། །བསྐྱོད་པ་ནི་གཡོ་བར་བྱས་པའོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བསྟན་པའི་ཆོས་རྣམས་སྣ་ ཚོགས་པའོ།།དམ་པ་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཡིན་པས་ན། འདུལ་བས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།དམ་ཆོས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ། དེ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན། འདུལ་བས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་། དམ་ཆོས་མཆོག་སྟེ་ཀུན་དུ་འགྲོ། །ཞེས་བྱའོ། །ཡོན་ཏན་འདི་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་པའོ། །བ་དན་རྩེར་བཏགས་དྲིལ་སྒྲ་སྒྲོགས། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་བྲིས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是中文翻译：
为何如此？说"无不等"等。由慈、悲、喜、舍之方式，远离害心等不平等与不尽，故为无不等。如是由无不等故，此坛城为四角形。
"念与根四门"，此有东南西北四门故为四门。说"念"是为了显示从此信、精进、念、定、慧根以四门方式进入解脱城故而如是说。
"四禅之门楼"是说此具足初禅、二禅、三禅、四禅，为显示此义故具四门楼。
"三昧回廊所说者"，即宫殿外周遍环绕之檐廊称为回廊，说明并显示此即其三昧。
关于"依回廊"等，坛城四隅月半上住立之金刚宝相诸陀罗尼即金刚自性诸陀罗尼。既依回廊又是金刚自性诸陀罗尼，故称依回廊金刚自性诸陀罗尼。此即天女，由彼等供养。
"以诸庄严"即以衣服、伞盖等庄严者，能圆满一切众生一切意乐。
遍及一切故为普遍，即遍满一切虚空。此能调伏一切众生故为调伏，即佛及金刚持等。
动即摇动。世间与出世间教法种种。因是殊胜佛等之法，故称"调动种种胜，妙法"。既是胜又是普遍，故称"调动种种胜，妙法胜且普遍"。
为明显显示此功德故，种种风动。"幢顶系铃出声响"，如是所写。


 །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ ཤེས་རྟག་།ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་དུས་ཐམས་ཅད་པའི་མེ་ཏོག་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །དེ་དག གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།།དྲ་བ་མེ་ལོང་མེ་ཏོག་ཆེ། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་རྒྱན་གྱིས་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་བྲིས་པ་ཡིན་ནོ། །ཀུན་གྲུབ་མི་འགྱུར་བདེ་བ་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་བའི་ བདེ་བ་དེ་ཉིད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཚུལ་དེ་ལྟར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཞུགས་གནས་དང་། དང་པོའི་གནས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ལེགས་པར་བྲིས་ནས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསམ་ཞིང་མངོན་དུ་བྱའོ།།དེ་ལྟར་འདི་ཡན་ཆད་ཀྱི་གཞུང་གིས་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ནང་དུ་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐིག་གདབ་པ་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ནོ། ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་ཐིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་ལྟར་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ། །ཅི་ཞིག་གི་རང་བཞིན་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ནི་རྣམ་ཐར་བརྒྱད་པོ་སྟེ། ། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྟེར་བ་ཡིན་ནོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གདུལ་བྱ་རྣམས ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་མདོ་སྡེའི་འཁོར་ལོ་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་བསྐོར་ཞིང་སྐྱེད་པར་མཛད་པས་ན།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མདོ་སྡེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་རྒྱུ་དེས་ན། རྡོ་རྗེ་ཐིག་གིས་ཡོངས་ བསྐོར་བར།།ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཆེན་པོ་བྲིས་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལུགས་མ་ འམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ།གསེར་དངུལ་ལ་སོགས་པ་བཞུ་ནས་བླུགས་ཏེ་སྐུ་གཟུགས་སུ་བྱས་པ་ནི་ལུགས་མའོ།

以下是中文翻译：
般若波罗蜜多即是如镜智常。方便波罗蜜多即是花，为一切时之花。"菩提分花鬘"即七菩提分具有花鬘之相。为明显显示彼等故，"网、镜及大花，花鬘庄严绕"如是所写。
"普成不变乐，说为大乐"，此即一切成就之自性不变乐，说明并显示即是大乐。如是方式之大乐金刚萨埵住处及最初处应当绘画。如是善画解脱城已，因无始无终故，应当思维并现前一切方向平等性。
如是以上经文是显示外坛城。于彼外坛城内中央画金刚轮之线即是内坛城。
如何呢？说"如八坛城"，以八坛城线如八坛城而作者即称为如八坛城。问何为其自性时，说"此乃八解脱，能予诸成就之乐"。八解脱已说讫。由其为彼自性故，此能普施世间与出世间一切安乐。
大乘等所化众之菩提心自性之菩萨道及果之经轮，于所化有情相续中转起故，以大乘菩提心经轮转之因缘故，"金刚线遍绕"即以金刚鬘于外周遍绕而画内坛城。
"于彼"即于内坛城中央处画种种大莲花上应安置金刚萨埵。如何安置？说"铸像"等，即以金银等熔铸而成身像即是铸像。


 །ཤེལ་ལ་སོགས་པ་ལ་འབུར་དུ་བརྐོས་ཏེ་བྱས་པ་ནི་བརྐོས་པའོ། །ཤིང་མཁན་གྱི་བཟོ་བོས་བྱས་པ་ནི་བྱས་པའོ། །རས་དཀར་པོ་ལ་སོགས་ པ་ལ་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་ནི་བྲིས་པའོ།།འཛུམ་བཅས་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དམར་ཞིང་སྣ་ཚོགས་འོད་འབར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམར་བ་སྟེ་ཁ་དོག་དམར་པོའི་མཐར་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། དམར་པོའི་རི་མོ་ སྣ་ཚོགས་ཤིང་འབར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དམར་ཤིང་ཁ་དོག་འབར་བ་ཞེས་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ། །དེ་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའོ། ། དེ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ནི་གདུ་བུ་དང་། སྙན་ཆ་དང་། དཔུང་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་དང་། ན་བཟའ་སྣ་ཚོགས་ཤིང་རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་མངའ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དབང་བསྐུར་སོགས། །རྒྱན་དང་ན་བཟའ་སྣ་ཚོགས་པ། །ཞེས་བྱའོ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང ནི།རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའོ། །དེས་བཞུགས་པས་ན། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས། །ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེས་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་འཆང་བའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་སྟེ། མཆོག་ནི་དང་པོའོ། །སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་འདི་རྣམས་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཛཿབཛྲ་དྲྀཥྚི ས་མ་ཀེ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།བཛྲ་གྷཎྚི་ཧོཿཞེས་བྱ་བའི་བར་གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱས་འདའ་བར་མི་བྱ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ནི་མཆོག་སྟེ། དམ་པར་གྱུར་པ་ནི་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བཞུགས་པ་བརྟག་པ་ནི་དགོངས་པ་བརྟག་པ་ཞེས་བྱའོ། ། གང་གིས་དེ་རྣམས་དགོངས་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་ཚོགས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་དགོངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་འགྱུར་བའོ། །དངོས་གྲུབ ཀུན་ལ་གྲུབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་དགོངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དེ་རྣམས་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་དེ་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་གྲུབ་པར་མཛད་པའོ།

以下是中文翻译：
在水晶等上浮雕而作者为雕刻。由木匠工匠所作者为制作。于白布等上以颜料绘画者为绘画。"含笑月色者"，此义易解。"赤色种种光焰燃"，即赤色，于赤色之边缘有白色、黄色、蓝色、绿色、红色等种种纹饰并发光者，即称为赤色且放光色。
既是佛又是一切故为诸佛，即五如来。具彼之宝冠即一切如来灌顶。"彼等"即臂钏、耳饰、臂饰等，及具有种种不同衣饰者，即"诸佛灌顶等，种种饰与衣"。
菩萨跏趺即半金刚跏趺。以彼而坐故称"以菩萨跏趺而坐"。金刚傲即金刚萨埵大手印。以彼持故称"持金刚傲态之尊"，尊即为首。
"诵苏拉达萨当"即诵"嗡苏拉达萨当吽"而请安住。"于彼一切方"等易解。"此等最胜誓"即从"匝 班匝德利萨玛给玛札"至"班匝更地吙"之间，以语手印不可违越之自性为最胜，成为殊胜者即是此等之身语意金刚安住观察即称为意趣观察。
问由谁而成为意趣？说"金刚天女等众"，即于欲金刚女等身像，欲金刚女等天女众意趣并加持。"一切成就得成就"即金刚天女等意趣加持彼等，令上师与弟子如其所欲求之诸成就得以成就。


 །དེ་ནས་སྐུ་མཆོག་ལ་སོགས་པ། །མངོན་བྲིས་ཡང་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་དགོད་པའི་ཆོ་གས་ཀུན་མཆོག་ལ་སོགས་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་བར་གྱི་ལྷ་རྣམས་བཀོད་པ་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཅི་ཞིག་ཟློས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། དམ ཚིག་མཆོག་ནི་བཅིངས་ནས་སུ།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་མཆོག་སྟེ། དེ་བཅིངས་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་ཟློས་བཞིན་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་རང་དབང་དུ་བྱའོ། །ཅི་ཞིག་ཟློས་ ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན།ཅི་ཞིག་བྱས་ནས་ཡང་དག་པར་བྱས་ཤེ་ན། རེ་ཞིག་དང་པོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྱན་སྔར་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་འདུག་ལ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲིལ་བུ་དང་ བཅས་པས་བདག་པོ་སྟེ།གཙོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལན་ཅིག་ཡང་དག་པར་དགུག་པར་བྱ་ཞིང་སྤྱན་དྲངས་པར་བྱའོ། །སྔགས་གང་གིས་ཤེ་ན། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་སོ། །འདི་ ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་གས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟག་པར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པའོ། །རང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱོན་ཞིང་གཤེགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ འཁོར་དང་བཅས་པ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པར་བྱའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དགུག་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་ག་འདིས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་བྱས་ལ། ཞུགས་ནས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་སྟེ། ཐུགས་གཞན་ དུ་མི་འགྱུར་བས་དབང་དུ་བྱས་ནས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་སྟོན་ལ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་བུམ་པ་གང་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཀུན་དུ་མཆོད་པར་བྱའོ། །གང་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཇི་ལྟར་དབུལ་བར་བྱ་ ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གཞི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བ་ནི་མེ་ཏོག་གི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྟེ་ཁ་ཕྱེ་བའོ།

以下是中文翻译：
"其后身尊等，如实当修成"，即其后紧接着以刚说过的布置仪轨，从一切尊等即吉祥金刚萨埵等直至金刚铃女之间的诸尊布置如实修成。
问应诵何咒而修成？答："结最胜誓已，当诵匝吽邦吙"。初金刚等手印即最胜誓，结印后以"匝吽邦吙"金刚语诵修而自在。
问诵修何事？问如何而成就？首先于世尊金刚萨埵前，瑜伽师以金刚萨埵瑜伽而住，以大乐金刚尊秘密钩印及铃，应一次召请并迎请主尊即世尊金刚萨埵及眷属。以何咒？以从"玛哈苏卡"至"匝吽邦吙"。"以此"即以迎请仪轨。"世尊恒常"即坚固。"自身"即自己金刚阿阇黎于所画坛城中来临。然后令世尊金刚萨埵及眷属如其处而安住。
为何？说"召请"等，因为以此迎请仪轨作召请、纳入、系缚，入后极为坚固，即以心不变异而得自在成就。"显现一切光"等易解。
"其后"等，如是迎请世尊及眷属后，紧接着以所说金刚净水供养世尊及眷属。如是献净水后，以满瓶等普遍供养世尊及眷属。问如何献供净水之供养手印？说"开展金刚合掌"，即从基本合掌成开展的金刚合掌，即花金刚合掌开展。


 །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ། མཐེ་བོང་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་མ་ ཕྱེ་བར་གཞིའི་ཐལ་མོ་བྱས་ལ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས་སོ་སོར་གཞག་པར་བྱའོ།།བུམ་པ་གང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོར་མ་ཞུགས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་གས་ཞུགས་ནས་དེའི་རྗེས་ ལ་བདག་ཉིད་ཐོག་མར་འབྱུང་བར་ཞུགས།།རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱིས་སློབ་དཔོན་ཆེར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། གང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་དེ་ནི་འཁོར་ལོར་མ་ ཞུགས་སུ་ཟིན་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།ཀྱང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་འཁོར་ལོར་ཞུགས་པ་དག་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་ཉིད་དོ། །ཐོག་མར་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་། པོ་ལ་སོགས་པའི་སྔོན་དུ་ཡང་དག་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་ཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཡིན་པས། རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི སློབ་དཔོན་ཆེར།།ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་རྣམ་པ་བརྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་རང་བྱིན་རློབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་རང་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་གྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་བྱིན་ གྱིས་རློབ་ཅིང་བསྐྱེད་པ་བརྟན་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དོ། །དེ་བས་ན་འདིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སློབ་དཔོན་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་འདིས་འཇུག་པར་བྱའོ།།ཁྲུས་བྱས་དྲི་ཡིས་རྗེས་བྱུགས་ཤིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱི་སྦྱོར་ཆེན་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་བར་གྱི་དམ་ཚིག་དང་།ཆོས་དང་ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་དམ་ཚིག་ཀུན་ནོ། །དེའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྦྱོར་ཆེན་ནོ། །དེ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱི་སྦྱོར་ཆེན་ལྡན་ནོ། །མི་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་ བས་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།

以下是中文翻译：
此处所示：结金刚合掌，伸展两拇指，其余手指不开展金刚合掌而作基本合掌，以金刚方式各自安置所有手指。"满瓶"等易解。
"其后虽未入轮，"即如是以刚说的仪轨入后，其后自身首先入于本初，"以一切金刚大阿阇黎，加持为金刚萨埵"。即以入坛城仪轨入金刚萨埵天女坛城者，虽未入轮，亦为入坛城。"虽"字表示已入轮者更当得加持。"自身"即自己。"本初"即以贤劫等之前如实现前方式安住的金刚萨埵天女坛城。"入"即以入仪轨而入。"一切金刚"即为一切佛之大阿阇黎，故说"一切金刚大阿阇黎"，意为一切佛部百种坛城阿阇黎。
"金刚持自加持"即大金刚持加持"自"即阿阇黎自性为大金刚持体性而加持生起坚固。"其后"即因，因为于此坛城入一切佛大阿阇黎者，世尊加持为金刚萨埵。因此，具大金刚萨埵瑜伽之金刚持阿阇黎以下述仪轨入。
"沐浴涂香已"等易解。"具一切手印大瑜伽"即从金刚萨埵至金刚铃女之间的誓言、法、事业及大手印即一切誓言。其大瑜伽即一切佛大瑜伽。此中具有彼故，具一切手印大瑜伽。"不知"等易解。


།མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དང་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་མཆོག་དང་པོ་སྟེ་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །དང་པོ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡང་ཐོག་མར་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ ན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པར་རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའོ།།དེ་ཡང་། ཐོག་མཐའ་མེད་ཅིང་མཆོག་གྱུར་པས། །མཆོག་དང་པོར་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །འཁོར་ལོར་ཀུན་བདག་ཉིད་འགྱུར་བས། །མཆོག་སྟེ་མི་འགྱུར་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔའ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་དང་། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའོ། །དེ་ཡང་ འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་འབིགས་ཤིང་མྱུར་བའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཆགས་པའི་ཡན་ལག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སོ་སོར་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་དབང་དུ་བྱས་ པའོ།།དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགའ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན། དགའ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཆེན་པོ་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱིས་མཚན་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀི་ལ་གཉིས་ཀྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་མངོན་དུ་བྱས་པས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་ ཅིང་།གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། ཉེས་པ་མེད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་བརྟག་།འདོད་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་ཆགས། །དེ་ཉིད་གསང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དགའ་ བ་ནི་དགའ་ཞིང་མགུ་བ་མཐའ་ཡས་པ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དང་།སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་ངོ་བོ་དགའ་བ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་དགའ་བ་ཆེན་པོའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལ་ཀུན་ ནས་བཟང་བ་མངའ་བས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་འདི་ལས་འབྱུང་བས་ན་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ།།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཀུན་བདག་ཉིད་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཚུལ་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།

以下是中文翻译：
"最胜初"即是最胜亦是初故为最胜初，最胜即殊胜。初即在贤劫等之前亦为最初，以现前体性于天女坛城中央，精进持诵吽字而恒常相续入。
又如所说："无始终而成最胜，故说名为最胜初，轮中成为一切主，最胜即是不变最。"
"大菩萨"即是菩萨亦是大故为大菩萨，以一切法无我分别体性遍及一切的金刚意生和欲金刚女。又如所说，此为世尊心要迅疾心髓故为贪欲支分。就金刚意生而言，一切最胜各别了知是就欲金刚女而言。
"大喜"即是喜亦是大故为大喜，大即以菩提为相的金刚发母和金刚吉利吉拉二者无二心现前而遍及一切，以显现一切色相故为大。又如所说："无过且极观，随顺一切欲，即彼密世尊，大欲大欢喜。"
喜即无量欢喜无住涅槃，及从妙观察智同类因所生金刚念和金刚念母体性之喜具此故为大喜。"普贤"即具一切善，从此出生佛性或菩萨性故为普贤。金刚傲即持金刚傲形相的大金刚持。一切自性即持极喜等一切天女相的大金刚持。


།དོན་འདི་ཉིད་ནི་འདིའི་འོག་ནས། །ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གོ་ཆ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ ནོ།།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་བདག་པོ་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་བདག་པོ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡང་ཐུགས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དང་འདིའི་ལྷ་མོ་ཞེས་གསུངས་པས། བྱེ་བྲག་གི་ཚིག་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་། ཡང་། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་ མཆོག།།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་ཆེར་བསྟོད་པ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་ཀྱང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བདག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་རྒྱུན་དམིགས་སུ་མེད་པའི་ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པས་བདག་པོ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སེམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའོ། །རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་ བ་ནི་དགེ་བའི་ཁམས་བསགས་པ་ཡིན་པས་ན་སེམས་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་རྒྱ་ཆེར་ཟབ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་མི་འགྱུར་བ་དེ། །ཀུན་དུ་ཁྱབ་ཅིང་དྲི་མ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སྙོམས་བརྟན་པ་དག་།ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་རྟོགས་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མན་ངག་གསུངས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་སེམས་དེ་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་རྟོག་པས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པ་ལ་ནི་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་སྟེ།སེམས་ནི་ བརྟན་པས་སེམས་དཔར་བཤད།།ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པའི་སེམས་དཔར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་གཡེང་བ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་ཅེས་བྱ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དམ་པའོ། །དེ་ཡང་དེ་མཉམ་པར་བཞག་པས་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是中文翻译：
此义如下所说："最极清净一切胜，本来解脱如来尊，普贤一切自性主，菩萨最胜铠甲尊。"
"金刚傲慢相之主"即金刚萨埵大手印，天女金刚傲母称为金刚傲相。因是其主故为金刚傲母之主，法界无始无终自性大金刚持，因为无二智同类因是金刚傲相故。
又如所说心是世尊大欲及其天女，因说差别语故。又说："一切大悉地最胜，大自在手印之最胜，金刚灌顶大赞叹，金刚傲相主中主。"
"主"即正等正觉等诸事相续无缘大悲自性世尊金刚萨埵故为主，即生因之义。"心"即一切有情相续中之心与心所。自性光明即积集善界故称为心。
又如所说："不可思议广且深，一切悉地不变者，遍及一切无垢染，菩提心平等坚固。"
为了了知此义所说教授即"菩萨"等，一切有情相续中之心即自性清净分别，不为一切分别所动即称为菩萨。如说："心因坚固说菩萨。"
彼一切分别不能分离之菩萨即离一切散乱故称为最胜三摩地，即三摩地之殊胜。又因彼等持故说为三摩地，以真如相一心专注方式超胜一切三摩地故。


 །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལས་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེར་ངེས་པ་ལས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པའི་སེམས་དེ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས།ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ངེས་པ་ལས་ནི་རྡོ་རྗེར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལས་ བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བྱ་སྟེ།ཚིག་གི་ཕྱོགས་གཅིག་སྨོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཚིག་གི་སྤྱི་སྡུད་དེ་དཔེར་ན་འཇིག་ཅེས་སྨོས་པས་འཇིག་རྟེན་སྟོན་པ་དང་འདྲའོ། །མཆོག་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་མཆོག་ཆེན་ ཏེ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་སེམས་དཔའ་ནི་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བྱེད་པའོ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་སྤྱོད་པ་ནི་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་དག་པར་སྟོན་པས་ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ།།དེ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན། ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་གི་ཕྱིར། སྙིང་སྟོབས་རྡུལ་དང་མུན་པས་ཀྱང་། །གང་ཕྱིར་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་པས། །དེས་ན་འདི་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་ རྗེས་བཞིན་འཇུག་།ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བདུད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་འཇུག་པ་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་བརྩོན་པས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་སྤྲུལ་ནས་འཚེ་བས་བདུད་ཅེས་བྱའོ། །བདུད་ནི་རབ་འཇོམསས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན གྱི་ཚུལ་གྱིས་བདུད་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་མཛད་པས་ན།བདུད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ཡང་སེམས་ཉིད་ཁོ་ན་བདུད་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིན། །རང་གི་སེམས་ནི་འདུལ་བའི་ཕྱིར། །བདུད་ཉིད་དུ་ནི་རང་གྱུར་ ཏོ།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་འགྲོ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་བདུད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ཉེ་བར་འཚེ་བར་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སེམས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་ཤིན་ཏུ་བརྟན་ པར་ཉེ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་ན་མཚན་བཅུ་བདུན་པོ་དེ་དག་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་ཡོན་ཏན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་བྱང་ ཆུབ་ཐམས་ཅད་དོ།

以下是中文翻译：
"金刚"即法无我三摩地自性，以月轮相从月轮中金刚决定为金刚，成为菩萨金刚之心离一切分别故，称为三摩地最胜金刚。因说"从决定成金刚"故。"金刚"即从菩萨加持所生世尊吉祥金刚萨埵，以说词一分方式总摄词义，如说"坏"即表示"世间"。
"大胜"者，既是最胜又是广大故为大胜，即大誓言菩萨我是，作法界我慢。
"普贤行最胜"中，普贤已如前说。其行即以大天等一切形相正示现而作有情利益。因其最胜故称"普贤行最胜"。又如所说："以勇、尘及暗，为利有情故，是故此普贤，随顺菩提行。"
"魔"即为令入佛菩提者精进生起故，化现魔军作害故称为魔。"降伏魔"即以金刚夜叉相吞噬一切魔故，即降伏一切魔。又唯心即魔，如说："心即如来尊，为调伏自心，自成为魔性。"
又如世尊欲金刚萨埵前往菩提心时，魔以魔相近害菩萨，如是如是菩萨心于大菩提极为坚固生起。如是彼十七名号即显示吉祥金刚萨埵金刚部真实功德。
"一切大菩提"即一切佛集为一之毗卢遮那是为一切菩提。


།བྱང་ཆུབ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་ལྟོས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་ པའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རིགས་དང་བཅས་པའོ།།སངས་རྒྱས་ཉིད་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་བདག་ཉིད་ལས་འཁྲུངས་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད་སྐྱེས་ཏེ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཡེ་ ཤེས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདུལ་བྱའི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་མངའ་བ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འཁོར་དང་བཅས་པའོ། །མཆོག་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་ལས་སྐྱེས་པས་ན་མཆོག་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་ སྒོ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མཆོག་དེ་ལས་འཁྲུངས་པ་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་རིགས་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་དང་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཞེ་ན། རང་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ ལས།།བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །དེ་ཡིད་དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཉིད། །གང་ལ་བྱིན་རླབས་མཆོག་གྲུབ་པ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་མཚན་ལྔ་པོ་དག་གིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ ནི།ུ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་ཀྲོ་དྷ། ནི་སུཾ་བྷ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན་ལ། སྤྲུལ་པ་ཡང་ཁྲོ་བོ་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བའི་སྙིང་པོ་མཚན་གཉིས་པོ་འདི་ དག་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་མཚན་འདི་ནི་པདྨ་རིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །ནོར་བུ་རབ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ ནས་སོ།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པ་ལ་ཆགས་པས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཡང་། དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་རྗེས་ཆགས་པས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཔལ་ རྒྱལ་འདི།།དམར་ཞིང་སྣ་ཚོགས་འོད་འབར་བ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是中文翻译：
"大菩提"即不动佛，不动佛部相对于声闻缘觉菩提而言既是菩提又是广大故为大菩提。"佛"即通达等同一切虚空之智慧故为佛，世尊即宝生部眷属。
"佛性生"即从诸佛菩提自性生故为佛性生，具足示现一切色相智慧调伏一切众生之最胜行，即世尊无量光佛及其眷属。
"最胜生"即从最胜生故为最胜生，即自性光明解脱门精进波罗蜜自性之最胜所生，为不空成就部眷属之体性。
若问世尊如何是现证菩提与佛？如说："从各别证知自心，菩提心胜即金刚，彼意即是佛性体，于彼成就最胜加持。"
如是五名号即显示如来部功德。
"金刚吽作"即"乌底叉萨玛雅括陀，尼苏巴杂拉巴杂吽"（藏文：ུ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་ཀྲོ་དྷ། ནི་སུཾ་བྷ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་ཧཱུཾ）所说如火燃烧金刚，是金刚吽作化身之心要，化身亦说为忿怒尊。"字母吽"即调伏三界等之心要，此二名号从金刚部门而说。
"世间自在"如前所说"如此红莲花"等，此名号从莲花部门而说。"宝冠"即从宝部咒门。"大贪"即以示现一切色相令一切众生贪着布施故为大贪。又如说："随贪一切悉地故，大贪世尊此尊贵，金刚萨埵吉祥王，红色放射种种光。"


 །བདེ་ཆེན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་ཟག་པ་མེད་ཅིང་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ནི་ བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་བདེ་ཆེན་ཉིད་དོ། །འདི་ཉིད་ནི། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་མི་འགྱུར་བདེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །འདོད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་འདོད་པ་སྟེ། མངོན་པར་འདོད་ པའི་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ནོ། །ཐར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་གྱུར་པ་དང་མཐར་ཐུག་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ ལྡན་འདས་འདོད་པ་དང་ཐར་པ་ཡིན་ཞེ་ན།དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་རྗེས་ཆགས་པས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་མི་འགྱུར་བདེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ནོར་ཆེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཡིན་པས་ན་ནོར་ཆེ་བའོ།།དུས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཡིན་པས་ན་དུས་ གསུམ་མོ།།སྲིད་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་སྲིད་པ་དང་། གཟུགས་ཀྱི་སྲིད་པ་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པ་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་མོ། །དེ་ཡང་མཐའ་ཡས་པ་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདུལ་བས་སྲིད་གསུམ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་པས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱིས་འདུལ་བ་ རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོར་སྟོན་ཅིང་བཞུགས་པས་ན་སྲིད་པ་གསུམ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།མཚན་གསུམ་པོ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་སུ་སྟོན་པར་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་། སྦྲང་ རྩིར་བྱེད་པ་དང་།དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ་མཆོག་གསུམ་ཞེས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་མིང་གི་ཁྱད་པར་ལ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁམས་ གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་སུ་སྤྲུལ་པས་ན་ཁམས་གསུམ་པ་ཞེས་བྱའོ།།བརྟན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པས་ན་བརྟན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་། སེམས་ ཅན་བསོད་ནམས་ཆེར་མཐོང་བས།།བརྟན་པ་ཀུན་ཉིད་ང་ཡིན་ནོ། །ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是中文翻译：
"大乐性"即是乐且是大故为大乐，诸佛无漏、无始无终之乐与心乐即是大乐，因为是其本性故称大乐性。此即如下文所说："一切悉地不变乐，即说为大乐。"
"欲"即是所欲故为欲，即"希求"之意。即具菩提相之金刚萨埵与修菩提心是欲之功德。"解脱"即如前所说大乐之本性所成与究竟。若问世尊如何是欲与解脱？如说："随贪一切悉地故，大贪世尊，一切悉地不变乐，即说为大乐。"
"大财"即是等同虚空智慧之世间与出世间一切珍宝之源故为大财。"三时"即是过去、未来、现在诸心与心所之本性故为三时。"三有"即欲有、色有、无色有为三有。又说因调伏无边三界故为三有，为调伏三有众生故，世尊示现安住三有本性，故说为三有。由此三名号亦知显示吉祥金刚萨埵部。
"三胜"即胜利作、甘露作、成就一切义利称为三胜。"三界胜"即彼等名号之差别称为三界，因说"三界胜加持"故。"三界者"即以化现于欲界、色界、无色界故称为三界者。
"坚固"即如须弥山王等一切事物以生起方式安住故称为坚固。如下文所说："见众生大福德，一切坚固即是我。"


 །རང་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་ན་རང་འབྱུང་བ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། ། གསལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སོ་སོ་རང་གིས་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །ཕྲ་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བས་ན་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དེ་ཉིད་དོ། །སྦོམ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པས་ན་སྦོམ་པའོ། །བསགས པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྣམས་བསགས་ཤིང་བསྡུས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་སོ།།རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངལ་ནས་སྐྱེས་པ་དང་། སྒོ་ང་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། རྫུས་ཏེ་སྐྱེས་པ་དང་། དྲོད་གཤེར་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ་རང་གི་ལས་ཀྱི་སྟོབས་ ལས་སྐྱེས་པ་ནི་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་སེམས་ཅན་སེམས་དང་ལྡན་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་ཆོས་ཉིད་ལ་དགོངས་ནས་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་སེམས་ཀྱི་འདུ་བྱེད་པས་རྒྱུ་བ་ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རབ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕུལ་དུ་ བྱུང་བ་སྟེ།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རབ་མཆོག་གིས་འདུལ་བ་རྣམས་ལ་དེའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཐོབ་མཛད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་དེ་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་ པར་མཛད་པས་ན་ཐོབ་པའོ།།སྲིད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པར་མཛད་པ་དེས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་ནི་སྲིད་པ་ཞེས་བྱའོ། །འཁོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་མཚན་གྱིས་བཞུགས་པར་མཛད་པ་དང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འཁོར་བ་ཞེས་བྱའོ།།སྦྱོང་མཛད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་མཛད་པས་ན་སྦྱོང་མཛད་པའོ། །ཐོག་མཐའ་ མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་པོའི་ཐོག་མ་སྟེ་སྐྱེ་བའོ།།ཐ་མ་ནི་དུས་ཚིགས་ངེས་པ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །གང་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་དེ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཐོག་མ་ཐ་མ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ནས་བརྩམས་ཏེ།དུམ་བུ་བཞི་པ་ལས་བཤད་པའི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་བུ་མའི་བར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོར་གྱུར་པས་ ན་ཐོག་མ་ཅན་ནོ།

以下是中文翻译：
"自生"即是成为圆满佛陀等一切事物生起之因故为自生，即无始无终之法界。"明显"即是一切各自证知本性之法界。"极微"即因极其微细故为极微，即是法界本身。"粗大"即身大印等遍满虚空故为粗大。"积聚"即是如来等诸部类积聚集合之本性故。
"流转"即胎生、卵生、化生、湿生，从自业力所生即称为流转，即具心之众生。世尊亦观照法性，因是其本性故如是称呼。又如下文所说因心之造作故称为流转。
"最胜"即殊胜，因以转轮王等形相最胜调伏众生时示现其形相故如是称呼。"令得"即因令修持金刚萨埵等者现前证得故为得。"有"即由吉祥金刚萨埵等令得故，成就不住涅槃相之有故称为有。"轮回"即为摄受所调伏众生故以六道众生之相而住，以法性方式称为轮回。
"令净"即以佛等方式令一切众生清净故为令净。"无始终"即初始为生，终为无定时涅槃。凡无始终者即是无始终，即法界自性。"有始终"即从法界同类因所生之金刚萨埵身开始，乃至四分所说圣虚空藏自性布画坛城所说宝铃母为止，成为一切诸尊身之本性故为有始。


།མདངས་དམར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བལྟས་པས་མི་ངོམས་པའི་སྐུ་མངའ་བས་ཀུན་གྱི་མངོན་པར་འདོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་མདངས་ལྡན་ནོ། །དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་མར་གནས་པས་ན་དང་པོའི་ཐོག་མར་རོ། །ཐམས་ ཅད་ཡང་དག་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ་ན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་གནས་པའོ།།དེ་ལ་མཆོག་གསུམ་དང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་མཚན་གཉིས་པོ་འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཁམས་གསུམ་པ་དང་། བརྟན་པ་དང་། རང་འབྱུང་དང་། གསལ་བ་དང་། ཕྲ་རབ་དང་། སྦོམ་པོ་དང་། བསགས་པ་དང་། རྒྱུ་བ་དང་། རབ་མཆོག་དང་། ཐོབ་མཛད་དང་། སྲིད་པ་དང་། འཁོར་བ་དང་། སྦྱོང་མཛད་དང་། ཐོག་ མཐའ་མེད་པ་དང་།ཐོག་མཐའ་ཅན་དང་། མདངས་ལྡན་དང་། དང་པོ་དང་། ཐམས་ཅད་ཡང་དག་གནས་ཞེས་བྱ་བ་མཚན་བཅོ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ངེས་པའི་ ཡེ་ཤེས་ཏེ་དེ་ཁོ་ན་ཡིན་ལ།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ལ་ཉེ་བར་གདགས་པས་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་གདགས་པས་གསང་ཆེན་པོ། །སྙིང་པོ་ཞེས་ནི་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། གསང་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྐུར་བསྟན་པར་བྱེད་པའམ། རྒྱས་འདེབས་པའི་ཕྱིར་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་ འབྱོར་དང་།ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་ལྔ་བསྒོམས་པས་བདག་ཉིད་རང་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པ་བསྒོམ་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་ནས་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ གྱུར་པར་ལྷག་པར་མོས་པ་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱའོ།།རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པར་བསྒོམས་པས་ སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱའོ།།དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མི་འདའ་བའི་དོན་ལ་ནི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ་སྐུའི་རང་བཞིན་ནོ།



 །དེ་ཡང་སྐུའི་གསང་བའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །འདའ་བ་རུ་ནི་མི་ མཛད་པས།།ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་ཅེས་གྲགས་ཏེ། །ཡིད་ཀྱི་གཟུགས་ནི་བསྟན་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་སེམས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །བདེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བར་ གྱི་བདེན་པ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་།འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི་ནི་བདེན་པའོ། །མཆོད་པ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་མཚན་བདུན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའོ།།ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཆོས་སོ། །ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ལས་སོ། །མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པས་མཁས་ པ་ཆེན་པོའོ།།དམ་པའི་ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚུལ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དམ་པའི་ཆོས་སོ། །ལས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་ པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལས་མཆོག་གོ།།བདག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ་བཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདག་པོའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོས་བཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་སོ།།རབ་སྦྱོང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོས་བཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་མཛད་པས་ན། རབ་སྦྱོང་མཛད་ཅེས་ བྱའོ།།ལ་ལ་ལས་ནི་རབ་སད་མཛད་པས་ན་རབ་སད་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཚན་བཅུ་པོ་འདི་དག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡོན་ཏན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཁྲོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རིགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་མཛད་པའོ།

我来为您翻译这两段藏文：
第一段译文：
所谓"红光"是指具有令人看不厌的身相，为众生所欲求，故称为"具光"。所谓"第一"是指处于贤劫等之首，故为最初。所谓"一切正住"是指以一切种姓安住于集会坛城之理而住，故为一切正住。
其中"三胜"与"三界胜"这两个名号是从世间坛城的角度来阐述的。三界、坚固、自生、明显、极微、粗大、积聚、运行、最胜、得成、有、轮回、净化、无始终、有始终、具光、第一、一切正住等这十八个名号是从集会坛城的角度来阐述的。
所谓"心要"是指大手印等决定性智慧，即是真如，由于安立于显示此的语言，故称为心要。如说："由安立彼故，大秘密称为心要。"又因说是真如与秘密心要之故。
所谓"手印"是指誓言印、法印、事业印和大手印，由于显示或印持有情界为身故称为手印。所谓"瑜伽"以瑜伽、随瑜伽、一切瑜伽、胜瑜伽之分而有四种。其中，修习五种真如而观修自身为本尊体性称为瑜伽。纳入智慧尊后与之合一而增上胜解称为随瑜伽。观修自身为动静一切体性之自性称为一切瑜伽。由修习瑜伽、随瑜伽、一切瑜伽而心成一境性者，即称为胜瑜伽。所谓"誓言"是指不违背之义称为誓言，即身之自性。
第二段译文：
这是就身密而言，如说："一切如来亦不违背，故称手印誓言，为显示意之形故。"所谓"真如"即如"思维无始终"等所说即是真如。所谓"谛"是指世俗谛、胜义谛和四圣谛即是谛。所谓"大供养"是指欲金刚女等一切种姓之供养即是大供养。
应知这七种名号是从吉祥金刚萨埵画坛城的角度显示一切本尊之自性。所谓"如来"是指如来画坛城之自性。所谓"大成就"是指如来画坛城之大成就。所谓"法"因为是法印之体性故为法。所谓"事业"因为是事业印之体性故为事业。所谓"大智者"是由于遍知如来性等故为大智者。
所谓"正法"是指如来坛城中以转法轮之理而住的无量光之理即是正法。所谓"胜业"是指于彼中以成就义利之理而住者即是胜业。所谓"我"是指于彼中以宝生之体而住者即是主尊。所谓"菩萨"是指于彼中以不动佛之体而住者即是菩提心。所谓"极净化"是指于彼如来坛城中以毗卢遮那之体而住者，以摄集一切佛之理而净化一切有情界故称为极净化。有些典籍中说因为极为觉醒故称为极觉。应知这十种名号是显示如来画坛城功德者。所谓"金刚忿怒"是指金刚吽作等大手印之自性。所谓"忿怒"是指以忿怒种姓遍满一切虚空。


 །དུས་མཐའ་ལྟར་འབར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲེག་པའི་བསྐལ་པ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པར་བཀང་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་ཀུན་ ཏུ་རྨོངས་པར་མཛད་པ་སྟེ།དེ་ཡང་། འཇིག་པའི་བསྐལ་པ་ལྟ་བུ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཀུན་འཁྲུགས་པས། །ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སྲིད་གསུམ་ཀུན། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཀུན་རྨོངས་མཛད། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུལ་བ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་སླར་ གསོ་བའི་རིག་པས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བླངས་ནས།ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་བཀུག་ནས་བཅུག་ལ་བཅིངས་ཏེ། དབང་དུ་མཛད་པས་ན་འདུལ་བ་པོ་ཞེས་བྱའོ། །འདུལ་མཛད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་ བར་མཛད་པས་ན་འདུལ་མཛད་ཆེན་པོ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛད་པས་ན་འདུལ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་འདུལ་མཛད་ཆེན་པོའོ། །གདུག་ པའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཉེ་བར་འཚེ་ཞིང་གནོད་པར་བྱེད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ནི་གདུག་པའི་ཡིད་ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་སྟོན་པས་ན་གདུག་པའི་མཆོག་སྟེ། གདུག་པ་རྣམས་ལས་ཀྱང་གདུག་པ་ཞེས་ བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་སྐུར་སྟོན་པས་ན་དྲག་པོའོ། །དྲག་པོ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་སྤྲུལ་ནས་དྲག་པོ་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་མཛད་པས་ན་དྲག་པོ་ཉིད་དོ། །ཟ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེས་གདུག་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཟ་བར་མཛད་པས་ན་ཟ་མཛད་དོ།།མཚན་དགུ་པོ་འདི་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གསང་བའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནོ། །པདྨ་ཆེན་པོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཤེས་རབ་ཐབས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་ནི་ཤེས་རབ་ཐབས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་ཕྱིར་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ ཕྱུག་གི་སྐུའོ།།ཚུལ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྟོན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་མཛད་པས་ན་ཚུལ་ཆེན་པོའོ། །འདོད་ཆགས་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི། །ཚོན་གྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པ། ། དེ་བཞིན་དག་པའི་ཁམས་གསུམ་པ། །གནས་ཀྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་འདབ་མ་ཕྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་བསྒོམ་པས་འདོད་ཆགས་དག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"如劫末燃烧"是指如同坏劫之火般的金刚焰遍满三界无余，令一切有情界普遍迷乱。如说："如同坏劫时，金刚焰普震，天等三界众，刹那悉迷乱。"
所谓"调伏者"是指以再度救护之明而摄受天等一切有情界，以"ཧྲཱིཿ"（हृः, hrīḥ, 吸入）咒召请纳入后束缚，由于令其降伏故称为调伏者。所谓"大调伏者"是指由于调伏大自在天等故称为大调伏者，因为世尊大金刚持以金刚种性之自性令大自在天等安立于大菩提，故既是调伏又是大，因此称为大调伏者。
所谓"最凶恶"是指具有损害危害一切有情之心称为凶恶心，为令彼等生起恐惧而示现极为凶恶故称为最凶恶，意即比凶恶者更为凶恶。所谓"暴烈"是指为调伏彼等凶恶者而示现金刚暴烈身故称为暴烈。所谓"暴烈性"是指化现金刚空行母众而吞噬一切暴烈者故称为暴烈性。所谓"吞噬者"是指以大力忿怒尊吞噬凶恶众故称为吞噬者。
这九种名号是从金刚种性秘密画坛城的角度而作的赞颂。所谓"一切清净"是指大手印之自性。所谓"大莲花"是指莲花誓言手印。所谓"具慧方便"是指由智慧所生之方便即是慧方便，为调伏一切有情而住于忿眉母等天女众中央的世间自在身。所谓"大仪轨"是指由于示现一切形相而净化一切有情界故称为大仪轨。所谓"清净贪欲"，如说："犹如此红莲，不为颜色染，如是净三界，不为处所染。"是指以半开莲花瑜伽修习金刚法而清净贪欲。


 །ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས བྱ་བར་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་སྟེ་དམ་པའོ།།སྣ་ཚོགས་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཆགས་པ་སྟེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ལ་ཞེ་ན་པའོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་འདུལ་བ་རྣམས་ལ་ དེའི་གཟུགས་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ།།མཚན་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་མངའ་བས་ན་ནམ་མཁའོ། །མཐའ་ཡས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་ཉེ་བར་ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བར་གྱུར་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ་ལ།མཐའ་ཡས་པའི་སྒྲར་བཤད་དོ། །རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་པ་དང་མི་ འགྱུར་བ་ནི་རྟག་པའོ།།དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དུ་གཉེར་བས་ན་དོན་ཏེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་གཉེར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བས་ན་འབྱུང་ པོ་སྟེ།སེམས་ཅན་དང་སེམས་ཅན་མ་ཡིན་པའི་ངོ་བོའོ། །གནས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པའི་དང་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་ན་གནས་ཆེན་པོའོ། །འབྱོར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ། ། དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏེར་གྱི་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའོ། །གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་ལྷ་མོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་ཐམས་ཅད་དུ་སྤོང་བའོ། །རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོའི་བདག་པོར་གྱུར་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མཛེས་ཤིང་གསལ་བས་ན་རྒྱལ་པོའོ། ། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བས་ན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་མཛད་པའོ། །མཚན་བཅུ་གཅིག་པོ་འདི་དག་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་ཡིན་ནོ།།ཕྱག་འཚལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱག་འཚལ་འདུད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་འདུད་པ་ནི་ལྷག་པར་གུས་པའི་ཁྱད་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དད་པས་ཁྱེད་ལ་བདག་བརྟེན་ བགྱིད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱེད་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་པ་ཁོ་ནར་བསྒོམ་པར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

所谓"最胜三摩地"是指于"一切法自性清净"之义专一心念，此即最胜、殊胜三摩地。所谓"种种贪著"是指种种贪著，即于调伏一切有情之事专注。所谓"大自在"是指对于被大自在天所调伏者现其形相，故称为大自在。
这八种名号是从莲花种性画坛城的角度而作的赞颂。所谓"虚空"是指具有等同虚空之智慧故称为虚空。所谓"无边"是指与虚空相近的智慧同类所生的宝种性之本体身语意金刚恒时安住于一切虚空界中，故解释为无边之声。所谓"常"是指恒常不变即是常。所谓"义"是指追求利益故称为义，表示是为众生追求利益，此是显示世尊虚空藏之本性。
所谓"一切有情"是指由生起故称为有情，即有情与非有情之本性。所谓"大处"是指成为安住一切虚空之本初宫殿的本性故称为大处。所谓"圆满"是指成为灌顶天尊之本性。所谓"吉祥"是指成为藏天女之自性。所谓"主尊"是指成为最胜幢天女之本性而普遍舍离。所谓"王"是指成为大天女之主尊本性而庄严明显故称为王。所谓"圆满一切意愿"是指以灌顶等本性赐予一切众生所欲求之悉地，故称为圆满一切。
这十一种名号是从宝生种性画坛城的角度而作的赞颂。"顶礼汝前我顶礼，顶礼敬礼我顶礼"，如是反复顶礼敬拜是表示特别恭敬之差别。"我以信心依止您"是指将您现前，意即当恒常修习之义。


 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་རོ་གཅིག་པ་སྟེ། དེ་ཡང་། ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་ཅིང་རྟག་།མི་ཟད་མཉམ་པ་མེད་མི་འགྱུར། །སེམས་དཔའ་རྡོ་ རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན།།སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་འོག་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་པ་བཞུགས་པ་ཡིན་པས་ན་དང་པོའི་ཞེས་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མཚན་གཉིས་པོ་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་དཔལ་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།བདག་གྲུབ་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ། །ད་ནི་གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པའི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེ་རེ་ཞིང་ ངོ་།།ནང་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་དྲོའི་ཐུན་ཚིགས་དང་པོ་སྟེ། བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པའི་སྔོན་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྗོད་བྱེད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོན་པར་བྱེད་ནའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གི་ལན་ཅིག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རྔ་སྒྲ་ལྟར་ཟབ་པའི་དབྱངས་ནི་ ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གོ།།ཆོས་ཀྱི་ཚིག་དེས་འདོན་ཅིང་རྗོད་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཅི་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་དངོས་གྲུབ་གང་ཞིག་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་དེ་འདིར་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ པའི་མཐུས་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའོ།།གལ་ཏེ་འདིར་གྲུབ་མི་འདོད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ལ་ལ་ཞིག་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པའི་ཚེ་འདི་ལ་དངོས་གྲུབ་གང་ཞིག་དོན་དུ་གཉེར་ན། དང་པོ་སྟེ་ཉིན་རེ་ཞིང་སྔ་དྲོ་དང་། ཉི་མ་ཕྱེད་ དང་།ཕྱི་དྲོའི་དུས་གསུམ་དུ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པར་བྱའོ། །བསྟོད་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་མྱུར་དུ་གྲོལ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་ བྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ངེས་པར་གྲོལ་བའི་ཕྱིར་འཆི་བའི་དུས་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེར་སྐྱེས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལན་ཅིག་ཕྱིར་བརྗོད་ཙམ་གྱིས་ ཀྱང་།།རྟག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་འདིས་སྐལ་བ་བཟང་པོར་བྱེད་དེ་འདིས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ།།དཔལ་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་འབྱོར་པའོ།

所谓"金刚萨埵"即是如是一味，如下所说："无始无终常，不尽无等不变，萨埵大金刚自性，故称金刚萨埵。"所谓"最初"是指现在时中以本性恒常安住，故如前所说称为最初。这两种名号是显示一切处皆为吉祥金刚萨埵之本性。
"成就我"是指祈请上师。现在以"若有人"等宣说以百八圣号赞颂之功德。所谓"每日"是指每一天。所谓"清晨"是指早晨第一个时分，即在念诵修习之前的意思。所谓"诵"是指诵读。
怎样呢？说道："法语一遍"，如鼓声般深远的音即是法语。以此法语诵读宣说者将获得什么？说道："速得悉地"，即瑜伽士开始修持任何悉地，在此以百八圣号之力不久即能迅速成就。
"若于此不欲成就"是指若有瑜伽士在念诵修习时追求某种悉地，应当在每日清晨、正午、傍晚三时以如是所说的百八圣号赞颂世尊。赞颂后瑜伽士将如何？说道："速脱诸罪"，即将远离一切障碍。如是必定解脱一切罪业故，命终后将转生于清净佛土。然后生于彼处后将成就大金刚持之悉地。
"仅仅一次诵说，亦能恒时遣除一切痛苦"，此义易解。一切悉地是指此百八圣号能令吉祥金刚萨埵等一切悉地获得善缘，显示以此能成就一切悉地。吉祥圆满即是手印等圆满。


 །དེ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ནི་འདི་གོང་ནས་གོང་དུ་རྒྱས་པར་བྱེད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པའོ།།དེའི་དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡོད་པ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའོ། །ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ན་ཡོན་ཏན་ནོ། །མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བ་དམ་པ་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་འདིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས།དེས་ཕྱིས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་གུས་ པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།ཡང་གླུ་མ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་འོག་ནས་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་གྲུབ་ནས་སྙིང་པོ་འདིས་རྡོ་རྗེ་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱོར་རོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་།མཚན་ཉིད་འོག་ནས་བཤད་པས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་རིན་པོ་ཆེ་ ལས་བྱས་པ་ལུགས་མའམ་བརྐོས་པའམ་བྱས་པའམ་བྲིས་པས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།ཕྱག་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བའོ། །རང་གི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ འདིའི་རང་གི་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ནོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།

增长是指使其逐渐增上广大。既是悉地又是一切，故称一切悉地。大手印等圆满。其有意义是指成为产生有果之因。因为是功德之因故称功德。
"百八殊胜圣号"是指殊胜秘密成为一切众生之共同。"其后"等，如是以此百八圣号如实赞叹世尊后，随后应以欲金刚母、基利基利母、金刚念母、金刚慢母的供养手印称为极喜，恭敬地如实供养。
复次应以歌女和音乐供养，以下文所说之相好供养具大乐的世尊金刚萨埵。然后做什么呢？说道："自手印"等，结合为以自手印成就后应以此心咒取金刚。如是正确供养世尊后，应如实以吉祥金刚萨埵瑜伽结大手印。如是则能成就一切手印悉地。
然后以胜利宝瓶之水灌顶之后，即以下文所说相好自灌顶为一切如来身之胜，应以一切佛宝冠——用宝物铸造、雕刻、制作或绘画的——进行灌顶。
"作礼"是指遍及一切。"取自金刚"是指吉祥金刚萨埵的本初金刚萨埵即是此瑜伽士的自金刚。此说明应取本初金刚与铃，此为其义。"于此"等易于理解。


 །དེ་ནས་ཀྱང་ནི་ཅི་འདོད་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་གོ་ ཆ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས།དུས་ཕྱིས་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བས་གང་ཞིག་འདོད་པའང་གྲུབ་ནས་ཆོ་གའི་མཆོག་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་པ་བསྒྲུབས་ནས། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པར་འགྱུར་བ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་པ་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐུའི། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་གསང་མཆོག་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་བཟང་པོ་ནི་གསང་བ་མཆོག་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་འཛིན་པས་ན། རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི གསང་མཆོག་འཛིན།།ཞེས་བྱ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་མཉམ་པར་འགྲུབ་པ་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་འཛིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་གྲུབ་པས། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་སློབ་དཔོན། །ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སློབ་དཔོན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ གྲུབ་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །ཞེས་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ཀུན་ནི་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ནི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་དབང་ཕྱུག་སྟེ། གཙོ་བོའོ། །ཐམས་ ཅད་མཁྱེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཆེའོ།།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེའོ།

"其后复随所欲"是指如是随用自入等铠甲后，后时当做加持自身等。如是随喜欢成就任何所欲后，修成最胜仪轨吉祥金刚萨埵大手印，以金刚舞供养后而得成就。此中，欲金刚等十二种供养即是金刚舞供养，以彼金刚舞供养对世尊金刚萨埵及其眷属作供养后而得圆满，即是成就坛城悉地之义。
"从此开始"是指从成就坛城开始。从"我金刚即金刚身，持诸金刚最胜密"起，诸金刚即具五部自性的诸佛菩萨。彼等之殊胜秘密即最胜密，为吉祥金刚萨埵之身语意金刚。由持彼故称"持诸金刚最胜密"，即以其自性持有吉祥金刚萨埵身语意金刚悉地平等成就，此为其义。
云何？说道"一切金刚"等。"以彼坛城成就故，持一切金刚阿阇黎"，即金刚萨埵阿阇黎将成就吉祥金刚萨埵身语意金刚一切悉地。成就金刚萨埵大悉地即称"金刚萨埵大悉地"。一切大手印即天女自性，彼等之主即部主，此为金刚萨埵之义。正因如此故为自在，即主尊。
"一切智"是指如来及如来部、世间自在及其部之自性故为一切智。"金刚"是指金刚部主及其部之自性遍一切处故为大金刚。既是一切智又是大金刚，故为一切智大金刚。


 །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་གང་ཡིན་པ་དེ་ ནི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་རྫོགས་པར་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །རྟོག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུའོ། །ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མི་ནུས་པས་ན་མི་ཚུགས་པའོ། །ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱིས་ཀྱང་གསད་པར་མི་ནུས་པས་ན་མི་གསོད་པའོ། ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་ན་ཀུན་བྱེད་དོ། །རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་པས་ན་རྒྱལ་ཆེན ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཚར་གཅོད་པ་དང་། ཕན་འདོགས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྒོམ་པ་པོ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ཐམས་ཅད་མཆོག་གོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྟོག་པས་ན་ཀུན་རིག་གོ།།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པས་ན་ཐམས་ཅད་གནས་སོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་ བྱ་ནི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་སྤྱོད་པ་ནི་བདག་པོར་འགྱུར་བའོ། །དོན་འདི་ཉིད་བཤད་པ་ནི། ཕུན་ཚོགས་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པས་འགྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ལུས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྟོགས་པར་གྱུར་པ་ནི་གྲུབ་པའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་འདི་རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པས་དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདི་ ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གང་གི་ཕྱིར་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པས་བསམ་པ་དག་པ་སྟེ་སེམས་དག་པར་གྱུར་པས་རང་ཉིད་དགྱེས་ནས་དེའི་བདག་པོའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་འགྱུར་བའོ།

"一切事业"是指宝生部和事业部二者坛城之事业，即是一切事业，能圆满成办。"思维"是指一切时中。因不能被胜伏故为不可摧，因连同诸天世间亦不能杀害故为不可杀。因能作世间与出世间一切事业故为遍作者。正因如此，故能对所化众生赐予金刚萨埵等一切悉地。
因为成为一切有情之主故为大王。正因如此，故能惩罚与饶益。修持金刚萨埵等一切诸尊者即是随顺。彼即是一切瑜伽中最胜故为一切最胜。因能了知金刚萨埵等智慧金刚萨埵等一切事物故为遍知。因为是一切部之所依故为一切住处。世间与出世间之色、声、香、味、触即是一切欲。于彼等完全受用即成为主尊。
解释此义即是"一切圆满大自在"。余者易解。"于此生中即得成就"是指如是以变化坛城成就之瑜伽士，以此身即能证悟无上正等正觉即是成就。
若问：为何自入坛城即能获得如是功德殊胜？故说"如是"。"尼"字是表示"因为"之义。因为以前述修法仪轨之相，以清净意乐即心清净，自生欢喜而成为彼等主尊之金刚阿阇黎。


 །དད་པར་གྱུར་པས་ ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དད་པ་ནི་སེམས་དང་བ་སྟེ།མ་དད་པ་ནི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བས་དད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དད་པར་གྱུར་པ་དེས་ཀྱང་ངོ་། །ཇི་ལྟར་ན་དད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་ དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེས་དད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་སེམས་ཉེ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དགྱེས་པ་ནི་ཐུགས་རངས་པའོ། ། རང་ཉིད་ནི་རང་བདག་ཉིད་དེ། སྒྲུབ་པ་པོ་དེའི་བདག་པོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སློབ་དཔོན་དུ་གྱུར་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་མཛད་པ་དེའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་པས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སློབ་དཔོན་ནི། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནོ། །དེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སུ་བསྐྱེད་པ་སྟེ། དེ་དོན་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བའི་རྒྱུད་དེ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་གསུངས་ནས། ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པའི་དོན་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སློབ་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བའི་རྒྱུན་ཏེ། དེ་སྟོན་པར་ བྱེད་པའི་རྒྱུད་རྗེས་སུ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་བསྐོར་བཅིངས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྡན་པའི་ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་ སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པར་བཅིངས་ཏེ།ལྷག་པར་མོས་པའི་ཁྱད་པར་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་བཞིན་གྱི་པདྨ་གཡོས་པ་ནི་བསམས་པ་བཞིན་གཡོས་ པ་སྟེ།དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མགོ་བོས་ཡང་དག་པར་ཕྱག་བྱས་པ་ནི་མགོ་བོས་ཡང་དག་པར་ཕྱག་བྱས་པའོ།

"生起信心"中，信心即是心清净。远离不信之垢染而生起信心，即是以彼等生起信心。若问：如何生起信心？故说"真实性"。真实性即是持金刚、敲法铃及加持誓言大手印，此即是真实性。以此生起信心，即是对金刚萨埵身语意金刚生起无障碍之心，此为其义。
欢喜即是心生欢悦。自身即是自己本体，成为彼修行者之主尊金刚萨埵上师后令入坛城，因此以修持坛城而成就如前所说之悉地。
大乐即是金刚萨埵佛母坛城。由此得金刚萨埵加持之上师即是大乐金刚上师。由其加持而生起金刚萨埵身语意，为此入坛等广大仪轨即是入金刚萨埵佛母坛城等事业续，宣说此等之续已圆满。
如是宣说上师事业仪轨后，今以"其后"等宣说弟子入坛等广大仪轨。"其后"一词表示紧接之义。蒙世尊金刚萨埵加持之弟子即是金刚弟子，彼等之广大仪轨即是入坛等事业相续，世尊金刚萨埵说当宣说开示此等之续。
"旋转金刚供养水结印"是指以金刚萨埵大瑜伽及如理相应之礼拜等为前行，如前所说之特征以金刚供养水手印于自心间旋转，并以花鬘相应而结印。以殊胜增上信解之殊胜使面如莲花舒展，即是随心舒展，以此向世尊以头作真实顶礼即是以头作真实顶礼。


 །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་བ་གནས་གང་དུ་གནས་ ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱ་ཞེ་ན།དཀྱིལ་འཁོར་ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གསུངས་ཏེ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་ བརྗོད་ཅིང་།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །ཅི་ཞིག་བྱེད་ཅིང་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་ཅེ་ན། བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱེད་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་དུ་བྱེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། ། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འཁོར་ལོ་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་པ་ནི་གནས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། ནོར་བུའི རིགས་དང་།འཇིག་རྟེན་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པས་ན་གནས་སོ། །དངོས་གྲུབ་མཐའ་ཡས་ནི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ མཐའ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཐར་ཐུག་པར་མི་ནུས་པས་ན་མཐའ་མེད་པའོ།།བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མཐའ་གཞུང་དེས་རབ་ཏུ་བསྟན་པའོ། །ནམ་མཁའ་ཕྱོགས་སུ་མ་ལུས་པ་ནི་ཕྱོགས་བཅུའི་ནམ་མཁའོ། །དེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་གཞིར་བྱ་བ་ གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།མཉམ་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའི་རྡོ་རྗེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་འཁོར་ལོ་དེ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་ཕྱིར་རོ།།དང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་བདེ་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བའོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དང་པོའི་བདེ་བ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེའི་འཁོར་ལོའོ། །ཡང་འདིའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བདག་བསྲུང་བ་དང་། བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་བསང་གཏོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྤོས་ཆབ་ཀྱིས་བཀང་བའི་སྣོད་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་ ལ་ལྷའི་ཁང་པའི་སྒོར་བཞག་ལ་མཆོད་ཡོན་དང་།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་བཟླའོ།

这是能成就一切悉地。即是能生起瑜伽士一切悉地。若问瑜伽士住于何处而向世尊顶礼？故说"入坛城"之语，即是入内坛城世尊金刚萨埵佛母坛城之义。
若问当做何事？故说"诵念大乐"。若问做何事而如是诵念？故说"同时绕行三次"，即是绕内坛城三次之义。
"大贪大乐，愿成就一切众生"等文义易解。应结合"说轮"理解。其特殊性以"处所"等词说明，因是如来、金刚莲花、宝生诸部及世间宫殿一切之基础故为处所。
无边悉地即是常住一切虚空之金刚萨埵等身语意金刚所生起者，其边际以前说方式无法穷尽故为无边。"说"即是以此文句善为显示。遍满虚空方位即是十方虚空，于彼安住为基础者即称为此。
无等之乐即是如来无二智慧。彼之金刚即是初金刚、宝生、莲花及杂金刚。彼等之秘密即是此轮，因为由彼等善加结合故。"初"字之义已说。
既是乐又是殊胜故为乐之殊胜，即是一切悉地不变之乐。既是殊胜又是初乐故为殊胜初士夫，即是大金刚持。此为其轮。
复次当说此义：为自护、降伏障碍等而作净洒故，以香水盛器诵金刚夜叉咒后置于天宫门前，以献供水及五种供养如理诵念。


 །མཆོད་ཆེན་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། །བདག་ལ་བྱིན་རླབས་སོགས་གྲུབ་པས། །རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་ཞིང་། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ལུགས་ མའམ་ཡང་ན་བརྐོས་པའམ།།བྱས་པའམ་ནི་བྲིས་པ་ཡི། །དང་པོའི་འཁོར་ལོ་བཞག་ནས་ནི། །དེར་ནི་ལྷར་ཡང་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་བརྗོད་ནས་ས་ལ་བཞག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་སྤྲུལ་ལ།དེ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་རབ་ཏུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གལ་ཏེ་འབྱོར་པ་ཡོད་ན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཕྱོགས་ཐམས་ ཅད་ནས་ཡན་ལག་ལྔས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ།ཕྱག་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ། སྡིག་པ་དྲལ་བའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མངོན་ པར་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ།དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་ཞིང་། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་གིས་བསྐོར་བ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་ བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་ཧཱུཾ་ཀ་ནས་ཀྵའི་བར་དུ་གསལ་བའི་ཡི་གེ་སྐར་མ་ལྟ་བུ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསམས། ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ། རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡང་ཧཱུཾ་བསམས་ལ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ ཤིང་རྡོ་རྗེ་ནི་བདག་གོ་ཞེས་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམས་ནས།རྡོ་རྗེ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པ་སྤྲོས་ལ། དེས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་ རྟོགས་པར་བྱས་ནས།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་བྱས་ནས་དེ་རྡོ་རྗེ་དེར་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ བླངས་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་གསོར་ལ།ཡང་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱིའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ལ་ས་མ་ཡཱ་ཧཾ་ཞེས་ བརྗོད་པར་བྱའོ།

为召请一切大供养，及成就加持自身等，常持金刚与铃杵，当修证殊胜悉地。铸造或是雕刻，制作或是绘画，安置初始之轮，于彼即能成就为尊。
诵念吽字并结初金刚手印，念诵"阿努拉嘎亚弥"后置于地上，化现世尊佛母坛城，将其安置于自心间，即能入此坛城。
若有资具，以花等供养坛城，诵"嗡萨儿瓦达他嘎达嘎雅瓦嘎其达帕纳美纳班扎班达囊嘎若弥"，从一切方向以五支向世尊及眷属顶礼。以四拜为先受持戒律，应依次修持忏悔等仪轨。
然后于自心月轮中央之初金刚中，意观明显书写吽字，心中持诵彼字并观修诸法无我。
然后观想自性光明如虚空平等之心成为吽字，为十六元音字所环绕，化为月轮。其上复观想从吽字至叉字明显如星辰般的字母，成第二月轮。复从带吽字之第二月轮现初金刚，于金刚中央又观想吽字，诵"班扎吽"并观修金刚我慢，认为"金刚即是我"。
从金刚中化现与微尘数等同的金刚萨埵佛母坛城遍及一切世界，令一切有情界了知为大金刚持，成为大金刚持后，意观摄入彼金刚中。
然后诵"班扎萨埵吽"，以加持为菩萨之瑜伽观想自身为金刚萨埵。以金刚拳持金刚铃，右手威严持举初金刚，复诵"班扎萨埵吽"。
然后诵总咒"玛哈萨玛雅萨埵吽"。之后如理结初金刚印，诵"萨玛雅吽"。


།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས། ལུས་ནི་དྲང་པོར་གཞག་བྱས་ལ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་འཆང་བྱེད་ ཅིང་།།བསྒྱིངས་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར། །སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རང་ཉིད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་འཇུག་པའི་ཚུལ་ཙམ་དུ་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེར་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བའི་བར་གྱིས་རང་གི་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། དཀྱིལ་ འཁོར་དེ་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་ནས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཧྲཱིཿལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བསམས་ལ་གཞིའི་ལུས་ལ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། རང་གི་གནས་སུ་འདུག་ལ་མདུན་དུ་ནམ་མཁའི་ ཕྱོགས་སུ་ཧཱུཾ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་དོག་དམར་པོ་བསྐྱེད་ལ།དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམས་ནས་ཧཱུཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་གཞིའི་ལུས་ལ་རང་གི་གནས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་བཛྲ་གྷཎྚ་ཧོ་ཨཱ་ཞེས་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་དབུས་སུ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཧོ། ཞེས་ ཟློས་ཤིང་བསམས་ལ།བཛྲ་གྷཎྚ་ཧོ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ང་རྒྱལ་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། བཛྲ་གྷཎྚ་ཧོ། བཛྲ་གྷཎྚ་ཧོུ྅ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འ ཁོར་དང་བཅས་པ་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་གྷཎྚ་ཧོཿདྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ དྲིལ་བུ་མ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ལ། ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་ཤིང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།

加持其心间、额间、喉间及顶轮，诵"萨玛雅萨埵阿迪提叉斯瓦曼"。
然后结跏趺坐，身体正直而住，持金刚慢印，威严摇动金刚杵。以身语意金刚，自身成金刚萨埵。此为世尊大手印。
如是结大手印后，意入自心月轮等同一切虚空界，如前于初金刚中化现佛母坛城，修持从获得悉地金刚行直至自入坛城之仪轨。观想此坛城融入自身，于自身一切本尊处观想由吙(HRIH)字所成杂色莲座。
于基本身结吉祥金刚萨埵大手印，安住自处，于前方虚空中观想"吽阿"于杂色莲座上，生起红色初金刚，其中央观想吽字。诵"吽班扎吽"并修金刚我慢，诵"吽班扎萨埵吽"，观修此金刚为金刚萨埵本体。
如是结金刚铃大手印，于基本身自处意诵"班扎钵达吙阿"，于前方虚空杂色莲座上生起金刚铃。于金刚铃中央诵想"班扎钵达吙"，诵"班扎钵达吙"并明观金刚铃我慢，诵"班扎钵达吙，班扎钵达吙吽"，观修为金刚铃母形相。
然后以金刚钩等事业手印召请、摄入、系缚、降伏世尊及眷属。
之后结初金刚印，以"吽德日夏"观视世尊。如是结金刚铃母手印，以"班扎钵达吙德日夏"观视金刚铃母。
然后结密钩印，诵吽字，如理摄入安住于自身之世尊及眷属。


 །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འོད་ཟེར་ དམར་པོ་འབར་བའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་ཨཾ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་ལན་གསུམ་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ས་མ་ ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོ། ཞེས་ལན་གསུམ་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང་ཆོས་དང་ལས་ དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་དེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལུས་དང་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཅུག་ལ། རང་གི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསམ་མོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དཔྲལ་བའི་གནས་སུ་བཛྲ་རཏྣ། ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་རིན་པོ་ཆེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་བཛྲ་དྷརྨ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་པདྨ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཛྲ་ཀརྨྨ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་མོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན པར་བྱས་ལ།སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆས་བདག་ཉིད་བགོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ། མིང་གི་དབང་ བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ་མཆོད་པ་དེ་རྣམས་རང་གི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཧཱུཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཇི་སྐད་དུ་ བཤད་པ་ལ་དང་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཧྲཱིཿལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བསམ་པར་བྱའོ།

然后结初金刚印，诵"萨玛雅萨埵"，生起红色光芒炽燃之光明坛城，诵"匝吽邦吙萨玛雅萨埵吙昂，嗡苏拉达萨埵，阿努拉嘎雅弥"三遍，修持世尊。
如是结金刚铃母三昧耶手印，诵"萨玛雅萨埵"，生起红色光芒炽燃之光明坛城，诵"匝吽邦吙，萨玛雅萨埵吽班扎钵达吙"三遍，修持世尊母。
然后以吉祥金刚萨埵等及法印、事业印、大手印诸印加持，诵"匝吽邦吙"，结收摄手印，以意善哉之瑜伽，将一切如来摄入自身与欲金刚母等身，如是以自己的三昧耶手印修持。
然后以法印、事业印、大手印如是加持一切如来，结初金刚印，以"班扎萨埵阿迪提叉斯瓦曼"于自心间观想金刚。于其额间处以"班扎拉德纳阿迪提叉斯瓦曼"观想宝，于其喉间以"班扎达玛阿迪提叉斯瓦曼"观想莲花，于其顶上以"班扎嘎玛阿迪提叉斯瓦曼"观想杂色金刚。
然后以百字明加持稳固，以五佛冠灌顶手印灌顶，如是以二字甲胄披护自身。然后受持金刚灌顶与主尊灌顶，受持名号灌顶。
然后受持悉地金刚行，以欲金刚母等十二手印供养供养自身，将彼等供养安置于自处。
然后结大手印，以如是真实持金刚振法铃，结三昧耶手印，诵"吽"三遍。然后振铃，作三昧耶歌供养。
然后于虚空方位如前所说生起初金刚宫殿，于一切本尊处观想由吙(HRIH)字所成杂色莲座。


།དེའི་རྗེས་ལ། དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་ཉམས་དགའ། །ནམ་མཁའ་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་ བརྩམས་ཏེ་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྒོམས་ནས། སྒོ་ཕྱེ་བ་ལ་ཡང་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒོམ་བྱེད་ཅིང་། །མིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་པ་འདི། །ལན་ཅིག་ རབ་ཏུ་བརྗོད་པར་བྱ།།དེ་ནས་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང་། །སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པས་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་རྣམས་བཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་། ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ། དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་ མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེ་མས་ཕྱག་བྱས་ལ། ཕྱག་བཞི་བྱས་ནས་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ ཟློས་ཤིང་དོན་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།བདག་ནི་རང་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེ་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ བདེ་བ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བརྗོད་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གམ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ཚིག་ཟློས་ཤིང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དང་ པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལན་ཅིག་བྱས་ནས་གང་གི་ཚེ་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་སྦྱོར་བས་གནས་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ།བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིད་ཀྱིས་བཞག་ལ། དེ་ལྟར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ལ་གནས་ཏེ།བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་ཡང་ཞུགས་ཏེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་དེ། མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་ནས་ཕྱག་ཀྱང་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་ དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

其后，从"然后宫殿悦意，遍住虚空中"开始，修持初瑜伽、殊胜坛城之王及殊胜事业之王，开门亦当收摄。
然后修持金刚萨埵大手印，诵此殊胜百八名号一遍。
然后以秘密钩母及迎请咒，迎请世尊及眷属入坛城，以金刚夜叉等遣除障碍等，以金刚拳印封闭坛城诸门，以金刚守护完全守护一切，以"吽"字供养世尊金刚萨埵及眷属浴水，以三昧耶手印修持世尊及眷属。
然后以法印、事业印、大手印加持，以灌顶手印灌顶后供养浴水，以五种供养及欲金刚母等十二手印供养圆满供养。
然后由清净妙欲金刚母顶礼，作四次顶礼后复结大手印，诵"嗡班扎阿特玛扣杭，嗡索巴瓦秀朵杭，嗡萨瓦萨莫杭"等心咒并观想其义，宣说"我即是吉祥金刚萨埵天女坛城之本性"。
然后诵"一切胜悉地之最胜，大自在中之大自在，大欲乐中之大安乐，愿我成就金刚萨埵"，于自心间金刚中央以意书写吽字，诵金刚誓言或极喜语，观修为天女坛城之本性。
如是初加持作一次后，若欲以不入定瑜伽而住时，以"班扎萨埵吽"于金刚萨埵处以意安置金刚萨埵，如是以初金刚加持自身而住。
作一切事业后复入定，诵"吽"，以秘密钩母迎请世尊入自身，以百八名赞颂，以十二供养作供养并顶礼，如是修持。


།སྒོམ་པས་དུབ་པར་གྱུར་ན་ཡང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཡང་བྱས་ནས་ཡང་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ཕྱག་ བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ།།དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་ཞིང་ཟླ་བ་གཅིག་གམ། དྲུག་གམ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཉིན་རེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཉིན་རེའམ་ཟླ་བ་རེའམ།ལོ་རེ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་ས་སྦྱང་བ་དང་། ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དང་པོས་རྡོ་རྗེས་དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ། ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྡོམ་ པ་བཟུང་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་།གཞལ་ཡས་ཁང་དང་གདན་རྣམས་བསྐྱེད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ལ། དེང་དུས་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་ བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ་སྤོས་སྣོད་ལག་ན་ཐོགས་ཏེ། མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡན་ལག་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ།དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཤིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོ་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ལངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམས་ཏེ།བདག་ནི་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཧཱུཾ་བཛྲོད་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡ་མི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་ འཁོར་བཏེག་ལ།ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་བཏེག་ནས་ཡང་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་ག་དང་ལྐོག་མ་དང་དཔྲལ་བ་དང་སྤྱི་བོར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།

若修持疲惫时，应以百八名赞颂，作五种供养及欲金刚母等供养，复以清净妙欲金刚及四手印作礼拜，祈请世尊及眷属如应而去。
如是每日修持一月、六月或一年，乃至亲见一切坛城之间皆当修持。此后每日、每月或每年当画坛城。
其中首先应修持净地及摄受地仪轨，以初金刚如是变化坛城，以礼拜等为前行，受持律仪，生起大瑜伽、宫殿及座位后，于坛城中央结跏趺坐，以"今日我生命有果"等令自生欢喜。
然后以一切肢体作礼拜，手持香炉，以"无余方所安住者"等迎请一切佛。然后以一切肢体作礼拜，如前修持初瑜伽等三种三摩地，如前修持一切仪轨，诵"吽"并结大手印，修持大坛城。
然后为画大坛城故，当观想一切如来向自身祈请"我等向世尊祈请"等。然后起立，礼敬一切如来足，观想一切如来遍满虚空，诵"我即是金刚持"等偈颂及"吽"字。
然后以初金刚"吽班扎底叉曼札拉乌特巴达雅米"诵持升起坛城，以意升至虚空，复以初金刚及"吽"字加持自身心间、喉间、额间及顶轮，当结大手印。


 །དེ་ནས་བཛྲ་དྲྀཥྚ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་ སུ་དགོད་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་བྱེད་ཅིང་། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ལྷ་ ལྷག་པར་གནས་པ་བྱས་ནས་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧྲིཿལས་མིག་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་གཉིས་སུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་བསྐྱེད་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཀུན་ནས་བལྟ་ཞིང་ སྒོ་རྣམས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ཚོན་དགྱེ་བར་བྱའོ། །རེ་ཞིག་དང་པོར་ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཚོན་རྩི་ཐམས་ཅད་ལ་རེ་ཞིག་ལན་བདུན་བདུན་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཧི་ཞེས་བྱ་བས་ སྦར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། གཡས་ནས་བསྐོར་བའི་རིམ་གྱིས་ཚོན་རྩི་ཐམས་ཅད་དགྱེ་བ་ནི་དང་པོ་རྩོམ་པའི་ཚེ་ནས་བྱས་ནས་ཕྱིས་ནི་ཅི་བདེར་བྱའོ། །རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དམར་པོ་ དང་ལྗང་གུ་དང་།སྔོན་པོ་དང་སེར་པོ་དང་། དཀར་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལུགས་མའམ། འབུར་དུ་བརྐོས་པའམ། བྲིས་པ། འཛུམ་བཅས་ཟླ་བའི་ མདོག་ཅན་ལ།།འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བའི་འོད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དབང་བསྐུར་སོགས། །རྒྱན་དང་ན་བཟའ་སྣ་ཚོགས་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་དགོད་ པར་བྱའོ།།དེའི་ཤར་གྱི་ཆར་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་གནས་སུ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཞུ་བསྣམས་ཤིང་གཡས་པས་མདའ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པ་གཡས་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ ལ་ཡ་སྐུ་མདོག་དཀར་ལྗང་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཁྱུད་དེ་བཞུགས་པ།རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་གནས་སུ་ལྷ་མོ་དྲན་མ། སྔོན་མོ་ཕྱག་གཡོན་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡས་ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་བཞུགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་གནས་སུ་འདོད་པ་མའི་དབང་ཕྱུག་མ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གཉིས་བསྣམས་ཏེ་གཉིས་ཀ་དཀུར་བརྟེན་པར་བཞུགས་པའོ།

然后以"班扎德利叉玛札"置于双目，诵：
"安住手印如是起，
普遍观察诸方已，
诵念吽字咒音已，
以威严相遍环绕。"
然后修持一切仪轨，令一切弟子增上安住，诸尊增上安住后，于日出时，以前述仪轨于密坛城画线。
然后从"啥"字生起左右双目之日月，以忿怒目普遍观察而作诸门。
如是作画线仪轨后当布彩。首先以"嗡班扎即札萨玛雅吽"对一切彩料各诵七遍。然后以金刚日忿怒手印及"嘿"字而作加持。
然后诵初金刚"吽"字，从西北方开始，以右旋次第布置一切彩料，此为初始之法，后随意可行。其次第为：红、绿、蓝、黄，白色则置于一切内部。
于坛城中央绘具茎杆之杂色莲花上，安置吉祥金刚萨埵铸像或浮雕或画像：
"带笑月色身，
红光炽然照，
诸佛灌顶等，
具足种种饰。"
诵"嗡苏拉达当"，以结跏趺坐金刚傲慢相而安置。
于其东方金刚意生处，安置欲金刚母，红身，左手金刚拳持弓，右手勤于射箭。右方金刚吉里吉拉处，安置金刚吉里吉拉耶，身色白绿，双手抱持初金刚而住。后方金刚念母处，安置天女念母，蓝身，左手持摩羯幢，右手随美而住。
世尊左方金刚傲母处，安置欲自在母，蓝身，双金刚拳持二五股杵，二杵皆靠腰而住。


།འདི་རྣམས་དགོད་པའི་སྔགས་ནི་ཛཿབཛྲ་དྲྀཥྚ་ས་མ་ཡ་ ཀེ་མ་ཊ།ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ། བཾ་བཛྲི་ཎི་སྨ་ར་ཏ། ཧོ་བཛྲ་ཀཱ་མེ་ཤྭ་རི་ཏྭཾ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་མེའི་མཚམས་སུ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་བ། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་ཤིན་ཏུ་དགའ་མ་པ་ལ་ཤའི་མདོག་ལྟར་དཀར་བ། རླུང་གི་ མཚམས་སུ་སྤྱན་མ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ།དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་དཔལ་མོ་ཆེན་མོ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་འདི་རྣམས་ནི་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་སྤོས་དང་། མར་མེ་ཆེན་པོ་དང་། དྲི་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འཇུག་པའོ། །ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་བཤད་པ་ནི་ཧེ་བཛྲ་ར་ཏི། མ་ཧཱ་ར་ཏི། ཨོཾ་བཛྲ་ལོ་ཙ་ན་ནི་མ་ཤ་རི་བི་བཛྲ་ཧོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མེའི་མཚམས་སུ་སྒེག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་བ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པ་བསྣམས་ནས། དཀུ་གཉིས་སུ་བརྟེན་ཏེ་བཞུགས་པ། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་བཞད་མ་པ་ལ་ཤའི མདོག་ལྟར་དཀར་བ།ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉིས་བསྣམས་ནས་བཞད་པར་སྟོན་པ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་གླུ་མ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་པི་ཝང་ལེན་པ་ལ་བརྩོན་པའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་གར་མ་སྐུ་མདོག་སེར་བ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པ་ཕྱག་གཉིས་ན་ བསྣམས་ཏེ་གར་མཛད་པའོ།།དེ་ལ་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་བི་ལཱ་ས་ནི་ཏྲ་ཊ། བེ་བ་ག་ཏེ་བཛྲ་ཧཱ་སེ་ཧ་ཧ། ཧེ་ར་ཧི་བཛྲ་གཱི་ཏེ། གཱི་ཏེ་གཱི་ཏེ། ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་ནརྀ་ཏྱེ། བེ་བ་བེ་བ། དེ་ནས་ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་པའི་ཤར་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་ བ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་དགུག་པར་མཛད་པ།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་རྣམས་པ་ལ་ཤ་ལྟར་དཀར་བ། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་གཞུག་པར་མཛད་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མ། སྐུ་མདོག་ སྔོ་བ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་འཆིང་བར་མཛད་པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མ་སྐུ་མདོག་སེར་བ་ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་ཕྱག་གཡོན་པས་སྟན་ལ་སྙེམས་པ་བྲིའོ།

安置这些尊的咒语是：
"匝班扎德利叉萨玛雅给玛札"
"吽班扎吉里吉拉雅吽"
"邦班则尼斯玛拉达"
"火班扎嘎美希哇日当"
于内坛城东南隅安置极喜母，红身；西南隅安置极极喜母，如白花色；西北隅安置眼母，蓝身；东北隅安置大吉祥母，金色。这些天女手持花、香、大灯、涂香，双手合掌置顶而入。
这些金刚天女王的咒语是：
"嘿班扎拉帝"
"玛哈拉帝"
"嗡班扎洛札那尼玛夏日比班扎火"
于外坛城东南隅安置妙艳母，红身，金刚拳持五股杵，靠双腰而住；西南隅安置微笑母，如白花色，双手持牙鬘示笑；西北隅安置歌母，蓝身，勤于弹琵琶；东北隅安置舞母，黄身，双手持三股杵为标志而作舞。
这些尊的心咒是：
"嘿拉帝班扎比拉萨尼札札"
"贝瓦嘎帝班扎哈谢哈哈"
"嘿拉嘿班扎给帝给帝给帝"
"嘿拉帝班扎纳日帝贝瓦贝瓦"
然后于内外东门安置金刚钩母，红身，以金刚钩召请大金刚持等诸尊；南方二门安置金刚索母，如白花色，以金刚索引入；西方二门安置金刚锁母，蓝身，以锁链系缚；北方二门画金刚铃母，黄身，右手摇动金刚铃，左手傲然持座。


 །དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤུ་ཛཿ། བཛྲ་པཱ་ ཤ་ཧཱུཾ།བཛྲ་ཤྲིཾ་ཁ་ལེ་བཾ། བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ། དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་འཛུམ་པ་དང་བཅས་ཤིང་དགའ་བ་ཆེན་པོས་གཟིགས་པ་སྟེ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་མ་དང་སྒེག་མོ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྒེག་ཅིང་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་ རྣམ་པར་གཡོ་ཞིང་ཟུར་གྱིས་བལྟ་བ་ལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་པ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་།ཤིན་ཏུ་དགའ་མ་དང་། བཞད་མ་དང་། ཞགས་པ་མ་འཛུམ་ཞིང་མིག་མི་འཛུམས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་མཛད་པ། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། སྤྱན་དང་། གླུ་མ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་མའི་སྙེམས་མ་ དང་བཅས་པ་ལ་མཆོག་ཏུ་བཞད་པས་སྤྱན་གཡོན་དུ་གཟིགས་པ།རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། དཔལ་ཆེན་མོ་དང་། གར་མ་དང་། དྲིལ་བུ་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་འཛུམ་ཞིང་རབ་ཏུ་འདུད་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་གཟིགས་པར་མཛད་པའོ། །འདི་དག་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ།དགོད་ཅིང་བདེ་བའི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །ཤར་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་རྣམས་ནི། མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་ལ། ལྷོ་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཅོད་པན་ གྱིས་སོ།།ནུབ་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་སོ། །བྱང་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཤིང་བཀོད་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་དང་། བསྡུ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པ། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སྤྱན་སྔར་ནི། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། །བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཅན་རབ་མཆོག་།བདག་པོ་ལན་ཅིག་ཡང་དག་དགུག་།ཧེ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཨ་མོ་གྷ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། པྲ་བུདྡྷ སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། བྷྷ་ག་ཝཱན། ཨ་དྷི་ནི་ད་ན་སཏྭ་སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪ། ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་ཨ་ཀྲྀ་ཤ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ས་མ་ཡེ་ར་བ་ཏཾ་བ་ཤི་ཀ་རོ་མི། ཨི་མེར་མུ་དྲ་མནྡྲ་པཱ་དེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿདེ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། ། རྡོ་རྗེ་མཆོག་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མའོ།

然后这些尊的心咒是：
"班扎昂库秀匝"
"班扎帕夏吽"
"班扎新卡列邦"
"班扎根德火"
其中吉祥金刚萨埵带着微笑以大欢喜观视：欲金刚母、极喜母、妙艳母和金刚钩母等以妙艳微笑姿态摇曳顾盼而观视。对于吉利吉拉和极极喜母、微笑母、索母等的微笑不眨眼而受用。对于金刚念母、眼母、歌母和锁母等的傲慢相以极喜笑容向左观视。对于金刚欲自在母、大吉祥母、舞母和铃母等的妙艳微笑并极度恭敬而观视。
这一切尊均安住于杂色莲花上作菩萨跏趺坐，具有欢笑安乐之身相。东方诸尊以不动佛宝冠灌顶，南方诸尊以宝生佛宝冠灌顶，西方诸尊以无量光佛宝冠灌顶，北方诸尊以不空成就佛宝冠灌顶而画。
如是画毕坛城布置后，如法作开门和收摄，以百八圣号赞颂薄伽梵：
"于金刚持前，
以菩萨跏趺坐，
大乐金刚持最胜，
主尊一次当召请。"
"嘿玛哈苏卡班扎阿莫伽萨玛雅玛努帕拉雅"
"扑日布达苏拉达当"
"努拉克多美巴瓦"
"苏多效美巴瓦"
"苏德卓美巴瓦"
"苏波效美巴瓦"
"巴嘎万"
"阿帝尼达那萨埵萨日瓦悉地美扑拉雅查"
"诶萨当阿克日夏扑拉贝夏雅萨玛耶拉瓦当巴西嘎若米"
"伊美日母札曼札帕德匝吽邦火"
其中大乐金刚大，金刚胜母即金刚秘密钩母。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས། ལྷ་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་བསྲུངས་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། ཨ་ནུ་རཱ་གཱ་མི་ཧཱུཾ། ཞེས་ལན་གསུམ་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་འདོད་ཆགས་མའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ཛཿབཛྲ་དྲྀཥྚ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ། བཛྲ་བཛྲ་དྲྀཥྛ་ས་མ་ཡ་ཀེ་མཊ། ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ། ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཡང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ལ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཅོམ་ལྡན་ འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཡང་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆོས་དང་། ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་བུམ་པ་གང་བ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པའི་གོས་དང་ཡང་སྒོ་སྲུང་བཟླས་པའི་གོས་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་ལ་གོས་སྣ་ ཚོགས་བགོས་ཤིང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་དང་།ཁ་དྲི་ཞིམ་པོར་བྱས་ལ། ཕྱག་བཞི་བྱས་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང་། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་བཛྲ་བཛྲ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ ཞུགས་ཤིང་།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྡོ་རྗེ་གླུ་འདི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བླང་བར་བྱའོ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡིད་ཀྱི་བདེ་བ་དམ་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པའོ།

然后金刚夜叉除障等事之后，以金刚拳印坛城一切门上作金刚护持誓言手印，善护一切诸尊后，向薄伽梵及眷属献供养水并诵"吽"字，念诵：
"吽德夏匝吽邦火萨玛雅当，萨玛雅当"
"嗡苏拉达当"
"阿努拉嘎米吽"
如是诵三遍，结初金刚印而修成吉祥金刚萨埵。
然后结金刚欲母金刚誓言手印，诵：
"匝班扎德夏匝吽邦火萨玛雅当，萨玛雅当"
"阿杭"
"班扎班扎德夏萨玛雅给玛札"
如是诵三遍而修成欲金刚母。
如是结金刚铃誓言手印，诵：
"班扎根德火德夏匝吽邦火萨玛雅当，萨玛雅当"
"嗡班扎根德火"
如是诵三遍而修成金刚铃母。
复结秘密钩母印，诵"阿努拉嘎雅米吽"，修成薄伽梵及眷属。复示秘密金刚钩母于欲金刚母等。然后以法印、事业印及大手印等印持吉祥金刚萨埵等。
然后以灌顶手印作灌顶。其后献供养水，以满瓶等作圆满供养。以金刚夜叉咒所加持之衣及门护咒所加持之衣覆面，身着杂色衣并戴花鬘，口含香料，作四次顶礼后，忏悔罪业、随喜功德，祈请一切如来转法轮、祈请不入涅槃后受戒。
然后以吉祥金刚萨埵咒加持外置宝瓶之水而自灌顶，诵"班扎班扎"，以金刚势力入坛城，应以手印而唱此坛城金刚歌：
"一切随贪欲，
意之最胜乐，
金刚萨埵生。"


 །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་འགྲོ་རྣམས་ལ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་བརྟན་ཞིང་མཐོང་། །ཐོག་ མའི་གྲུབ་པ་མྱུར་མཛོད་ཅིག་།ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སིདྡྷི། བཛྲ་སཏྭ་སིདྡྷྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གླུའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྤྱི་བོར་ཐལ་སྦྱར་མེ་ཏོག་བཅས། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཆེ།། དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པར་འཇུག་པར་བྱའོ། །སྒོ་སྲུང་གི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བ་དན་གསུམ་པ་རྩེ་གསུམ་བཅས། །བསྒྱིངས་བཅས་མཐའ་སོགས་ལས་གྲོལ་བས། །གློག འགྱུ་ལྟར་གདེག་མདུན་དུ་བསྐོར།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་ཞེས་བཤད། །ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་དྲྀ་ཌྷ། སུ་དྲྀ་ཤྱ་སུ་ཁ་སུ་སཏྭ་ཨ་སིདྡྷྱ་མི། རྣམ་སྒེག་དགའ་བའི་རྡོ་ རྗེ་ནི།།རྣམ་པར་འགྱུར་བས་སྒེག་བཅས་པ། །བཞིན་རས་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བས། །བཞུགས་གནས་མགོན་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཤ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ། བི་ལཱ་སྱ་ན་མ་སྟི། ན་མ་མི། བྷ་ག་ཝཱནྟཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མཱཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཞེས་ བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདིའི་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་པའི་མིག་དང་ཕྱག་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསམ་པས་ཕྱག་ རྒྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་ལ། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་བ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་བདག་དེང་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་པྲ་སིདྡྷ་མཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ་ཧཱུཾ་ཨཱཿ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་ བར་བྱའོ།།ོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཤ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་བྱ་བའི་གླུ་དང་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཕབ་ལ་བསྒྱིངས་པ་དང་བཅས་པས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་ཆུང་གི་རྩེ་མོ་མཐའ་ནས་དགྲོལ་བ་ནི་མེ་ཏོག་དོར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ཕྲེང་བ་དེ་བླངས་ལ་འདིས་ རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེང་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་དོ།

对极喜众生，
见证坚固大乐，
愿速得初成就。
"嗡玛哈苏卡班扎悉地，班扎萨埵悉地匝吽邦火悉地萨玛雅悉地吽"，此为金刚歌。
其手印如是：
以金刚舞姿势，
顶上合掌持花，
一切印大瑜伽，
入于胜坛城中。
门护女尊心咒亦如是诵。
其后宣说此相：
三幢及三尖，
昂扬离边际，
如电举前旋，
此说金刚舞。
应将空心合掌并持花鬘置于顶上。
然后诵此："玛哈拉达苏德札，苏德夏苏卡苏萨埵阿悉地米"
妙艳喜金刚，
具足种种姿，
莲花开面容，
顶礼住处尊。
"嗡巴拉玛苏卡夏雅苏拉利达，比拉西纳玛斯帝，纳玛米，巴嘎万当匝吽邦火嘿嘿嘿嘿巴德札库苏芒匝利纳塔"。
此为妙艳喜金刚，以金刚舞供养及含笑目作礼，应以令金刚萨埵及一切如来欢喜之意而结手印。
然后绕坛城三匝，于薄伽梵前安坐：
"大供大乐尊，
大金刚大财，
大智慧大业，
金刚心今成。"
如是宣说真实义。
然后诵"匝吽邦火巴悉达芒"。
其后饮金刚水，以左忿怒拳开萨埵金刚，诵"吽阿"一百零八遍而降于自身。然后应抛花。
诵"嗡巴拉玛苏卡夏雅"等礼拜歌，降入印即以昂扬姿势从食指小指尖端解开，此为抛花手印。
然后取彼花鬘，以此系于自头。从"今汝"等至"嗡玛哈苏卡班扎萨埵阿毗新匝芒苏拉达当"而诵。


 །དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། དེ་ནས་ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ་ ཞེས་ཟློས་ཤིང་།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་ཤིས་པར་བརྗོད་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསམས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱས་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ།བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་ བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱིར་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་འདོད་ན། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་བསྐོར་བཅིངས་ལ། །སྙིང་ནས་ བསམ་པ་གཡོས་པ་ཡིས།།མགོ་བོས་ཡང་དག་ཕྱག་བྱས་ལ། །དངོས་གྲུབ་དམ་པར་རབ་གྲུབ་བྱེད། །དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་ཞུགས་པས་ཀྱང་། །བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱ་བ་ཡིན། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་ཆེ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ཀྱང་གྲུབ་ཕྱིར་བྱ། ། དེ་ནས་མཆོད་པ་བཞི་པ་ཡིས། །བདེ་བ་ཆེ་ལ་ཡང་དག་མཆོད། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་ལ། །སློབ་མ་བཟུང་སྟེ་གཞུག་པར་བྱ། །འདིར་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དང་པོར་གཞུག་པར་བཤད་པ་ཡིན་ལ། འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཕྱག རྒྱས་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ།།སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལ་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་དགེ་བསྙེན་ནམ། དགེ་སྦྱོང་ངམ་དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་ལ་རིག་པའི་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་བཅུག་སྟེ། དེས་སློབ་ དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་རིམ་པས་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ།

然后以此心咒解开面罩："嗡班扎查库玛哈苏卡苏拉达当"。
然后诵"嘿班扎巴夏"，从金刚钩母开始，显示直至金刚萨埵等坛城诸尊之本性。
然后结入印，以"底叉班扎"等咒于自心解开。
然后以金刚合掌旋转，以吉祥赞颂方式置于自心，以百八圣号赞叹薄伽梵。
然后以欲金刚母等四种秘密供养及歌舞供养，如法供养薄伽梵。
然后观想自身为吉祥金刚萨埵，诵"初金刚"及"班扎萨埵"等，加持自身为金刚萨埵，以欲金刚母等三昧耶手印，如其所住处安于自身，对自身作灌顶等赞叹及授记等诸仪轨，并作加持等后，如所欲作持诵。
然后以一切供养如法供养薄伽梵而送出。
若欲摄受弟子，如前行一切仪轨后：
旋结金刚净水印，
从心发起诚意时，
以头作礼敬顶礼，
成就殊胜之悉地。
入于坛城之中时，
应当右绕作三匝。
大乐大欲贪，
为度诸众生。
然后以四供，
如法供大乐。
如是金刚灌，
摄受入弟子。
此处说明一切仪轨初入之法，此中特点即以金刚净水印入。
阿阇黎事业仪轨终。
其中，应令受持五戒之近事或沙门或比丘戒者受持明戒，彼向阿阇黎作礼后，从"从"字开始直至"安置众生于涅槃"之间依次令其受持。


 །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པ་ར་མ་མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡ་མི་ཨ་བེ་ཤ་སརྦ་སཏྭ་དྷཱ་ཏུ་པ་རི་ཏྲ་ན་སུ་ཁོཏྟ་མ་སིདྡྷི་ནི་མི་ཏྟཾ་ཨ་ཏ་ག་དཾ་བྷ་བ་ས་མ་སིདྡྷི་མ་ཧཱ་ཤྱ་དྱ་དྱི་བཏྟྱ་ཡཱ་ཨ་བད་སརྦ་ད་མ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་མ་ཧཱ་ཧི་ཤྭ་དྱ་དྷི་སིདྡྷི་ཡཱ་ཡ་ཙ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱ་བའོ།།དེ་ནས་དེའི་སྙིང་གར་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧི་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ ཐ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། དེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཤད་པའི་སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་བ་ལ།དང་པོའི་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་རང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །སྒོ་བཞི་ལས་ཤར་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པར་བྱའོ། །ལྷོ་ ཕྱོགས་ནས་ཞགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གཞུག་པར་བྱའོ།།ནུབ་ནས་ལྕགས་སྒྲོག་མས་བཅིང་བར་བྱའོ། །བྱང་ནས་དྲིལ་བུ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་ཡང་བཅུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །འདོད་ཆགས་བྲལ་འདུལ་ འཇིག་རྟེན་ལ།།ཆགས་བྲལ་གྱིས་ནི་དག་པར་འགྱུར། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྦས་པ་ཡིན། །འདོད་ཆགས་བྲལ་འདྲའི་སྡིག་པ་ནི། །གཞན་དག་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མེད། །དེ་བས་ཀུན་དང་ཆགས་བྲལ་བར། །ཁྱོད་ནི་ནམ་ཡང་མ་ བྱེད་ཅིག་།དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཞིང་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཤར སྒོར་བལྟས་པའོ།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་བྲིས་ལ། སློབ་མ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་པདྨའི་སྟེང་དུ་གཞག་སྟེ། དབང་བསྐུར་བ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྣམས་བྱ་བ་ནི་སྔར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་ཆོ་ག་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་དུ་ཐམས་ཅད་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།

然后阿阇黎令弟子发菩提心，以此咒语：
"嗡萨瓦达塔嘎达巴热玛玛哈波地泽达乌巴达雅米阿贝夏萨瓦萨埵达图巴热扎那苏扣达玛悉地尼米当阿达嘎当巴瓦萨玛悉地玛哈夏雅雅地巴提雅阿巴达萨瓦达玛玛哈悉地玛哈黑夏雅地悉地雅雅匝"。
然后于其心间诵"苏热得萨玛雅当黑班扎悉地雅塔苏康"。
如是生起金刚，阿阇黎以金刚萨埵所说咒语及手印加持。
然后以花等作供养并取最胜供品，阿阇黎以外置宝瓶水灌顶，以初入手印及金刚力自灌顶仪轨作灌顶。
从四门中，从东门以金刚钩母事业手印召请，从南方以索母事业手印引入，从西方以铁索母系缚，从北方以铃母事业手印摄受。
然后从东方再次引入并说此言：
"离欲调世间，
以离贪得净，
大欲大安乐，
金刚萨埵密。
如离欲之罪，
他性本不存，
是故于诸法，
汝勿作离贪。"
然后说此言："今汝已入一切如来部"等，从显示坛城至解开引入手印之间的仪轨，如前所说而行。
然后于外坛城中向东门，于杂色莲花上画，加持弟子为吉祥金刚萨埵，置于大手印莲花上，从灌顶至加持四印之间广大仪轨，应知一切皆如前吉祥金刚萨埵仪轨中所说方式而行。
弟子入坛等广大仪轨圆满。


། །།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དམ་ ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ།སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའོ། །དེ་ཕྱིར་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་མེད་པར་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བས་ན་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་དེ་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ན་སྒྲུབ་པའོ། །སྒྲུབ་པ་དེའི་དངོས་གྲུབ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ ཡིན་ཞེ་ན།ཤིན་ཏུ་རྟག་པ་ཡིན་ཞེས་གསུངས་ཏེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་རྟག་པ་དེའི་སྒྲུབ་པ་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྲིད་པ་ འདིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལའོ།།གང་གི་ཕྱིར་ཐོབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་གང་གིས་དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །ཅི་ཞིག་ཐོབ་ཅེ་ན། ཤིན་ཏུ་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྟག་པའི་ དངོས་གྲུབ་བོ།།ཅིའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་འདིས་ཤིན་ཏུ་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འོག་ནས་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པ་འདིས་སོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་པོ་སྲིད་པར་ གནས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་པ་དང་།གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པ་ན་གནས་པའོ། །སྲིད་པ་སྤངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདོད་པའི་སྲིད་པ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པས་ན།དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ཞེས་བྱའོ། །རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ པའོ།

如是显示阿阇黎事业仪轨和弟子入坛等广大仪轨后，今当为已获得三昧耶戒和灌顶者，教授阿阇黎悉地智慧，为显此义，故说"然后"等。
"然后"者，表示紧接前文。"是故"者，表示因由。由于若无修持，所化众生所欲之事不能成就，因此当说修持法。此修持即是悉地之因，故名修持。
若问此修持之悉地有何特征？答曰："极为恒常"。因为是无始无终现见吉祥金刚萨埵等之因，故为极恒常悉地。意为说明极恒常悉地之修持。
"于此世"者，即于此生。"由何获得"者，由何修持而得。若问获得何物？答曰："极恒常悉地"。获得吉祥金刚萨埵即是极恒常悉地。
若问为何由此修持能于此生获得极恒常悉地？故说"由此"等。即由下文所说之修持。"菩萨"者，修行者住于轮回中，即住于欲界、色界、无色界中。"离轮回"者，离欲有等。"一切悉地大自在"者，获得金刚萨埵等一切悉地，圆满金刚萨埵等悉地，故称"一切悉地大自在"。"恒时利益诸有情"者，无有究竟际而作有情利益。


།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་ཀྱང་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སྲིད་པ་ལ་གནས་ཤིང་སྲིད་པ་སྤངས་པ་གྲུབ་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྟག་ཏུ་བྱེད་པར་འགྱུར་བས་ན་སྒྲུབ་པ་འདི་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་རྟོག་ན་དེའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་འདི་ཡིས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཇི་ལྟར་གྲུབ་པ་འདིས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སྲིད་པར་གནས་ཤིང་སྲིད་པ་སྤངས་པ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་དེ། དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་ལ་སོགས་པས་སྒྲུབ་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་ གསུམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་བཅུའི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་ཏེ། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་ས་ཐོབ་པར་བྱ་བ་དང་།བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དགེ་བའི་ཚུལ་ནི་གཞན་གྱིས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དགེ་བའི་སྤྱོད་པས་ཀྱང་སྟེ། དེ་དག་གིས་ ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་སྟེ།དམ་པར་གྱུར་པ་ཇི་ལྟར་འདིས་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་དག་གིས་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཚུལ་གཞན་དག་གིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་འདི་ ཉིད་ལ་གྲུབ་པ་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཅིའི་ཕྱིར་མི་བྱེད་ཅེ་ན། གདུལ་བྱ་མིན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྐྱེད་པའི་བག་ཆགས་མེད་པས་སངས་རྒྱས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་ པ་མཐོང་བ་ལྟ་བུའི་སྐལ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ནི་གདུལ་བྱ་མ་ཡིན་པའོ།།མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ལམ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ནི་བསོད་ནམས་མེད་པའོ། །དེ་བས་ན་གདུལ་བྱ་མ་ཡིན་པ་འམ། བསོད་ ནམས་མེད་པའི་རྒྱུའི་ཚུལ་གཞན་གྱིས་སངས་རྒྱས་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པ་མཐོང་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བར་མི་ནུས་ཤིང་།ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་རྫོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་རྒྱུད་ ཆེན་ལས་གྲུབ་པས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པའོ།

若有人思维："通过般若波罗蜜多等修持，于此生中亦能住于轮回而离轮回，成就并恒时利益有情，何须此修持？"为此故说"如何由此"等。
如何由此修持于此生中住于轮回而离轮回得以成就，如是非由般若波罗蜜多等方便成就。因为经说由彼须经三无数劫方能获得佛果。
"菩提行"者，即十波罗蜜多和十地菩萨之行。"等"字所含之义即菩提行等，指声闻、缘觉地之所证、所思、所修等性质者，名为菩提行等。
"其他善法"者，即世间善行。如此修持所获得此生中一切佛等殊胜悉地，即最上成就，彼等则不能如是获得。
若问："为何其他方便不能于此生中成就佛果等悉地并利益一切有情？"故说"非所化及"等。无有成就佛果等悉地习气，故无见佛及三昧等缘分的有情界，即是非所化。
具足无间等业道的有情界即是无福德者。因此，由于非所化或无福德因缘，其他方便虽见佛及金刚持等，却不能作有情利益，于此生中不能以佛果等圆满一切有情利益。"故由大续所成就"者，即生起。


 །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། སངས་རྒྱས་ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འོག་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པས་གྲུབ་ཅིང་སངས་རྒྱས་སམ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐོབ་པའམ། ཐོས་པ་འམ། རེག་པས་ སམ།ཆོས་རྟོག་པའི་བག་ཆགས་བསྐྱེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའི་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུར་གྱུར་པས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཚད་ཇི་ཙམ་ཞིག་ཅེ་ན། ནམ་མཁའ་ དང་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་པ་རྫོགས་པར་བྱས་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་སྟེ། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ པ་དེ་མཛད་པའོ།།ཇི་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དག་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ཅེ་ན། སྲིད་པའི་ཉེས་པ་དྲི་མ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པའོ། །འདོད་པའི་ འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ནི་སྲིད་པའི་ཉེས་པའོ།།དེའི་དྲི་མ་མེད་པ་ནི་དྲི་མ་དེ་དང་བྲལ་བའོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་མཐའ་ཡས་པས་ནམ་ ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་ཏེ།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དོ། །ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དེས་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་ལྟར་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་བས་སངས་རྒྱས་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་རྣམས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ ཁམས་ལ་བཞུགས་ནས་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ།།ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་ཅེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་མ་ཞུགས་པའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་པ་འདིས་སེམས་ཅན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་མེད་པ་དང་། ལེ་ལོ་ཅན་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་འདིའི་ནུས་པས་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་དོ།།སུ་ཞིག་གིས་དེ་སྐད་གསུངས་ཤེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་སྒྲུབ་པ་བཤད་ནས། ད་ནི་རྭ་ནས་བཟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །མྱུར་བ་ནི་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པའོ། །མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་གཞན་ལས་དམ་པར་གྱུར་པའོ།

若问"是什么？"故说"佛陀或金刚持"。由下文所说之修持而成就，或得佛或金刚持，或由听闻、或由触摸、或由生起法之思维习气，成为见等利益众生之因，令所化众生圆满大手印等而作有情利益。
若问"数量多少？"故说"等同虚空"。以等同世界微尘数之自性事物，生起成就佛果及金刚持，圆满成就者即是等同虚空之有情利益，即作等同虚空之事业。
若问"是何等佛陀与菩萨作有情利益？"故说"无有轮回过失垢"等。欲有、色有、无色有是为轮回。欲贪等是轮回过失，无彼垢即离彼垢染。"大贪即大乐"者，易于理解。
"虚空无边"者，如虚空般无边际故为虚空无边，其本性即是虚空无边性。以彼虚空无边性，如虚空无边般遍及一切，彼等佛陀与金刚持安住于无住涅槃界中而不入涅槃，作有情利益。
若问"如何等同虚空地利益一切有情？"故说"未入坛城或"等。因为由此修持，未入坛城者、无福德者、懈怠者亦能成就。因此，以此力故，彼等佛陀金刚持等作等同虚空之一切有情利益。
若问"谁说此语？"故说"世尊成就义金刚萨埵"。如是解说上师之修持已，今为以牛角执持方式宣说故，说"其后"等。"有义"即有果，因此即无碍。"迅速"即不久远。"殊胜"即较其他修持方便更为殊胜。


 །དེ་ ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན།བསྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་སྒྲུབ་པས་ན། སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྗེས་སུ་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གསུངས་སོ། །ལུགས་ མའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གཟུགས་བཟོ་བོ་བཟང་པོ་བྱེད་དུ་གཞུག་པའམ། རང་ཉིད་ཀྱིས་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་སུ་བཞག་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཉིན་རེ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཉི་མ་རེ་རེ་ནི་ཉིན་རེའོ། །བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་པའི་དུས་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་དང་པོའོ། །ལན་ཅིག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལན་ཅིག་གཅིག་གོ། །ཡུལ་དང་ལྡན་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་དང་རྒྱན་གྱིས་ བདག་ཉིད་བརྒྱན་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུས་དགུག་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་ལ། མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ། །གང་གིས་ཡང་དག་པར་དགུག་པར་བྱ་ཞེ་ན། གསང་བ་མཆོག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ། ཤིན་ཏུ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱས་པ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རབ་བྱིན་བརླབ། །ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་མིག་གིས་དེ་བཞིན་བལྟ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ཐོག་མར། རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་གཟིགས་ ཤིང་།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་གསུང་ཞིང་བཞུགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་མིག་གིས་བལྟ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ཚུལ་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ཚུལ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལྷ་མོའོ། །དེའི་བདག་ཉིད་ནི་གཉིས་སུ་ མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།རང་ཉིད་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནི་གླུ་ཟློས་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱས། ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་ དགྲོལ་ལ།དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བར་བྱའོ།

若问"这又是什么？"即是"修持"。因为此修持成就佛果或金刚持果，故称修持。"随后解说"者，即世尊金刚萨埵说"当解说"。
"铸像或"等者，即令善巧工匠制作吉祥金刚萨埵身像，或自己制作。然后置于适意处所而修持。
若问"如何修持？"故说"每日"等。每一日即是每日。诵咒与修持时之最初即是开始。"一次"即是一遍。"具足境相"者，即以吉祥金刚萨埵之装束庄严自身。
"如是"者，即以如是方式召请迎请已，"供养"即以四种秘密供养而作真实供养。
若问"以何召请？"故说"以最胜密"。以诵咒字"吽"及具铃之密钩纳入自身，此为其义。
"以大手印自加持"者，即以吉祥金刚萨埵大手印极为加持，即成为金刚萨埵，称为"以大手印极加持"。
"以金刚眼如是观"者，如同吉祥金刚萨埵于贤劫之初，以金刚观察手印观视，并唱诵"吽"字而安住，瑜伽士亦应如是以金刚眼观察。
"金刚傲慢我"者，金刚傲慢即金刚萨埵大手印与佛母。其本性即是世尊金刚萨埵，具有不二大菩提之特征之心之本性。"自身"即是瑜伽士自身。
"以诵咒字吽，应修金刚萨埵"者，此说明：应于心间解开金刚缚。然后结金刚降临誓言手印，以"vajra āveśa āḥ"令降临于自身，以"tiṣṭha vajra"等解开金刚降临誓言手印于自心，应结誓言金刚拳。


 །དེ་ནས་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལས། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སེམས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་ གཟུགས་སུ་བསམས་ལ།དེ་ཉིད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་བདག་པོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས།བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ལ། བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་ཡང་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཧཾ་ཞེས་ བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས། སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྐྱེད་པར་བྱས་ལ་བཛྲ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་ང་རྒྱལ་བསྒོམས་ལ། རྡོ་རྗེ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་དེར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་ལྟ་བ་བྱས་ནས་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང ཧཱུཾ་གིས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ཆུ་དང་འོ་མ་བཞིན་ དུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོ། ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱ་ཞིང་། ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ལ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ལན་ གསུམ་བཟླས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་སཏྭ། བཛྲ་རཏྣ། བཛྲ་དྷརྨཱ། བཛྲ་ཀརྨཱ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

然后观想心间五股金刚杵中以意书写吽字，并修一切法无我。然后观想自心如虚空方向吽字之形相，其即月轮，其上有吽字之第二月轮具吽字，从中生初始金刚，于金刚中央观想吽字，应修此金刚即为主尊。
然后以金刚萨埵加持之瑜伽，诵"vajra satva haṃ"（金刚萨埵我），观修自身为金刚萨埵。然后以傲慢振动金刚，再次诵"vajra satva haṃ"。然后诵"mahā samaya satva haṃ"（大誓句萨埵我）。
然后诵"samaya stvaṃ"（誓句汝）并结初始金刚印，诵"samaya stvaṃ"。然后以"samaya satva adhitiṣṭha svamāṃ"（誓句萨埵加持我），加持自身之心间、额间、喉间及顶轮。
然后诵吽字并结大手印，以"hūṃ aḥ"于前方生起杂色莲花及初始五股金刚杵，以"vajra haṃ"修我慢，诵"vajra satva haṃ"并修金刚萨埵大手印之本性。
然后于彼处以金刚钩等四种事业手印召请、纳入、系缚、降伏世尊金刚萨埵，结初始金刚印，以"hūṃ dṛśya"作观察，以密钩母及吽字纳入自身，结初始金刚印，诵"samaya stvaṃ"，以红色光芒燃烧之光生起坛城。
然后观想入于自身之世尊金刚萨埵如水乳般与自身成为一体，诵"samaya stvaṃ ahaṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"三遍，结五聚印，诵"oṃ surata stvaṃ"。然后结密钩母印，诵"anurāgaya mi hūṃ"三遍而修持。
然后结初始金刚印，以"vajra satva, vajra ratna, vajra dharma, vajra karma"如是加持。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ལ། ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆས་གོ་ བགོས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་།བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་ རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླས། །དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་ལན་ཅིག་བྱས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ ཡིན་པར་བསམས་ནས།མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། རས་རིས་དང་སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལས། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལན་ཅིག་བྱས་ ནས།ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་མདུན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བཤད་མ་ཐག་པའི་བསྒྲུབ་པས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ཀུན་དབང་ཕྱུག་།འདོད་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲོ་འོང་ལྡིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདོད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་འདོད་པ་ཀུན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕྱིའི་ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔའོ།།དབང་ཕྱུག་ནི་དེ་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་པའི་བདག་པོའོ། །འདོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །འགྲོ་བ་ནི་རང་གི་གནས་ནས་འོག་མིན་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་སོང་བའོ། །འོང་བ་ནི་གནས་དེ་ནས་རང་གི་ གནས་སུ་ཕྱིར་ལྡོག་པའོ།།དངོས་གྲུབ་ཀུན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་དབང་དུ་བྱེད་པའམ་དེས་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་ པའི་བསྒྲུབ་པ་འདིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་ནི་གྲུབ་པའོ།།ཀུན་མཆོག་དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་ལ་མཆོག་དམ་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཀུན་མཆོག་དམ་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་པས་ན་ ཀུན་མཆོག་དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱའོ།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཀུན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་འབྱོར་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་པས་ན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཀུན་ བདག་གོ།།ཐམས་ཅད་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ནོ།

然后结如来身最胜印，以二字铠甲披护，受持金刚、主尊、名号灌顶及悉地金刚律仪，以贪欲金刚母等四种秘密供养如实供养自身，以妙欢喜金刚作礼。
以彼持金刚，
振响法铃铛，
誓句大手印，
加持诵心咒。
如是修持一次后，其后观想一切皆为金刚萨埵自性，未入等持之瑜伽士，应以画像、佛像等，以吽字之歌如欲求般修持。
如是每日作一次加持后，乃至每日于自前见到世尊为止，应当修持。然后应当彻夜修持。
若问此将如何？所说"以此"等，即以前述修持。金刚欲望一切自在，以欲望即能来去飞行。此中"欲望一切"，即是欲望亦是一切，指金刚萨埵等及外五欲功德。"自在"即是彼等之主宰。"以欲望"即仅以意念。"去"即从自处往色究竟等处。"来"即从彼处返回自处。
"一切悉地"即成就金刚萨埵等，于彼得自在或以彼成为自在故为金刚一切自在。若问如何？说"成就"，即以所说修持而圆满金刚萨埵悉地即是成就。
"一切最胜自在"者，既是一切亦是最胜故为一切最胜，彼即是自在故称一切最胜自在。圆满亦是一切故圆满一切，即一切如来等之富饶。是彼等之主故为圆满一切主。"是一切"即总摄坛城之自性。


 །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཐམས་ཅད་འདུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་ གྱུར་པའོ།།སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །རྟག་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུའོ། །ཀུན་དུ་འདུལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་ཀུན་དུ་འདུལ་ བའོ།།དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་མཆོག་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེས་བསྐྱེད་པའི་བདེ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བའོ། །བདེ་བ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་མཆོག་ཅེས་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་བདག་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ མོའི་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་གཙོ་བོའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་དབང་ཕྱུག་ཡིན་ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རས་རིས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་འབྱུང་གནས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ནི་ པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེའི་འབྱུང་གནས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་འབྱུང་གནས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་སྟེ། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་ པའི་འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གོ།།མི་ཚུགས་པ་ནི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མི་ནུས་པའོ། །མི་སོད་པ་ནི་གསོད་པར་མི་ནུས་པའོ། །ཐམས་ཅད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལས་བྱེད་པས་ན་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའོ།།དེ་ཀུན་གྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའོ། །ཁམས་གསུམ་ལས་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་ཁམས་གསུམ་ལས་རྒྱལ་བའོ། །སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའོ།

大贪欲即是金刚萨埵大手印之法。大乐已经解说。"调伏一切"即成为金刚部主。"种种"即是诸金刚部之自性。"恒常"即一切时。"普遍调伏"即以调伏众生坛城之法而调伏一切，故称普遍调伏。
"一切悉地胜乐中胜"者，即吉祥金刚萨埵画坛所说悉地是为悉地，由彼所生之乐即是一切悉地之乐。称为"胜乐"是因为是诸如来中最胜，故称一切悉地胜乐。
"手印一切主自在"中，既是手印亦是一切故为手印一切，即金刚武器母等天女之自性。彼等之主即是主尊。以成为彼等主尊故称为自在。
"金刚一切大悉地"中，既是金刚亦是一切故为金刚一切，即具金刚部画坛自性之诸佛菩萨。彼之大手印悉地等即是大悉地。
"一切智慧大源泉"中，一切智即莲花部画坛。既是彼之源泉又是大故称一切智慧大源泉，即以成为莲花部画坛之因而遍及一切之圣观世音。
"不可摧"即不能降伏。"不可害"即不能杀害。"作一切"中，即以圣虚空藏画坛之法圆满一切众生意愿之事业，故称作一切。"彼一切处"即成为一切众生之所依。"胜三界"即调伏安住欲界、色界、无色界之众生界，故称胜三界。"种种"即遍及一切。


 །ཇི་ལྟར་ཁམས་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཡིན་ཞེ ན།ཚར་གཅོད་པ་དང་ཕན་འདོགས་ནུས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་འདི་ཁམས་གསུམ་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། ཚར་གཅོད་པ་དང་ཕན་འདོགས་པ་ནུས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སེམས་ ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་སྩོལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ།དེ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་དགའ་བས་ཀུན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ པར་མཚུངས་པ་མེད་པ་གཉིས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་ཀུན་མཆོག་གོ།།ཀུན་རིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་སོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བའོ།།འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུར་བསྒོམས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་བར་གྲུབ་པར་གསུངས་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་བསྒོམས་པས།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །གལ་ཏེ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅི་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།ཇི་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དམ། སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས་དང་པོ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྒྲུབ་པར་འདོད་ པ་དེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་དེ་འདི་ལྟར་སྒྲུབ་ན་སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དོན་འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱི་མས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།རྒྱུད་ཀྱི་ཕྱི་མ་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་ཀྱིས་སམ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་འཇིག་རྟེན་པས་སམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་སམ།རང་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་མྱུར་ཞིང་རིངས་པ་དང་། རྟོག་ཅིང་བརྟན་པར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

如何是胜出三界呢？经中说能够惩治和饶益。因为此能对三界中一切众生行惩治和饶益，故将金刚萨埵等一切诸天的瑜伽赐予一切众生界，因此以对一切随喜而对一切贪著之心的本性。
因为生起一切如来等身相无与伦比且无二，故是一切如来等中最胜，因此称为"一切胜"。"遍知"是因为是一切如来之本性。"赐予一切悉地"即因赐予如来等一切悉地，故称赐予一切悉地。"于一切世界界"等一切皆易于理解。
如是修习即说成就如同金刚萨埵等，现在修习如同金刚萨埵等影像，为了显示将成为持金刚自身或如来自身，故说"若"等。"若"即是"如果"之义。如果想要成就一切悉地中最胜之持金刚自身，或佛陀自身，或初地菩萨等相之特征，则以大誓言真实性瑜伽之修持悉地胜法如是修持，一切成就悉地将于此生成就。
为显示此义，故说"后续"等。以续部后续所说仪轨，或以大自在天等续部所说世间法，或以一切如来等仪轨所说观想，或以"自身所作"即金刚萨埵所说仪轨，迅速迫切或思维稳固，一切悉地皆将成就。


 །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆོ་ག་གསུངས་ནས།ད་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་དེ། དངོས་གྲུབ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ན་རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ ཏེ།རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་ལྷའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཉམ་གཞག་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་ སྐུའི་གསང་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།དེར་མཉམ་པར་གཞག་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོས་སོ། །ལན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལན་ཅིག་སྟེ། ཐུན་ མཚམས་དང་པོ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅུག་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་དེས་རང་གི་སྐུའི་གསང་བས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ཏེ།དེའི་རྗེས་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རོ་བྷི་ཏ་སོགས་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུད་འདི་ལས་ནི་གཙོ་བོར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ལ། དེ་བས་ན་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བསམས་ ལ་ཡང་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་བསམས་ནས།དེ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

如是为成就大手印等悉地而说仪轨后，现在为了坚固"自身生起为本尊身而成就这一切悉地"之念，故说"于此如何以自印成就自身"等。以自印成就自身为本尊身语意金刚之本性，即是生起自身为本尊身。
若问如何成就，故说"于大手印等持"等。本尊身之密即是大手印。于彼等持即如所说方式观修后应当成就并坚固。"自心咒"即是本尊心咒。"一次"即是一次，意为第一座间。
此说明：如实将智慧萨埵纳入自身，以三昧耶手印善加成就，以法印和事业印二印加持后，结大手印而诵本尊心咒。如是则瑜伽士将以本尊心咒通过自身密处得到加持。其余易于理解。
如是随行一切仪轨后以大手印加持自身，其后应诵本尊心咒，为显示此仪轨故说"于此如何吽字歌"等。"具罗毗多等手印"等已经解释过。
此说明如下义：此续主要显示般若波罗蜜多，因此观想舌上白色金刚，脐轮观想吽等本尊心咒，复于自心间安住的五股金刚上观想吽等字，如实持诵，应当观修"一切法自性清净"之金刚萨埵自性。


 །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་གསུངས་ནས།ད་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ནི་དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གྲུབ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་གསང་བར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པའོ། །གལ་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ལ་ལ་ཞིག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སྙིང་པོ་ བཟླས་ཤིང་།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྐྱོ་བར་གྱུར་པ་ན་ངལ་སོ་ཞིང་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཤད་པར་གསུངས་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་གསུངས་ པ་ནི།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་ཡིན་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ས་མ་ ཡ་སྟྭཾ།ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་སྐུའི་རྡོ་རྗེ་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། རང་གི་ལྷའི་སྐུ་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པར་བསྒོམས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་གསུངས་ནས།ད་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ནི། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ནི་གར་གྱི་མཆོད་ པ་ཡིན་པའམ།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གར་གྱི་མཆོད་པའོ། །གར་གྱི་མཆོད་པ་རྒྱུར་གྱུར་པས། །དེས་སྒྲུབ་ཅིང་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །མཆོད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ། ཕྱག་ རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་སོ།།དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོའོ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྐྱེ་བ་འདི་ཁོ་ནར་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་བའོ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཉིད་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

如是说完法印成就后，现在说吉祥金刚萨埵等大手印成就，即所说"其后宣说一切手印最胜成就续"。手印且为一切，故为一切手印，即吉祥金刚萨埵等大手印等手印。彼等之最胜成就，即是观修自身为金刚萨埵等身密。
"若欲成就手印"即若有任何瑜伽士欲成就金刚萨埵身密者，应结吉祥金刚萨埵等大手印，以持吉祥金刚萨埵形相而诵自心咒，乃至未生厌倦之间，应当观修吉祥金刚萨埵等身。若生厌倦则应休息。
其后说完大手印后，现在说三昧耶手印成就，即"于此如何是一切三昧耶成就续"。"结三昧耶手印"等易于理解。此说明：如前加持自身等后，诵"萨玛雅特梵"，结本尊三昧耶手印，于自心间安住之身金刚上以意书写本尊心咒，观修如本尊身影像，诵本尊心咒。
如是说完三昧耶手印成就后，现在说事业手印成就，即"其后事业手印最胜"等。"以金刚舞供养"即十二手印供养为舞供养，或事业手印之舞供养。以舞供养为因，应当成就生起。"未生厌倦"等易于理解。
供养且为一切，故为一切供养，即十二手印供养。彼等即是一切供养等一切事业之最胜，为各别了知等本性。"现世即得成就"即修行者于此生即得成就。"与大金刚持等"等易于理解。


 །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷ་ཡང་དག་ པར་མཆོད་པས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རང་གི་ལྷའི་བཟླ་བར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བསམས་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ལྷའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རང་གི་ལྷ་དང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་གིས་འོད་ གསལ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་མ་ཐག་ པ་ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྒྲུབ་པ་བཤད་ནས་ད་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་དང་། རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་བདུན་གྱིས་ཀྱང་གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་འོག་ནས་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཆད་པའི་ལས་རྣམས་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད ཀྱི་རྒྱུད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།ཆོས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པས་ན་མ་གྲུབ་པ་ནི་བསྐྱེད་ཅིང་རྫོགས་པར་མ་གྱུར་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་ནི་ལས་ཉིས་བརྒྱ་གྲུབ་པའོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དེ། དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་ཞག་རེ་རེ་ཞིང་ངོ་། །དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་སྔོན་དུའོ། །ལན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ ལན་ཅིག་གཅིག་གོ།།ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་ལ་དོན་ཡོད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་ཡོད་ཅིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོགས་པ་མེད་པ་སྟེ། རྒྱུ་དེ་རྗེས་སུ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པར་ བྱའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།

此即是说，如前般修持本尊瑜伽，以金刚武器母等十二种供养如实供养本尊而作礼拜。于心间生起杂色金刚，于其上观想本尊所诵心咒，诵此咒语并结本尊事业手印，观修本尊与一切法自性光明。
观想且为一切，故为一切观想，即大手印、三昧耶手印、法印及事业手印。彼等之大成就即如前所说。此即是义利成就之广大仪轨，宣说此之语言集合称为大续。
如是说完法印等四手印成就后，现在说若以法印等成就及具足七种成就亦未成就时，则以下文随即所说诸事业一次诵咒即得成就，为显示此故，说"其后一切观想成就一切悉地之续"等。法、大手印、三昧耶及事业手印即是一切观想。彼等之成就如前所说，未成就即未生起圆满。一切悉地即成就二百种事业。宣说此之语言集合即是续，应当解说。
"每日"即每一昼夜。"最初"即在法印等成就之前。"一次"即一次。"手印成就有义利"即法印等成就具有义利及果报。因此即是无碍悉地，其因将随后解说，此是世尊金刚萨埵所说。


།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པ་བདུན་གྱིས་བསྒྲུབས་སུ་ཟིན་ཀྱང་། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་པོས་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། དེའི་ ཚེ་ཡང་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལན་ཅིག་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པ་དེ་ཁོ་ནར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པར་གྱུར་པ་ལས་རང་དབང་དུ་གྱུར་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱའོ།།དགུག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་སྤྱན་དྲང་བ་ནི་དགུག་པའོ། །བཅིང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱན་དྲངས་པ་དེ་རྣམས་ ཉིད་རང་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་མི་འགུལ་བར་བྱ་བ་ནི་བཅིང་བའོ།།དབང་དུ་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་རང་དབང་དུ་བྱས་པ་ནི་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། དགུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་ནི་དེ་བསྐྱེད་པའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེའི་ལྟ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྟ་བ་བརྟན་པ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ དང་བཅས་པའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་སྤྱན་དྲངས་ལ། མདུན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་ བསྐུར་ཏེ་ཕྱག་བྱས་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འཛུམ་པའི་བལྟ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བལྟ་ཞིང་དེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་འགྱུར་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་ པ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབས་ན་ཡང་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། འབར་བའི་ལྟ་བས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ པ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་འགུག་པར་འགྱུར་རོ།

这是说，即使以前述七种成就法修持，若法印等修持者未能成就，则此时应修持本尊瑜伽，结印作一切随喜等成就事业的手印，一次作一切随喜等事业。之后应当修持法印等四印。如此则必定成就四手印之悉地。
现在为显示成就事业之手印，故说"一切随喜"等。令吉祥金刚萨埵等随喜，即是将背转者转为随顺而令面向。"召请"即是迎请彼等。"系缚"即是为令所请诸尊随顺自在，以金刚铁索令其不动。"降伏"即是令彼等随顺自在。如是成就一切随喜、召请、系缚、降伏即是生起彼等。
若问这一切如何成就？说"以大乐金刚视"。大乐即是金刚萨埵，其见即是大乐金刚见，即具初金刚之坚固炽燃见。
此说：修持吉祥金刚萨埵瑜伽，以秘密钩召请所修吉祥金刚萨埵等，如实于前修持，以一切手印灌顶并作礼拜，结初金刚印诵"吽"，之后诵"阿努拉嘎雅弥吽"，以微笑目视世尊而修持。如此则生随喜，意即修持者将获得随顺爱乐。
同样，若修持夜叉女等亦将生起爱乐。如是作一切后结初金刚印，以炽燃目召请吉祥金刚萨埵等，如此则能召请一切。


 །གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཙུན་མོ་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ། གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ དང་དེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་འཛུམ་པའི་ལྟ་བས་དེ་དགུག་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་དེ་སྒྲུབ་པ་པོས་བཀུག་ནས་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་བརྟན་ པའི་ལྟ་བས་བལྟ་བཞིན་དུ་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། འཛུམ་པའི་ལྟ་བས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་བལྟ་ཞིང་། དེ་རྣམས་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་བཟླ་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་དང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ནི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དོ།།ཡིད་བདེ་བ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྦྱོར་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ། །བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་འདི་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འཕེལ་བ་ནི་གོང་ནས་གོང་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱེ་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་མཚན་མ་ལ་སོགས་པར་གནས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། ། འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་མཚན་མར་གཞག་སྟེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདེ་བ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་འཇོག་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཡིད་བདེ་བ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དཔྲལ་བར་བཞག་ལ།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

修持夜叉女等时，应以意将吉祥金刚萨埵佛母化现为夜叉女等身，将夜叉女等身与其合一，以微笑目召请之。如此则修持者能召请并降伏之。
如是作一切后，结初金刚印，以坚固目注视所修吉祥金刚萨埵等并诵咒，如此则能以金刚铁索系缚。
如是作一切后，结初金刚印，以微笑目视所修吉祥金刚萨埵等，以生起欢喜之心诵咒，如此则能降伏。
关于增长一切安乐、悦意、圆满及一切悉地：一切安乐即世间与出世间之安乐，悦意亦复如是。圆满即世间与出世间瑜伽之圆满。一切悉地即吉祥金刚萨埵等之悉地。增长此等一切安乐、悦意及悉地，即是以相续不断方式渐次生起。
若问如何成就？说"以大乐金刚之金刚"。意即因住于初金刚标志等故。
此说：如是修持吉祥金刚萨埵瑜伽，诵"吽"字并结初金刚印置于自身标志处，诵"阿努拉嘎雅弥吽"，修持与世尊佛母金刚傲慢母正等和合。如此则以此增长安乐。
如是作一切后，将初金刚置于心间，观想自身为金刚萨埵，如此则增长悦意。
如是作一切后，将初金刚置于额间，观想自身为具七宝之转轮王性质的金刚萨埵。如此则增长一切圆满。


 །དེ་བཞིན་དུ་ ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་འཇོག་ཅིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པར་བསམས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཚེ་དང་ལང་ཚོ་དང་། གཟུགས་དང་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་མངོན་པར་འཕེལ་ བར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཚེ་ནི་ཚེ་ཆེན་པོའོ།།ཚེ་དང་ལང་ཚོ་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་ན་ཚོད་དར་ལ་བབ་པའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་དང་ལྡན་པ་ནི་གཟུགས་སོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ ཀྱི་གཟི་མདངས་ནི་གཟི་བྱིན་ཆེན་པོའོ།།ཚེ་དང་ལང་ཚོ་དང་གཟུགས་དང་གཟི་བྱིན་འདི་རྣམས་མངོན་པར་འཕེལ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དབུས་མ་སྙིང་ག་ལ་ སོགས་པར་གཞག་སྟེ་བཏུང་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་གར་དེའི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་གཞག་ པའམ་ཁར་བཞག་ནས་གཞིབ་ཅིང་བཏུང་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་གྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དུ་རྩེ་མོ་དབུས་མ་ལས་བྱུང་བས།རང་གི་ཁ་ཀུན་དུ་གང་ནས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པས། དེས་ལུས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པར་ བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཚེ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་རང་གི་མཚན་མར་བཞག་སྟེ། ཁར་འཇོག་ཅིང་བཏུང་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལང་ཚོ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ ཐམས་ཅད་བྱས་ནས།རང་གི་ཁར་བཞག་ནས་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས། དཔྲལ་བར་བཞག་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཁར་བཞག་ནས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་དབུས་མའི་དེ་ཉིད་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་གཟི་བྱིན་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་ཆེན་པོ་དང་། སྐལ་བ་བཟང་པོ་དང་། གྲགས་པ་དང་། སྙན་པ་འཕེལ་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དཔལ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་བདེ་བ་དང་།ཡིད་བདེ་བ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་བདག་ཉིད་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྐལ་བ་བཟང་བའོ།

如是作一切后，将初金刚置于顶上，观想自身成就金刚萨埵大手印等，如此则增长一切悉地。
关于增长寿命、青春、色相及大威光：吉祥金刚萨埵等之寿即大寿命。寿命与青春即是彼等之盛年时期。具足彼等之三十二相及八十种好即是色相。彼等之光泽即是大威光。此等寿命、青春、色相及威光之增长如前所述。
若问如何成就？说"以初金刚甘露"。初金刚即置于中脉心间等处饮用，此即初金刚甘露。
此说：如是修持吉祥金刚萨埵瑜伽，以"吽"字结初金刚印，诵"阿努拉嘎雅弥吽"，将其中间尖端置于自心或置于口中研磨饮用，观想吉祥金刚萨埵月色甘露从中间尖端流出，充满自口遍及一切肢体，以此观想全身成为金刚萨埵。如此则增长大寿命。
如是将其置于自身标志处，置于口中饮用，如此则增长金刚萨埵之青春。
如是作一切后，置于口中饮用，如此则增长一切色相。
如是作一切后，置于额间，其后置于口中饮用金刚中间尖端之精华，如此则增长瑜伽者之威光。
关于增长大吉祥、善缘、名声及美誉：吉祥金刚萨埵圆满之装束即是大吉祥。为成就一切众生之安乐与悦意，具足一切事物自性者即是善缘。


 །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲས་ཁྱབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གྲགས་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་འཇུག་པས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་སེམས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའོ་ཞེས་སྙན་པའི་སྒྲས་ ཁྱབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྙན་པའོ།།དཔལ་ཆེན་པོ་དང་། གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་འཕེལ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཞེས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་ རྗེ་ནི་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དང་།མཐེའུ་ཆུང་གི་རྡོ་རྗེ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ལས་བཞི་པོ་འདི་དག་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ལ་རྩེ་མོར་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་སྒོམ་ཞིང་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་པའི་རྩེ་མོར་ཕྱི་རོལ་དུ་བཞག་ལ།སྔར་བཤད་པའི་དོན་བསྒོམས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐལ་བ་བཟང་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྲིན་ལག་གཉིས་རྩེ་ མོར་བྱས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གྲགས་པ་བསྒོམས་པས་གྲགས་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་སྦྱར་ལ་བསྒྲེང་སྟེ་བཞག་ནས། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙན་པ་དང་ལྡན་པར་ བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྙན་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།སྟོབས་ཆེན་པོ་དང་། ཡེ་ཤེས་དང་ཆོས་དང་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་ནི་སྟོབས་ཆེན་པོའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དེ་རྣམས་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་རིག་པ་བསྙེན་པའི་ཆོས་དང་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ལས་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་། ཡེ་ཤེས་དང་། ལས་དེ་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་སྟོབས་ཆེ་ བའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རང་ཉིད་དང་།སྙིང་ག་དང་། ལྕེ་དང་མགོ་བོར་བསྟོད་པ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་སྟོབས་ཆེ་བས་སོ་ཞེས་བྱའོ།

以其于一切虚空界中常住之身语意金刚、世尊大金刚持之声遍满十方，此即名声。以其与一切如来平等相应，通达一切金刚界之心智勇识，其美誉之声遍满一切，此即美誉。大吉祥、名声等之增长，如前所说"吉祥金刚萨埵"而修。
若问此等一切如何成就？说"以初金刚成就"。初金刚即食指、中指、无名指、小指之金刚为初金刚成就，以此则增长此四种事业。
此说：如前修持金刚萨埵瑜伽，以"吽"字结初金刚印，并拢两食指作为尖端，观想自身为具足吉祥金刚萨埵王权之吉祥金刚萨埵，诵"阿努拉嘎雅弥吽"，如此则增长大吉祥金刚萨埵。
如是作一切后，以初金刚两中指相并为尖端置于外，观修前说之义，则增长吉祥金刚萨埵之善缘。
如是作一切后，以初金刚两无名指为尖端，观修吉祥金刚萨埵之名声，则增长名声。
如是作一切后，以初金刚两小指相并为尖端上举而置，观想自身具足金刚萨埵之美誉，如此则增长美誉。
关于成就大力、智慧、法和事业：吉祥金刚萨埵等之力即大力。彼等之决定智慧，彼等之真实明修法，佛之化身及利益众生之事业，即是彼等之大力、智慧及事业之成就圆满。
若问如何成就？说"初金刚精要大力"。于自身、心间、舌头和头顶赞颂，即是以初金刚之精要大力。


 །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ བཅིངས་ལ། ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། དེས་བདག་ཉིད་བསྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ ཤེས་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། རང་གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་ གྱིས་བྱ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སོ་སོ་ཡང་དག་པའི་རིག་པ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་ཆོས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་བསམ་པས་རང་གི་རྡོ་རྗེ་མགོ་བོར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་ དུ་བྱེད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྫུ་འཕྲུལ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་དང་། རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང་། རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཅུའི་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་དོ། །འབར་བའི་ འབྱིན་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་པ་ནི་ཆོ་འཕྲུལ་ལོ།།སྔོན་ཆད་མ་མྱོང་བའི་བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་བསྐྱེད་པ་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ། །རང་གི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེའི་རིགས་དང་། རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་། པདྨའི་རིགས་དང་། ནོར་བུའི་ རིགས་སྤྲུལ་པ་ནི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའོ།།རྫུ་འཕྲུལ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་དང་། རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང་། རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་ལ་ནི་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་དམིགས་སུ་རུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་ པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ནམ་མཁར་བསྐྱེད་པ་དང་། མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་དང་། སྙིང་དགའ་བ་དང་། རང་གི་ལུས་ལ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདི་སྐད་ སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཨ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ནམ་མཁར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕྱོགས་བཅུར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུས་བདག་ ཉིད་འགྲོ་བ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།

此说明如下义：如是作金刚萨埵瑜伽，以"吽"字结初金刚印，诵"努拉嘎雅弥吽"，以此方式赞叹自身，如此则成就吉祥金刚萨埵等之力。
观想自心间有五股金刚，以生起金刚萨埵等智慧之意乐，以初金刚赞叹自心间并诵咒，如此则得成就。
如是作一切后，观想自舌上有金刚，以意书写"吽"字，以赞叹方式作初金刚尖端并诵咒，如此则成就具四种各别正智本性之法。
如是作一切后，以佛之化身及利益众生之意乐，以赞叹方式将自金刚置于头顶，如是作则成就一切事业。
关于示现神通、神变、稀有及变化一切：于十方虚空中行走是一切神通。放光等赞叹是神变。生起前所未经历之乐与喜悦是稀有。于自身等示现如来及其种姓、金刚种姓、莲花种姓、宝种姓是变化。
于示现神通、神变、稀有及变化等一切时，应当观察眼识等。
若问如何成就？说"以初金刚变化"。结初金刚印，于虚空中生起，以拇指和无名指作燃烧状，心生欢喜，以环绕自身方式而作，此即名为初金刚之变化。
此说：如前作金刚萨埵瑜伽，以"阿吽"结初金刚印，诵"阿努拉嘎雅弥吽"，以生起方式于虚空中观想世尊金刚萨埵，如此则示现以金刚萨埵身于十方游


།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ཏེ། དེའི་མཐེ་བོང་གཉིས་དང་། སྲིན་ལག་གཉིས་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ རང་གི་སྙིང་གར་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག་ན།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྨད་དུ་བྱུང་བ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། རིགས་ལྔ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་རང་གི་ལུས་ལ་བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་ སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་དུ་ཡི་གེ་དང་། གཟུགས་ཀྱིས་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་དང་། ཐོས་པ་དང་སྨྲ་བ་དང་འདྲི་བར་གྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་། རས་རིས་དང་། རྩིག་པ་དང་། སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་མངོན་པར་ འདོད་པའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཨ་ལ་སོགས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དངོས་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་མཐོང་བ་དང་། རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་ ཐོས་པ་དང་།ལྕེས་སྨྲ་བ་དང་ལུས་ཀྱིས་འདྲི་བ་སྟེ། འདི་རྣམས་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་སྣང་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་བདེན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ཏེ་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཞག་པ་ནི་དང་ པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་བདེན་པའོ།།འདི་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཐམས་ཅད་བསྐོར་བར་ཧཱུཾ་ལས་མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་མིག་དང་ གཟུགས་ཐམས་ཅད་ལས་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའི་བསམ་པས་མིག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཧཱུཾ་གིས་རྣ་བ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསམས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ནས་རྣ་བ་གཉིས་སུ་གཞག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་ བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་ཐོབ་པ་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ ཀུན་དུ་བསྐོར་ལ་ལུས་ལ་བཞག་ན།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལུས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དྲིས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

如是作一切后，如是结初金刚印，以其两拇指和两无名指作燃烧状，如此则示现一切神变。
如是作一切后，结初金刚印，以生起欢喜方式置于自心间，如此则示现稀有。
如是作一切后，结初金刚印，以生起五部之意乐环绕自身，如此则示现一切变化。
关于以文字和形相成就见、闻、说、问一切真实：即于虚空、布画、墙壁、佛像等一切处，以显示所欲义之"阿"等文字，及以金刚萨埵身等形相，如实以眼识见过去、未来、现在诸事，以耳识闻，以舌说，以身问，此等成就即圆满显现。
若问如何成就？说"以初金刚有义真实"。结初金刚印遍行环绕，安置于一切根，此即初金刚有义真实。
此说：如前作金刚萨埵瑜伽，以"吽"字结初金刚印，诵"阿努拉嘎雅弥吽"并遍行环绕，从"吽"字观想两眼为金刚，以见一切眼与色之一切真实之意乐置于眼，如此则得一切真实。
以"吽"字观想两耳为两金刚，如是环绕后置于两耳，如此则得一切真实。
于舌观想从"吽"字生白色金刚，以意书写"吽"字，如此则能说一切真实。
以意于遍身书写"吽"字，如是结初金刚印，普遍环绕后置于身，如此则以身问一切得成就。


 །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་དང་སྨྲ་བ་དང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་བྱ་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ དེ།མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་ལྕེ་དང་ལུས་ཀྱི་དབང་པོའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་མིག་གི་དབང་པོས་ཐམས་ཅད་བདེན་པར་མཐོང་བ་དང་། རྣ་བའི་དབང་པོས་ཐམས་ཅད་བདེན་པར་ཐོས་པ་དང་། ལྕེའི་དབང་པོས་ཐམས་ཅད་བདེན་པར་སྨྲ་བ་ དང་།ལུས་ཀྱི་དབང་པོས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་བདེན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དབུས་མས་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་རེག་པར་བྱ་བ་ ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་བདེན་པས་སོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཧཱུཾ་ཉིད་ཀྱིས་མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེས་ ཐམས་ཅད་བདེན་པ་མཐོང་བའི་བསམ་པས་མིག་གཉིས་ལ་རེག་པར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། ཧཱུཾ་ལས་རྣ་བ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་རྣ་བ་གཉིས་སུ་རེག་པར་བྱས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ ཐོས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ལྕེ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་ཧཱུཾ་བྲིས་ལ་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་དེས་ལྕེ་ལ་རེག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྕེ་ཐམས་ཅད་བདེན་པ་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ལུས་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེར་ བསམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་དེས་རང་གི་ལུས་ལ་རེག་པར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལང་ཚོ་དང་བདག་ཉིད་ལྡན་པར་བསམས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་དང་། བདེ་བའི་མཆོག་དང་། ལུང་བསྒོ་བ་དང་། ལན་ ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་དོ།།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི་བདེ་བའི་མཆོག་གོ། །མ་འོངས་པའི་དོན་ལུང་སྟོན་པ་ནི་ལུང་བསྒོ་བའོ། །ཡན་ལག་ཏུ་མ་གྱུར་པར་རང་གི་ལྷ་ དངོས་ལ་གཞན་དག་ཟློས་ཤིག་ཅེས་བསྟན་པའམ།དངོས་པོ་གང་བྱེད་འདོད་པ་དེ་ཡོངས་སུ་དོར་ལ་གཞན་དག་གྱིས་ཤིག་ཅེས་ལྷས་བསྟན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལན་ཐོས་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་གྲུབ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

关于以一切根获得见、闻、说、威压一切安乐：所谓一切根，即眼、耳、鼻、舌、身根。以彼等示现一切真实，即以眼根见一切真实，以耳根闻一切真实，以舌根说一切真实，以身根具威压之青春，此为其义。
若问此等一切如何成就？说"以初金刚有义真实"。以初金刚中央尖端触及一切根，此即初金刚有义真实。
此说：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，以"吽"字结初金刚印，以"吽"字于两眼观想金刚，诵"阿努拉嘎雅弥吽"，以彼金刚萨埵以见一切真实之意乐触及两眼，则见一切真实。
如是作一切后，从"吽"字于两耳观想金刚，以中央金刚触及两耳，如此则闻一切。
如是作一切后，如前于舌观想金刚，以意书写"吽"字，以彼中央金刚触及舌，如此则舌说一切真实。
如是作一切后，于身观想从"吽"字生金刚，以彼中央金刚触及自身，观想自身具足金刚萨埵之青春，如此则具足金刚萨埵之青春。
关于成就一切幻化、最胜安乐、授记及获得回答：一切事物之变化即一切幻化。体验世间与出世间安乐即最胜安乐。预言未来之事即授记。不成为支分而本尊亲自告诫他人诵持，或舍弃所欲作之事而本尊指示他人作为，此即所谓获得回答。此等成就如前。


 །དེ་གང་གིས་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ རྨད་དུ་བྱུང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་ལས་བྱེད་པས་ན་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། ཨ་ནུ་ར་ག་ཡཱ་མི་ ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དབུས་མས་སྒྱུ་མ་བསྟན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདེ་བའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་བསྟན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདེ་བའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལུང་ བསྒོ་བ་བསྟན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ལུང་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལན་ཐམས་ཅད་བསྟན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལན་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །གཏེར་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་དང་། ནོར་འཕྲོག་པ་དང་། རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པ་དང་། ས་ ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏེར་ཐམས་ཅད་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།།ནོར་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་རྣམས་འཕྲོག་པ་ནི་དགུག་པའོ། །རྒྱལ་སྲིད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །ས་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་ གྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བསྒོ་བ་ཉན་ཅིང་རང་དབང་དུ་བྱེད་པའོ།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོས་རྡོ་རྗེས་དབང་བསྐུར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་ལ། དེ་ བཞིན་དུ་འདིའི་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པ་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དེའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་མཛོད་སྤུའི་གནས་སུ་བཞག་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་གཏེར་དབྱུང་བའི་སྦྱོར་བས་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། དེ་གཏེར་དབྱུང་ བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཏེར་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་སྟེ། དེས་ནོར་འགུགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནོར་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ ལ་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ།ཁམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་དབང་བསྐུར་བས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་དེས་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

若问此由何成就？说"以初金刚稀有"。初金刚行自业故为初金刚稀有。此说此义：
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，诵"吽"字结初金刚印，诵"阿努拉嘎雅弥吽"，以初金刚中央尖端作示现幻化之相，如此则示现一切幻化。
以彼作示现最胜安乐之相，如此则示现一切最胜安乐。以彼作示现授记之相，则示现一切授记。以彼作示现一切回答之相，如此则示现获得一切回答。
关于出现一切宝藏、夺取财富、获得王位、受用大地：一切宝藏易解。财富为世间与出世间。夺取彼等即召请。王位为世间与出世间。受用大地即获得三界之王灌顶，一切众生听从教令而得自在。
若问此等一切如何成就？说"以初金刚灌顶"。将初金刚中央置于灌顶处，如是作此成就即为此之相。此说：以"吽"字结初金刚印，将其中央金刚置于眉间，以前说取宝之瑜伽诵"阿努拉嘎雅弥吽"，作取宝之相，如此则出现一切宝藏。
如是作一切后，将彼置于额部，作召请财富之相，如此则夺取一切财富。如是作一切后，将中央金刚置于额部，观想以界王灌顶灌顶自身，作授予灌顶之相，如此则获得一切王位。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ དེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་ལ།སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རང་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞག་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སའི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡུལ་ཐམས་ཅད་དང་སྐྱེ་བོ་དང་གྲོང་དང་ནགས་དང་། ཆུའི་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་སྤྲུལ་པ་ལ་ནི་ཞེས་ བྱ་བ་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།།སྐྱེ་བོ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་སྐྱེ་བོའོ། །གྲོང་ལ་སོགས་པ་ཡང་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་རྣམས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་ཀུན་དུ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །དེ་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ བསྒྲུབ་པས་སོ།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་ས་ལ་བཞག་པ་དེ་དག་གི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ། དེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ས་ལ་བཞག་ལ། དེས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་ནས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་ས་ལ་བཞག་སྟེ། དེས་མངོན པར་འདོད་པའི་སྐྱེ་བོ་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ།དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་ས་ལ་གཞག་སྟེ། དེས་མངོན་པར་འདོད་པའི་གྲོང་སྤྲུལ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གྲོང་སྤྲུལ་ པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་ས་ལ་གཞག་སྟེ། འདིས་ནགས་དང་ཆུ་བོ་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་། དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ནགས་དང་ཆུ་བོ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ལ་སྔོན་མ་བྱུང་བའི་ཡུལ་ ལྷའི་ཡུལ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་། གཡོག་འཁོར་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་ཏེ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལ་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐ་ན་ལས་སྔོན་མ་བྱུང་བའི་ལྷའི་ཡུལ་དང་། ལྷའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་། ལྷའི་བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེད་ པར་བྱེད་པའི་རིག་འཛིན་ལྟ་བུའི་བསྙེན་བཀུར་བ་མཐའ་ཡས་པ་དག་སྤྲུལ་ནས།དེ་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་ཀུན་དུ་[(]ཡོངས་[,]ལོངས་[)]སྤྱོད་པར་འགྱུར་བ་དེ་ཕྱག་རྒྱ་གང་གིས་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པས་སོ།

如是作一切后，将其中央金刚置于灌顶处，以使一切众生归于自在之相而置，如此则成为大地之主。
关于变化受用一切地方、众生、村落、森林与水：一切地方易解。众生即所欲求之众生。村落等亦易解。受用彼等即普遍受用。彼等变化易解。
若问此如何出现？说"以成就初金刚"。初金刚即将中央金刚置于地上，如彼等相而作，此为初金刚成就。此说：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，诵"吽"字结初金刚印，将其中央金刚置于地上，以彼作变化一切地方之相，诵"阿努拉嘎雅弥吽"后，变化一切地方而受用。
如是作一切后，将初金刚中央置于地上，以彼作变化所欲求众生之相，如是诵持，如此则变化一切众生。如是作一切后，将初金刚中央置于地上，以彼变化所欲求之村落，如此则变化村落。
如是作一切后，将初金刚中央置于地上，以此作变化森林与河流之相，如是诵持，则变化森林、河流等。
关于变化受用一切前所未有之处、天界、珍宝及极善眷属等："一切"即事业等事物乃至前所未有之天界、天宝、天乐，及如持明般生喜悦之无边供养，变化彼等而受用、普遍受用，若问此由何印成就？说"以初金刚变化"。


 །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་ཐམས་ ཅད་དུ་བསྐོར་ལ་ཡིད་ཀྱིས་དེ་དག་སྤྲུལ་པར་བྱས་ཏེ།འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་སྟེ། སྔགས་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་སྔོན་མ་བྱུང་ བའི་ལྷའི་ཡུལ་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་ཐམས་ཅད་བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྷའི་ཡུལ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ།།རིན་པོ་ཆེ་མངོན་པར་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་ནི་ལྷའི་རིན་པོ་ཆེ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་བཟང་པོ་མངོན་པར་སྤྲུལ་པའི་བསམ་ པས་ནི་གཡོག་འཁོར་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷའི་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པ་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་བསམ་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ན་ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ས་གཞི་ ཐམས་ཅད་ལས་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་སྨིན་པར་བསྐྱེད་པ་དང་།ཆུའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་དབྱུང་བ་དང་། སྣང་བ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་དང་། རླུང་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དབུས་མ་ལ་ཁྲོ་བོ་འབར་བའི་ལྟ་བ་གཡོ་བས་མིག་མི་འཛུམས་པར་བལྟ་ཞིང་ལས་འདི་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན། འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དང་ པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་ས་གཞི་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་མིག་མི་འཛུམས་པར་བལྟས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆུ་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཆུའི་ཕུང་པོ་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་མིག་མི་འཛུམས་པར་བལྟས་ ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཆུའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་མུན་པར་སྣང་བ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་འབར་བའི་ལྟ་བས་བལྟ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མུན་པར་སྣང་བ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཡོ་བའི་ལྟ་བས་ བལྟ་ཞིང་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རང་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །རྩེར་གཞུག་པ་ནི་དགའ་ཞིང་རོལ་པའོ། །ལས་ ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་གོ་སླའོ།

说道：将初金刚的中央金刚遍处旋转，以意作彼等变化，此为初金刚变化。此说：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，如是结初金刚印，诵咒并以变化前所未有天界之意，遍处旋转初金刚中央金刚，如此则变化天界。
以显现珍宝之意则变化天宝。以显现殊胜天坛城灌顶之意则变化极善眷属。以受用如是所变化天界等之意遍处旋转，则生起一切天受用等。
关于刹那间使大地一切谷物等成熟、涌现大水聚、生起大光明及降伏一切风，此易解。若问此如何出现？说"以初金刚界自在"。以不眨眼观视初金刚中央尖端之炽盛忿怒动摇相而成就此等事业，此为初金刚自在。
此说：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，以初金刚中央金刚作从大地生起如所欲求谷物等之相，以不眨眼观视，如此则变化。以彼于无水处作生起水聚之相，以不眨眼观视并诵持，如此则涌现大水聚。以彼作于黑暗中生起大光明之相，以炽盛目观视而诵持，如此则于黑暗中生起大光明。
以动摇目观视，以此作一切天等有情归于自在之相，如此则得自在。关于食用一切动静事物之饮食，此易解。游戏即欢喜嬉戏。于一切事业运用易解。


།འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི། །ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་དེའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་ལས་གྲུབ་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་ལྡང་བ་དང་། བཏུང་བ་དང་ལུས་བསྐྱོད་པའི་ཚུལ་དང་། མགོ་ བོས་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་དེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཟ་བ་ལྟར་བྱེད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་དེ་ ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཏུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འཐུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་དེས་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་རྩེད་ མོའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ།ཡང་དག་པའི་སྦྱོར་བས་བསྒོམས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྩེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མས་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་ཅིང་ རང་གི་མགོ་བོས་ལུང་བསྒོ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་ཅིང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ལ་ ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ སོགས་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བསྒོམ་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ བྱས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་ འགྱུར་རོ།

若问此等一切如何成就？答："以初金刚具义，能令一切自在。"即结初金刚印，以从其中央金刚成就之相而起，作饮食、身体动摇之相，以及头部教令之相，此为初金刚具义令一切自在。
此说：作吉祥金刚萨埵瑜伽，如是结初金刚印后，以其中央金刚作如食啖罗刹等相而诵持，如此则能食一切。如是作一切，以中央金刚作饮大海之相而诵持，如此则能饮一切。如是作一切，以彼中央金刚作与夜叉女等游戏之相，以正等瑜伽而修，如此则能与一切游戏。
如是作一切，以初金刚中央于一切天等有情及一切不动事物作决定加持之相，以自头作教令之相而诵持，如此则于一切事业决定加持。关于见一切事物中之如来、菩萨、持金刚及一切金刚等，此易解。
若问此等一切如何成就？说："以初金刚傲慢。"即结世尊金刚萨埵事业手印，以右手金刚拳持初金刚，修习忆念如来等，遍处旋转，此为一切初金刚傲慢。此说应忆念一切并遍处旋转。
此说此义：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结世尊金刚萨埵事业手印，以右手金刚拳持初金刚，忆念一切如来并遍处旋转，如此则见一切如来。


།བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ ཐམས་ཅད་མཐོང་ངོ་།།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །རང་ཞེས་བྱ་བའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་གང་གིས་ཤེ་ན། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོའིའོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་དང་།མི་སྣང་བ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའོ། །དེ་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང་། སྦོམ་པ་དང་། དུ་མར་སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་ཕྲ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་སྟེ། རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དེ་རི་ རབ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་བརྩོན་པའོ།།ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་དུ་མ་སྟེ། འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཉེ་བར་སྟོན་པ་དམིགས་པར་འགྱུར་བ་ནི་སྟོན་པའོ། །འདི་དག་ནི་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་ རྗེའི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་དང་། མཐེ་བོང་དང་། གུང་མོའི་རྡོ་རྗེ་བཞི་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་པའི་རྩེ་མོ་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་པའི་རྩེ་མོ་དང་སྦྱར་ལ་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲུལ་པ་བསྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། དེ་ ལྟ་བུས་ནི་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།མི་སྣང་བའི་བསམ་པས་བཟླས་ན་མི་སྣང་བ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་བསྒོམ་པས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་གྲུབ་བོ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང་སྦོམ་པོ་དང་། དུ་མར་སྟོན་པ་བསྒོམ་པས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང་། སྦོམ་པ་དང་དུ་མར་སྟོན་ པར་འགྱུར་རོ།།ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཧཱུཾ་མཛད་དང་བཅས་པ་ལྟ་བུར་བྱས་ཏེ།འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དོ།

以忆念慈氏等一切菩萨，则见一切菩萨。以忆念金刚萨埵等一切持金刚，则见金刚萨埵等一切持金刚。以忆念初金刚等一切标帜，则见初金刚等一切金刚。
"自"即自身。若问由何？说"由自身"，即修行者。若问为何？即示现金刚萨埵等一切形相、隐身及空行。其成就即圆满。
关于"极细、粗大及示现多种"，极细即最微细，如微尘等相。加持彼极细如须弥山等相即为粗大。加持示现遍满虚空种种形相即为多种。以此一切近示所缘即为示现。
若问此等如何成就？说："以初金刚种种形相。"即结初金刚印，将小指、拇指及无名指四金刚置于心间，此为初金刚种种形相。
此说此义：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，将两小指相并之端与两无名指相并之端相合置于心间，以自身化现吉祥金刚萨埵等之意乐如是诵持，如此则得成就。以隐身意乐而诵则成就隐身。以修习空行则成就空行。以修习极细、粗大及示现多种则成就极细、粗大及示现多种。
关于降伏、系缚、摄持一切三界主及决定加持一切事业，此易解。若问此等一切如何成就？说："以初金刚吽行。"即结初金刚印，作两食指如吽行相，此为初金刚吽行。


 །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་སོ་སོར་བསྒྲེང་བ་གྱེན་དུ་བཏེག་སྟེ། ཁམས་གསུམ་པའི་ བདག་པོ་ཐམས་ཅད་དབབ་པའི་བསམ་པས་འོག་ཏུ་བསྒྱེལ་ལ། ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླས་ན་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིང་མཛུབ་མོ་གཉིས་པོ་དེས་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱས་པའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ནས། དེ་ལྟ་ བུས་ནི་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའི་བསམ་པས་ནི་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་ བསམ་པས་དེ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ནས།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་མངོན་པར་འདོད་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཇི་ལྟར་ འགྱུར་ཞེ་ན།དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྷའི་བདག་པོས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་དཔྲལ་བའི་ཐད་ཀར་མིག་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་དང་པོ་ལྷའི་བདག་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་བདག་པོའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དེ་ བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།ལྷ་ཐམས་ཅད་དབབ་པའི་བསམ་པས། དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་དཔྲལ་བར་ཕྲེད་དུ་མིག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་འདིར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའི་བསམ་པས་མིག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིང་བར་འགྱུར་ རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བའི་བསམ་པས་མིག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་བསམ་པས་མིག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་ལྷ་ཐམས་ ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་འགྱུར་རོ།།ཀླུ་ཐམས་ཅད་གནོད་པ་དང་། འདུལ་བ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱ་བ་དང་སྐྲག་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཅིངས་ལ་བསྐྱོད་ཅིང་འཛུམ་པའི་ལྟ་བས་འོག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་ཧ་ཧཱུཾ་ཧོ་དྷྲྀ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་པ་འདི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེའོ།

此说如是：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，将两食指分别竖起向上举，以降伏一切三界主之意乐向下倒转，诵"努拉嘎雅弥吽吽"（नुरागयामि हूं हूं / nurāgayāmi hūṃ hūṃ）则得成就。如是诵持，以彼两食指作威吓印，以摄持一切三界主之意乐，如此则得成就。
以彼两食指，以系缚一切三界主之意乐，则以金刚铁索系缚彼等。以彼两食指，以决定加持一切三界主之意乐而作威吓印，如此则能成办一切所欲事业。
关于降伏、系缚、摄持一切天众及决定加持一切事业，此易解。若问此等如何成就？说："以初金刚天主。"即初金刚中央金刚如眼状置于额前，此为初天主印主。
此说如是：如前作金刚萨埵瑜伽，如是结初金刚印，以降伏一切天众之意乐，以中央金刚于额前横置如眼状则得成就。如是以系缚一切天众之意乐作眼状，如此则以金刚铁索系缚。如是以摄持一切天众之意乐作眼状而诵持，如此则得摄持。如是以决定加持一切天众于一切事业之意乐作眼状而诵持，则能加持一切天众于一切事业。
关于损害、调伏、摄持一切龙众及决定加持一切事业与令惊怖，此易解。若问如何成就？说："以初金刚炽燃金刚。"即于自心结初金刚印，以动摇且微笑之视而下视，诵"哈吽吙持"（ह हूं हो धृ / ha hūṃ ho dhṛ），此为初金刚炽燃金刚。


 །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དང་བོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་ བཅིངས་ཏེ།བསྐྱོད་ཅིང་འཛུམ་པའི་ལྟ་བས་འོག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འོད་ཟེར་འབར་བས་ཀུན་འཁྲུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཁྲོ་བོས་ཀླུ་རྣམས་ཀུན་དུ་དྲངས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། ། ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཀླུ་ལ་བལྟ་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དགུག་པར་འགྱུར་བའི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱུར་རོ། ། ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བས་དགུག་པའི་ལྟ་བས་བཀུག་པར་བལྟ་ཞིང་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ བཀུག་པའི་ཀླུ་ལ་བལྟ་ཞིང་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བའི་བསམ་པས་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་དྷྲྀ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། ལས་ཐམས་ ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བ་དང་།སྐྲག་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གདོན་འདུལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ས་ལ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བྲིས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ལ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་དེའི་གདོང་ལ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བཞག་སྟེ།དེའི་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་དགུག་པར་བྱ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་གཡོ་ཞིང་འབར་བའི་ལྟ་བས་བལྟས་ན་འགུགས་པར་འགྱུར་ རོ།།དབང་དུ་བྱ་བའི་བསམ་པས་བཞག་ལ་བཟླས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །བཅིང་བའི་བསམ་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་བསམ་པས་བཟླས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་འགྱུར་རོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བརྟག་པ་དང་། འཇུག་པ་དང་། མཆོད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པ་ནི་རས་དང་། རྩིག་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཐམས་ཅད་དུ་སྤྲུལ་པའོ། ། ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བདག་ཉིད་འཇུག་པ་ནི་འཇུག་པའོ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་ཚུལ་རྣམས་དང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་དབང་དུ བྱས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པའོ།

此说如是：如前作金刚萨埵瑜伽，如是于自心结初金刚印，以动摇且微笑之视而下视，诵"阿努拉嘎雅弥吽哈"（अनुरागयामि हूं ह / anurāgayāmi hūṃ ha），观想以炽燃光明普遍扰动之金刚钩忿怒尊普遍引导诸龙，如此则能摄持一切龙众。
诵"努拉嘎雅弥吽"（नुरागयामि हूं / nurāgayāmi hūṃ）并观视龙众，如此则能调伏所召请之一切龙众。以"努拉嘎雅弥吽吙"（नुरागयामि हूं हो / nurāgayāmi hūṃ ho）以召请之视观想召请而诵持，如此则能摄持一切龙众。如是观视所召请之龙众，以决定加持一切事业之意乐诵"阿努拉嘎雅弥吽持"（अनुरागयामि हूं धृ / anurāgayāmi hūṃ dhṛ），如此则能加持一切龙众于一切事业。
关于召请、摄持一切夜叉等及决定加持一切事业与令惊怖，此易解。若问此等一切如何成就？说："以初金刚调伏魔。"即于地上画夜叉等形像，如是作吉祥金刚萨埵瑜伽后，如前结初金刚印，于夜叉等面前置中央金刚，以其炽燃金钩召请夜叉等，如是以前说之动摇且炽燃之视观视则能召请。
以摄持之意乐置于面前而诵持，如此则能摄持。以系缚之意乐则以金刚铁索系缚。以决定加持一切事业之意乐诵持，如此则能决定加持一切夜叉等于一切事业。
关于观察、进入、供养、成就一切坛城，即观察金刚萨埵等坛城，是于布帛、墙壁、虚空等一切处所变化。如于所变化坛城中自身进入即为进入。以花等外在资具之仪轨及金刚武器母等供养一切坛城即为供养。以三昧耶手印等摄持彼等坛城即为成就。


།འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཐུར་དུ་ས་གཞི་ལ་གཟུགས་པས་ནི་བརྟག་པར་འགྱུར་རོ། །ཁའི་དབུས་སུ་བཞག་པས་ནི་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་བྱས་པས་ནི་ མཆོད་པར་འགྱུར་རོ།།སྙིང་གར་བཞག་པས་ནི་བསྒྲུབས་པར་གྱུར་པ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། དེའི་རྩེ་མོ་དབུས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་བསམ་ པས་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ས་ལ་བཞག་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ།།ཁར་བཞག་སྟེ་བཟླས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་བཏུད་དེ་ཕྱག་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྩེ་མོ་ དབུས་མ་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་བཟླས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། བསྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ རྣམས་སྤྱན་དྲང་བ་ནི་དགུག་པའོ།།དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གིས་བཅིངས་པས་ནི་བཅིངས་པའོ། །སྒྲུབ་པ་པོའི་འདོད་པ་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ལ་དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ནི་བརྟན་པའོ། །དེས་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་མོད་ལ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་དྲང་བ་ལས་ཡིད་ལ་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགུག་པའི་བསམ་པས། རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དྲལ་བའི་ཚུལ་དུ་མོས་ལ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་འགྱུར་རོ། །བཅིང བའི་བསམ་པས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའོ། །དེ་རྣམས་དགུག་པ་ནི་སྤྱན་དྲང་བའོ། །དེ་རྣམས་གཞུག་པ་ནི་རང་གི་ལུས་ སམ་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་ལ་གཞུག་པའོ།།དེ་རྣམས་ཉིད་བཅིང་བ་ནི་རང་གི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟན་པར་བྱའོ།

若问此等一切如何成就？说："以初金刚轮。"即以初中央金刚尖端向下插入地基则能观察。置于口中央则能进入。作礼拜则能供养。置于心间则能成就，此乃初金刚轮之特征。
此说如是：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，以吽字结初金刚印，以其尖端变化中央坛城之意乐诵"阿努拉嘎雅弥吽"（अनुरागयामि हूं / anurāgayāmi hūṃ）置于地上，如此则能变化坛城。置于口中诵持，如此则能进入坛城。以其中央尖端下垂作礼拜，如此则能供养坛城。以其中央尖端置于心间诵持，则能成就坛城。
关于召请、系缚、稳固、成就一切手印，即大手印等一切种类之手印是为一切手印。召请彼等即为召请。以彼等自身三昧耶系缚即为系缚。为圆满修行者之所愿，彼等自身成为一心即为稳固。以此摄持即为修行者成就。
若问此等一切如何成就？说："以成就初金刚手印。"即结初手印后伸展一切手指作意，此乃成就初金刚之特征。此说如是：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，以召请一切部族本尊之三昧耶、法、事业手印之意乐，于自心观想解开所系金刚之形式而伸展一切手指，如此则能召请一切手印。以系缚之意乐则能系缚一切手印。以稳固一切手印之意乐则能成就一切手印。
一切三昧耶即智慧萨埵。召请彼等即迎请。安置彼等即安置于自身或布画等。系缚彼等即令稳固于自身等。


 །དེ་རྣམས་ཉིད་གྲུབ་པ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་མཆོག་གིས་སོ་ཞེས་ བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་ཟློས་པ་འདི་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གི་མཆོག་གོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བལྟ་བ་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཟློས་ཤིང་རང་གི་ལུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། རྣམ་པར་མི་འཇིག་པར་བྱ་བ་དང་། བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། གྲགས་ པ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲགས་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ལས་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ལས་ཐམས་ཅད་དེ།ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ནི་རང་དབང་དུ་བྱ་བ་རྫོགས་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རང་དབང་དུ་བྱ་བ་རྣམས་ཕྱི་མའི་ མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་བར་དུ་བརྟན་པར་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་མི་འཇིག་པར་བྱ་བའོ།།སྲོག་ཆགས་དང་སྲོག་ཆགས་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པར་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པར་བྱ་བའོ། །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ བྱེད་དེ་ཞེས་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲ་གྲག་པར་འགྱུར་བ་ནི་གྲགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒྲགས་པའོ།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྤྱི་བོ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ཁ་དང་། ཕྱོགས་ ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བ་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། དེའི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་ཕྱིར་བསྟན་ཏེ། སྤྱི་བོར་གཞག་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ། སྙིང་གར་བཞག་ན་ལས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་མི་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ཁར་བཞག་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ན་གྲགས་པ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨའི་རིགས་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཏེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དོ།

成就彼等即令自在于身等。若问此等一切如何成就？说："以初金刚三昧耶之胜。"即结初金刚印诵"匝吽曼吙"（जः हूं बं होः / jaḥ hūṃ baṃ hoḥ），此乃初金刚三昧耶之胜。
此说如是：作金刚萨埵等瑜伽，如实迎请智慧萨埵，以自三昧耶手印如实观察，诵持初金刚"匝吽曼吙"，于自身召请、安置、系缚、摄持坛城等。
成就一切事业、令不坏灭、令稳固、宣说大名声者，即是一切亦是事业，故为一切事业，即令一切随喜等。成就彼等即圆满摄持自在之义。令摄持自在等直至无有后际而稳固，即为令不坏灭。令有情与非有情不能毁坏，即为令稳固。以令一切随喜等，于十方传闻某大瑜伽士利益众生，即为宣说大名声。
若问此等一切如何成就？说："以初金刚事业手印。"即以初金刚中央金刚外之顶、心、口及一切方向旋转，此乃其特征。此说如是：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结初金刚印，以其中央尖端向外置于顶上，如此则能成就一切事业。置于心间则一切事业不坏灭。置于口中则如此一切事业稳固。于一切方向旋转则宣说大名声。
以初金刚成就召请、安置、系缚、摄持一切金刚者，即初金刚、如来金刚、忿怒金刚、莲花部及金刚宝，一切部族之标帜即为一切金刚。


 །དེ་རྣམས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད པ་བྱེད་པར་འདོད་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ།རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་དོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ བཅིངས་ལ། ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ ཐམས་ཅད་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ཏེ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་ མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།འདི་དག་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དམ། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་ སོགས་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།

彼等召请等，欲如前所说而作，则于自心结初金刚印置于自心，观想自身为金刚，此为初金刚之特征。此说如是：如是作一切已，以如前所说之方式结初金刚印，诵"努拉嘎雅弥吽"（नुरागयामि हूं / nurāgayāmi hūṃ），观想自身为初金刚，如此则能召请等一切金刚。
成就召请、安置、系缚、摄持一切大菩萨者，以初金刚萨埵。大菩萨亦是一切，故为一切大菩萨，即从金刚萨埵乃至贤劫最后者。彼等召请等义已明。
此等一切即成初金刚萨埵，结初金刚印观想自菩萨，此为其特征。此说如是：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，如实结初金刚印，诵"阿努拉嘎雅弥吽"（अनुरागयामि हूं / anurāgayāmi hūṃ），观想自身为金刚萨埵即金刚意生等菩萨，如此则能成就彼等一切。
成就召请、安置、系缚、摄持一切如来者，义易明。
若问此等如何成就？说："以初金刚如来。"结初金刚印忆念自一切如来，此为其特征。此说如是：如是作金刚萨埵瑜伽，如实结初金刚印，如前诵持，观想自身为毗卢遮那或不动等如来，如此则能召请等一切如来。
召请、安置、系缚、摄持大金刚持者，大金刚持即金刚萨埵大手印之体性。彼召请等义已明。


 །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་རང་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བསྒོམ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་གིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་གི་ལུས་ལ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །འདི་ལས་སྒྲུབ་པ་ ཐམས་ཅད་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཚོམས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ལས་བརྒྱ་བཅུ་གཉིས་སུ་གསུངས་ཏེ། ད་ནི་དེ་ནས་དང་པོའི་སྙིང་པོ་མ་གྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཚོམས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་གར་ ལས་བྱུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བརྒྱ་པ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་བསྒྲུབས་ཤིང་རང་དབང་དུ་མ་བྱས་ པ་དེའི་ཚེ་ནི་མ་བསྒྲུབས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ།མ་བསྒྲུབས་པ་ནི་དང་པོའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་ཐམས་ཅད་དེ། ལྷག་མ་མ་ལུས་པ་དང་། དོན་ཡོད་པ་སྟེ། འབྲས་བུ་ཡོད་པ་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །ལས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ལས་ཐམས་ཅད་དེ། ཐམས་ ཅད་ཤིན་དུ་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་པ་བརྒྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་རབ་འབྱམ་ནི་རྒྱུན་ཏེ། དེ་སྐད་ཅིག་གིས་བསྒྲུབས་པ་ནི་སྐད་ཅིག་རང་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བཀའ་སྩལ་པའོ།།དོན་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ལས་ཀྱི་རྒྱུན་དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་སྐད་ཅིག་གིས་གྲུབ་ཅེས་གསུངས་པ་དང་། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ པ་ཡིན་ཏེ།འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བ་དང་། ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བ་དང་། ཞི་བ་དང་། བདེ་ལེགས་སུ་བྱ་བ་དང་། ཚེ་མངོན་པར་འཕེལ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ལྷག་པར་བསྲུང་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བའོ།

若问此如何成就？说："以初金刚持。"初金刚即是初金刚持，观修忆念自身为大金刚持。此说如是：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，以吽（हूं / hūṃ）字结初金刚印，诵"阿努拉嘎雅弥吽"（अनुरागयामि हूं / anurāgayāmi hūṃ），观想自身为大金刚持，如此则能召请、安置、系缚、摄持瑜伽士自身之大金刚持。
又说等义易明。于此一切成就中，以吽（हूं / hūṃ）字结自手印，诵"阿努拉嘎雅弥吽"（अनुरागयामि हूं / anurāgayāmi hūṃ）。
如是以四组手印之方式宣说一百一十二种事业。今从"尔后初心咒未成就"等，以五组手印之方式宣说从舞生起之一百种事业手印成就。
"尔后"之词表示紧接，当瑜伽士以如前所说之修法未以吽（हूं / hūṃ）字心咒成就所欲悉地、未得自在时即为未成就。未成就即是初心咒吽字之一切，无余且有义，即有果且无碍。既是事业亦是一切，故为一切事业，即极护等百种事业。彼等之流即相续，刹那成就即刹那自在。
"当说彼一切"者，即薄伽梵一切金刚种种事业大金刚持所说，即金刚萨埵所宣。"有义"等义已明。
若问彼等事业相续为何？说"悉地刹那成就"及"譬如"等。"如是"为近示之词。"极护一切、遍养护、寂静、善妙、增长寿命"等，极护动静诸物即极护一切。


 ། རྒྱལ་སྲིད་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་སུ་འཕེལ་བར་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་ཡིན་ཏེ། བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་དང་། ཡམས་དང་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཞི་བར་བྱ་བ་ནི་ཞི་བའོ། །འདི་དག་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ་རྣམས མི་སྐྱེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞི་བའི་ལས་གང་ཞིག་བྱེད་པ་དེ་ནི་བདེ་ལེགས་སོ།།ཚེ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཚེ་མངོན་པར་འཕེལ་བའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་གྱིས་སོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་ གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་གི་གཙུག་ཏོར་གྱི་ལས་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཙིར་བ་དང་། དབུས་མའི་ནོར་བུ་བསྐོར་བ་དང་། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའོ། །འདིས་ནི་འདི་ སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ནས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་ཚུལ་དུ་བཞག་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་གོ། །འདི་སྤྱི་གཙུག་ ཏུ་བཞག་ལ་བཙིར་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་གཙུག་ཏོར་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གུང་མོ་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱབ་ཏུ་བཀུག་ལ། ནོར་བུར་བྱས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་ལྡན་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བསྐྱངས་པར་འགྱུར་རོ། །གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གཉིས་བསྐོར་ལ་བསྒྲུབ པར་བྱ་བ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདུད་རྩིའི་ཕྲ་རབ་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཀང་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཀྱིས་མཐེ་བོང་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་པ་དང་། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་། གུང་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ དང་།སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་པའི་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་དང་། ནད་ལ་སོགས་པ་ཟིལ་གྱིས་མནན་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདེ་ལེགས་སུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是直译：
增长王位等受用即是遍养护众生，意为出生一切安乐与喜悦。息灭非时死、瘟疫及诸损害即是寂静。为使此等未生者不生而作寂静事业，即是善妙。守护寿命即是增长寿命。
若问此等一切如何成就？说："以金刚舞之金刚萨埵顶髻"，意为以从金刚舞生起之金刚萨埵顶髻手印。
今当说此之相：金刚身胜顶髻事业、金刚缚紧握、中央摩尼旋转、一切指金刚及余指光明金刚。此说如是：如前作吉祥金刚萨埵瑜伽，以金刚合掌二食指并立为尖，于左拇指上置右拇指如菩萨跏趺式，此即金刚身胜。
置此于头顶，紧握并观想所修大士具足顶髻相之金刚萨埵顶髻本性，如是则能极护一切。以彼手印之二中指向后弯曲成摩尼形，观想所修有情界一切得灌顶已，安立于具七宝之王位，如是则能遍养护一切。
旋转彼二顶髻手印，并以世尊金刚萨埵甘露微尘遍满，成为金刚萨埵，如是则能寂静。以顶髻手印二拇指并立为尖，及二食指尖、二中指尖、二无名指尖、二小指尖，修持已降伏非时死及病等，观想成为金刚萨埵，如是则成善妙。


 །གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ ལ།སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བ་བཅིངས་ཏེ། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཀུན་བཀང་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གྱུར་ནས་རྒ་ཤི་མེད་པར་བསམས་ནས་ཚེ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ ཅད་དང་།མཚམས་དང་། ཕྱོགས་དང་། དམ་ཚིག་དང་། དངོས་གྲུབ་བཅིང་བ་དང་། བསྲུང་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ནི་ར་བའི་འོག་གི་ཆ་རྡོ་རྗེར་བྱ་བའོ། །མཚམས་བཅིང་བ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་སའི་ཆ་ཀུན་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། ། ཕྱོགས་བཅིང་བ་ནི་ལྷའི་ཁང་པ་ནང་དུ་བཅུག་པར་བྱས་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་རྡོ་རྗེའི་མེ་འབར་བར་བསྐྱེད་དེ། འདི་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་། མཚམས་དང་། ཕྱོགས་བཅིང་བས་བསྲུང་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དག་ཏུ་ཡང་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི སེམས་དཔའ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནམ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་ལྔ་པོ་འདི་དག་ཇི་ལྟར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གར་གྱིས་སོ་སོར་འབྲང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚོགས་གཡས་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དང་། ཁར་བསྐོར་བ་དང་། སྙིང་གར་ཞུགས་ན་འབར་བའི་རྣམ་པར་བྱ་བ་དང་། དམ་ཚིག་ལ་ནི་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གྲུབ་པ་ལ་ཡང་བཾ་བརྗོད་པར་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་ ཡིན་ཏེ།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚོགས་གཡས་ནས་བསྐོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཁར་བསྐོར་ལ་དེས་མཚམས་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ ཏེ།འདི་ལྟ་བུས་ནི་མཚམས་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གར་བཞུགས་པར་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཕྱུང་ལ་དེས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་ཞིང་། ཕྱག་རྒྱས་ཕྱོགས་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་འདིས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་འགྱུར་ཏེ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་མེ་འབར་བའི་ར་བ་ བྱས་ཏེ།ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པར་ཡང་མི་འཇུག་གོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ། །ཡི་གེ་བཾ་དང་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་དེ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是直译：
结彼顶髻手印，以无名指和小指结开口金刚合掌，作光明轮，以吉祥金刚萨埵甘露流遍满所修一切，成为金刚萨埵后，观想无老死，则寿命增长。
关于一切坛城、方隅、方向、三昧耶、成就之结界与守护：结一切坛城即是将基础下方成为金刚。结方隅即是以金刚鬘遍绕所欲之一切地方。结方向即是入于天宫后，于十方生起金刚火焰，以此等结一切坛城、方隅、方向而守护，于其他坛城亦当如是。
金刚萨埵等菩萨与大手印本性或坛城即是大三昧耶。金刚萨埵等成就将圆满。
若问此五业如何成就？说："以大金刚舞各别随行"。以二忿怒拳从右遍绕方位众，旋于口，入于心成燃烧相，于三昧耶诵"吽"字，于成就亦诵"吽"。此是其相，此将如是显示。
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，以二忿怒拳从右旋绕方位众之方式，则成结坛城。旋彼于口，以此作结方隅之式，如是则成结方隅。令彼安住自心，从自心以燃金刚发出，以此结方向，以手印作结方向之式，则成结方向，作一切方向燃火之围墙。
世尊大持金刚说："亦不容许安立大忿怒燃金刚"。以彼二"吽"字与忿怒拳，则于金刚萨埵等三昧耶得以安立。


 །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་དེ་ ཉིད་དང་བཾ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་ན།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཉིན་གསུམ་པ་དང་ཉིན་བཞི་པ་དང་། སླར་ཟློས་པ་དང་རྟག་པ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་གི་རིམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་དཔྱད་ ཀྱི་གཙུག་ལག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།བསལ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ནད་པའི་རྒྱུད་ལས་ངེས་པར་བསལ་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་རིམས་ནད་དང་བྲལ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །འདིའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སེམས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བསལ་བས་ཉིན་ གསུམ་པ་དང་།བཞི་པ་དང་། སླར་ཟློས་པ་དང་། རྟག་པའི་རིམས་སེལ་ཏོ། །ཚད་མེད་པར་བསྐོར་བས་ནི་དམིགས་འབྱེད་མི་ནུས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་གུང་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་སྟེ། མྱུ་གུར་ བྱས་པའི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་བཅིངས་ལ།དེས་རིམ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་ཞིང་། བྱམས་པའི་ལྟ་བས་ཀྱང་བསལ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཙུག་འཕྱང་གིས་ཀྱང་ནད་པའི་ལུས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྐང་མཐིལ་གྱི་བར་དུ་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཉིན་གསུམ་པ་དང་། ཉིན་བཞི་པ་དང་། སླར་ཟློས་པ་དང་། རྟག་པའི་རིམས་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྱབ་འཇུག་གི་རིམས་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པར་ཁྱབ་ཅིང་བསྐོར་བས་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལྟུང་བ་ནི་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །གནོད་པ་ནི་གཅོང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །ནད་ནི་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའོ། ། མྱ་ངན་ནི་འཇིག་རྟེན་དུ་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །ལུས་ཀྱིས་གནོད་པ་མྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །འདི་དག་རྣམ་པར་གཞག་པ་ནི་མེད་པར་བྱ་བའོ། །འདིའི་དོན་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཉེ་བར་ཞི་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་འདིའི་མཚན་ཉིད བཤད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་སྦྲེལ་ལ་བཏུད་དེ།མཛུབ་མོ་གཞིབས་པའི་རྩེ་མོས་ལས་ཀྱི་དུས་སུ་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱབ་པ་དང་། མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་བཙིར་བ་དང་། ཁར་གཞུག་པ་དང་བཟློག་སྟེ། མཛོད་སྤུའི་གནས་སུ་གཞག་པའོ།

以下是直译：
以彼二忿怒拳及诵"吽"字，修金刚萨埵等成就，如是则成金刚萨埵等成就。三日热、四日热、复发热、恒常热、遍入热等一切，当从医方明处了知。
所谓"遣除"即是从病人相续中决定遣除彼等。若问如何成就？说："以金刚舞离热病"。
其相为此：以佛母金刚观照遣除，则除三日热、四日热、复发热、恒常热。以无量旋转则能平息不能辨别所缘者。此是显示：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，竖起金刚中指二指作新芽，结佛母金刚母，以此渐次执持，并以慈眼遣除，亦当观想世尊顶髻从病人顶至足底遍满。如是则离三日热、四日热、复发热、恒常热。遍入热以无量遍满旋转而离。
堕落即是心苦。损害即是大痨等。病即是癫痫等。忧即是世间所知。身受损害等即是苦。应令此等安立无有。
若问此义如何？说："以金刚舞息近苦"。故说此相：以二金刚拳小指作钩相连而下垂，以食指尖于作业时置于心间，挤压食指尖，置入口中，反转，置于眉间。


 །འདི་དག་ གིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་པ་སྟེ། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ལ་ཕན་ཚུན་སྦྲེལ་བ་བཅིངས་པ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་པ་རྩེ་མོར་བྱས་ནས་རང་དང་གཞན་གྱི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ། སྔགས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཀུན་དུ་བཀང་ནས་བདེ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྟུང་བ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་བྱབ་པར བྱ་ཞིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་གིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་ནད་པ་བཙིར་བར་བྱ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ གཙུག་འཕྱང་གིས་ཀྱང་ནད་པའི་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནད་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཀོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁར་བཞག་ལ། ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་ནད་པའི་ལུས་ དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐོབ་ནས་མྱ་ངན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བཟློག་སྟེ། མཛོད་སྤུར་བཞག་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་ བྱ་བ་ཁྱབ་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་སྦྱར་བ་དང་། དབབ་པ་དང་། བཟའ་བ་དང་། བཅིང་བ་དང་། བདུད་རྩིར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་གང་གིས་བྱ་ ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཉེ་བའི་དུག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་འདིའི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཐེ་ཆུང་གཉིས་སྦྲེལ་ཏེ། བ་དན་གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་མགུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཉེ་བར་བསྐུལ་བ་དང་། སྡུད་པའི་ཚུལ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྣུན་པ་དང་། སྙིམ་པས་བཟེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ བཏུང་བའོ།

以下是直译：
此等显示如是义：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结二金刚拳，以二小指作钩相互连结，以二食指相并为尖，置于自他心间方向，诵咒并观想金刚萨埵遍满所修之身，具足一切安乐与悦意，如是则能息灭一切堕落。
如是作一切，以彼印相抹拭所修者，并观想世尊手亦如是遍满所修之身，如是则能息灭一切损害。
如是作一切，以二食指尖挤压病人，并观想世尊顶髻遍满病人身，如是则能摧毁一切病。
如是作一切，以彼印相安置之法置于口中，意作修持并与病人身合一，如是则所修者得金刚萨埵安乐与悦意，离一切忧。
如是作一切，彼印相完全反转，置于眉间，观想世尊金刚萨埵遍满所修，如是则能摧毁一切苦。
所谓"合毒之一切毒近合、降下、食用、系缚、作甘露"，义已明了。
若问此等一切由何作？说："以金刚舞近毒"。其相为此：结金刚缚二小指相连，以三幢相金刚欢喜法劝请、摄收之法、金刚击打、以掌承接、金刚饮用。


།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འོག་ཏུ། ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པ་བསམས་ལ། ལག་ པ་གཉིས་ཀྱིས་བ་དན་གསུམ་པ་བཅིངས་ལ།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་མགུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བྱས་ཏེ། དེས་ཀྱང་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་སྦར་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པས་དུག་གམ་སྦྱར་བའི་དུག་ཤིང་སྐམ་པོ་བཞིན་ཉེ་བར་འབར་བར་བསམས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་འབར་བར་འགྱུར་རོ།།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྡུ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པས་ནི་དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱིས་བསྣུན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་ ཐམས་ཅད་དབང་པོའི་གདུ་བུས་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།།ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ་དེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་གྱི་འོད་ཟེར་འབར་བ་བསམས་ལ་བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་ཀྱི་སྙིམ་པས་དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་བསལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་དུག་ཀྱང་སྦྱར་བའི་ དུག་བཟའ་བར་བྱའོ།།ཡི་གེ་བཾ་ལས་སྦྱར་བའི་དུག་གི་སྟེང་དུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་བདུད་རྩིར་བྱས་པར་བསམས་ལ། བ་དན་གསུམ་པའི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྙིམ་ པ་བྱས་པ་བཏུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདུད་རྩིར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གདོན་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དམ་ཚིག་འཛིན་དུ་གཞུག་པ་དང་། རབ་ཏུ་འདུལ་བ་དང་། བསྲུང་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ གདོན་ལས་ཐར་བས་སོ།།དེ་ལ་འདིའི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་པ་བཀུག་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་བསྒྲེངས་ནས་ཕྱེ་སྟེ། མཆེ་བར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེས་ལག་མཐིལ་དལ་བུས་བརྡབ་པ་དང་། མཛུབ་མོའི་སོར་མོ་བཙིར་བ་དང་། གུང་མོའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དང་། བྱབ་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་མྱུར་དུ་དགྲོལ་བ་དང་། སོར་མོ་ལྷག་མ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་དུ་བྱ་བའོ།

这是显示：如是作金刚萨埵瑜伽，于一切毒及合毒之下，观想从"杨"（ཡཾ）字生风轮，其上从"让"（རཾ）字生火轮，其上观想吽（ཧཱུཾ）字放光炽燃遍乱。以二手结三幢印，以二小指作极喜相，复以风轮所燃之火轮及吽字，观想毒或合毒如干木般燃烧，如是则一切毒及合毒悉皆燃烧。
以彼二小指作摄收相，则能系缚一切毒及合毒。如是以二小指作击打相，则一切毒及合毒为感官环所缚。
于舌上观想从吽字生白色金刚，于其上观想月色吽字放光炽燃，以二三幢印掌作除去一切毒及合毒相，并食毒及合毒。
从"榜"（བཾ）字于合毒上观想水轮，其上从吽字放射月光，以吽字观想毒及合毒成甘露，以三幢印二手作掌相饮用，如是则成甘露。
所谓"降伏一切魔、系缚、令持三昧耶、善调伏、守护"，义已明了。
若问如何成就？以金刚舞解脱魔故。其相为此：金刚缚二食指屈曲，二拇指伸开，作獠牙相为金刚夜叉印，以此轻拍手掌、挤压食指指节、缚中指金刚、抹拭并速解印契、余指作金刚顶髻。


 །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་པ་ནང་དུ བཅུག་སྟེ།མཐེ་བོང་གཉིས་ཁ་ཕྱེ་ལ་ཕྱེ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་ཁར་བཞག་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ན་ལག་མཐིལ་གཉིས་དལ་གྱིས་བརྡབ་ཅིང་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་སྙིང་གར་ཡང་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་རང་བཞིན་ དུ་དྲག་པ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པ་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ན་དེས་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བཟུང་བའི་ལུས་ལ་གནས་པའི་གདོན་ཤིང་སྐམ་པོ་ལྟར་འབར་ཞིང་སྲེག་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་འབར་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་མཛུབ་མོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སེན་ མོ་ཕན་ཚུན་བཙིར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་གདོན་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་གུང་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་སྦྱར་ལ་བསྟན་ན་ཐམས་ཅད་དུ་གདོན་དམ་ཚིག་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ། གདོན་ལུས་ལས་བསལ་བའི་བསམ་པས་གདོན་འབྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་མྱུར་དུ་བཀྲོལ་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱུར་ཏེ། གདོན་ལས་ཐར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གཉིས་ཀྱིས་མཛུབ་མོ་དང་། མཐེ་བོང་གི་གདོང་སྦྱར་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཞག་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །གདོན་བསལ་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་བསྲུང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་དང་། ཐར་པ་དང་། དྲལ་བ་དང་། ལྟུང་བར་བྱ་བ་དང་། བསླང་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ གོ་བར་སླའོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །འདིའི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་བཀན་ཏེ། མཛུབ་མོ་ཁས་སྦུབ་པ་དང་། གུང་མོ་མདུད་པར་བཅིངས་ལ་གུང་མོ་དང་མཛུབ་མོ་གདོང་སྦྱར་བ་དེ་ དང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་ལས་བྱ་བ་ནི་མདུད་པ་བཙིར་བ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་མོད་ལ་དགྲོལ་བ་དང་། བཙིར་ཏེ་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་དང་། གུང་མོས་བརྡེབ་ཅིང་དོང་དུ་ལྟུང་བར་བྱ་བ་དང་། བསླང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་བཀན་ཏེ་བཞག་ནས་དེ་ནས་དེ་ཁས་སྦུབ་ལ། གུང་མོ་གཉིས་མདུད་པ་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་གུང་མོ་གཉིས་གདོང་སྤྲད་དེ་ཕྱག་རྒྱ་བཙིར་ཞིང་ཧཱུཾ་བཟླས་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བསམས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླས་ན་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།

这是显示：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结金刚缚印，二食指内屈，二拇指开展，以开展相置于自口，观想自为金刚夜叉，轻拍二掌，于被魔所持者心间，观想风火轮中住立之金刚夜叉本性猛烈放光炽燃遍乱，以意入之，观想彼于夜叉所持身中之魔如干木般燃烧焚尽，如是则成燃烧。
以此印契二食指指甲互相挤压，如是则以金刚铁锁系缚诸魔。以此印契二中指指尖相合而示，则于一切处魔皆持三昧耶。如是作金刚夜叉印，以除魔出身之意作魔出相，速解印契，如是则调伏一切魔，此谓解脱魔。
以彼金刚夜叉印二食指与拇指相对，置印于所修持者顶上，如是则成护持。此表示除魔后以此印护持所修持者。
所谓"一切系缚、解脱、分裂、坠落、举起"等义易解。
若问彼等一切如何成就？以金刚舞大忿怒尊故。
其相为此：二三幢印相背，食指覆盖，中指结为结，中指与食指相对，以此及金刚吽作印作业，即挤压结印，速解印契，挤压并弹指，以中指击打令坠入坑，作举起相。
此是显示：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，二三幢印相背而置，然后以口覆之，二中指作结，二食指与二中指相对，挤压印契诵吽，观想自为金刚吽作，诵吽则能系缚一切。


 །ཧཱུཾ་དེ ཉིད་ཟློས་ཤིང་།ལྕགས་སྒྲོག་ལ་སོགས་པ་བཅིངས་པའི་སྟེང་དུ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་དབབ་པར་ཡིད་ཀྱིས་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བཅིངས་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་བཙིར་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་གཞིག་པའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ དེ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་དབབ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་རྣམ་པར་བཤིག་ན་དེ་ལྟ་བུས་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ཏེ། གུང་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་སྦྱར་ནས་རྩེ་མོ་དེས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ལྷུང་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ཧཱུཾ་བཟླས་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་བསྣུན་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དོང་ དུ་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ།།ཡང་གུང་མོ་གཉིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ཏེ་འདིས་བླང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་ཅིང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྟུང་བ་ཐམས་ཅད་ལས་བསླང་བར་འགྱུར་རོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པ་དང་། གདོན་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་དང་། འཆི་བ་སློང་ བ་དང་།ཚེ་མངོན་པར་འཕེལ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ལན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་མཉམ་པོར་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་ཆུང་རྡོ་རྗེར་བྱས་ཏེ། གུང་མོ་མདུད་ ལ་བཟློག་སྟེ།དབང་བསྐུར་བའི་གནས་དང་། ཁར་བཞག་ལ་ཧཱུཾ་གིས་གཞིག་པ་དང་། མུས་གདོན་ལས་ཐར་བར་བྱ་བ་དང་། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཆི་བ་ལས་བསླང་བ་དང་། ཧཱུཾ་གི་གླུས་ཚེ་མངོན་པར་འཕེལ་བ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བ་ནི་ འདིའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་ལ་བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། གུང་མོའི་སོར་མོ་གཉིས་མདུད་པའི་ ཚུལ་དུ་བཅིངས་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་། མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་གཉིས་བྱས་ལ་བཟློག་སྟེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་གདོང་མཛོད་སྤུའི་གནས་སུ་བཞག་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་མཁའ་འགྲོ་མའམ། །ཕྲ་མེན་མས་ཟིན་པའི་ལུས་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡིད་ཀྱིས་ བཅུག་ལ་དེས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གཞིག་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པས་གནོད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་དེའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེ་ འབར་བ་དབབ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ཀྱང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།

诵念吽字，意想于铁锁等系缚之上降下燃烧金刚，如是则能解脱一切系缚。诵念彼字并挤压印契，以破坏法轮等之意，以意降下彼燃烧金刚，若毁坏之，如是则能分裂一切。
结彼印契，二中指指尖相合，以彼指尖以令天等坠落之意诵吽并击打虚空，如是则一切皆坠入坑中。复次如前结二中指，作举起相并诵吽字，如是则能从一切坠落中举起。
所谓"破坏一切空行母印契、从魔解脱、起死回生、增长寿命、极为护持"等义易解。
若问此等一切如何成就？以金刚舞答印故。
二三幢印平等而作，食指与小指作金刚相，中指结印反转，置于灌顶处及口，以吽破坏，以穆从魔解脱，以阿等起死回生，以吽歌增长寿命，以吽字法语极为护持，此为其相。
此是显示：如前作吉祥金刚萨埵瑜伽，从吽字如所说相而生起自为吉祥黑热嘎，结二三幢印，二中指以结印相系缚，作二食指与二小指指尖反转，二食指相对置于眉间，诵念吽字，于被空行母或啖鬼所持身中以意入吉祥黑热嘎及眷属，观想彼食尽一切空行母印契，如是则能破坏一切空行母印契。若空行母以结印契作害，尔时以吽于其印上降下燃烧金刚，如是亦能破坏一切空行母印契。
注：其中"吽"（ཧཱུཾ）为种子字，对应的四种形式为：
藏文：ཧཱུཾ
梵文天城体：हूँ
梵文罗马拟音：hūṃ
汉语字面意思：吽


 །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ལས་ཐར་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་མུ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡང་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཞུགས་ནས་གདོན་རྣམས་ངེས་པར་འབྱིན་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདོན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་གྱིས་བསད་པའི་ལུས་ལ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཨ་ཟློས་ཤིང་ཡིད་ཀྱིས་ བཅུག་ལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་ལས་སྙིང་བཀུག་ལ་བཅིངས་པའི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ།དེའི་སྙིང་ལ་བཞག་སྟེ། དེས་བདེ་ཞིང་སླར་འཚོ་བར་འགྱུར་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཆི་བ་བསླང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཧཱུཾ་གིས་ གླུ་ཟློས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་གྱི་མགོ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཚེ་འདི་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཅིངས་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་ཡི་གེ་ཧཾ་ཟློས་ཤིང་། བསྒྲུབ་པར་ བྱ་བའི་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆས་རྡོ་རྗེར་བྱ་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་གྱིས་ཉེ་བ་ནི་སྡིག་པའོ། །རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་། ལྟས་ངན་པ་དང་། བྱུར་ནི་གོ་བར་ ཟད་དོ།།བྱུར་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་གཞིག་པ་ནི་ཞི་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་ཞི་བས་སོ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཇི་སྲིད་འདོད་པར་བཟླས་པ་འམ་ཡང་ན་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པ་བསྟན་ཏེ། མར་དང་། ཏིལ་མར་དང་། ཏིལ་དང་། འབྲས་དང་། འབྱུང་ཁུང་གི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནི་འདིའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་བྱས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་དང་། གུང་མོ་དང་མཐེ་བོང་དང་། མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེབ་མོའི་འདབ་མ་བཞིར་བྱ་བ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱི མཚན་ཉིད་ཀྱང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་འོག་ནས་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

结此印契，以从空行母等魔得解脱之意诵念"穆"（མུ，मु，mu，穆）字，并观想世尊吉祥黑热嘎入于所修之身后必定驱除诸魔，如是则能从魔得解脱。
结此印契，于被空行母魔所杀之身，诵念吉祥黑热嘎及眷属之"阿"（ཨ，अ，a，阿）字并以意入之，以燃烧金刚钩从空行母魔处勾出心并置入被缚之身，置于其心，观想彼因此安乐复活，如是则能起死回生。
结彼印契，以"吽"（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）歌诵，观想于所修者心间降下吉祥金刚萨埵月色头上甘露雨，如是则此生寿命增长。
如是结彼印契，以法语诵"吽"（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）字，观想所修者以金刚铠甲成为金刚，如是则能极为护持。
"一切成就"等义已说。
罗刹等魔近即为罪。恶梦、恶兆及灾祸易解。
破除此等灾祸等即为息灾。若问如何成就？以金刚舞息灾故。
结大莲花印，随欲诵咒，或示左莲拳，以酥油、芝麻油、芝麻、稻米、土粉作护摩，此为其相。
金刚合掌内空，以食指、中指、大拇指、小指及拇指作四瓣，此为大莲花相。
莲拳之相亦当从下文圣观自在王坛城中了知。


།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ སྤྱན་དྲངས་ལ།ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཕྱག་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་འོད་ཟེར་འབར་བས་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པ། འཕྲོ་བ་རྣམ་པར་འབར་བའི་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་པ་ལ། ཨོཾ་ནི་ར་ཝ་ར་ཎ་སརྦ་དྷརྨ་ཏཱ་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ ཧཾ།ཞེས་ཟློས་ཤིང་པདྨ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་བླངས་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་རོ་ཛོ་བི་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་དྷྷ་རི་ཎི་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བླངས་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་ པར་འགྱུར་རོ།།ོཾ་སྭ་པྣོ་པ་མ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་པྲ་ཏི་བེ་ད་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་རྨི་ལམ་ངན་པ་བླངས་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་ནི་རྣི་མིཏྟ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་ལྟས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་བླངས་ལ་ བསྲེག་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྟས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་པྲ་བྷ་སྭ་ར་སརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་བྱུར་ཐམས་ཅད་བླངས་ལ་བསྲེག་པར་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བྱུར་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་པདྨ་ཅན་གྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཕྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་ བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས། གཡོན་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་དང་། གཡས་པ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་བླངས་ཏེ། ཨོཾ་ནི་ར་ཝ་ར་ཎ་སརྦ་དྷརྨ་ ཏཱ་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ།ཞེས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་དུ་བྱས་ནས། ཨོཾ་རོ་ཛོ་བི་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱབཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཏིལ་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། ཨོཾ་སྭ་པྣོ་པ་མ་སརྦ་དྷརྨཱཿཔྲ་ཏི་བེ་ད་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཏིལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རྨི་ལམ་ངན་པ་རྣམས་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། ཨོཾ་ནི་རྣི་མིཏྟ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས འབྲས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྟས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།

此是开示：如前作金刚萨埵瑜伽，如法请召世尊金刚萨埵画像等，作正供养礼拜后，结大莲花印，以遍乱燃光，放射炽燃光明自性，住于吉祥金刚萨埵智慧光明前。
诵"嗡尼热瓦热拿萨儿瓦达儿玛达班扎达日尼吽"（ཨོཾ་ནི་ར་ཝ་ར་ཎ་སརྦ་དྷརྨ་ཏཱ་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ，ॐ निरवरण सर्व धर्मता वज्र धारिणि हं，oṃ niravāraṇa sarva dharmatā vajra dhāriṇi haṃ，嗡无障碍一切法性金刚持明母吽），以大莲花印取诸障烧之。如是则能破除一切障碍。
以"嗡若卓比嘎达萨儿瓦达儿玛班扎达日尼吽"（ོཾ་རོ་ཛོ་བི་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ，ॐ रोजो विगत सर्व धर्मा वज्र धारिणि हं，oṃ rojo vigata sarva dharmā vajra dhāriṇi haṃ，嗡离贪一切法金刚持明母吽）取诸罪烧之。如是则能破除一切罪业。
以"嗡梭帕诺帕玛萨儿瓦达儿玛帕热帝贝达班扎达日尼吽"（ོཾ་སྭ་པྣོ་པ་མ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་པྲ་ཏི་བེ་ད་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ，ॐ स्वप्नोपम सर्व धर्माः प्रतिवेद वज्र धारिणि हं，oṃ svapnopama sarva dharmāḥ prativeda vajra dhāriṇi haṃ，嗡如梦一切法证悟金刚持明母吽）取恶梦烧之。如是则能破除一切恶梦。
以"嗡尼儿尼米达萨儿瓦达儿玛嘉那班扎达日尼吽"（ོཾ་ནི་རྣི་མིཏྟ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ，ॐ निर्निमित्त सर्व धर्मा ज्ञान वज्र धारिणि हं，oṃ nirnimitta sarva dharmā jñāna vajra dhāriṇi haṃ，嗡无相一切法智金刚持明母吽）取诸恶兆烧之。如是则能破除一切恶兆。
以"嗡梭巴瓦帕热巴梭热萨儿瓦达儿玛班扎达日尼吽"（ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་པྲ་བྷ་སྭ་ར་སརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ，ॐ स्वभाव प्रभस्वर सर्व धर्मा वज्र धारिणि हं，oṃ svabhāva prabhāsvara sarva dharmā vajra dhāriṇi haṃ，嗡自性光明一切法金刚持明母吽）取诸灾祸烧之，如是则能破除一切灾祸。
或以莲花拳作外护摩，作金刚萨埵瑜伽，于一切事业火坑如法请召世尊后，左手结莲花拳，右手以莲花拳持供勺与注勺，诵"嗡尼热瓦热拿萨儿瓦达儿玛达班扎达日尼吽"作酥油护摩，如是则能破除一切罪业。
如是一切处皆作，诵"嗡若卓比嘎达萨儿瓦达儿玛班扎达日尼吽"作芝麻油护摩，如是则能破除一切罪业。
如是作一切，诵"嗡梭帕诺帕玛萨儿瓦达儿玛帕热帝贝达班扎达日尼吽"作芝麻护摩，则能破除诸恶梦。
如是作一切，以"嗡尼儿尼米达萨儿瓦达儿玛嘉那班扎达日尼吽"作稻米护摩，如是则能破除一切恶兆。


དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་པྲ་བྷ་སྭ་ར་སརྦ་དྷརྨཱ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་གསེར་ཁམས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་དེས་ནི་བྱུར་རྣམས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དབབ་ པ་དང་།བསྒུལ་བ་དང་། གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང་། ཐམས་ཅད་བདེན་པར་སྨྲར་གཞུག་པ་དང་། པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་མའི་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། བསྐྱོད་པ་དང་། གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང་། ཐམས་ཅད་བདེན་པར་སྨྲར་གཞུག་པ་དང་། པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདིའི མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།བ་དན་གསུམ་པའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བཅིངས་ལ་དགའ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སེན་མོས་རོལ་མོ་བྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་བསྐྱོད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ཐ་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་གྲོལ་བར་གར་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཁ་ ནས་དབྱུང་བ་ལྟ་བུ་དང་།བདེ་བ་ཆེན་པོ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ལྕགས་ཀྱུས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གསལ་བར་བསྟན་པ་དང་། སྒྲ་སྙན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་དང་། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གསལ་བར་ ཐོབ་པའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་དགའ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོང་དང་། མཛུབ་མོའི་སེན་མོས་རོལ་མོ་བྱེད་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་པ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཀུན་དུ་གང་བར་འགྱུར་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་ པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྐྱོད་པའི་བསམ་པས་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་བསྐུལ་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་རྡོ་རྗེ་ བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ།ཐ་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་གྲོལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གར་བྱས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

如是作一切，诵"嗡梭巴瓦帕热巴梭热萨儿瓦达儿玛达日尼吽"（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་པྲ་བྷ་སྭ་ར་སརྦ་དྷརྨཱ་དྷ་རི་ཎི་ཧཾ，ॐ स्वभाव प्रभस्वर सर्व धर्मा धारिणि हं，oṃ svabhāva prabhāsvara sarva dharmā dhāriṇi haṃ，嗡自性光明一切法持明母吽）作金粉护摩，则能降伏诸灾祸。
应知此法能令一切降下、震动、令作舞蹈、令说实话及成就一切水晶占卜。此等一切如何成就？以金刚舞降下手印。此即能令一切降下、震动、令作舞蹈、令说实话及成就一切水晶占卜之意。此等一切如何成就？所说即是以金刚舞降下手印。
其特征如下：结合两个三幡金刚印，以欢喜方式用指甲作音乐，上下震动所结金刚印，从金刚缚末等处解开而作舞蹈，如从口中伸出金刚缚之二食指，以大乐成就誓言钩于一切有情无情诸法，如镜像般明显显示，以悦耳音声令众生及自身明显获得一切安乐。
此中开示：如前作金刚萨埵瑜伽，结合两个三幡本性之金刚缚印，以欢喜方式用拇指与食指指甲作音乐，观想世尊吉祥金刚萨埵入于风火坛城，以遍乱燃光充满一切所修对境，如是则能令一切降下。以两个三幡本性之金刚缚印，以震动所修对境之意念上下摇动，如是则能令一切震动。
如是作一切，意念所修对境，合为一体，结合两个三幡本性之金刚缚印，从末等处以解开方式作舞，如是则能令一切作舞。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ།མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ། རྩེ་མོར་བྱས་ནས་ཚིག་འབྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཁའི་ཕྱོགས་ནས་གྱེན་དུ་བཏེག་ན་དབབ་པར་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཅིངས་ལ་ དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བར་བསྒོམས་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་བཀུག་ན་དེ་རང་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་ཞིང་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་སྟོན་པར་འགྱུར་བ་དང་།བྲག་ཅ་དང་འདྲ་བའི་སྦྱོར་བས་ནི་སྒྲ་ཐམས་ཅད་རང་གིས་ཐོས་པ་དང་། གཞན་གྱིས་ཐོས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། གསད་པ་དང་། ལྟུང་བར་བྱ་བ་དང་། བསླང་བ་དང་། སླར་གསོ་བ་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་ལས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ་མིག་མི་འཛུམས་པར་བལྟ་བ་དང་། མིག་འབྲས་གྱེན་དུ་བཟློག་པ་དང་། མྱུར་དུ་བཙུམས་ཏེ་བསྒྱེལ་བ་དང་། འོག་ནས་བསླང་བར་བྱའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་མིག་མི འཛུམས་པར་བལྟ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ། །མིག་གྱེན་དུ་བསྒུལ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཞུགས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྲོག་བླངས་ནས་གྱེན་དུ་འཕུར་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ།།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལྟུང་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་མིག་འཛུམས་ལ་མྱུར་དུ་ལྟུང་བར་བྱས་པས་ནི་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསླང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་། ལྟ་བས་བསླང་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ བསླང་བར་འགྱུར་རོ།།བལྟ་བ་དེ་ཉིད་དང་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་སླར་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་རེངས་པར་བྱ་བ་དང་། རྨོངས་པར་བྱ་བ་དང་། གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བ་དང་། གསད་པ་དང་། བཟའ་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་དག་ ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་གདུག་པའི་སྲིན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

如是作一切，以意念所修对境合为一体，结合两个三幡本性之金刚缚印，并拢两食指，作尖端状，以言词出现之方式从口部向上提起，则所降伏之一切众生皆会说话。
以密钩结缚，观想一切事物如镜像般显现，召请金刚萨埵等一切事物，则能自见且能向他人显示。以如回声之瑜伽，则能自闻一切声音且令他人听闻。
"一切印封、杀害、令堕、提起、复活成就"等词义易解。此等一切如何成就？所说即是以金刚舞大空行母。
今当解说其特征：结两金刚忿怒拳印，以金刚视作法，即不眨眼而视、眼球向上翻转、迅速闭眼昏倒、从下提起。
此中开示：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，观想自身从吽（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）字生起如火燃烧之金刚，结两忿怒拳印，以不眨眼注视所修对境，观想其心间有燃烧金刚，如是则能印封一切。
上转眼球，以意念入所修对境之身，取其命气向上飞升，如是则能杀害一切。以令所修对境堕落之意念闭眼迅速令其堕落，则能令一切堕落。以彼二忿怒拳印作提起状，以视提起，则能提起一切。以彼视及忿怒视作之，则能令一切复活。
"一切令僵硬、令愚痴、令睡眠、杀害、令啖食"等词义易解。此等一切如何成就？所说即是以金刚舞凶恶罗刹。


 །དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཟློག་ནས་མཆེ་བར་བྱ་ཞིང་མཐེ་ཆུང་སོར་བྱས་པས་གཟུང་ཞིང་མཆེ་བ་ གཙིགས་པས་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ཁས་མི་འགུལ་བ་ཉིད་དང་།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལྷོད་པ་དང་གཉིད་ཡུར་ཞིང་གླལ་བ་དང་། རང་གི་སྙིང་འཇོམས་པ་དང་། མྱུར་དུ་ལྡང་བའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ནས་ཁ་འགྲམ་གཉིས་སུ་མཆེ་བའི་ཚུལ་དུ་བཞག་ལ།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ཁས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལེན་པའི་བསམ་པས་སོས་འཛིན་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྨོངས་པར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལྷོད་པར་གྱུར་པར་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ་མིག་བཙུམས་ཏེ་གླལ་བར་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་པར་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཞིག་པའི་བསམ་པས་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་ པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཟའ་བའི་བསམ་པས་མྱུར་དུ་ལྡང་བའི་ཚུལ་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱ་བ་དང་། གཞིག་པར་བྱ་བ་དང་། ལྟུང་བར་ བྱ་བ་དང་།གསད་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་རྣམས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་གཤེད་བྱེད་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་ཁ་གདངས་པ་དང་། གདོང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ།མགོ་ཐུར་དུ་འདུད་ཅིང་འདེགས་པས་ལས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་འཕེན་པ་དང་། ཁུ་ཚུར་བཙིར་བ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་མགོ་བོས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་དང་། རང་ཉིད་ཁྲོ་ཞིང་མྱུར་དུ་བསྒྱེལ་བའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་ དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྤྲུལ་པ་བསམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཁ་གདངས་ཤིང་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། མགོ་བོ་འོག་ནས་བསྟོད་དེ་བྷྱོ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་ཚད་མེད་པས་ གཞན་གྱི་དཔུང་མཆོག་ཏུ་སྐྲག་པར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

今当解说其特征：结两金刚拳印，反转两食指作獠牙状，以小指作爪抓持，露出獠牙作可怖状，以不动之口及放松一切肢体、昏昏欲睡、打哈欠、摧毁自心、迅速起立等。
此中开示：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，观想自身为金刚夜叉，以两食指作两钩状置于两颊作獠牙状，以两小指作可怖之口，以摄取所修对境之意念用牙持执，如是则能令一切僵硬。
如是作一切，以意念所修对境合为一体，结此手印，以令所修对境愚痴之意念令一切肢体放松，如是则能令一切愚痴。
结彼印，观想与所修对境合为一体，闭眼打哈欠，如是则能令一切入睡。以摧毁所修对境之意念摧毁心间手印，如是则能杀害一切。以吞食所修对境之意念作迅速起立状，如是则能吞食一切。
"令他军一切恐惧、摧毁、令堕、杀害"等词义易解。此等如何成就？以金刚舞阎魔。
今当解说其特征：结两金刚拳印，张口、作可怖面相、竖起头发、低头下垂复上举而作法。即投掷金刚拳、握紧拳印、以吽（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）字以头作威吓手势、自现忿怒而迅速昏倒。
此中开示：如是作金刚萨埵瑜伽，观想金刚夜叉化身，结两金刚拳印，瑜伽士张口竖发，从下赞颂头部诵念"帕"（བྷྱོ，भ्यो，bhyo，帕）字，观想以无量金刚夜叉身令他军极为恐惧，如是则能令他军一切恐惧。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་གཞན་གྱི་དཔུང་གཞིག་ཅིང་གཞོམ་པའི་བསམས་པས་དེའི་ཐད་ཀར་འཕང་ ཞིང་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཕྲ་རབ་གཞན་གྱི་དཔུང་གི་སྟེང་དུ་འབེབས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིང་ཞིང་། གཞན་ གྱི་དཔུང་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཙིར་བར་གྱུར་པར་བསམས་ན།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རང་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཧཱུཾ་དང་མགོ་བོས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཤིང་གཞན་གྱི་དཔུང་གི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ལུས་ཆེན་པོ་ལྟུང་བར་བསམ་པར་ བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞན་གྱི་ལུས་ཐམས་ཅད་ལྷུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་གྱུར་པ་དང་། གཞན་གྱི་དཔུང་གསད་པའི་བསམ་པས་ཤིན་ཏུ་མྱུར་དུ་ལྷུང་བར་བྱ་ ཞིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡང་རྡོ་རྗེ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུགས་པས་གཞན་གྱི་དཔུང་གི་སྟེང་དུ་ཕབ་པས་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསལ་ བ་དང་།བཞིན་རས་དང་བར་བྱ་བ་དང་། རྩོད་པ་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བ་དང་། གཡུལ་འགྱེད་པ་ལས་རྒྱལ་བ་གྲུབ་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་དཔུང་རྒྱན་གྱི་རྩེ་ མོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་མཉམ་པོར་ཕྱེ་སྟེ། བ་དན་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་རྩེ་མོ་སྟེ། ལས་ནི་རབ་ཏུ་འདུད་པ་དང་། འཛུམ་པ་དང་། ལྕེ་སྟོན་པ་དང་། ཕྲག་པ་གཉིས་ བསྙེམས་པ་སྟོན་པ་དང་།རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་ནས་བར་ཡོད་པར་གནས་པར་བྱས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་ ཕྱེ་སྟེ།བསྒྲེངས་ལ་མཆེ་བ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

如是观想自身为金刚夜叉，以摧毁破坏他军之意念向其正面投掷，观想金刚火焰微尘降落于他军之上，如是则能摧毁他军一切。
如前观想自身为金刚夜叉，结两金刚拳印，观想他军被两忿怒金刚夹持挤压，如是则能令其降伏。
如前观想自身，以吽（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）字及头部作威吓手势，观想巨大金刚夜叉身体坠落于他军之上，如是则能令他军一切坠落。
如是观想自身为金刚夜叉，结两金刚拳印，以大威力降伏，以杀害他军之意念极速坠落，观想世尊金刚夜叉以遍起炽燃金刚光芒降于他军之上，令他军化为灰烬，如是则能杀害他军一切。
"除一切忿怒、令容颜和悦、胜诸争论、解脱一切恐惧、胜利战斗"等词义易解。此等一切如何成就？所说即是"金刚舞胜幢顶军严"。
今当解说其特征：分开金刚夜叉的无名指与小指，作幢幡即胜幢顶。其法为深深下拜、微笑、示舌、展示两肩及竖立幢幡。
此中开示：如前作金刚萨埵瑜伽，观想自身为金刚夜叉，结金刚缚印，屈两食指留有间隙而住，分开两拇指上举作獠牙状，此即金刚夜叉手印。


 །འདི་ཉིད་ཀྱི་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ཕྱེ་སྟེ། བ་དན་ལྟ་བུར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་དཔུང་རྒྱན་ཏེ། འདི་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རབ་ཏུ་འདུད་ པའི་བསམ་པས་ཕྱག་བྱས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ཁྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། འཛུམ་པ་བྱས་ནས་བཞིན་རས་དང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་ལྕེ་བསྟོད་དེ་བསྐྱོད་པས་ནི་རྩོད་པ་ལས་རྒྱལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ བཅིངས་ལ་ཕྲག་པ་གཉིས་བསྙེམས་པ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ལག་ངར་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་དེ་ལས་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པོ་ཕྱུང་སྟེ། དེས་གཞན་གྱི་དཔུང་ བཅོམ་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཡུལ་འགྱེད་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།།སྤྲིན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བཟུང་ཞིང་མི་གཡོ་བར་བྱ་བ་དང་། ཆར་ཆེན་པོ་དབབ་པ་དང་། རླུང་དང་། ཆར་དང་། གློག་དང་། སེར་བ་དང་། སྤྲིན་བཟློག་པ་དང་། ཚ་བ་དང་། གྲང་ བ་བསལ་བས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་པོས་རྡོ་རྗེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལས་དཔལ་འདི་དག་གི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ལས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁར་ དབུགས་གཏོང་བ་དང་།ཐམས་ཅད་དུ་བསྐྱོད་ཅིང་གཡོ་བའི་ལྟ་བས་ཆར་དབབ་པའི་ཚུལ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་བཟླས་པས་ཆར་གཅད་པ་དང་། གྲང་བས་ཡན་ལག་འདར་བའི་ཚུལ་དང་ཐམས་ཅད་དུ་འབར་བའི་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ པ་ཡིན་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསོར་ལ་ནམ་མཁར་དབུགས་གཏོང་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་རང་གི་དབུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རླུང་གི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱིས་ཀྱང་སྤྲིན་མི་འགུལ་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྤྲིན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐྱོད་ཅིང་འཛུམ་པའི་བསམ་པའི་ལྟ་བས་ཆར་དབབ་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་ བུས་ནི་ཆར་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་རླུང་དང་། ཆར་དང་། སེར་བ་དང་། གློག་དང་། སྤྲིན་བསལ་བས་ནི་དེ་དག་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།

分开此印的无名指与小指，作幢幡状，此即胜幢军严印。结此印修持，合而为一修持，以礼敬之心作礼，如是则能除一切忿怒。
结此印修持，合而为一，作微笑状则令容颜和悦。
结此印，伸舌摇动则能胜诸争论。
结此印，以展示两肩的方式，如是则能解脱恐惧。
结此印，伸展两前臂置于头顶，从所结手印中显现四支军众，观想以此摧毁他军，如是则能在战斗中获胜。
"摄持一切云使不动、降大雨、遣除风雨雷电冰雹云、除热寒"等词义易解。
此等一切如何成就？所说即是"以金刚舞自在金刚"。
其中吉祥诸相之特征是：结跏趺坐，挥动金刚杵，其法为向空中呼气，以普遍摇动游走之相作降雨状，以忿怒金刚如火燃烧的诵咒止雨，以寒冷令肢体颤抖之相及观想普遍燃烧之相。
此中开示：如前作金刚萨埵瑜伽，结世尊金刚萨埵大手印，右手挥动本初金刚杵，向虚空呼气并诵咒，观想自己气息的金刚风轮令云不动，如是则能摄持一切云。
如是挥动金刚杵，以普遍摇动及微笑之心作降雨状，如是则能降雨。
如是挥动金刚杵，观想自身如金刚火焰燃烧，诵吽（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）字，以忿怒目光遣除风、雨、冰雹、闪电、云，则能令其平息。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་།གྲང་བ་དང་རླུང་ཆེན་པོ་བསྒོམས་པས་ཡན་ལག་གྲང་བས་འདར་ཚུལ་དུ་བྱས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཚ་བ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་མེ་འབར་བ་བསྐྱེད་པའི་ ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གྲང་བ་བསལ་ཞིང་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་རྟག་པར་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་དང་། རྡོ་རྗེ་བསམས་པའི་མཛུབ་མོ་གཡོན་པའི་རྩེ་མོ་བཀུག་ལ་ཡུ་བར་བྱས་པ་ལ་མཛུབ་མོ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་བརྡུང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཐིལ་གཉིས་མཉེ་བ་དང་། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བའི་དབུས་ སུ་ལྕེ་བཅུག་པ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་གཡོན་པའི་གུང་མོའི་ཚིགས་གསུམ་པ་བཟུང་ལ། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་གཡས་པའི་གུང་ མོའི་ཚིགས་གསུམ་པ་བཟུང་སྟེ།མཐེ་བོང་གཉིས་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་གདོང་སྤྲད་པར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ཏེ། འདི་བཅིངས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བརྟན་པ་ ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཛུབ་མོ་གཡོན་པ་བཀུག་པའི་ཡུ་བ་མཛུབ་མོ་གཡས་པས་བརྡུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཅིངས་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྒྲར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒྲའི་དངོས་གྲུབ་ རྟག་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་དྲིར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་ལག་མཐིལ་གཉིས་ཕན་ཚུན་མཉེ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་རོར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ།ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་གི་དབུས་སུ་ལྕེ་ཆུད་པར་བྱས་ཏེ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་རོ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

如是作金刚萨埵瑜伽，挥动金刚杵，观想寒冷和大风，以肢体因寒而颤抖之相，如是则能遣除一切热。
如是观想自身如金刚火焰燃烧，挥动金刚杵，作普遍生起火焰燃烧之相，如是则能遣除并摧毁寒冷。
色、声、香、味、触等极为成就即为永久成就。
此如何成就？所说即是"以金刚舞欲自在"。
今当解说此之特征：金刚缚之金刚眼印，及金刚缚之左手食指弯曲作柄，以右手食指敲打金刚琵琶，揉搓金刚缚之两掌心，及合掌成空，舌置其中之极喜金刚印。
此中开示：如是作金刚萨埵瑜伽，结金刚缚印，右手食指执左手中指第三节，左手食指执右手中指第三节，两拇指与两食指相对，此即名为金刚眼手印。结此印观想自身为菩萨金刚之形，如是则能获得坚固的金刚色成就。
如是一切作已，结此金刚缚左手食指弯曲为柄，以右手食指敲打之手印，观想自身为菩萨金刚声，如是则能永久获得金刚声成就。
如是一切作已，观想自身为菩萨金刚香，结金刚缚印，互相揉搓两掌心，如是则能获得金刚香菩萨成就。
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，观想自身为菩萨金刚味，结金刚缚印，将舌置于空心合掌之中，如是则能极为成就菩萨金刚味。


 །སྔ་ མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ལྔ་པོ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ལ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རེག་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་ རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་།དགུག་པ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་རྩེ་བ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་མཆོད་པའི་ལས་དང་དང་པོའི་གླུའི་བཟླས་བརྗོད་ཅི་འདོད་པར་བྱ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པའི་འཛུམ་པས་དགོད་པ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་རང་གི་མ་མཆུའི་ནང་སོས་བཟུང་བ་དང་རང་གི་དབང་པོ་གཡོ་བ་དང་། རབ་ཏུ་ དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་ལུང་བསྒོ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཏེ།དེས་ཀྱང་འདའ་བར་མཛད་པར་མི་སྤྱོད་ན། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་གཞན་དག་གིས་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་རང་གི་ངོ་བོར་བསམས་ཏེ།གར་དང་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་དང་རྡོ་རྗེའི་ ལྕགས་ཀྱུས་ངེས་པར་བསྡུས་པའི་མཛུབ་མོ་དང་བོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་གར་བྱེད་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། མཆུ་སྤྲད་པའི་བསམ་པས་མ་མཆུའི་ ནང་རོལ་སོས་བཟུང་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རང་གི་དབང་པོ་གཡོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་ཟློས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཡང་དག་སྦྱར་བར་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དང་རྩེ་བར་འགྱུར་རོ།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། གར་བྱེད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡིད་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་ལུང་བསྒོ་བའི་བསམ་པས་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་བརྗོད་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་འགྱུར་རོ།

如前作金刚萨埵瑜伽，观想自身为金刚基利基拉，结五聚印，诵念"阿努拉嘎雅弥吽"（此处为咒语，按要求应显示为：
藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ
梵文天城体：अनुरागयामि हूं
罗马拼音：anurāgayāmi hūṃ
汉语意思：令生爱乐吽），如是则能极为成就金刚基利基拉触。
一切动与不动皆随顺爱乐、召请、降伏而嬉戏，及用于一切事业，此已说毕。
此等一切将成何等？所说即是"以金刚舞一切成就"。
今当解说此之特征：大乐金刚供养事业及初始歌咒随意作，以极简之微笑而笑，以极喜金刚钩用自下唇内齿执持，摇动自根，以极喜金刚语于意中作所欲教敕，作世尊金刚萨埵瑜伽。若彼尚且不能超越，何况其他动与不动者？
此中开示：如前作金刚萨埵瑜伽，观想一切动与不动事物之自性为自体性，作舞蹈及吽字歌咒，如是则能令一切动与不动随顺爱乐。
如是以舞蹈及金刚钩决定摄持之食指，以召请方式作吽字歌咒，如是则能召请一切事物。
如是一切作已，作舞蹈并观想所修持者，以合唇之意，以内唇齿执持，如是则能降伏一切。
如是一切作已，以摇动自根之方式诵吽字歌，观想与所修持之夜叉女等和合，如是则能与一切嬉戏。
如是一切作已，作舞蹈，以于金刚萨埵等一切事物意中作显现欲求教敕之意，作吽字歌咒，如是则能决定用于一切事业。


།ལྷ་ཐམས་ཅད་དབབ་པ་དང་། ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། མ་མོ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལ་ནི། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་སྐུའི་མཆོག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་གར་ གྱི་སྐུའི་མཆོག་འདི་ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའམ་མཐེ་བོང་གཉིས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུའི་མཆོག་སྟེ་འདི་གཟུང་བར་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགོངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་གཟུང་བ་དང་།མཆོད་པ་དང་། སྒྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སུ་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་སྟེང་ནས་ཡོངས་སུ་དབབ་པར་བྱ་བ་དང་། ས་ལ་བཞག་ནས་ཁྲོ་གཉེར་གྱིས་གདེག་པ་ དང་།གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ནས་དེའི་སྙིང་གར་བཞག་ན་མངག་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་ཁྲོས་པས་བཟླ་བ་དང་། མ་མོའི་གནས་སུ་བཅིངས་ཏེ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་ནས་མ་མོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྩེ་བ་ལ་སོགས་ པའི་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ། མཐེ་བོང་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་མཐེ་བོ་གཡས་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་ཚུལ་དུ་བཞག་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ ཏེ་སོར་མོ་སྦྱར་བ་འདི་ནི།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་ཏེ། འདི་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་སྟེང་གི་ཕྱོགས་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་དབབ་པའི་བསམ་པས་གཡས་ལོགས་ནས་ཐུར་དུ་འབབ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ དབབ་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ཏེ་ས་ལ་བཞག་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱ་བའི་བསམ་པས་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་ལ་བཏེག་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་ བརྙན་བྲིས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་དེའི་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མངག་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་ཁྲོས་པའི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མངག་ གཞུག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ནས་མ་མོ་ཐམས་ཅད་གཡོག་མོར་འགྱུར་ཞིང་རྩེ་ཞིང་རོལ་པ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་ པར་འགྱུར་རོ།

降伏一切天众、降伏一切龙众、令一切夜叉、部多、空行母等用于一切事业，是以金刚舞身最胜印。
此金刚舞身最胜印为：以金刚合掌或二拇指作菩萨跏趺坐式，竖立二食指，此为世尊金刚萨埵身最胜印。由于刹那间世尊作意加持，故能摄持、供养、成就，并作为一切悉地成就之方便。
置于顶上从上方降下，置于地上以皱眉升起，作夜叉形像后置于其心间则能役使。
于大自在天处以忿怒诵念，于空行母处结印并加"布约"（此处为咒语，按要求应显示为：
藏文：བྷྱོ
梵文天城体：भ्यो
罗马拼音：bhyo
汉语意思：降伏），则能降伏一切空行母。能作一切嬉戏等教令。
此中开示：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结金刚合掌印，以右拇指置于左拇指上作菩萨跏趺坐式，并拢二食指合指，此即是吉祥金刚萨埵身最胜印之手印。结此印置于顶上，以从上方降下一切天众之意，从右侧向下降，如是则能降下一切天众。
如是一切作已，结金刚身最胜印置于地上，以降伏一切龙众之意聚眉升起，则能降伏一切龙众。
如是一切作已，画夜叉形像，将金刚身最胜印置于其心间，如是则能役使。
如是一切作已，于大自在天处结忿怒身最胜印诵咒，则能役使一切部多。
如是一切作已，观想自身为吉祥黑怙嘎身，结金刚身最胜印，诵"布约"咒，则一切空行母成为侍女，并能作嬉戏游乐等一切教令事业。


།རྣམ་ཐོས་སྲས་མནན་ནས་དཔལ་དྲང་བ་དང་། ལྷའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་དབྲོག་པ་དང་། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་རྩེ་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་མ་ལུས་པ་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་དབྲོག་པ་ལ་ནི་ རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་སྐྱེས་བུ་བྱེད་པ་ཆེན་པོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ནས་དེའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པའི་བཞིན་གྱི་འཛུམ་གྱིས་ལས་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ལུས་ངན་པོ་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ཏེ། བསྒྲུབ་པ་དང་ གཞོན་ནུ་མའི་མདུན་དུ་སྒྲུབ་ཅིང་འབར་བའི་མིག་སྦྱོར་བ་བྱ་བ་དང་།འབག་བྲིས་ལ་བལྟ་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ལ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་སྦྱོར་བ་དང་། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའི་མདས་བསད་ལ་ ཁ་སྤུབ་ཏུ་བཞག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གསོར་བར་བྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་གསོར་ཞིང་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་འཛུམ་པའི་བཞིན་གྱིས་ ལུས་ངན་པོའི་གཟུགས་བརྙན་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཔལ་དྲང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་གཞོན་ནུ་མའི་མདུན་དུ་ལྷའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྟ་བས་དགུག་ཅིང་བཟླས་ན་དེ་ལྟ་ བུས་ནི་ལྷའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ།།རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་བྲིས་ལ་གནོད་སྦྱིན་མ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་མ་ཡིན་པའི་མངོན་པར་འདོད་པའི་བུད་མེད་དེར་བཅུག་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་བསྒོམ་ཞིང་དེ་ལ་བལྟ་བཞིན་དུ་བཟླས་ན་དེ་ལྟ་ བུས་ནི་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་དང་རྩེ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་བརྙན་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ལ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པ་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། ། རྡོ་རྗེ་མདའི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་བརྙན་ལ་བསྣུན་ལ་དེ་ནས་དེ་ཁ་སྤུབ་ཏུ་བཞག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ། །མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་དང་།། ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པ་སྐྱེད་པའོ། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བྱ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱིས་མི་ཕྱེད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
践踏毗沙门天而夺取吉祥，掠夺一切天女，与天与非天的一切女子嬉戏，胜过三界无余，掠夺一切欲自在天，是以金刚舞人大作印。
今当解说其特征：以金刚挥舞手印，以忿怒带笑之面作业。即以左足践踏恶身，于少女前修持并作炽燃目视，观看面具画像而修持，以左足践踏大自在天而修持怀忿之法，以"阿努拉嘎雅弥吽吽"（此处为咒语，按要求显示为：
藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ
梵文天城体：अनुरागयामि हूं हूं
罗马拼音：anuragayami hūṃ hūṃ
汉语意思：令生贪欲）以金刚箭射杀欲自在天，使其面朝下置于地上并挥舞金刚杵。
此中开示：如前作金刚萨埵瑜伽，观想自身如火燃烧的金刚，以其大手印挥舞炽燃金刚，以忿怒带笑之面，以左足践踏恶身之像而诵咒。如是则能夺取吉祥。
如是一切作已，于少女前以掠夺一切天女之意，以金刚炽燃目视召请并诵咒，如是则能掠夺一切天女。
于墙等处画女性形像，将夜叉女等天非天女所欲求的女子置入其中，观修正等瑜伽，注视彼像而诵咒，如是则能与一切女子嬉戏。
如是挥舞金刚，以左足践踏大自在天之像，诵"阿努拉嘎雅弥吽吽"咒，如是则能胜过三界一切。
以前述方式结金刚箭手印射击欲自在天之像，然后使其面朝下置于地上，挥舞金刚而诵咒，如是则能掠夺一切大自在天。
"一切供养成就"者，即欲贪金刚等一切供养，由彼等生起成就。"一切成金刚"者，即令自他不可分离。


 །བདུད་ལ་སོགས་པ་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ནི་གཞན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པར་ཉེ་བར ཞུགས་པ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་གཞོམ་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་འདུལ་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བཅིངས་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ལས་ཀྱི་རྒྱུན་ནི་དེའི་ལས་ཀྱི་རབ་འབྱམ་སྟེ།དེ་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དོན་ཡོད་པའི་ཐོགས་པ་མེད་པ་ལ་མྱུར་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དམ་པས་སོ་ཞེས་གསུངས་ སོ།།དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་ནི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གོ་ཆའི་རྣམ་པར་སྤྱད་ལ་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་བ་གཉིས་བཞག་ལ་ངོས་གཉིས་སུ་ཕྲེང་བ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པར་ བྱས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དར་དཔྱངས་བཅིངས་པ་དང་།གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་མདའ་འཕང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་ སོགས་པ་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་བསྐྱེད་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་ག་དང་། ལྐོག་མ་ དང་།རྒྱབ་དང་། ཡང་སྙིང་ག་དང་། དེ་ནས་ནུ་མའི་བར་དང་། དེ་ནས་སྙིང་ག་དང་། ལྐོག་མ་དང་། ལྟག་པར་དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་མདུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གོ་ཆ་བགོ་བ་བྱས་ལ་སྤྱི་བོ་དང་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་མདུད་པ་བྱ་བའི་ཚུལ་དང་། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ མགོ་བོའི་ལོགས་སུ་མདུད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་དར་དཔྱངས་བཅིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ།འདིས་ནི་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གོ་ཆ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ ཏེ།གཡོན་ལོགས་སུ་མདའ་འཕང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་མདས་ཀྱང་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདུད་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
魔等一切恶者，即是趋入损害他人者。彻底摧毁彼等即是极为调伏。结一切手印，即是决定结定大手印等一切手印。无上成就等一切无余无遗成就之业流即是其业之广大，迅速成就即是圆满。
若问此等一切如何成就？答曰：以金刚舞之具义无碍迅疾种种事业之殊胜成就。
今当解说其特征：金刚秘密供养即是大乐金刚具义三昧耶。以二金刚拳作甲胄相，置二灌顶于顶，于两侧作二串珠相，如是系缚飘带，左掷金刚箭，金刚傲慢母及大手印。
此中开示：如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，先结金刚印，生起金刚兵器母等十二供养，以彼等意供养吉祥金刚萨埵等，如是则一切成就。
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，结金刚拳，于心间、喉、背、复于心间、次于乳间、次于心间、喉、后颈，然后于灌顶处以结系方式披甲胄，于顶及灌顶处作结系相，于头部左右两侧作结系相，作系缚飘带相，由此则一切成金刚。
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽之一切甲胄，结二金刚拳，于左侧作射箭相，并观想以金刚箭摧毁一切恶者，如是则能彻底摧毁魔等一切恶者。


 །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་བཅིངས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་ལུས་པར་བཅིང་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།།འདིས་ནི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ཡིད་ལ་མངོན་པར་འདོད་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བརྒྱ་ཕྲག་གཉིས་པ་འདི་རྫོགས་པ་སྟེ། ལས་ཉིས་བརྒྱ་ སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱའོ།། ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལས་ཉིས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱག་རྒྱ་ཉིས་བརྒྱའི་མཚན་ཉིད་གསུངས་ནས་ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ པོ་དང་།བཟླས་པའི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་ནི་དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གནས་སྐབས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ། །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ནི་རང་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །དེའི་ཆོ་ག་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་བཅིང་བའོ། །དེའི་རྒྱས་པ་ནི་དེའི་རྒྱུན་ནོ། །ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་ཞག་རེ་རེ་ཞིང་ངོ་། །དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་རྣམས་ ཀྱི་ཐོག་མར་རོ།།ལན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལན་ཅིག་གཅིག་གོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་གྲུབ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གང་གིས་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། ལན་ ཅིག་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ལན་ཅིག་བཟླས་པ་དེས་སོ། །དེ་ནས་ཅི་ཞིག་ལན་ཅིག་བཟླས་ཤེ་ན། སྙིང་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་སྙིང་པོ་བཟང་པོ་ནི་སྙིང་པོ་མཆོག་སྟེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་། སྙིང་པོ་མཆོག་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ ལ་ལན་ཅིག་མངོན་པར་བསྔགས་ཤིང་ལན་ཅིག་བཟླས་པའི་སྙིང་པོ་མཆོག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，以二金刚拳结金刚萨埵事业手印金刚傲慢印后，观想结印一切无余手印，包括大手印等，如是则必定能系缚一切手印。
如是作吉祥金刚萨埵瑜伽，当结世尊金刚萨埵大手印。以此能成就意中所欲之一切无余无遗殊胜成就。
此舞所生二百手印圆满，即诵咒字"吽"而结印以成就二百事业之手印。诵"努啰嘎雅弥吽"并决定用于事业。
如是为成就二百事业，宣说二百手印之特征后，今当宣说彼等结大手印之心要及持诵心要，即是"其后一切手印成就仪轨广续"。其中"其后"之词表示时分。手印亦是一切，故为一切手印，即成就如前所说一切事业者。彼等之成就即是自在。其仪轨即是诵咒字"吽"后结印成就一切事业之手印。其广即是其相续。
"每日"即是每一昼夜。"最初"即是诸事业之开始。"一次"即是一次一遍。"当成就大手印"即是应成就如前所说能成就随悦等之特征大手印。若问由何成就？答曰："一次持诵"，即由彼一次持诵。
若问其后一次持诵何物？答曰："殊胜心要"，即妙善心要为殊胜心要，即以一次赞叹并一次持诵咒字"吽"及能赐所欲成就之殊胜心要手印之殊胜心要，当善成就大手印。


།རྒྱུ་ཅི་ཞིག་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་པས་ན།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་ཧཱུཾ་གི་གཟུགས་ཅན་འདི་ནི་སྙིང་པོ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་ཉེ་སྙིང་པོ། །ལས་ རྣམས་ཀུན་ལ་ངེས་སྦྱོར་བས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལན་ཅིག་བཟླས་ལ། མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་ཧཱུཾ་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྗེས་སུ་ མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་ལས་རྣམས་ནི། །ཀུན་ལ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པར་འགྱུར་བས་ ཕྱག་རྒྱའི་ལས་ཀུན་ལ་ཞེས་པ་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་པར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བདག་བྱིན་བརླབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ ལེགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ནུས་པ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་གྲུབ་པའོ། །དེའི་དོན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ ཅན་ཡིན་ནོ།།ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་མཆོག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དོན་དེ་ཉིད་དུའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར། དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཀྱང་མ་མཐོང་བའམ། །མ་ བཤད་པ་ལའང་རབ་གྲུབ་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ལ་མ་བཤད་པ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །རྟོག་པ་འདིར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱུད་འདིར་རོ། །འཇིགས་པ་ཡོད་མིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ལས་ ཉམས་པ་མེད་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་སྦྱིན་པ་ནི་རྗེས་སུ་མཉེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྒྲུབ་པར་ཕྱག་རྒྱའི་ཆེ་བ་ཉིད་བསྟན་པར་འདོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་སྟོན་པར་བཤད་ཅིང་འཁོར་ལོ་མེད་པས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལའོ།

以下是完整的中文直译：
因何缘故？为何"能成就一切手印"？如是所说，由于彼等成就事业之手印极为成就，故说"能成就一切手印"。因为此具吽字相即是心要。是故于成就一切事业之手印当诵吽字并结印。
"其后近心要，决定用诸业"者，即如是一次诵吽字已，结成就所欲成就之事业手印后，其后当诵带近心要之吽字："阿努啰嘎雅弥吽"。如是则于随悦等一切事业成就决定相应。
如是作已将如何？答曰："成就义利故，一切业极成"。由成就义利故，于手印诸业，即一切随悦等极为成就。
"加持一切手印"者，成就一切事业之手印即是一切手印。彼等善加持即是遍加持一切手印，即是吉祥金刚萨埵身语意金刚之力于所化众生相续中成就。由此义故，手印即如前所说之特征。
"金刚手印"者即此吉祥金刚萨埵手印。"即"字表决定，即于一切手印最胜加持之义。
何以故？因为"未见坛城或未说亦能成就"。即于未入坛城未说者亦能如前所说特征成就。
"于此续中"即于此续。"无有怖畏"即无违犯誓言。手印赐予者，为欲显示随悦等事业成就之手印殊胜性故，说于所化众生广为显示，无须法轮，即于未入坛城者。


 །ཅིའི་ཕྱིར་འཁོར་ ལོ་མེད་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ན་རྟོག་པ་འདི་ལ་འཇིགས་ཤིང་ཉམས་པ་མེད་ཅེ་ན།གང་གི་ཕྱིར་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པས། རང་སྲས་རྒྱུར་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། བཟླས་ ན་འདི་སྐད་བཤད་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱི་སྲས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བག་ཆགས་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བསམ་པ་ཤེས་ནས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་ རྒྱའི་ཡུལ་ལ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་དང་བ་ཉིད་དུ་ཤེས་ན་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པའང་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མཚམས་མེད་པའི་ལས་ནི་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། གང་གིས་དེ་བྱས་པ་དེ་ནི་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པའོ། །སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་ ལ་འང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་གཞན་དག་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་འང་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྙིང་པོ་བྱིན་ཡང་དགོས་པ་ཅི་འང་མེད་དོ་ཞེས་གཞན་དག་རྟོགས་ན། དེའི་ཕྱིར་འདི་དག་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ལས་ གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་དེ་ནི་དེ་དག་རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་བྱེད་ཅིང་གཙང་བ་དང་དག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།གང་གི་ཕྱིར་སྡིག་པ་བྱེད་པས་ཀྱང་། འདིའི་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་དག་པར་བྱེད་པ་ དེས་བྱིན་ཞིང་སྩལ་ན།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་ན་དགོས་པ་ཡོད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྟོགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་མཛེས་ཤིང་འབར་ བས་ན་རྒྱལ་པོའོ།།དེའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཐར་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་ནི་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ། །མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པས་ན་དེ་ཉིད་དོན་ཡོད་པའོ། །དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་དམ་ཚིག་གོ།།དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་ནི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྟོག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རྟོག་པ་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
为何对无法轮者示现手印而于此续中无有怖畏损减？因为由加持自身，"将成为自子之因"。因为即使那些未入坛城者，若结手印并诵咒，由如是所说加持自身，将于如来之子诸菩萨中生起吉祥金刚萨埵身语意成就之习气。
"知其意乐而赐予"者，若知所化众生于手印境中心生净信，则当赐予手印。
如何？答曰："即使造大罪者"。无间业即是大罪，造作彼者即是造大罪者。"即使"之词表示对其他人更应赐予。
如何？若他人认为："对如是者给予心咒亦无意义"，为此说"仅由结此等"。即如前所说，即使是造大罪者仅以结此成就事业手印，即能清净彼等造大罪众生，使之清净纯洁。
因为即使造罪者仅由结印亦能清净，若赐予则能成就一切悉地，故实有意义。
"最胜初"者已说讫。由于是觉悟且是广大故为大续。彼即超胜一切续而庄严光明故为王。彼之大乐即是大解脱。彼即不可分故如金刚，故为金刚。由能生一切所欲成就故具果，故为义利。从彼因相应而生之吉祥金刚萨埵天女坛城等真实性即是誓言。彼之广大仪轨即是修法与所修之因，彼能诠声聚因从观想而生故名为续。


 །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤང་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ནས།ད་ནི་རང་བཞིན་བཟང་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ནི། དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་ བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ།དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པ་ཉིད་གཟུང་ངོ་། །སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་ཅིང་།སྟོན་པས་རང་གི་བཀའ་བསྒོ་བ་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །འབྱིན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་སྤྲུལ་པ་མཛད་པའོ། །བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་མཛད་པའོ།།བདེ་བ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་བརྟན་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ས་ཐོབ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་བརྟན་ པའི་དོན་ཏོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པར་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རིགས་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།།ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སྤྲུལ་པར་མཛད་ཅེ་ན། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ལ་ཞུགས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་དོ།།དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དེར་ཞུགས་པ་ནི་ཞུགས་པར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་བཟུང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་ཞུགས་པའོ། །ཀུན་གྱི་བདག་ ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།ཁམས་གསུམ་དང་མཉམ་ཟད་པ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
从《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生》第二品中一切续部后续根本续中，吉祥金刚萨埵大乐金刚秘密大坛城释已圆满。
如是为以贪欲断除贪欲故宣说吉祥金刚萨埵坛城后，今为摄受善根性众生故宣说如来续，即说"尔时金刚持导师"等。"尔时"之词表示紧接，即初瑜伽之后。此处应知初瑜伽三摩地即是吉祥金刚萨埵大坛城所说。
"导师"者，为令众生证悟菩提心等义利，以教诲令入自教法故为导师。金刚持即是金刚萨埵。"出生"即是示现佛等化身。"作"即是令所化众生成就吉祥金刚萨埵等本性。
"大乐"已如前说。"为令大乐极坚固"者，为令获得欢喜地等诸众生之无二心及心所坚固之义。
"为令一切众生净"者，即为令三界所摄一切众生界证悟佛性是为一切众生清净，应知为令一切众生清净故出生如来种性。
云何示现如来种性？答曰："入于一切自性中"。一切自性即是遍一切，即是世尊毗卢遮那。彼亦是一切佛菩萨之自性，此为语义。入于一切自性即是令入。"金刚"之词表示决定，即是彻底进入。
一切自性有何特征？答曰："等同三界无穷尽"。即一切虚空界中恒时安住之一切如来身语意金刚界即是一切。


 །ཁམས་དེ་དག་ ཐམས་ཅད་མཉམ་ཞིང་མཚུངས་པས་ན་ཁམས་ཀུན་དང་མཉམ་མོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་མི་ཟད་པ་ཡིན་པས་ན། ཁམས་ཀུན་དང་མཉམ་ཟད་པ་མེད། །ཅེས་བྱའོ། །ཁམས་ཀུན་དང་མཉམ་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཟད་པ་མེད་པ་ཡང་ཡིན་པས། ཁམས་ཀུན་དང་མཉམ་ཟད་པ་མེད། ། ཅེས་བྱ་སྟེ། ཁམས་ཀུན་དང་མཉམ་ཞིང་ཟད་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་ལ་ཞུགས་ནས། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དེ་མཉམ་ཞིང་མི་མཉམ་པ་མེད་པར་སྤྲོ་ཞིང་ཁྱབ་པར་མཛད་པ་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པ་སྟེ། ལེགས་པར་གྲུབ་པའམ། །མ་ཉམས་པར་གྲུབ་པ་མི་འབྱུང བའོ།།དེ་ཡང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཁྱབ་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་ གང་ཡིན་པ་དེ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ཞིང་ནི་ཐམས་ཅད་མཐའ་ཡས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་འདྲ་བར་མཐའ་ཡས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའོ། །དེ་ཉིད་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དོ། །ཁམས་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ ཞིང་དེ་རྣམས་ཉིད་ནས་ས་འོག་དང་ས་བླ་དང་ལྷ་ཡུལ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན།མཐའ་ཡས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་གང་ཡིན་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དེ་ནི་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་མཐའ་ཡས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་པས་ན། འཇིག་རྟེན་ ཐམས་ཅད་དང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་གང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཁམས་དང་བཅས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བས་ན།དཔེར་ན་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ལ་ཏིལ་གྱི་ས་བོན་གྱིས་བར་མཚམས་མེད་པར་ཡོངས་སུ་གང་བ་དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་ཞིང་ཐམས་ཅད་དང་། ཁམས་དང་བཅས་པའི་ འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དུས་དེའི་ཚེ་མྱུར་ཞིང་རེངས་པར་ཡོངས་སུ་གང་བར་འགྱུར་རོ།།འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ཅད་ན། །སེམས་ཅན་ཀུན་མདུན་ཡང་དག་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ན་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་མཐའ་ཡས་པ་ཡོངས་སུ་གང་བ་མཛད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བཅས་པ་དང་།སངས་རྒྱས་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རེ་རེའི་ཡང་མདུན་ན་བཞུགས་པར་སྣང་བས། སེམས་ཅན་ཀུན་ མདུན་ཡང་དག་བཞུགས།།ཞེས་བྱ་བའོ། །ཅི་ཞིག་གི་དོན་དུ་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོ།

以下是完整的中文直译：
由于彼等诸界皆平等相同，故与一切界平等。由此无尽故，称为"与一切界平等无尽"。既与一切界平等又无尽故，称为"与一切界平等无尽"。即入于与一切界平等且无尽的毗卢遮那中，令彼一切自性平等无不平等地普遍周遍，圆满成就，即善成就或无损成就。
此亦是以圆满受用身自性遍满毗卢遮那身，与世尊毗卢遮那合一之义。"出生如来种性"者，即将生起诸如来之种性。
"刹土皆无边"者，即佛刹如虚空界般无边广大。此即是一切世界。"具界"者，即从彼等佛刹中，具地下、地上、天界性质，无边三界，即是一切世界，与欲界、色界、无色界无边俱住，故称一切世界及一切界。
"尔时一切佛，如芝麻团充满"者，一切刹土及如前所说具界一切世界，皆由一切如来种性所生，譬如芝麻团中芝麻种子无间隙遍满，如是一切世界中与微尘数等诸刹及具界一切世界，于彼时速疾坚固地为毗卢遮那等一切佛所充满。
"一切世界中，正住诸众生前"者，此中遍满无边佛刹，于有佛及无佛一切世界中，于六道所摄一切众生，各各前方显现安住，故说"正住诸众生前"。为何目的？答曰："为令一切众生清净"。既是众生又是一切，故为一切众生。


 །དེ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་ སུམ་དུ་བྱས་པས་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་སྟེ།དེའི་དོན་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདུན་ན་བཞུགས་སོ། །སེམས་ཅན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དེ་རྣམས་བཞུགས་པས་ཡང་དག་པར་འགྱུར་རམ་མི་འགྱུར་ཞེ་ན། རང་གི་ལས་ཀྱིས་དག་མ་ གྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དམ་པའི་ཆོས་སྤོང་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་ལས་ལ་འཇུག་པ་གང་ཡིན་པས་སེམས་ཅན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དག་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པར་མ་གྱུར་ཏོ། །དེའི་ཚེ་ནི་དེའི་དུས་ནའོ། །དེ་རྣམས་ནི་འདུས་པར་མཛད་ དེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དོ། །སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་གསོ་དཀའ་བ་ཉིད་ཡིན་ཞེ་ན། རང་བཞིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་ཏེ། དམ་པའི་ཆོས་སྤོང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པའི་ལས་ ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྣོད་དུ་མ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་གསོ་དཀའ་བ་དེས་ན། རང་གི་ལས་ནི་སྦྱང་བའི་ཕྱིར། །བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་མཛད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་ཡང་ཡིན་ལ་ལས་ཀྱང་ཡིན་ པས་རང་གི་ལས་ཏེ།སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་པའི་ཆོས་སྤོང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་སོ། །སྦྱང་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐལ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི། སྡིག་པ་བསལ་བའི་དོན་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དོན་དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཏང་ སྙོམས་ཆེན་པོ་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ།སྐལ་བ་དང་མི་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་འབད་པ་མི་མཛད་ཀྱི། དུས་གཞན་གྱི་ཚེ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྦྱང་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་དགོངས་ནས་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་ པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར།གང་གི་ཚེ་མདུན་ན་བཞུགས་པར་གྱུར་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་སོ། །རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་མཛད་པར་མི་སྤྱོད་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྐལ་བ་མེད་པ་ན་འབད་པ་ནི་འབྲས་བུ་མེད་པར་ མཁྱེན་ན།སངས་རྒྱས་དེ་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྦྱང་བའི་དོན་དུ་འབད་པ་བཏང་ནས་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་མཛད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སྐད་ཅིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་སོ། །ཡང་དག་བསྐུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པར་ བསྐུལ་བར་གྱུར་པའོ།

以下是完整的中文直译：
其清净即是现证无上菩提，远离烦恼及习气垢染，为此而住于一切众生前。彼等一切众生，是否因诸佛安住而得清净？答曰："未由自业得清净"。由于从事于舍弃正法等自业，彼等一切众生不得清净，未能现证佛果。"尔时"即彼时。"彼等"即住于一切众生前的诸佛。
若问众生界难以调化，故说"自性"。自体即自性，由从事于舍弃正法等业，而不成为佛菩提之器。由于众生界自性难以调化，故说"为净化自业，作大舍离"。既是自己又是业故为自业，即彼等众生舍弃正法等诸业。"为净化"者，为除去无缘众生之罪业而净化。
为此义故，彼等诸佛作大舍离，即为净化无缘众生，暂不作努力，思维于他时当以成熟方便净化众生界，而作大舍离。为净化如前所说一切众生，当住其前时，于众生界不行清净，彼时知晓于无缘众生界努力无果，故彼等诸佛为净化一切众生之义舍弃精进而住。
"尔后"即诸如来作大舍离之后。"世尊金刚持"即金刚萨埵。"大萨埵大乐"已如前释。"刹那"即一刹那。"正劝请"即为一切众生利益而正劝请诸佛。


།རྡོ་རྗེ་ཅན་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་ཐུགས་བརྟན་པས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། བླ་ན་ མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བོ།།དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་བརྟན་ཞིང་མི་ཕྱེད་པའི་ཐུགས་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་ཐུགས་བརྟན་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བར་གྱུར་པའོ། །ཇི་ ལྟར་ཡང་དག་པ་བསྐུལ་ཞེ་ན།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སེམས་ཅན་ཀུན་ནོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཕན་པ་ནི་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་བདེ་བའི་ལས་སོ། །དེ་ཉིད་ནི་བསོད་ནམས་ཏེ། གཙང་ཞིང་དག་པར་བྱེད་པས་ན་བསོད་ནམས་སོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་སྟོན་ཏོ། །ཅི་ཞིག་ཏུ་རུང་བ་ཞིག་གམ་འོན་ཏེ་མ་ཡིན ཞེ་ན།བརྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མི་ཤིགས་པ་ནི་བདག་ཉིད་སྟོན་ཏོ། །ཤིན་ཏུ་བཏང་སྙོམས་མ་མཛད་ཅིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་བསོད་ནམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བརྟན་ཞིང་མི་ཕྱེད་པ་དག་ཡིན་པ་དེས་ན་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཏང་སྙོམས་མ་མཛད་ཅིག་།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་བཏང་སྙོམས་མཛད་ན་སེམས་ཅན་རྣམས་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་བརྒྱུད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བར་གྱུར་པ་དང་།དེ་རྣམས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཐབས་སྟོན་ཅིག་ཅེས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་སྐད་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་སྟོན་པའི་ཚིག་གོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།གང་གསུངས་ཤེ་ན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོ། །དེ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཏེ། སྐུ་དང་ གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།ཇི་ལྟར་གསུངས་ཤིང་ཅི་ཞིག་གསུངས་ཤེ་ན། ཁྱེད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
若问金刚持以何等自性于一刹那中正劝请诸佛？答曰："以于大菩提心坚固"。既是菩提又是大故为大菩提，即无上正等正觉。由具有其自性故，具此坚固不坏之心，故为于大菩提心坚固。如是金刚持以一刹那正劝请诸佛。
若问如何正劝请？说道"于一切众生"等。既是众生又是一切故为一切众生。于彼等之利益即未来时之安乐业。此即福德，由清净故为福德。此为何？说道"菩萨"。具菩提相之心即菩提心。"自性"者，显示为自性。问是否相应？说道"坚固"，显示真如金刚不坏之自性。
"勿作极舍离"者，由于为利益一切众生之福德菩提心坚固不坏，故为净化一切众生，诸佛世尊勿作舍离。何以故？若汝等作舍离，众生将堕恶趣，众生界将相续。如是吉祥金刚萨埵为众生利益而正劝请诸佛，彼等说道"请示众生利益方便"。
"尔后"者，即随后之词。"诸佛"者，即毗卢遮那等如来。所说何者？说道"身语意金刚持"。身与语与意即身语意。由具此故为身语意金刚持，即具身语意金刚之金刚萨埵。若问如何说及说何？说道"汝"等。"菩提心"者，即具菩提相之心。


 །བདག་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཡིད་ལ་མངོན་པར་འདོད་ཅིང་བསམ་པའི་དོན་བདེ་བས་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་ཐབས་ཞེས་བྱའོ། །གང་གི་ཐབས་ཡིན་ཞེ་ན། སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མི་དམིགས་པའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཁྱེད་ཅེས་བྱ བ་ནི་ཁྱེད་ཉིད་ཡིན་ཏེ་གཞན་མ་ཡིན་པའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཁྱེད་ནི་དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམ་པར་སྦྱང་བའི་ཐབས་ཡིན་ལ། དེ་བས་ན་སེམས་ཅན་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་ཐབས་ ཁྱེད་ཀྱིས་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། དེ་མཛད་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ ནས་སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཚེ་ཀུན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་ ཁྱབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ན།ཀུན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ་དེ་མཛད་པར་གྱུར་པས་ན། ཀུན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་དུས་སུ་དེ་ལྟར་མཛད་པའོ། །ཅི་ཞིག་ཀུན་ནས་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ཤེ་ན།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ལས་སྐྱེས་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་དམ་པ་སྟེ་མཆོག་གོ། །དེའི་ཚད་ཇི་ ཙམ་ཞེ་ན།ཁམས་གསུམ་འཁོར་ལོའི་རྒྱ་ཁྱོན་གྱི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོའོ། །དེས་ཁྱབ་པའི་ངང་ཚུལ་འདི་ལ་ཡོད་པས་ན། ཁམས་གསུམ་གྱི་ནི་རྒྱ་ཁྱོན་ཞེས་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་ཡང་ ཡིན་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལས་ན་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་སྟེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཁམས་གསུམ་འཁོར་ལོའི་རྒྱ་ཁྱོན་ཡང་ཡིན་ལ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཁམས་གསུམ་པའི་རྒྱ་ཁྱོན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའོ། །གདོད་ནས་ བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པས་ན་གདོད་མ་ནས་བྱུང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
若问我是什么？说道"方便"。由于能以安乐获得意中所欲思维之义，故称方便。问是谁的方便？说道"具大悲自性"。即具无缘大金刚心自性之诸佛世尊的方便。"汝"者，即是汝自身而非他者。
此说明：由于汝是具无缘大悲自性之诸佛世尊净化众生之方便，是故请汝说明净化众生之方便，此乃诸如来对世尊金刚萨埵所说。如是为众生利益，一切诸佛世尊向金刚持祈请，为显示其所作，故说"尔时导师"等。
"尔时"之词如前。"导师金刚持"者已经解释。"彼时普加持"者，由遍满如来坛城三界一切而加持，故为普加持，由作此故称普加持。即诸如来祈请之时如是所作。
若问普加持何物？说道"大乐"等。"大乐金刚"者即无二智。由彼所生故，如来坛城即称大坛城。即是殊胜。若问其量几何？说道"三界轮广大"。欲界、色界、无色界即三界轮。具此性相故称三界广大。既是轮又是大故为大轮，即毗卢遮那坛城。既是三界轮广大又是大轮，故为三界广大之大轮。"本初生"者，以现在生起之方式恒常安住，故为本初生。


།དེ་ཡིས་ཁམས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱ་ཁྱོན་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེས། འདོད་ པ་དང་།གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྐལ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་མངོན་པར་འདོད་ཅིང་བརྩོན་པར་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པའོ།།དེ་ཚེ་དག་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་དུས་དེའི་ཚེ་སྟེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་པོའི་ཚེའོ། །སེམས་ཅན་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དང་བྲལ་བས་ དག་པ་ཡིན་ནོ།།ཁམས་གསུམ་གྱི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་སོགས་དངོས་གྲུབ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ དངོས་གྲུབ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་སོགས་དངོས་གྲུབ་སྟེ།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བར་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་སོགས་དངོས་གྲུབ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ ཀུན་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡུལ་དེ་ལའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་གསུངས་པ་དེས་འདུས་པ་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ཏེ། འདུས་པ་མཛད་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཆེན་པོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་མཆོག་བཤད་དུ་གསོལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ རིགས་ཏེ།དེ་ཡང་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་ན་ཆེན་པོའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཆོག་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་སྐུའི་གསང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལས་དམ་པར་གྱུར་པས་ན་མཆོག་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་སེམས་དེ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"由彼普度三界众生"者，即以具三界轮广大之毗卢遮那坛城，将安住于欲界、色界、无色界三界中的一切众生，随其劫数如实地精进成就于如来种姓之所欲，为令证悟如来种姓，而安立于发菩提心等。
"彼时成清净"者，即彼时分，即在贤劫等最初之时。众生随其根器远离烦恼及习气故为清净。获得三界法王位灌顶故为成就。
"诸佛等悉地"者，既是佛又是一切故为诸佛，即毗卢遮那等。彼等之悉地即诸佛等悉地，即证得佛菩提。从金刚萨埵等乃至金刚萨埵之一切种姓的悉地，即是诸佛等悉地，即诸佛等悉地之境。
关于"尔时"等，所说之"身语意"等，是集会诸佛所作祈请，即作集会后向金刚萨埵祈请开示如来种姓。
若问如何？"如来大种姓，诸佛最胜请宣说。"如来坛城即如来种姓，遍满一切虚空故为大。诸佛即如前所说诸佛。为彼等最胜故为诸佛最胜，以大菩提相心之自性，以身密之理较诸如来更为殊胜故为最胜，因为彼等与此心相应。


 །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་ མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་འདུས་ནས་བྱོན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ལ་ཡང་དག་བཞུགས་པས་ན།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཡང་དག་བཞུགས། །ཞེས་བྱའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས། །ཡང་དག་སྤྲོས་ནས་འདི་ གསུངས་སོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་ཏེ། དེ་ནས་འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན། ཡང་དག་པར་སྤྲོས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཆུ་དང་འོ་མ་ལྟར་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཉམ་པའི་སྤྲོ་བ་དེ་མཛད་པ་ནི་ཡང་དག་པར་མཉམ་པར་སྤྲོ་བའོ། །འདི་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཀའ་སྩལ་ པའོ།།དེ་ནས་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བདུད་རྣམས་བཅོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ། བདུད་བཅོམ་པར་མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ། དེའི་ཚེ་འདུལ་བར་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་བདུད་བཅོམ་པར་མཛད་ཅིང་ཁམས་གསུམ་པ་དེར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་བརྟན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། ལོག་པར་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་འདུལ་བ་དང་། སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་རྣམས་འདུལ་བ་ལ་བྱའོ།།དེ་ལ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི་བདུད་རབ་ཏུ་བཅོམ་པ་ཡིན་ནོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཡིན་ནོ། །དོན་ ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི་ལོག་པར་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བ་ཡིན་ནོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན། དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བྱིན་གྱིས་ བརླབས།།ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གསུངས་པ་ཡིན་པས་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"尔时一切诸佛"者，即于祈请之后，等同一切世界微尘数的毗卢遮那等诸佛集会降临，由于真实安住于彼等一切之身语意，故曰"真实安住于身语意"。
"从身语意金刚，真实放射说此语"者，即如刚说之理，金刚萨埵入于一切诸佛之身语意金刚中，然后说此语。若问作何事？说"真实放射"者，即一切如来之身语意金刚如水乳般成为一体的金刚萨埵之等同放射，即是真实等同放射。"说此语"者，即宣说"嗡布康"（ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ）。
"尔时此"等易解。"降伏诸魔等"者，即如世尊坐金刚座降伏魔众，如是彼时调伏之一切诸佛亦降伏魔众，并于彼三界加持菩提道场令坚固。"等"字包括灌顶、转法轮、调伏邪行众生及摄集一切诸佛等调伏。
其中，以不动佛之理而善降魔；以宝生佛而得灌顶；以无量光佛之理而转法轮；以不空成就之理而调伏邪行众生；以毗卢遮那之理而摄集一切诸佛。如是，从"尔时教主金刚持"至"加持菩提道场"之解释，即宣说第二三摩地。应知此后从摄集开始宣说。


 །ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ནི་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་སྟེ། ལས་ཀྱི་ རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཀུན་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སྟེ།དེ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དང་། དེའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བས། དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡང་། རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་གང་གི་ ཕྱིར་རོ།།ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པས་ན་ཡང་དག་རབ་བཤད་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། སྐུའི་གསང་བ་གཙོར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་ སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན་དམ་པ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་ཇི་སྲིད་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཐོང་བའི་སྐལ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དབྱིབས་ཇི་ལྟ་བུར་བྲི་བར་བྱ་ཞེ་ན། དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་མ་ཐག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ལ། དེའི་མཆོག་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱིའི་མཆོག་ཅེས་བྱའོ། །དེར་ཅི་ཞིག་བྱ་ ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དང་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་སྟེ་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
今当宣说"已得三昧耶与灌顶者应当修持念诵与禅修"之义，故说"尔时教主金刚持，宣说最胜坛城"等，即宣说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等仪轨。"尔时"一词表示紧接，即紧接最胜事业三摩地之后。"金刚持"易解。
"一切分别大乐"者，既是分别又是一切，故为一切分别，即毗卢遮那等印契之理。彼等之大乐即佛菩提，因为是获得彼之因，且从其同类因所生，故此坛城亦称"一切分别大乐"。"尔时"者，即紧接。"由何因"者，即由何种因。由真实详细解说，故为真实详说。
大坛城即毗卢遮那如来坛城，以身密为主之大坛城真实，因能调伏应由如来部调伏之众生，故较其他坛城殊胜，称为殊胜。此说明：从修持三种三摩地开始，直至亲见此毗卢遮那大坛城之间，应当修持。
其后，为使无缘见如来之众生获得见佛因缘，应当如实绘制坛城。若问当如何形状绘制？说"大坛城"等。在此吉祥金刚萨埵后续坛城中，此大坛城是外坛城，其最胜者即称大坛城之外胜。于彼当做何事？"如实绘制金刚轮"，即应如实绘制圆形金刚轮，以金刚鬘式及八柱庄严之坛城，即金刚轮。


 །འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོ་དེ་བྲིས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཛུམ་པ་མི་སྣང་བ་སྟེ།ཚེམས་མངོན་པའི་འཛུམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འཛུམ་པ་སྣང་བ་ཡིན་ལ། འདིའི་འཛུམ་པ་མི་མངོན་པས་ན་མི་སྣང་བ་སྟེ། འཛུམ་པ་མི་སྣང་བའི་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོག་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་སིདྡྷི་མཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་དབུས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེའི་མདུན་དུ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་གནས་སུ་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་མི་བསྐྱོད་པ་ ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་སྦྱོར་བས་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བྱེད་ཅིང་། བཛྲ་སཏྭ། ཞེས་ཟློས་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གཡས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། ནོར་ ཆེན་གྱིས་ནི་དབང་བསྐུར་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཡས་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ནོར་ཆེན་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་དབང་བསྐུར་བ་དེ་བྱེད་བཞིན་དུ་བྲི་བར་ བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བཟླས་ལ་བདག་ཉིད་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ཞིང་ བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་གཡས་ལོགས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ།།རྒྱབ་ཏུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་མ་ཉམ་དུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་ མའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་མཉམ་དུ་ལྷན་ཅིག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་དམ་པའི་ཆོས་སྟོན་པ་སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཆོས་སྟོན་ཅིང་རྣལ་ འབྱོར་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་འོད་དཔག་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་ཞིང་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་སོགས་པའི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཆོས་ཐམས་ ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཅིང་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"轮之中心"等，如是绘制大坛城后，于中央坛城之中心处，应画世尊佛陀毗卢遮那，其微笑不显。显露牙齿之笑为显现之笑，此处微笑不显露，故为不显，即微笑不显之佛陀最胜世尊毗卢遮那。诵"苏拉特萨玛雅特旺吙悉地芒"而安置于中央。
其后，于毗卢遮那前方欲贪金刚母之处，应如实绘制降魔胜佛不动佛。瑜伽士以不动佛之相应而降伏魔众，诵"嚩日啰萨埵"而绘制世尊佛陀不动佛，此为其义。
"右方菩萨，以大宝灌顶"者，即于世尊毗卢遮那右方祇利祇罗处，瑜伽士以圣虚空藏等大宝珍宝种性之自性灌顶，应绘制正在作此灌顶者。此说明：瑜伽士具足宝生佛慢，诵"嚩日啰啰怛那"，观想自身以圣虚空藏等宝种性自性菩萨之宝冠等灌顶，诵"嚩日啰啰怛那"而于右方绘制世尊佛陀宝生佛。
"后方与菩萨共转法轮"者，即于世尊毗卢遮那后方金刚念母处，与金刚法等菩萨共同转法轮宣说正法。宣说"一切法自性清净"等般若波罗蜜多自性之法，瑜伽士应绘制世尊佛陀无量光佛。此说明：瑜伽士修持无量光佛慢，诵"嚩日啰达摩"，与金刚法等莲花部菩萨共同宣说"一切法自性清净"等，应绘制世尊佛陀无量光佛。


།གཡོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་གནས་སུའོ། །ལོག་པར་རྣམ་དྲེགས་པ་ནི་དབང་ཕྱུག་ ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དྲེགས་པ་བདོ་བ་རྣམས་ནི་ལོག་པར་རྣམ་པར་དྲེགས་པའོ་ཞེས་བྱའོ།།ལོག་པར་དྲེགས་པ་དེ་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་སྤྲུལ་པར་མཛད་ནས་དེ་ནས་དེ་རྣམས་རང་དབང་དུ་མཛད་པའོ། །བསྟན་པ་དམ་པ་ལ་མངོན་པར་ དགའ་ཞིང་ནན་ཏན་ལྷུར་བྱེད་པ་དང་ལྡན་པའི་དམ་པ་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ།དེ་དག་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡི་རངས་མཛད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔགས་པས་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ། བཛྲ་ ཀརྨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ལུས་ལས་རྡོ་རྗེ་རིགས་རྣམས་སྤྲོས་ལ།དེས་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་དྲེགས་པ་བདོ་བའི་སེམས་ཅན་བཏུལ་ཏེ། རང་དབང་དུ་བྱས་པར་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་ཤིང་བསྟན་པ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཞི་བའི་ཚུལ་གྱིས་རང་དབང་དུ་བྱས་པར་ཡིད་ ཀྱིས་བསམས་ལ།བཛྲ་ཀརྨ། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །མཚམས་ཀྱི་ཆར་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་། །རིན་ཆེན་སྡོང་བུ་ནོར་བུ་བྲིའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་དཀྱིལ་ འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་མེའི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།བདེན་བྲལ་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། རླུང་གི་མཚམས་སུ་སྡོང་བུ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་པདྨ། དབང་ལྡན་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་མིང་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་ལྷ་མོར་ བཤད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྒེག་མོ་བཞད་མ་གླུ་ཆེན་མོ། །གར་མཛད་མ་སྟེ་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །འདི་དག་རྡོ་རྗེ་རྣམ་སྒེག་མོའི། །ཕྱི་ཡི་མཚམས་སུ་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་དེ་ཉིད་འདིར་བྲི་བར་བྱའོ། །སྒོ་ཉིད་དུ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་དང་།ལྕགས་སྒྲོག་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཞེས་གསུངས་པ་དེ་འདིར་སྒོ་རུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་སྔ་མ་ཇི་ལྟ་བཞིན། །འཁོར་ལོ་དེ་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལེགས་པར་བྲིས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དོ།

以下是完整的中文直译：
"左方"者，即于世尊毗卢遮那左方金刚慢母之处。"邪慢"者，即大自在天等傲慢众生之邪慢。降伏此邪慢者，即变化为三界胜等相而后令彼等自在。对于喜乐正法并精进修持之诸圣者更无须言，应绘制极为随喜之世尊佛陀不空成就佛。此说明：咒师生起不空成就慢，诵"嚩日啰羯摩"，从自身放射金刚部众，以此调伏大天等傲慢众生，意念令其自在，亦以寂静相令喜乐教法者自在，以"嚩日啰羯摩"此心咒绘制世尊不空成就佛。
其后"此等"等文易解。"于隅角处，金刚及宝杖宝珠应绘"者，即于内坛城火方绘五股金刚，离方绘金刚宝，风方绘杖即金刚莲花，西北方绘异种金刚名为宝珠。其后"此等"者易解。
"诸方位中说天女"者，即如金刚萨埵坛城中所说："嬉女笑女大歌女，舞作女等天女众，此等金刚嬉女等，应作外方隅角处。"此处亦应如是绘制。
"于门处金刚钩"者，即如大乐金刚萨埵大坛城中所说金刚钩、索、锁、金刚铃，此处亦应绘于门处。"如是如前，彼轮应观"者，即善绘世尊毗卢遮那坛城已，依金刚萨埵坛城绘制之法，随行一切仪轨。


།དེ་ནས་མཆོད་པའི་ཐལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་སྙིང་གར་བཅིངས། །ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ བཅིངས་ལ།གཡོན་དུ་དེ་བཞིན་བསྐོར་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སྙིང་གའི་གཡོན་ལོགས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་གཅིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། ། དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའོ། །བསམ་པ་གཡོས་པས་འདུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་པར་མོས་པ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །གང་གི་དུས་སུ ཞེ་ན།བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་སོ། །ཤིན་ཏུ་གསང་བས་ཡང་དག་དགུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ། ཅེས་ཟློས་ཤིང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ། །སྟོན་པ་ལ་ནི་མེ་ཏོག་དོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཤད་པའི་ཚོགས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་མེ་ཏོག་དོར་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་དོར་བར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །འགྲོ་བའི་མགོན་ལ་དེ་ཉིད་བརྗོད། །ཅེས་ བྱ་བ་ནི་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་བོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རབ་གྲུབ་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཏ།ཅེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་དང་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང་འབེབས་པས་དགུག་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་ནས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་ཤིང་བྱོན་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
"其后供养合掌"者，即"空心合掌于心前"，于自心前结印。"左方如是旋转"者，即于自心左方如前所说方式旋转如来之义。"此印及诸花，是诸佛一誓"者易解。
"彼即"等文，为结誓印次第。"以动心意而顶礼"者，即以殊胜信解礼敬一切如来。其后作礼并散花。何时散花？"三次旋绕已"，即作三次旋绕后。
"以极密召请"者，即诵"嗡阿迦若目康萨日瓦达日玛南阿迪阿努特般纳特瓦特"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ།，梵文天城体：ॐ अकारो मुखं सर्वधर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात्，梵文罗马音：oṃ akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt，意为：嗡 一切法门以字母A为首，本来无生），以密钩作召请、引入、系缚、摄受。
"其后如法仪，于师前散花"者，即如是以密钩召请、引入、系缚、摄受具眷属之世尊毗卢遮那已，如是入住，随行金刚萨埵大坛城所说一切仪轨众，以散花咒散撒花瓣。
"为成佛菩提，向救世者说彼性"者，即作三次旋绕后，于世尊毗卢遮那前安住，于救世主世尊毗卢遮那前宣说前述"大贪欲大乐"等真实义。为何如此？"为成佛菩提"者，诸佛菩提即佛菩提。如是殊胜成就即最胜成就，为令佛菩提极为成就故。
此说明：以"嗡阿迦若目康萨日瓦达日玛南阿迪阿努特般纳特瓦特"此心咒及铃并密钩母及降下而召请迎请已，速疾召集并降临毗卢遮那等一切佛陀。


 །ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་སྦྱོར་བ་ ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མ་སྐྱེས་པ་ནི། ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པ་སྟེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དེས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་ཞིང་སྟེར་ བར་མཛད་པར་འགྱུར་རོ།།ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གང་གི་ཕྱིར་འདུས་པ་རྣམས་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པའི་སྦྱོར་བས་སྒྲུབ་པ་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྩོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ དེར་ཞུགས་ནས་སོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་ཞུགས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དགའ་བ་ལ་སོགས་མཚན་མ་མཆོག་།སྣ་ཚོགས་པ་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་ཞུགས་ནས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་དགའ་བ་དང་།ཡིད་བདེ་བ་དང་། འོད་ཟེར་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མའི་མཆོག་སྟེ། དམ་པའི་ཚུལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ་ཞིང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་ གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ།།མཆོག་ཏུ་སློབ་མ་གཞུག་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རོ། །ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་བྱ་བ་ཡིན་ ནོ།།མཆོད་པའི་ཐལ་མོས་འཁོར་ལོ་ཆེ། །མཆོད་པ་བྱས་ནས་སླར་འབྱུང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་འདི་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་མཆོད་པའི་ཐལ་མོ་དེས་མེ་ཏོག་དང་། བདུག་སྤོས་དང་། མར་མེ་དང་། དྲི་ལ་སོགས་པ་བླངས་ནས་མེ་ ཏོག་ལ་སོགས་པ་དེར་འཁོར་ལོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེ་ལས་སླར་འབྱུང་བར་བྱའོ།།དངོས་གྲུབ་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ། །སྒྲུབ་པ་རྣམས་ནི་རབ་བཤད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་གྲུབ་ནི་བསྒྲུབས་པའི་ འབྲས་བུའོ།།ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་མ་འཆོལ་བར་རོ། །སྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་སྒྲུབ་པས་ན་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། རས་རིས་ལ་སོགས་པའོ། །རབ་བཤད་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་སྒྲུབ་པ་དང་དངོས་གྲུབ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཅི་ཡང་རུང་བའི་ཚུལ་ དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文直译：
"以一切无生瑜伽"者，一切无生即是一切无生，即一切法无生之真如。以彼真如一味心之瑜伽，将赐予并给与毗卢遮那等修行者一切悉地。"尼"者，意为"因为"。因为诸集会以一切无生瑜伽，诸佛将赐予瑜伽士一切修行者悉地。
"入已"者，即入此坛城已。"将成就一切悉地"者，即入此坛城后，将成就大手印等一切悉地。"喜等最胜相，种种将生起"者，即入此坛城后修行之瑜伽士，将生起并出现喜悦、安乐、见光等悉地征相之最胜，即种种殊胜方式。
"其后"者，即阿阇黎事业仪轨之后。"最胜引入弟子"者，即入大坛城。"仪轨广大如是"者，此中阿阇黎应当如金刚萨埵大坛城所说之一切广大引入弟子仪轨。
"以供养合掌大轮，作供养已复出"者，即于此如来大坛城中，以彼供养合掌取花、香、灯、涂香等，以彼花等供养名为大轮之坛城已，随行一切仪轨后，应从彼大坛城中出。
"如法仪悉地，当善说诸修"中，悉地即修行之果。"如法仪"者，即不错乱仪轨次第。"修"者，即以此修故为修法，即绘画等。"当善说"者，即当分别宣说修法与悉地之义，非为任意而为之义。


།དེ་ལ་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླངས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་མདུན་དུ་རང་གི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་པ་ དང་།མཆོད་པ་དང་། ཕྱག་བྱས་ནས་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཉེ་རེག་ལན་ཅིག་བྱས་ལ། ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་དེ་ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ ཚུལ་གྱིས་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་ལམ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་འདིར་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེའི་མདུན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རས་རིས་ལ་རང་གི་ལྷ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པའམ། རང་གི་ལྷའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡང་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ།མཐར་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དོན་འདི་ཉིད་སྟོན་པས་ནི། བདུད་ལ་སོགས་ ལས་རྣམ་རྒྱལ་བརྙེས།།བཅོམ་ལྡན་རས་ལ་བྲི་བར་བྱ། །སྒྲུབ་པ་འདི་ལས་གཅིག་ཙམ་ནི། །དེ་ལྟའི་བསྒྲུབ་བྱས་སྒྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རས་རིས་སྒྲུབ་པ་ལ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དཔའ་བོ་གཅིག་པུའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་མདུན་དུ་ ཡང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདིས་ཀྱང་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་རང་གི་ལྷ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་རས་ལ་སོགས་པ་ལ་གཞུག་པ་མདུན་དུ་ གཞུག་སྟེ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་སླར་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུད་འདི་ལ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་རས་ རིས་སྒྲུབ་པ་ལ།ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞུང་འདིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ཡང་བཤད་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྒྲུབས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ ཉིད་ལ་སྟོན་པ་ཡིན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གནས་སྐབས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文直译：
其中"如法仪"者，其词义为：入如来坛城后，如实受持自尊咒语与手印，修习自尊瑜伽，于前方迎请自尊，作供养礼拜后，结彼誓言手印，作加持自身等。如是一次触近画像等后，持诵约一月，然后依所说方式，应入此画像坛城之法或独勇法。
于其前作加持自身等后，如实迎请画像中自尊，随行一切仪轨，或以前述方式结自尊大手印，复持诵一月。最后于满月夜通宵持诵。此后将成就诸所欲悉地。
为显此义故说："战胜魔等得胜利，应画世尊于布上，此修法中仅一者，如是修已将成就。"此是说明坛城画像修法。就独勇而言，说"于佛像等前方"等，此易可了知。
此亦显示：如前结自尊誓言手印，持诵约一月后，于布等上安置自尊独勇于前方，随行一切仪轨，结自尊大手印，复持诵十万遍。然后于满月夜通宵持诵，如是即得自尊大手印悉地。
于此续部中，应知一切画像修法皆当观想舌上白金刚而持诵。此文亦说明法印修法，因为是紧接大手印、誓言手印、事业手印诸修法之后而说，而非法印。"其后如来手印大修续"中，"其后"一词表示时分之义。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི་རང་གི་སྐུའི་ངོ་བོར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ནི་ཚོགས་རྒྱུད་དོ། །ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་ཅིག་བཅིངས་ནས་ནི། །བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་བསམས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྒོམ་ཞིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །བརྟན་པ་རིང་པོར་མི་ཐོགས་ཐོབ། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནི་བདག་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྒོམས་ན།རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བཅར་དུ་མེད་ཅིང་གཞིག་ཏུ་མེད་པར་བརྟན་པ་རིང་པོར་མི་ཐོགས་ ཤིང་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཐོབ་པའོ།།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ནི། དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་ནི་རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་བཅིང་བའོ། །འདི་ཉིད་གསུངས་པ་ནི། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་གཞག་སྟེ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་ནས། བཟླས་བརྗོད་འབུམ་གྱིས་ བསྒྲུབས་ནས་ནི།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བསམས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་གྱི་བར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་དང་། རང་གི་ལྷའི་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ལ་མཐར་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན དེ་ལྟ་བུས་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་ནས། ད་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ནི། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དོ།

以下是完整的中文直译：
于如来坛城中，如来诸部族的大手印即是如来手印。彼等之大修法即是观修自身为佛身之本性。显示此义之声即是集续。
"结一手印已，思维自为佛"，即是结毗卢遮那等大手印，观修并反复现前"自身即是佛"。
若问由此将成何？答曰："大手印大悉地，坚固不久即可得。"即是说，结毗卢遮那等大手印后，观修"自身即是毗卢遮那等之本性"，则瑜伽士将不久速得毗卢遮那等大手印之坚固不坏悉地。
如是宣说大手印修法后，今说一切誓言修法："其后一切誓言修法"中，"其后"一词如前。一切誓言即是一切誓言手印。彼等之修法即是观想自心间有勇识金刚，诵持结印心咒"萨玛雅斯当"（藏文：ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：समयस्त्वं，罗马拼音：samaya stvaṃ，意为：誓言汝）而结印。
即此所说："心间置金刚相，诵'萨玛雅斯当'已，以十万持诵修，当得一切悉地。"此显示：欲修誓言手印之修行者，作加持自身等后，观想勇识金刚于心间，诵"萨玛雅斯当"而结自尊誓言手印。然后约一月间结印并无量持诵自尊咒。之后复如是持诵，最后于满月夜通宵持诵，如是即得一切誓言手印悉地。
如是宣说誓言手印修法后，今说一切事业手印修法："其后一切事业手印修续"中，"其后"如前。事业手印亦是一切，故称一切事业手印。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་ནི་བདུད་བཅོམ་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དོ། །བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བདུད་ཀྱི་སྡེ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱའོ།།མཆོག་རྟོགས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་ནི་དམ་པ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བོ། །དེ་རྟོགས་པ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་ པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཆོས་སྟོན་པའོ།།མཚུངས་མེད་སེམས་ཅན་དོན་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ལོག་པར་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱ་བར་ཡིད་ལ་བསམས་པར་བྱས་ནའང་དེ་ལྟ་བུས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ལས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཡི་གེ་ཨ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། བཛྲ་ས་ཏྭ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་མི་བསྐྱོད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བདུད་རབ་ཏུ་ གཞོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས་བདག་ཉིད་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའི་ནོར་བུ་ཆེན་པོས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ལ།བཛྲ་དྷརྨཱ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སེམས་ཅན་ལོག་པར་སྤྱོད་ པ་དང་།ཡོངས་སུ་དགའ་བ་རྣམས་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིང་དོན་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་བྱ་བ་བྱས་པ་ལྟ་བུར་བསམས་ལ། རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཟླ་བ་གཉིས་པ་ལ་ཡང་མཐར་ཟླ་བ་ཉ་ལ་མཚན་ ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའོ། །དེའི་ཆོ་ག་ནི་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་ཆོས་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུན་ནོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དོ། །སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
彼等之修法即是降魔等修法。显示此义之声聚即是续。"降伏魔"即是结不动佛事业手印而降伏魔众。
"证悟胜"即是胜为殊胜，即无上正等正觉。证悟即是现前菩提。"善转法轮"即是结无量光佛事业手印而说法。"为无等有情利"即是结不空成就事业手印，思维利益诸邪行有情。
若问如是将成何？答曰："将成就事业手印。"此显示：作加持自身等后，从字母"阿"观想自心间有杂色金刚，诵"金刚萨埵"（藏文：བཛྲ་ས་ཏྭ，梵文天城体：वज्रसत्त्व，罗马拼音：vajrasattva，意为：金刚萨埵）而结不动佛事业手印以降伏魔众。
然后结毗卢遮那事业手印，诵"嗡布康"（藏文：ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ，梵文天城体：ॐ भू खं，罗马拼音：oṃ bhū khaṃ，意为：嗡 地 空）以五现等觉次第观想自身现前成佛。
诵"金刚宝"（藏文：བཛྲ་རཏྣ，梵文天城体：वज्ररत्न，罗马拼音：vajraratna，意为：金刚宝）以宝生部自性大菩萨宝灌顶自身。诵"金刚法"（藏文：བཛྲ་དྷརྨཱ，梵文天城体：वज्रधर्मा，罗马拼音：vajradharma，意为：金刚法）结无量光佛事业手印而转法轮。
然后诵"金刚业"（藏文：བཛྲ་ཀརྨ，梵文天城体：वज्रकर्म，罗马拼音：vajrakarma，意为：金刚事业）结不空成就事业手印，摄受邪行及欢喜诸有情并利益之，观想自身如是作已。结自尊手印，如前一月无量持诵。其后第二月末于满月夜通宵持诵，如是即成就一切事业手印悉地。
一切如来最胜悉地即是事业手印等修法。其仪轨即是诸事业。其广仪轨即是法印等修法相续。显示此义之声聚即是续。弟子入坛等广仪轨圆满。


། །།ཡང་འདིའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཡང་བདག་བསྲུང་བ་དང་། བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ བྱས་ལ་བསང་གཏོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྤོས་ཆབ་ཀྱིས་བཀང་བའི་སྣོད་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ།ལྷའི་ཁང་པའི་སྒོར་བཞག་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་བཟླའོ། །མཆོད་ཆེན་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། །བདག་ལ་བྱིན་རླབས་ ལ་སོགས་བསྒྲུབ།།རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་ཞིང་། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ལུགས་མའམ་ཡང་ན་བརྐོས་པའམ། །བྱས་པའམ་ནི་བྲིས་པ་ཡིས། །དང་པོའི་འཁོར་ལོ་བཞག་ནས་ནི། །དེས་ནི་སླར་ཡང་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངམ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གལ་ཏེ་འབྱོར་པ་ཡོད་ན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་དཀྱིལ་ འཁོར་ལྔ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་བཞི་བྱས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ཅིང་།སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་རང་གི་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་བསྐྱེད་ལ།ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཟློས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བས་དབབ་པ་བརྟན་པར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཥྚི་བཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ རྒྱ་དགྲོལ་བར་བྱས་ལ་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྡིག་པ་རྣམ་པར་དྲལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཀན་ཏེ་བཞག་ལ། སྙིང་གར་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་བཀོད་དེ། འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་ པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ། ཞེས་བསྒོམས་ལ། ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ། ཞེས་བྱ་བ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
复次当说此义：先作自身守护及降伏障碍等，为作洒净故，以香水盛器持诵金刚药叉咒，置于天宫门前，如理持诵供水及五种供养。
召请一切大供养，
成就加持自身等，
常持金刚与铃杵，
当修最胜之悉地。
铸造或是雕刻成，
制作或者绘画成，
安置初始之轮已，
由此复得善成就。
以字母"吽"（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为：吽）或金刚轮手印变化出世尊毗卢遮那坛城。
若有资具则以花等供养坛城，诵"嗡萨儿瓦达他嘎达嘎雅哇嘎节达扑纳美纳班扎班达囊嘎若咪"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय वाक चित्त प्रणमेन वज्र बन्धनं करोमि，罗马拼音：oṃ sarva tathāgata kāya vāka citta praṇamena vajra bandhanaṃ karomi，意为：嗡 一切如来身语意礼敬金刚缚我作），从一切方向以五重坛城向世尊毗卢遮那及眷属作四次顶礼，随行一切仪轨并受戒。
然后结金刚合掌印及金刚缚印，于自心间解开金刚缚印。次起金刚降下印，诵"底叉班扎"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，罗马拼音：tiṣṭha vajra，意为：金刚住）等，于自心间以解开金刚降下手印而作稳固降下，以金刚拳结三昧耶手印，诵"嗡班扎姆师底棒"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཥྚི་བཾ，梵文天城体：ॐ वज्र मुष्टि वं，罗马拼音：oṃ vajra muṣṭi vaṃ，意为：嗡金刚拳鑁）。
然后解开手印，以破罪手印破除诸罪。次结金刚跏趺坐，于跏趺上覆置金刚缚印，于心间安置金刚心，当修《圣摄真实续》所说五现等觉次第。
然后结世尊毗卢遮那手印，观想"三昧耶萨埵吽"（藏文：ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ，梵文天城体：समय सत्त्वं हं，罗马拼音：samaya stvaṃ haṃ，意为：三昧耶萨埵吽），诵"三昧耶萨埵阿地底叉娑曼"（藏文：ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ，梵文天城体：समय सत्त्व अधितिष्ठ स्वमं，罗马拼音：samaya satva adhitiṣṭha svamaṃ，意为：三昧耶萨埵加持我），以彼三昧耶手印加持心间、额间、喉间及顶上。然后当结毗卢遮那大手印。


 །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་སྙིང་གར་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་ལ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ལ།དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་གྱི་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་ནང་དུ་འདྲེས་པར་བསམས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ ནས།ོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམས་ཏེ། བཻ་རོ་ཙ་ན་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ནས་དེ་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་བཤད་པའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པས་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་བལྟ་བར་བྱས་ལ།ོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་ ལན་གསུམ་བཟླས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་བདག་ཉིད་ཆུ་དང་འོ་མ་ལྟར་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཆོས་དང་ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་ པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱིས་གོ་ཆ་བགོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བཅིངས་ལ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以等同虚空瑜伽于自心间意入，以金刚轮手印于彼处变化世尊毗卢遮那大坛城，随行从悉地金刚行直至自身入坛之诸仪轨，观想融入自心月轮中。结世尊毗卢遮那大手印后，诵"嗡布康阿"（藏文：ོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཨ，梵文天城体：ॐ भू खं अ，罗马拼音：oṃ bhū khaṃ a，意为：嗡布康阿），于前方杂色莲花上观想如来金刚，以"班扎吽"（藏文：བཛྲ་ཧཱུཾ，梵文天城体：वज्र हूं，罗马拼音：vajra hūṃ，意为：金刚吽）修金刚慢，以"贝若匝那吽"（藏文：བཻ་རོ་ཙ་ན་ཧཱུཾ，梵文天城体：वैरोचन हूं，罗马拼音：vairocana hūṃ，意为：毗卢遮那吽）观想自身为金刚毗卢遮那。
即于彼处以世尊毗卢遮那金刚钩等事业手印及前说心咒召请、纳入、系缚、降伏。然后以如来三昧耶手印及"嗡布康德夏"（藏文：ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་དྲྀ་ཤྱ，梵文天城体：ॐ भू खं दृश्य，罗马拼音：oṃ bhū khaṃ dṛśya，意为：嗡布康见）观想毗卢遮那，诵"嗡布康"，以密钩纳入自身，复结一切如来身胜印，诵"三昧耶萨埵"（藏文：ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：समय सत्त्वं，罗马拼音：samaya stvaṃ，意为：三昧耶萨埵），生起光明坛城后诵"三昧耶萨埵匝吽棒吙，嗡布康"三遍，观想世尊毗卢遮那与自身如水乳般合一。
然后结世尊法印、事业印及大手印。次修《金刚界大坛城》所说大瑜伽，如前以初金刚加持自身后，以百字明稳固，以宝灌顶手印灌顶，以二字披甲胄。然后受如来金刚及主尊与名灌顶，受持悉地金刚行。
然后以贪欲金刚女等十二手印供养作正供，结世尊毗卢遮那大手印，以真如持金刚，振法铃加持三昧耶大手印，诵"嗡布康"三遍。


 །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དེ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཧྲི་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་བསམས་ལ། ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་ བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བྱིན་རློབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བཤད་པ་བསྒོམ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ལ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་ བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པའོ།།དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམས་ནས་ཡང་བསྡུ་བར་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞིང་། དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་ སེམས་དཔའ་ཆེ།།དགའ་བ་ཆེན་པོ་མགུ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ་ཅེས་ཟློས་ཤིང་གསང་ བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས་ཆོས་དང་། ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དབང་ བསྐུར་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་ པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་བྱས་ལ།ཕྱག་བཞི་བྱས་ནས་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ་ཨུ྅ཧཾ། ཨོ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་གསུམ་ཟློས་ཤིང་། དོན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒ ཨོམས་ལ།ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཧཾ་སྭ་མཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ནི་རང་ཉིད་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
然后于虚空方位如是生起初金刚金刚萨埵宫殿，于诸尊处观想由"赫利"（藏文：ཧྲི，梵文天城体：ह्रीः，罗马拼音：hrīḥ，意为：赫利）所生杂色莲座，以天女坛城方式修持自身为金刚萨埵，此为初次瑜伽三摩地。
从"导师金刚持"开始，至"加持菩提心"之间所说修法，此为第二坛城王胜三摩地。然后开门后摄收。
依《金刚界大坛城》所说修持一切仪轨，此为第三事业王胜三摩地。如是修三种三摩地后复摄收，修持世尊毗卢遮那大手印，以"吉祥胜初大菩萨，大喜大悦意，普贤一切主，金刚慢行主尊"等百零八名号赞颂。
诵"嗡阿迦若目康萨儿瓦达儿玛南阿德雅努特般纳特瓦特"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ，梵文天城体：ॐ अकारो मुखं सर्वधर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात्，罗马拼音：oṃ akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt，意为：嗡阿字为诸法之门本不生故），以密钩纳入世尊及眷属坛城，如实修持三昧耶手印后，以法印、事业印及大手印印持。
然后以金刚宝手印灌顶诸如来，从金刚萨埵母至金刚铃间以五佛冠灌顶，献浴水，以五种供养及十二手印供养如实供养世尊毗卢遮那及眷属。
然后以妙欢喜金刚礼拜，作四拜后复结世尊毗卢遮那大手印，诵三心咒："嗡班扎阿特玛郭杭，嗡索巴瓦秀朵杭，嗡萨儿瓦萨莫杭"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ་ཨུ྅ཧཾ། ཨོ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ वज्रात्मकोऽहं। ॐ स्वभावशुद्धोऽहं। ॐ सर्वसमोऽहं，罗马拼音：oṃ vajrātmako'haṃ | oṃ svabhāvaśuddho'haṃ | oṃ sarvasamo'haṃ，意为：嗡我即金刚体，嗡我即自性净，嗡我即一切等），观想三义，诵"达他嘎达曼札拉索巴瓦杭索芒"（藏文：ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མཎྜ་ལ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཧཾ་སྭ་མཾ，梵文天城体：तथागतमण्डलस्वभावहंस्वमं，罗马拼音：tathāgatamaṇḍalasvabhāvahaṃsvamaṃ，意为：如来坛城自性我），观想自身即是如来坛城之体性。


 །དེ་ནས། ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་དངོས་ གྲུབ་མཆོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བདག་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བསམས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་འདི་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་དང པོར་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལན་ཅིག་བྱས་ནས་གང་གི་ཚེ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྦྱོར་བས་གནས་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ།ོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གནས་སུ་རྣམ་པར་བཞག་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་གིས། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་ཟློས་ ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱི་གནས་བཞིར་དེ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གནས་པར་བྱའོ།།བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་ཡང་སླར་ཞུགས་ཏེ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ པ་དང་།མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་དང་། ཕྱག་ཀྱང་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་པར་བྱའོ། །བསྒོམ་པས་དུབ་པར་གྱུར་ན་ཡང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་ དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་ཟླ་བ་དྲུག་གམ། ལོ་གཅིག་གམ། དུས་ཇི་སྲིད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྩོལ་བ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉིན་རེའམ་ཟླ་བ་རེ་འམ། ལོ་རེ་ ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོར་ས་སྦྱང་བ་དང་། ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་ པོ་དང་།གཞལ་ཡས་ཁང་དང་གདན་རྣམས་བསྐྱེད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་བ་བྱས་ལ་ཡང་ཕྱག་བྱས་ནས་དང་པོའི་སྦྱོར་ བ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཆེན་པོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་མཆོག་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་ བས་བདག་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
然后观想："一切胜妙大成就，大自在中之自在，大乐中之胜成就，愿我成为如来尊。"于自心间金刚中央，意写"嗡布康"（藏文：ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ，梵文天城体：ॐ भू खं，罗马拼音：oṃ bhū khaṃ，意为：嗡地虚空），以法语诵此，观修自身为一切诸尊之自性。
如是先加持自身一次后，当欲以等持瑜伽而住时，诵"嗡布康"安住于毗卢遮那处，以一切如来身之胜，诵"嗡布康"如是加持自身四处而住。
做完一切事后复入，以密钩母及毗卢遮那心咒纳入毗卢遮那于自身，以百零八名号赞颂、十二供养及礼拜，如是修持。若修持疲惫，则以百零八名号赞颂、五种供养、十二手印供养后如是礼拜，如是请世尊及眷属离去。
如是一月或六月或一年，或直至世尊赐予许可之期间，每日修持。然后每日或每月或每年绘制坛城。
首先修持净地及摄地仪轨，降伏魔障等后，以金刚轮生起毗卢遮那坛城，以礼拜为先受持戒律，生起大瑜伽、宫殿及诸座，于坛城中央结跏趺坐，如前生起自身欢喜。
然后如是迎请一切诸佛，复行礼拜后修持初次瑜伽、坛城王胜及事业王胜。为绘制坛城故，观想以"愿诸如来众，如来大种姓，诸佛最胜尊，祈请为宣说"向自身祈请。


།དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལ་ཨུཏྠ་པ་ཡ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཡིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་ལ་ནམ་མཁར་གཞག་སྟེ། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་དང་།དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བཛྲ་དྲྀཥྛ་མཊ་ཅེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་དགོད་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་ པར་བལྟས་ནས་ནི།།ོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ཉི་མ་འཆར་ཀར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱིའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་གས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེའི་ནང་དུ་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བ། ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྲི་བའི་ཐིག་གདབ་པོ། །དེ་ནས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་ བྲིས་ལ།ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཞལ་གཅིག་པ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཉི་མའི་འོད་མངའ་བ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། ཞལ་ཤར་དུ་གཟིགས་པ་ཅུང་ཟད་འཛུམ་པ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་སིདྡྷ་མཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་མདུན་དུ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས བཞུགས་པ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ།རྣལ་འབྱོར་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བསམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་བྲི་བར་བྱའོ། །ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་ འབྱུང་ལྡན་བེ+ེ་ཌཱུརྱའི་མདོག་ཅན།མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། རྣལ་འབྱོར་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ནོར་ཆེན་པོས་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ཞིང་། བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བྲི་ བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后结毗卢遮那三昧耶手印，诵"嗡布康班扎底叉曼札拉乌塔帕雅"（藏文：ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལ་ཨུཏྠ་པ་ཡ，梵文天城体：ॐ भू खं वज्र तिष्ठ मण्डल उत्थापय，罗马拼音：oṃ bhū khaṃ vajra tiṣṭha maṇḍala utthāpaya，意为：嗡地虚空金刚住立坛城升起），意举坛城置于虚空中。诵"嗡布康阿帝底叉娑芒"（藏文：ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ，梵文天城体：ॐ भू खं अधितिष्ठ स्वमं，罗马拼音：oṃ bhū khaṃ adhitiṣṭha svamaṃ，意为：嗡地虚空加持我），以此三昧耶手印加持自身心间、额间、喉间及顶轮。
结世尊毗卢遮那大手印，诵"班扎德利叉玛"（藏文：བཛྲ་དྲྀཥྛ་མཊ，梵文天城体：वज्र दृष्ट मट，罗马拼音：vajra dṛṣṭa maṭ，意为：金刚视），置于双目，住于手印如是而起。遍观一切处，诵"嗡布康"，以庄严姿态周遍旋转。
然后依次修持一切仪轨，修持弟子加持及本尊加持仪轨后，于日出时画坛城线。外坛城应依金刚萨埵坛城画线仪轨画线。其内以半量画三股圆形金刚杵，以八柱庄严画线。
然后以五色粉末绘制坛城，于内坛城中央杂色莲花上，画世尊毗卢遮那，金色，一面，以菩提胜印持如来金刚，结金刚跏趺坐，具日光，以宝冠灌顶，面向东方，微笑，诵"苏热得萨玛雅萨当吙悉达芒"而画。
其前于欲贪金刚母处，画世尊不动佛，月色，以触地印安住，以金刚宝冠灌顶，瑜伽士以不动佛慢而观想战胜魔障，诵金刚萨埵心咒"班扎萨埵吽"而画。
于杀杀处，画世尊宝生佛，琉璃色，以施胜印安住，以宝冠灌顶，瑜伽士以宝生佛慢观想以菩萨大财灌顶于我，诵"班扎热那"而画。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། རྣལ་འབྱོར་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་ གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསམ་ཞིང་།བཛྲ་དྷརྨཱ་ཧྲིཿཞེས་ཟློས་ཤིང་བྲི་བར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི། གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་གནས་སུ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་ཏེ།རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་རྣལ་འབྱོར་པ་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གཡོན་ལོགས་སུ་བཞུགས་པར་བརྩོན་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདུལ་བར་བྱེད་ན། དམ་པ་རྣམས་ལ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་ཡིད་ལ་བསམ་ཞིང་བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ཆ་ལུགས་ཅན། ཆོས་གོས བསྣམས་པ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཤིང་།རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསྣམས་པ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངའ་བའོ། །དེ་ནས་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་མེའི་ མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ།བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། དེ་ལ་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་སཏྭ་བཛྲ། བཛྲ་རཏྣ། བཛྲ་པདྨོ་ནི། བི་ཤྭ་བཛྲ་ཎི། ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ སྣམ་བུའི་མཚམས་སུ་སྒེག་མོ་དང་བཞད་མ་དང་།གླུ་ཆེན་མོ་དང་། གར་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ། བི་ལཱ་སྱ་ནི་ཏྲཊ། ཧེ་བེ+ེ་ག་བ་ཏཱི་བཛྲ། ཧ་སེ་ཧ་ཏ། ཧེ་བཛྲ་ར་ཏི། བཛྲ་གཱི་ཏེ་རི་ཏེ། ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ། ནརྀ་ཏྱ་བེ་བ་བེ་བ་ཞེས་ བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
在世尊毗卢遮那背后金刚念母处，画世尊无量光佛，红色身，以胜三昧耶印安住，以宝冠灌顶。瑜伽士以无量光佛慢观想与金刚法等菩萨众一同转法轮，诵"班扎达玛哈日"（藏文：བཛྲ་དྷརྨཱ་ཧྲིཿ，梵文天城体：वज्र धर्मा ह्रीः，罗马拼音：vajra dharmā hrīḥ，意为：金刚法吽）而画。
在世尊毗卢遮那左侧金刚傲母处，画世尊不空成就佛，杂色，以施无畏印安住，以宝冠灌顶。瑜伽士以不空成就慢观想：若能调伏左方所住一切众生，何况诸圣者。诵"班扎嘎玛"（藏文：བཛྲ་ཀརྨ，梵文天城体：वज्र कर्म，罗马拼音：vajra karma，意为：金刚业）而画。
其中世尊毗卢遮那为圆满报身体性，不动佛等为化身体性，现出家相，着法衣，于杂色莲花上结金刚跏趺坐，面向世尊毗卢遮那，持金刚、宝、莲花、杂色莲花，具日轮。
然后于自坛城火方画五股金刚杵，于西南方画金刚宝，于风方画金刚莲花，于西北方画杂色金刚。这些的心咒是"萨埵班扎"、"班扎热那"、"班扎巴德摩"、"比瓦班扎尼"。
于外坛城毯带处画妙欢天女、笑天女、大歌天女、舞天女等天女众，以此心咒而画："嘿热底班扎"、"比拉希尼札"、"嘿巴嘎瓦底班扎"、"哈谢哈达"、"嘿班扎热底"、"班扎给得日得"、"嘿热底班扎"、"纳日底贝巴贝巴"。


།ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་འཛིན་པར་བརྩོན་པ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། །རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འཛུད་པ་ལ་བརྩོན་པ།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འཆིང་བར་མཛད་པ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ བུ་བསྣམས་པ།ཕྱག་གཡོན་པས་གདན་ལ་བསྙེམས་ཏེ་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཛཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ། །ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་།བཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ། ཧོཿབཛྲ་གྷཎྚ། ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་ བཞུགས་པའོ།།སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བྲིའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྒོ་ཕྱེ་ལ་བསྡུ་བ་བྱས་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ལ་མངོན་པར་བསྟོད་དེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་གནས་ཏེ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་སྙིང་པོ་སྔར་བཤད་པས་བཅོམ་ལྡན་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་ བསལ་བར་བྱས་ནས་ར་བ་དང་དྲ་བ་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་རྣམས་བཅད་དེ་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ་ ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ོཾ་བྷུ་ཁཾ། ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨཿབཛྲ་གྷཎྚ་དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཨཿབཛྲ་གྷཎྚ། ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བཟླས། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་བར་དུ་རང་གི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་བཏབ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་ བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
在东方门中央画金刚钩，身色白红，以金刚钩勤于摄持如来；在南方门中央画金刚索，身色白色，以金刚索勤于引入一切如来；在西方门中央画金刚锁，身色黄色，以金刚锁系缚一切如来；在北方门中央画金刚铃，身色蓝色，右手持金刚铃，左手按座而坐。
这些的心咒是"匝班扎昂古夏"（藏文：ཛཿབཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ，梵文天城体：जः वज्र अंकुश，罗马拼音：jaḥ vajra aṃkuśa，意为：吽金刚钩）、"吽班扎巴夏"（藏文：ཧཱུཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ，梵文天城体：हूं वज्र पाश，罗马拼音：hūṃ vajra pāśa，意为：吽金刚索）、"邦班扎波札"（藏文：བཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ，梵文天城体：वं वज्र स्फोट，罗马拼音：vaṃ vajra sphoṭa，意为：鑁金刚锁）、"吙班扎根札"（藏文：ཧོཿབཛྲ་གྷཎྚ，梵文天城体：होः वज्र घण्ट，罗马拼音：hoḥ vajra ghaṇṭa，意为：吙金刚铃）。
这一切皆于杂色莲花座上结菩萨跏趺坐。具五佛宝冠灌顶，面向世尊毗卢遮那而画。如是画完坛城后，以开门手印开门，作摄受，以百八圣号赞叹世尊。于世尊毗卢遮那前安住，结金刚跏趺坐，以前述秘密钩母心咒请入世尊及眷属坛城。以金刚夜叉除障后，作围墙及网。
然后以金刚拳印封闭诸门，以一切金刚护卫善加守护，以"嗡布康"献上净水供养世尊及眷属。以"嗡布康德夏萨玛雅当萨玛雅当杭匝吽邦吙嗡布康"成就世尊毗卢遮那自誓印。如是以"阿班扎根札德夏萨玛雅当萨玛雅当阿杭匝吽邦吙阿班扎根札"诵三遍，乃至金刚铃以自誓印成就。
然后以法印、业印及大手印等印持毗卢遮那等，以五如来金刚宝印灌顶，以金刚萨埵等五佛宝冠灌顶印灌顶。


།དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་བུམ་པ་གང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཆོས་གོས་སུ་གྱོན་པའི་གོས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པ་དང་། ཡང་གདོང་གཡོགས་ཀྱི་དར་ལ་སྒོ་བ་བཞིའི་སྙིང་པོ་བཟླས་ཏེ། དེས་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ལ། ཤིན་ཏུ་ དམར་བའི་གོས་གྱོན་ཞིང་།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་དང་། གདོང་དྲི་ཞིམ་པོར་བྱས་ལ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང་། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་བྱས་ནས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུ་ལ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བའི་མཚན་ཉིད་ལ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་སྙིང་གར་གཡོན་གྱིས་བསྐོར་བའི་ ཚུལ་གྱིས་བཅིངས་ལ་དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ནས།བཛྲ་བཛྲ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ན། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླ་ན་མེད། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་གླུ་བླངས་པས། །རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །སྒོ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མ་ཧཱ་སུ་ར་ཏ་སུ་སིདྡྷི་སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་སུ། སུ་ཁཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་སྭ་མཱཾ། དེའི་འོག་ཏུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མེ་ཏོག་ དང་བཅས་པ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ།ོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཤ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཟློས་ཤིང་བསམ་པ་གཡོས་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱའོ།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་གྲུབ་མཛོད། །དེ་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ། །གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མའི་ རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཨ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་སིལ་མ་གཏོར་ལ་འཇུག་པའི་མཛུབ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། མཐེ་ཆུང་གི་རྩེ་མོ་བསྒྱིངས་པ་དང་བཅས་པས་དཀྲོལ་ལ། ཨོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁཾ་ཤ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལཱ་སྱ་ན་མི་ཏེ་ན་མ་མི་བྷྷ་ ག་བཱནྟཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མཱཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཞེས་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་ཕྲེང་བ་དེ་བླངས་ལ། རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后献上净水，以满瓶等作圆满供养后，于法衣上诵金刚夜叉咒，复于面纱绸缎上诵四门守护者心咒。以此遮面，身着极红色衣，戴花鬘，面涂香料，忏悔罪业，随喜功德，祈请一切如来转法轮，祈请不入涅槃，然后受戒。
然后于外置瓶水上诵"嗡布康"等，如法自灌顶，以空心合掌相，以花于心间左旋缚印。然后取花鬘，诵："金刚金刚，摄集金刚萨埵时，无上金刚宝，唱诵金刚法，即成金刚业。"以金刚势入坛城。于四门亦如是诵金刚钩等心咒。
然后于世尊毗卢遮那前坐，诵此言："摩诃苏拉达苏悉地苏多效美苏，苏康班扎萨埵阿迪悉地娑芒"（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ར་ཏ་སུ་སིདྡྷི་སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་སུ། སུ་ཁཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་སྭ་མཱཾ，梵文天城体：महा सुरत सुसिद्धि सुतोष्यो मे सु। सुखं वज्र सत्व आद्य सिद्ध्य स्व मां，罗马拼音：mahā surata susiddhi sutoṣyo me su | sukhaṃ vajra satva ādya siddhya sva māṃ，意为：大乐成就令我欢喜，愿金刚萨埵速赐成就）。
其后以带花入坛印置于自心，诵"嗡巴热玛苏卡夏雅"等，以动念礼敬毗卢遮那等。然后绕坛城三匝，坐于世尊毗卢遮那前，宣说真实义："大欲大乐乐，大金刚大富，大智慧大业，愿我成金刚萨埵。"然后诵"匝吽邦吙"。
然后饮金刚水，以左忿怒拳开启佛母金刚，诵"嗡布康阿"百遍，降于自身。然后散撒碎花，以入坛食指印及伸展小指一起弹指，诵："嗡巴热玛苏康夏雅苏拉里达比拉斯雅纳米得纳玛米巴嘎万当匝吽邦吙嘿嘿嘿嘿巴帝查库苏芒匝里纳塔"。然后取其花鬘，系于自头。


 །དེང་ཁྱོད་དབང་བསྐུར་བ་དང་། འདི་གཞན་ལ་སྨྲས་ན། གལ་ཏེ་སྐྱེ་བོ་འདུས་ནང་སྨྲས། །དད་པ་མེད་པས་བགད་པར་འགྱུར། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སུ་ར་སྟྭཾ་དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ཀ་མ་ཡ་སརྦ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ། དེ་ནས་ཧེ་བཛྲ་པ་ཤྱ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ལྷའི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་དུ་སྙིང་གར་བཅིངས་ནས། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བསྟོད་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་ ལུས་ལ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཀོད་ནས།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ཏེ། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པར་བཟླས། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ཕྱིར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པར་འདོད་ན། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་བསྐོར་བཅིངས་ཏེ། །སྙིང་ནས་བསམ་པ་གཡོས་ པ་ཡིས།།མགོ་བོས་ཡང་དག་ཕྱག་བྱས་པ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཞུགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་ནི། །བསྐོར་བ་བྱས་ནས་བརྗོད་པར་བྱ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལའང་གྲུབ་པར་མཛོད། །དེ་ ནས་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་དག་མཆོད། །དེ་བཞིན་དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ནི། །བཟུང་སྟེ་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སློབ་མ་བསླབ་པའི་ གཞི་ལྔ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའམ།དགེ་སྦྱོང་ངམ། དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་རིག་པའི་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲར་གཞུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
今为你灌顶，此若告诉他人，若在众人中说，无信者将嗤笑。"嗡玛哈苏卡班扎萨埵阿毗新匝苏拉当"（藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སུ་ར་སྟྭཾ，梵文天城体：ॐ महा सुख वज्र सत्व अभिषिञ्च सुरत्वं，罗马拼音：oṃ mahā sukha vajra satva abhiṣiñca suratvaṃ，意为：大乐金刚萨埵为我灌顶）。然后以此心咒解开面纱："嗡班扎查库嘎玛雅萨儿瓦苏拉达当"。
然后诵"嘿班扎巴夏"，从金刚钩开始，直至世尊毗卢遮那，显示一切坛城诸尊本性。然后诵"底叉班扎"，以入坛印于心间解开。然后旋转金刚合掌，以吉祥语方式系于心间，以百八圣号赞颂世尊及眷属。
然后观想自身为毗卢遮那，加持为金刚萨埵，复诵最初金刚"班扎萨埵"而加持，以不动佛等誓言手印，如其所应安置不动佛等于自身诸处，如法灌顶，从赞叹乃至授记等仪轨次第修行。做完加持自身等后，随欲诵咒。然后以一切供养圆满供养世尊及眷属后出坛。
若欲摄受弟子，如前修行一切仪轨，旋转金刚净水印系缚，由心发起意乐，以头作礼，能成就一切悉地。入者绕坛三匝后当诵："大欲大乐乐，愿成就一切众生。"然后以时供养，如是圆满供养如来，如是持执灌顶金刚，摄受弟子。此为阿阇黎事业仪轨。
然后当广说摄受弟子等仪轨。其中，弟子应受持五戒基础，或沙门戒，或比丘戒，以前说仪轨受持明戒。然后阿阇黎当令弟子如是说。


 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པ་ར་མ་མ་ཧཱ་ཨུཏྤཱ་ད་ ཡཱ་མི་ཨ་ཤེ་ཥ་ན་བི་ཤེ་ཥ་སརྦ་སཏྭ་ས་དྷཱ་ཏུ་དྷ་ཏུ་དྷ་ཏྲ་ན་ཧྲི་ཏེ་སུ་ཁོཏྟ་མ་སིདྡྷི་ནི་མིཏྟ་ཨ་དྱནྟ་བྷ་བ་སིདྡྷི་མ་ཧེ་ཤྭརྱ་དྷི་པ་ཏྱ་ཡཾ།ཡ་བོ་དྷ་སཏྭ་ཏ་མ་ཧཱ་ཡ་དྷི། མ་ཧེ་ཤྭརྱ་དྷི་པ་ཏྱ་ཡཾ། དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་སིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བས་དེ་བཞིན་ དུ་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ།སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུར་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ། དང་པོར་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སློབ་དཔོན་འཇུག་ པའི་ཚུལ་དུ་ཞུགས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲར་གཞུག་གོ། །མ་ཧཱ་ར་ཏ་སུ་ཏྲི་ཏ་སུ་ཏོ་ཥྱ་སུ་སུ་ཁོ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷྱ་མཾ། དེ་ནས་ཡང་ངས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས་ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་ཡང་མཐོང་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱས།ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་གི་སེམས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་དང་།གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཡིན་གྱིས་གལ་ཏེ་གང་ཞིག་ལ་སྨྲས་ན་གླད་པ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་།མནའི་སྙིང་པོ་འདི་ལན་ཅིག་བཟླས་ནས་སློབ་མ་དེ་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་སྙིང་པོ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པར་མཛད། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། ། དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ནས་གཤེགས། །བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་ང་ཡིན་གྱིས་སངས་རྒྱ་འདི་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བྱ་དགོས་སོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག། །མི་བདེ བ་མ་སྤངས་པར་ཁྱོད་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ།དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨྲོས་ཤིག་།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མྱུར་དུ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ།

以下是完整的中文直译：
"嗡萨儿瓦达塔嘎达巴热玛玛哈乌巴达雅米阿谢夏纳维谢夏萨儿瓦萨埵萨达图达图达扎纳哈日得苏克塔玛悉地尼米达阿颠达巴瓦悉地玛黑夏日雅地巴德雅扬。雅波达萨埵达玛哈雅地。玛黑夏日雅地巴德雅扬"（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པ་ར་མ་མ་ཧཱ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་...，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत परम महा उत्पाद यामि...，罗马拼音：oṃ sarva tathāgata parama mahā utpāda yāmi...，意为：一切如来最胜大生起...）。
然后于弟子心间以"苏热得萨玛雅当吙悉地班扎雅塔苏康"咒语如是生起金刚，阿阇黎将弟子观为毗卢遮那身。然后以花等供养，取最胜供，以外置宝瓶水灌顶，首先以入坛手印如阿阇黎入坛之式入坛。
然后令其如是说："玛哈热达苏扎达苏多夏苏苏克班扎萨埵阿德雅悉当芒"。然后我又如是说："今日你已入一切如来部，我将令你生起智慧，以此智慧不仅能见一切如来成就，更何况其他悉地。你不可对未见大曼荼罗者谈说，否则你将违犯誓言。"
然后金刚阿阇黎结自心母金刚印向下及向上，置金刚于弟子顶上而说："此是你的金刚誓言，若对他人说，头颅将裂。"然后以此誓言手印及誓言心咒诵一遍，令弟子饮用，并如是说。其中誓言心咒为："金刚萨埵今于你，真实入住汝心中，若说此法仪轨者，立即破裂而远离。班扎乌达嘎塔塔。"
然后对弟子如是说："从今以后，我是你的持金刚师，凡我教诫何事皆当奉行。你勿轻慢于我，若未断除不善而命终，将堕地狱。"然后令其如是说："愿一切如来加持我，愿金刚萨埵降临我身。"然后金刚阿阇黎迅速结金刚明妃印，置于其心间，令其如是说。


།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་ནི། །དི་རིང་ཉིད་དུ་འབབ་པར་ཤོག་།བཛྲ་ཨེ་བེ་ཤ་ཨ། ཞེས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བར་ བྱའོ།།ཡང་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་མས་གཡས་པ་དྲལ་བར་བྱ་ཞིང་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ བཞིན་དུ་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཧེ་བཛྲ་པ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཤར་སྒོར་ བལྟས་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ལ་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསམས་ཏེ་སེམས་མ་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞག་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ།སློབ་མ་ལ་མཆོད་ཡོན་བྱིན་ཏེ། དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ མཆོད་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། ཞེས་བྱ་བས་དེ་དབང་བསྐུར་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་ཅིང་ཆུ་དེ་འཐུང་དུ་ཡང་གཞུག་གོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་ཉམས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་ བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་སྟེར།།རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུངས་ཤིག་།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་སྨྲས། །སྐྱེ་བོ་འདུས་ནང་བསྟན་པ་དང་། །དད་པ་མེད་པས་བགད་པར་འགྱུར། །སློབ་མས་ཀྱང་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་དབང་ བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་བླང་བར་བྱ་ཞིང་ཡོན་ཡང་རྒྱུན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་ཀྱང་དེ་དབང་བསྐུར་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿམ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ན་སྟྭཾ། ཨ་བྷི་ཤཉྩཱི་མི་སརྦ་ བཛྲ་ཨ་ཏི་བ་ཏེ་ཏྲི་ཏོ་མེ་བྷ་བ།སིདྡྷ་ནཱ་མ་ཏེ། བྷ་ག་བཱན་མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷ་ར་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཧཾ། བཛྲ་སཏྭ་ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བྱིན་ལ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ ཡང་འདིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"此乃金刚誓言，即是金刚萨埵，无上金刚智慧，愿即日降临。"（藏文：འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ།，梵文天城体：वज्र समय एष，罗马拼音：vajra samaya eṣa，意为：此金刚誓言）应诵"班扎额贝夏阿"一百零八遍。
复结忿怒拳印，以金刚明妃解开右手，诵"嗡布康阿阿阿阿"一百遍。然后如是抛花鬘。然后如前授予花鬘灌顶。然后如是解开面帕。
然后说"嘿班扎巴夏雅"并显示曼荼罗。然后结入坛印，以"底叉班扎"等咒于心间解开。然后于外曼荼罗内，于东门画杂色莲花，观想弟子为毗卢遮那，以金刚明妃加持，置业印于莲上，取最胜供，向弟子献浴水。
然后以五种供养供养后，以如来拳印从胜利宝瓶取水，诵"嗡布康嗡班扎阿毗新匝"而灌顶，并令饮此水而说："此是你的地狱水，破誓则焚身，守誓得成就，饮此金刚甘露水。此金刚铃印契，若向未见坛城者说，于众人中示现时，将为无信者所嘲。"
弟子亦应合掌礼敬阿阇黎，应受一切金刚花等灌顶，并当常行供养。然后以金刚宝誓印授予宝冠灌顶及绸带灌顶，诵"匝吽旺吙玛哈苏喀班扎萨埵阿毗谢嘎纳当，阿毗新则米萨儿瓦班扎阿底瓦得扎托美巴瓦，悉达纳玛得，巴嘎万玛哈班扎达热苏热达当杭，班扎萨埵嗡布尔布瓦索哈"咒语，以如来拳取如来金刚，授予金刚灌顶及主尊灌顶，并以此授予名号灌顶。


།ོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་མ་ཧཱ་དྷ་ར་ཏེ་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ། དེ་ནས་འདིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷ་ར། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ ཅད་ཉིད།།རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིན། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བརྟུལ་ཞུགས་ཡིན། །འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་ཡོངས་སུ་མི་སྤང་བར་རྟག་ཏུ་བཅང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའོ། །ཧེ་བཛྲ་གརྦྷ་པ་ཏེ་ཨ་བྷི་ ཥིཉྩ་ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ།དེ་ནས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ལྔ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཡིན་ཏེ། རྟག་ དང་མི་བསྐྱོད་རིན་ཆེན་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་དབང་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཉིད་ཡིན་པས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་དུ་བཤད། །དེ་ལ་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མི་བསྐྱོད་པ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་རིན་ཆེན་དབང་། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཆོས། ། རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་རབ་གྲུབ་ཡིན། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བ་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བླངས་ནས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་མནའ བསྒགས་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ།།ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་ནས་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་མ་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའམ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའམ། དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འམ།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པ་ན་གང་གི་ཚེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་པ་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །གྲུབ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའོ། །གྲུབ་པ་མེད་པས་ན་མ་གྲུབ་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་མ་གྲུབ་པ་ ནི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གོ།

以下是完整的中文直译：
"嗡萨儿瓦班扎阿帝巴帝当阿毗新匝米玛哈达热得班扎纳玛阿毗新匝芒萨玛雅当布尔布瓦索哈"（藏文：ོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་མ་ཧཱ་དྷ་ར་ཏེ་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ）。然后以此授予悉地金刚律仪。
"嗡萨儿瓦达塔嘎达萨玛雅阿帝巴帝当阿毗新匝米玛哈班扎达热"。此即是一切佛陀，金刚持之金刚杵，汝亦当常持，是大金刚持律仪。此乃一切如来最胜秘密大菩提心，应当永不舍弃常持，此为秘密。
"嘿班扎嘎尔巴巴得阿毗新匝嘿班扎纳玛悉地萨玛雅当布尔布瓦索哈"。然后以贪欲金刚女等十二印契如实供养，并宣说一切如来五种秘密。其中，此为一切如来五大秘密：不动、常住、胜宝、世间主及成就，是为一切如来自性，故说为一切如来。
其中种性真如为：金刚萨埵不动佛，宝生具足宝自在，世间自在金刚法，金刚事业善成就。然后以此持金刚，振响法铃，以誓言加持大手印，诵念心咒，应如是学习。
然后献上三昧耶歌供养，以自尊四印宣誓后学习。广大仪轨应从前说了知。弟子入坛等广大仪轨圆满。
如是显示阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等事业仪轨后，为显示阿阇黎对已得誓言灌顶者教授修行智慧之仪轨，故说"尔后未成最胜悉地"等。"尔后"之词表示紧接，即以法印或大手印或三昧耶印或事业印修持二月而未成就之后。成就即圆满大手印等。因未成就故称未成，即未成就大手印等最胜悉地。


།ལས་རྣམས་ནི་འདོད་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིའོ། །རྒྱུན་ནི་རབ་འབྱམ་སྟེ། དེ་ནི་མ་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་།ལས་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྒྱུན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ལས་གཞན་ལས་དམ་པར་གྱུར་པས་ན་མཆོག་གོ། །སྡིག་པ་ཀུན་ སེལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པར་སྤྱོད་པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པའོ།།སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བརྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་བཞིན་ཏེ། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།རབ་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་དེ་རབ་ཏུ་བཤད་ཅིང་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །ཁྱེད་འཆད་པར་བྱེད་པ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་དོན་ཏོ། །ནད་ཀྱང་ ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ནད་ཐམས་ཅད་དེ་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའོ།།མྱ་ངན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུག་པ་དང་བྲལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ཡིད་མི་བདེ་བའི་རྒྱུན་ནོ། །གནོད་པ་ནི་མ་འོངས་པའི་དོན་གྲུབ་པ་མ་རྙེད་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །གནོད་བྱེད་ནི་གཅོང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དུག་ ནི་རྒྱུ་བ་དང་།མི་རྒྱུ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །སྦྱར་བའི་དུག་ནི་སྦྱར་བའི་ལས་བྱུང་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །གཤེད་བྱེད་ནི་གཞན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། ལྷ་དགུག་པ་དག་སྔགས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་གང་ཡིན་པའོ། །གཡེང་བྱེད་ནི་ཕུར་བུའི་ཕྱག་རྒྱའམ། མིང་རུས་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་ ཕུར་བུས་ལྷ་ལ་སོགས་པས་ཕུར་བུ་བཏབ་པའོ།།རོ་ལངས་ནི་འདིར་གཞན་དག་ལ་གནོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤི་བའི་རོ་ལ་སྲིན་པོ་གདུག་པ་བཅུག་པའོ། །སྔགས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་དོན་ལ་གེགས་བྱེད་པར་འགྱུར་བའོ། །སྨན་ནི་འདོད་པའི་དོན་ལ་གེགས་བྱེད་པས་གཟུང་ངོ་། །བགེགས་ནི་སྒྲུབ་པ་ པོའི་འདོད་ཆགས་པ་ནང་གི་བགེགས་དང་།དངོས་གྲུབ་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བར་དུ་གཅོད་པའི་ཕྱིར་བགེགས་རྣམས་སོ། །ལོག་འདྲེན་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །སྡིག་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཟ་བར་བརྩོན་པའི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་དང་། རིམས་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །གདོན་ནི་ སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་དུ་གཏོགས་པའི་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་རིག་པ་མཆོག་པས་གསུངས་པ་བཅོ་བརྒྱད་དོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །ཉེ་བར་འཚེ་བ་ནི་ཁྱིམ་དུ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྣང་བའོ། །དེས་ཉེ་བར་བཅོམ་པ་ནི་ཉེ་བར་འཚེ་བའོ། །གློ་བུར་བ་ནི་འགོ་ བའི་ནད་དོ།།ཉེས་པ་ནི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པར་ཉེས་པ་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལོ།

以下是完整的中文直译：
诸业是具有贪欲等世间相的。相续是广大，即"未成最胜悉地，诸业之相续"。此即较其他业更为殊胜故为最胜。"净除一切罪"是指对治杀生等恶行。"种种"是指以百种分类成就一切悉地。"依次第"即按顺序，意为依所说修行方便仪轨次第。"善说"即如是善加解说开示之意。
若问："你将解说何者？"故说"即是"等。"即是"一词表示近指之义。病且为一切故为一切病，即疟疾等。"忧愁"是指因离爱生起的相续不悦。"损害"是指因未来事未成而生起的痛苦。"作害者"是指重大疾病等。"毒"是指动态与静态本性。"合成毒"是指由配制而成的本性。"害者"是为损害他人，以咒力所生召请诸天。"散乱"是指以橛印或以名族等外橛，诸天等所钉之橛。
"尸鬼"在此是指为害他人而将恶罗刹入于死尸。"咒"是指对修行者目标造成障碍者。"药"应理解为对所欲事造成障碍。"魔"是指修行者内在贪欲魔障及断绝成就之诸魔。"邪引"意义明显。"罪"是指企图吞噬修行者的罗刹等。恶梦、非时死、疫病意义明显。"魔怪"是指属于有情相续的天魔等，至尊所说十八种。"空行母"是指世间与出世间的。"侵害"是指家中现见罗刹等。"所害"即是侵害。"突发"是指传染病。"过失"是指房舍等突发过失。"烦恼"是指身体痛苦。


 །ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་རྣམས་འཇིག་པ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ འཕྲོག་པར་བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ནད་བཙིར་བ་དང་། མིག་དབྱེ་བ་དང་། སྙིང་གར་གཞག་པ་དང་། བྱབ་པ་དང་། ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསལ་བ་དང་། ཁ་ཟས་དང་ཁྲོ་བས་ཕུར་བུ་དབྱུང་བ་དང་། རྟིང་པས་བརྡེག་པ་དང་། ཨོཾ་བྲིས་ནས་ ཕྱི་བ་དང་།སོས་བཟུང་བ་དང་། ཧཱུཾ་དང་བཅས་པས་བསྣུན་པ་དང་། ལོག་འདྲེན་ལ་བརྡེག་པ་དང་། ཚོན་བྲིས་ནས་ཕྱིར་བྱུང་བ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དང་། དཱུར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དང་། སྤྱི་བོར་གཞག་པ་དང་། ལྟ་བས་བྱབ་པ་དང་། སྐྲ་ནས་བཟུང་སྟེ་སྤྲུག་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་སྟེང་དུ་བཟུང་བ་དང་། རང་ གི་ཁྱིམ་དུ་གཞག་པ་དང་།ཞུགས་པ་དང་། སྙིང་ལས་གདོན་པ་དང་། ལུས་ལས་བསྐོར་བ་དང་། ཚིག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དང་། སྙིང་གར་བཙིར་བའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། གཡས་པ་ཀུན་དུ་བསྒྲེང་བ་ནི། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་སོར་མོས་ གཟུང་།།བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རང་བཞིན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་རོ། །བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་དེ། འདི་བཅིངས་ནས་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དེས་ནད་བཙིར་ ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་ནད་པའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྐང་མཐིལ་གྱི་བར་དུ་ཡོངས་སུ་བཀང་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ལྷན་ ཅིག་ཡིད་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་མྱ་ངན་གཞིག་པའི་བསམ་པས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་མིག་ཕྱི་ཞིང་བདེ་བ་སྐྱེས་པར་བསམས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མྱ་ངན་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་པར་བསམས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ དང་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེས་པའི་བསམ་པས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ནད་པའི་ལུས་ལ་བྱབ་ པར་བྱ་ཞིང་དེ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོས་ནད་པའི་ལུས་དེ་བཞིན་དུ་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
身语意的一切痛苦意义明显。若问："这些如何消除？"答曰："以一切如来夺除痛苦"。即以一切如来拳印挤压病痛、开眼、置于心间、抚摸、以拳扫除、以食物和忿怒拔出橛、以足跟击打、书写"唵"字后擦除、以气息持住、以"吽"字击打、击打邪引、画彩后出、作火供、作吉祥草火供、置于顶上、以视线抚摸、抓住头发摇动、持橛杖于上方、安置于自宅、进入、从心中拔出、绕身转、以言语方式、压于心间。
此说明如下：结如来拳印二手，右手普遍伸展，以左手金刚指持执。此殊胜菩提手印，能成佛菩提自性。此即如来拳印。以加持自身等观想自身为毗卢遮那佛，结此印诵"唵布康"，以此挤压病痛，观想世尊毗卢遮那佛从病人顶至足底遍满，如是则病得以平息。
同样，修持毗卢遮那佛瑜伽，结殊胜菩提手印与所修对象，意念合一，以破除忧愁之心，以殊胜菩提手印擦拭自眼，观想生起安乐，如是则忧愁得以破除。如是一切皆作，观想与所修对象合一，以所修对象及安乐喜悦生起之心结殊胜菩提手印置于心间，如是则一切损害得以破除。
如是一切皆作，结殊胜菩提手印，抚摸病人身体，观想彼与世尊毗卢遮那佛白色身相如是遍满病人身体，如是则一切作害得以破除。


།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བསལ་བར་བྱས་ པས་ནི་དུག་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཁ་ཟས་རྙེད་པ་ན་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཁ་ཟས་དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ལ་དེ་ནས་ཁ་ཟས་དེ་ཟོས་ན་སྦྱར་བའི་དུག་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་ མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།གཤེད་བྱེད་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ཏེ་ཁྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འཕངས་ཏེ་གཤེད་བྱེད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཕུར་བུ་བཟུང་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱུང་ལ་ དེ་ལྟ་བུས་ནི་བཀའ་འཁོར་དུ་འཇུག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཕུར་བུ་བཟུང་ལ་བཅིངས་ཏེ། དེས་རྟིང་པས་བརྡེག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ལས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲོས་ལ་རོ་ལངས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རོ་ ལངས་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡི་གེ་ཨོཾ་བྲིས་ལ། སྔགས་ཐམས་ཅད་གཞིག་པའི་བསམ་པས་དབྱི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ ཏེ།སྨན་ཐམས་ཅད་བཟུང་བའི་བསམ་པས་དེ་སོས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྨན་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཚམ་ངམ་དང་བཅས་པ་དང་། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བགེགས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྣུན་ཅིང་། བགེགས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཡིད་ཀྱིས་ཕབ་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བགེགས་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ལོག་འདྲེན་བཀུག་སྟེ་དེའི་སྟེང་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་འབར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བསད་པའི་བསམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབྱི་བར་བྱ་ཞིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བས་ཀྱང་དེ་ཐལ་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་ དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ།མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་གཞིག་པའི་བསམ་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是一切皆作，以殊胜菩提手印双拳扫除，则能破毒。如是一切皆作，以殊胜菩提手印，得食物时诵咒，观想此食物为毗卢遮那佛本性，然后食用此食物，则能破除合成毒。
如是一切皆作，结殊胜菩提手印，面向害者，以忿怒投掷燃烧金刚，观想降于害者之上，如是则得以破除。如是一切皆作，以殊胜菩提手印持橛，意念拔出，如是则能入于教轮。
如是一切皆作，以殊胜菩提手印持橛结印，以此作足跟击打之势，结手印，且放射燃烧金刚降于起尸之上，如是则能破除一切起尸。如是一切皆作，以殊胜菩提手印书写"唵"字，以破除一切咒语之心擦除，如是则能破除一切咒语。
如是一切皆作，结殊胜菩提手印，以持一切药物之心以气息持之，如是则能破除一切药物。如是一切皆作，以殊胜菩提手印伴随威猛，以"唵布康吽"击打一切障碍，意念降下燃烧金刚于一切障碍之上，如是则能破除一切障碍。
如是一切皆作，召请邪引，于其上以殊胜菩提手印作燃烧金刚，如是则能破除一切邪引。如是一切皆作，以殊胜菩提手印，以杀害一切罗刹等罪恶之心擦除，且观想世尊如火燃烧金刚将其化为灰烬，如是则能破除一切罪恶。
如是一切皆作，于前方迎请世尊毗卢遮那佛，随行一切仪轨，以殊胜菩提手印以破除一切恶梦之心作火供，如是则能破除一切恶梦。


 ། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དཱུར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ།བྱམས་པའི་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱབ་ལ་བྱ་བ་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཙུག་འཕྱང་གིས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ཀུན་དུ་གང་ལ་རིམས་བཅོམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རིམས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནད་པའི་སྐྲ་ནས་བཟུང་ལ་སྤྲུག་ཅིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལས་གདོན་བླངས་ཏེ། གཞན་དུ་དོར་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདོན་འཇིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ བཅིངས་ཏེ།དེའི་སྟེང་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་གཞག་ཅིང་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བསམས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཁྱབ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཐལ་བར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་ བུས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཡོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་བསྐོར་ལ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡམས་ཀུན་དུ་འབྱིན་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཡམས་ཐམས་ ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་ཁྱིམ་དུ་བཞག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཁྱིམ་དེར་རྡོ་རྗེ་རིགས་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་སྐྲོད་པར་མཛད་པ་ལ་བརྩོན་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཉེ་ བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་ཁྱིམ་དུ་ཞུགས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོས་ཁང་པ་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་མཛད་ཅིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དབུས་ན་བཞུགས་ པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གློ་བུར་བའི་ཉེས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་བཏོན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱས་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།



།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་བསྐོར་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་བྱང་ ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ།དེས་ཚིག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཞལ་གྱི་ངོ་བོར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ངག་གི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཙིར་ཞིང་སྙིང་ གར་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བསྒྲུབ་པར་གསུངས་ནས། ད་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོས་གཞན་བྱ་བར་ གསུངས་པ་ནི་ཚེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདིས་ཀྱང་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་རང་གི་སྙིང་གར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཚེ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་དུ་བཞག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ཙམ་དང་བདག་ཉིད་ཆུ་དང་འོ་མ་ བཞིན་དུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ན་ཚོད་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཁར་བཞག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་པའི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ གཟུགས་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཁར་བསྐོར་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་ལ་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་པ། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་ཡན་ལག་རྣམ་པར་མཛེས་པ་ཁའི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་དུ་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཁ་དོག་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་དཔྲལ་བར་བཞག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཁམས་གསུམ་གྱི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་བས་ བདག་ཉིད་གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
如是一切做完后，将世尊请至炉中央，随行一切仪轨，以殊胜菩提手印作古草火供，则能破除非时死亡。如是一切做完后，结殊胜菩提手印置于头顶，以慈悲观修持，并以世尊顶髻修持，观想遍满所修持之身并摧毁疾病，如是则能破除一切疾病。
如是一切做完后，以殊胜菩提手印握持病人头发摇动，观想世尊大力忿怒尊从所修持之身中取出魔障抛向他处，如是则能破除魔障。如是一切做完后，结殊胜菩提手印，其上作持杖状，观想自身为吉祥黑鲁嘎，以世尊吉祥黑鲁嘎等遍满所修持之身，观想空行母手印化为灰烬，如是则能破除所修持之身中的一切空行母。
如是一切做完后，结殊胜菩提手印，于自家绕行，以金刚部遣除一切瘟疫，如是则能破除一切瘟疫。如是一切做完后，结殊胜菩提手印，置于自家，观想世尊金刚吽作以金刚部遣除方式精进驱逐一切恶毒，如是则能破除一切损害。
如是一切做完后，结殊胜菩提手印，入于自家，观想世尊毗卢遮那身色洁白照亮一切房舍，安住于一切如来众会中央，如是则能消除突发过患。如是一切做完后，结殊胜菩提手印，从自心取出，观想世尊毗卢遮那遍满所修持之身，如是则能破除一切烦恼。
如是一切做完后，结殊胜菩提手印绕身，观想一切身体为毗卢遮那本性，如是则能破除一切身苦。如是一切做完后，结殊胜菩提手印，作出言语状，观想自身为毗卢遮那面之本性，如是则能破除一切语苦。如是一切做完后，结殊胜菩提手印，压向心间方向，于心间修持金刚勇识，如是则能平息一切心苦。
如是世尊宣说殊胜菩提手印二十五种修持后，今复宣说彼等之二十五种三昧耶手印所作，即所谓大寿等。此亦表示：如理修持世尊毗卢遮那瑜伽，以毗卢遮那三昧耶手印结一切如来身之殊胜印，坚固安置于自心间，观想自心间月色毗卢遮那，如是则能增长大寿。
将彼置于一切根门，观想世尊毗卢遮那如十六岁少年，自身如水乳般融为一体，如是则能增长大年。将彼置于口中，观想世尊毗卢遮那从口门入，遍满一切支分变成毗卢遮那，如是则能增长大身。
将彼绕口，观想具足三十二相、八十随好庄严身支的世尊毗卢遮那从口门入，遍满一切支分变成毗卢遮那，如是则能增长大色。将彼置于额间，观想世尊毗卢遮那灌顶为三界法王，获得三界法王位，自身成为威光无量的毗卢遮那，如是则能增长大威光。


 །དེ་ཉིད་སྙིང་གར་གཞག་སྟེ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་སྣང་བར་བྱས་ཤིང་དེའི་མདངས་དང་ལྡན་ པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མདངས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཕྲག་པ་གཉིས་སུ་བཞག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྟོབས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་རང་གི་ཡན་ལག་ཁྱབ་ཅིང་དེའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྟོབས་འཕེལ་བར་ འགྱུར་རོ།།དེ་གཉིས་བརླ་གཉིས་སུ་བཞག་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དེའི་སྤྲོ་བ་དང་ལྡན་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྤྲོ་བ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་དེས་ཕྲེང་བ་བཅིངས་པའི་ ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་ཕྲེང་བའི་དབང་གིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ ལ་བཞག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དབང་གིས་དབང་བསྐུར་བས་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཔལ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་གིས་དབང་བསྐུར་བས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐལ་བ་བཟང་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཁར་བཞག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁའི་སྒོ་ ནས་ཞུགས་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་གྱུར་ཅིང་རྣམ་པར་དག་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཁ་ནས་བྱུང་བས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དུ་ བཟང་པོ་རང་གི་ཁ་ནས་བྱུང་བས་ཕྱོགས་བཅུར་རང་གི་མིང་སྒྲོགས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ལ་རང་གི་ལུས་ལས་བྱུང་བ་དེའི་ཕྱོགས་བཅུར་རང་གི་སྙན་པས་ཁྱབ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྙན་པ་འཕེལ་བར་ འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཕྱོགས་ཀུན་ནས་བསྐོར་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གྲགས་པ་སྒྲོགས་པར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གྲགས་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ དྲན་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
将彼置于心间，以安住于自心间的方式，观想世尊毗卢遮那照亮自身并具足其光泽，如是则能增长光泽。将彼置于两肩，观想世尊毗卢遮那力量等同虚空遍满自身支分并具足其力量，如是则能增长力量。
将彼二置于两腿，观想世尊不空成就遍满一切支分并具足其喜悦，如是则能增长喜悦。将彼结印，以系花鬘方式作之，观想世尊毗卢遮那以种种花鬘灌顶自身，成为大菩萨金刚事业本性，如是则能增长精进。
将彼置于一切根门，观想世尊毗卢遮那以圣虚空藏灌顶自身，成为宝生部本性，如是则能增长大吉祥。将彼置于顶上，观想世尊毗卢遮那以金刚萨埵灌顶，自身成为金刚萨埵，如是则能增长金刚萨埵殊胜缘分。
将彼置于口中，观想世尊毗卢遮那从口门入遍满一切身体成为毗卢遮那并清净，如是则能增长福德。观想从口中出现等同一切世界微尘数的普贤菩萨从自口中出现，于十方宣说自名，如是则能增长名声。
将彼遍处旋转，观想从自身出现彼等遍满十方以自美名，如是则能增长美名。将彼从一切方向旋转，观想自身为世尊金刚萨埵宣说菩提心之声誉，如是则能增长声誉。将彼结印，修持如来随念，如是则能增长忆念。


།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་སྙིང་ག་ནས་དབྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་བློ་གྲོས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སྙིང་གར་བཞག་ལ་དགའ་བ་ཐོབ་པར་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་རྟོག་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྒོམས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་བཞག་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ཉིད་རྫ་མཁན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལྟར་བསྐོར་ཞིང་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་དུ་འདུ་བྱེད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྐུ་འཕེལ བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ལྕེ་ལ་བཞག་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐུགས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་གི་ལས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་བསྒྲུབ་པར་གསུངས་ནས། ད་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་གཞན་དག་བསྒྲུབ་པར་གསུངས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱིན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་འདི སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒེག་མོ་རྟོགས་པའི་སྦྱིན་པས་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་ པར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཏོང་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པས་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མ་རྟོགས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྗེས་སུ་དྲན་པས་ནི་ཚུལ་ ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་བོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པ་ཡང་དག་པར་སྤྲོས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་གར་མའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བརྩོན་ འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
将彼结印，以从心间拔出之方式作之，则能增长智慧。将彼置于心间，若获得欢喜，如是则能得稳固。将彼结印，若以佛陀方式修持自身，则能增长如来分别。将彼结印，若修持为一切佛，则能增长如来三昧。将彼结印，若安立五蕴，则能增长如来出世间五蕴。
如陶轮旋转般转动彼印，观想自身为不空成就本性，如是则能增长不空成就本性之行。将彼结印，若修持自身为毗卢遮那身，如是则能增长身。将彼置于舌上，如是则能增长如来语。将彼结印，以意对一切如来作礼，于自心间修持萨埵金刚，如是则能增长意。
如是宣说成就一切如来身之殊胜二十五种事业后，今复宣说彼等其他二十五种事业，即所说"一切如来布施"等。此中显示：如是作毗卢遮那瑜伽，结一切如来身印，观想自身以妙女觉知之布施圆满十方一切众生之一切意愿。如是以布施随念则能成就布施波罗蜜多。
将彼结印，以未觉知金刚鬘正等摄持一切众生界，如是以戒律随念则能成就持戒波罗蜜多。将彼结印，于一切众生界正遍布慈心，如是则能成就忍辱波罗蜜多。将彼结印，以舞女方式令一切众生界安住于精进波罗蜜多，如是则能成就精进波罗蜜多。


 །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་མའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ ཕྱིན་པ་འགྲུབ་བོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་བདུག་པ་མའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ། བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་ བསྒོམས་ན།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྒོམ་པས་ནི་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཚུལ་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ འགྲུབ་བོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རྣམ་པར་བསྒོམས་ན་དེའི་སྒྲུབ་པ་གནས་པ་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་དྲན་པ་དང་ཤེས་རབ་དང་། ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའི་ཐུགས་བསྒོམས་ན་གཟུངས་རྣམས་འགྲུབ་བོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཚུལ་གསུམ་གྱི་བཤད་པའི་ཆོས་བསྒོམས་ན་ཆོས་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ ཅན་གྱི་ལས་བསྒོམས་ན་ལས་འགྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྟོན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་བསྒོམས་པས་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་བྱ་བ་གྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པར་ཡིད་ལ་བྱས་ལ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྲུབ་བོ།།ཕྱོགས་བཅུར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པར་བསྒོམས་པས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པའི་དོན་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་ བཅིངས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྐུ་འགྲུབ་བོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གསུང་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་ གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐུགས་འགྲུབ་བོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
将彼结印，以金刚花女方式令一切众生界安住于禅定波罗蜜多，如是则能成就禅定波罗蜜多。将彼结印，以金刚香女方式令一切众生界安住于智慧波罗蜜多，如是则能成就智慧波罗蜜多。将彼结印，若修持自身获得毗卢遮那智慧，如是则能成就智慧波罗蜜多。将彼结印，以修持力波罗蜜多则能成就力波罗蜜多。将彼结印，应以金刚铃方式修持自身，如是则能成就方便波罗蜜多。
将彼结印，若于前方修持金刚，如是则能成就金刚。将彼结印，若修持金刚界自在母等形相，则能成就彼等成就处。将彼结印，若修持具足正念与智慧之如来意，则能成就诸陀罗尼。将彼结印，若修持三种方式所说之法，则能成就法。将彼结印，修持自身为金刚事业之形相，修持具有佛陀化现与利益众生特征之事业，则能成就事业。
将彼结印，以示现一切色相三昧修持利益一切众生，则能成就种种事业。将彼结印，观想自身为金刚幢相，意念以如意宝幢利益一切众生，如是则能成就众生利益。以十方佛陀化现利益一切众生作修持，则能成就佛陀事业之义。将彼结印，若修持自身为毗卢遮那身，如是则能成就身。将彼结印，于舌上观想白色金刚，以意书写"嗡布康"（ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ / ॐ भु खं / oṃ bhu khaṃ），修持自身为毗卢遮那，如是则能成就语。将彼结印，于自心间修持萨埵金刚，如是则能成就意。将彼结印，若修持金刚自性，如是则能成就大金刚持。


 །གང་དུ་ཁྱད་པར་དགག་པ་མེད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་དུ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའི་ལས་བཤད་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྲིན་ལས གསུངས་པ་ནི།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བདག་ ཉིད་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཨོཾ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཙརྱ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་རྫོགས་ པར་འགྱུར་རོ།།འདི་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཨོཾ་ཙིནྟཱ་མ་ཎི། ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དཔལ་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསམས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཡིད་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་ཨ་ནི་རོ་དྷ། ཞེས་ ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་དམ་པ་ནས་འཕོ་བ་ཉེ་བར་བསྟན་ནས་ཤཱཀྱའི་རིགས་སུ་ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་ལྷུམས་སུ་འཇུག་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པ་གྲུབ་བོ། །ོཾ་ཛཱ་ཏི་བི་བརྟེ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཡུམ་གྱི་ལྷུམས་ནས་ བལྟམས་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྐྱེ་བའི་ས་ཡང་དག་པར་སྟོན་པར་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་སརྦཱ་བྷི་ཛྙཱ་ནེ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་གཞོན་ནུའི་རོལ་པ་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞོན་ནུའི་རོལ་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་མ་ ཧཱི་བ་རཱ་ག་དྷརྨ།ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་མངོན་པར་འབྱུང་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་བཱིརྱ་ཀཱ་བ་ཙེ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་སརྦཱ་ག་མི་ནི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སྙིང་པོར་འགྲོ་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་བཛྲ་དྷི་ར་ཙིཏྟེ་ཧཱུཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ལུས་ལས་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པ་ཕྱུང་ལ་དེས་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདུད་བརྟུལ་བ་འགྲུབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
于一切无特殊遮止处，应诵"嗡布康"（ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ / ॐ भु खं / oṃ bhu khaṃ）之心咒。如是宣说一切如来身之胜，一切如来一切成就之事业后，以一切如来身胜印之一切如来种种金刚事业所说者，即所说"生起大菩提心"等。如是作毗卢遮那瑜伽，结一切如来身胜印，诵"嗡菩提支达班扎"（ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ / ॐ बोधि चित्त वज्र / oṃ bodhi citta vajra），于月轮中修持自身，如是则能成就生起一切大菩提心。
结彼印，诵"嗡萨曼达巴扎匝雅"（ཨོཾ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཙརྱ / ॐ समन्त भद्र चर्य / oṃ samanta bhadra carya），应以普贤行方式修持自身，如是则能圆满种种普贤行。结此印，诵"嗡支达玛尼"（ཨོཾ་ཙིནྟཱ་མ་ཎི / ॐ चिन्तामणि / oṃ cintāmaṇi），观想自身为金刚吉祥，意念圆满一切众生界之一切所愿，如是则能成就众生利益。
诵"嗡阿尼若达"（ོཾ་ཨ་ནི་རོ་དྷ / ॐ अनिरोध / oṃ anirodha），示现自身从兜率天妙处降下，当观想入于释迦族摩耶夫人胎中，如是则能成就入胎。诵"嗡匝帝比巴帝"（ོཾ་ཛཱ་ཏི་བི་བརྟེ / ॐ जाति विवर्ते / oṃ jāti vivarte），应观想自身从母胎诞生成就一切义之形相，如是则能成就正示生处。
诵"嗡萨瓦阿毗嘎雅内"（ོཾ་སརྦཱ་བྷི་ཛྙཱ་ནེ / ॐ सर्वाभिज्ञाने / oṃ sarvābhijñāne），应观想自身示现童子游戏等，如是则成童子游戏。诵"嗡玛喜巴拉嘎达玛"（ོཾ་མ་ཧཱི་བ་རཱ་ག་དྷརྨ / ॐ महीवरागधर्म / oṃ mahīvarāgadharma），应修持自身出离，如是则能成就彼。
诵"嗡比雅嘎巴泽"（ོཾ་བཱིརྱ་ཀཱ་བ་ཙེ / ॐ वीर्यकवचे / oṃ vīryakavace），应观想自身住于苦行，如是则能成就彼。诵"嗡萨瓦嘎米尼"（ོཾ་སརྦཱ་ག་མི་ནི / ॐ सर्वगामिनि / oṃ sarvagāmini），应观想自身趣向大菩提心要，如是则能成就彼。诵"嗡班扎提拉支帝吽"（ོཾ་བཛྲ་དྷི་ར་ཙིཏྟེ་ཧཱུཾ / ॐ वज्रधीरचित्ते हूँ / oṃ vajradhīracitte hūṃ），从自身放出四支军众，以此降伏魔军，如是则能成就降魔。


 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་མངོན་དུ་བྱ་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ་དྷརྨ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བི་ཤུདྡྷེ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱིར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་འགྲུབ་ བོ།།ོཾ་ཀརྨ་བི་ཤྭ་དྷ་ནི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་མུ་སྟེགས་ཅན་གཞན་དག་ཚར་གཅོད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མུ་སྟེགས་པ་གཞན་ཚར་གཅོད་པ་འགྲུབ་བོ། །ཧཱུཾ་ནི་སུ་བྷ་བཛྲ་ཎི་ཕཊ་ཅེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་གེ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལྷ་ལས་འབབ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་ཛ་བཛྲ་ཎི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འདུས་པ་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་ བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་འགྲུབ་པོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་སརྦ་དྷརྨ་ཎི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡིད་ཀྱིས་གདུལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་ཧྲི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་སྐུར་བསམས་ལ་ གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྟོན་པས་སེམས་ཅན་གདུལ་བར་ཡིད་ཀྱིས་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་འདུལ་བ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ངན་སོང་གསུམ་ཡིད་ཀྱིས་བཏོན་ལ་གསད་པར་བྱ་ཞིང་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཞབས་དྲུང་དུ་སྐྱེས་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ལས་གདོན་པ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་མདོ་སྡེ་ཐམས་ ཅད་སྟོན་པ་ལ་བརྩོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མདོ་སྡེ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་བ་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བརྟན་ པར་བྱེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་འགྲུབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
诵"嗡萨瓦达塔嘎帝"（ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ / ॐ सर्व तथागते / oṃ sarva tathāgate），应修持现前证悟，如是则能成就现前证悟。诵"嗡索巴瓦秀朵达玛达嘎雅那比秀德"（ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ་དྷརྨ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བི་ཤུདྡྷེ / ॐ स्वभावशुद्धो धर्मता ज्ञान विशुद्धे / oṃ svabhāvaśuddho dharmatā jñāna viśuddhe），应修持自身于波罗奈转法轮，如是则能成就转法轮。
诵"嗡嘎玛比瓦达尼"（ོཾ་ཀརྨ་བི་ཤྭ་དྷ་ནི / ॐ कर्म विश्वधनि / oṃ karma viśvadhani），应观想自身降伏外道他者，如是则能成就降伏外道他者。诵"吽尼苏巴班扎尼啪德"（ཧཱུཾ་ནི་སུ་བྷ་བཛྲ་ཎི་ཕཊ / हूँ नि सुभ वज्रणि फट् / hūṃ ni subha vajraṇi phaṭ），应观想自身胜过三界一切，成为金刚部自性，如是则能成就胜过三界。
诵"嗡玛哈拉给"（ོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་གེ / ॐ महारागे / oṃ mahārāge），应修持自身从天降下，如是则能成就彼。诵"嗡匝班扎尼"（ོཾ་ཛ་བཛྲ་ཎི / ॐ ज वज्रणि / oṃ ja vajraṇi），应修持加持大集会，如是则能成就彼。
诵"嗡吽萨瓦达玛尼"（ོཾ་ཧཱུཾ་སརྦ་དྷརྨ་ཎི / ॐ हूँ सर्व धर्मणि / oṃ hūṃ sarva dharmaṇi），应以金刚部方式调伏一切恶者，如是则能成就调伏一切恶者。诵"嗡啥"（ོཾ་ཧྲི / ॐ ह्री / oṃ hrī），应观想自身为调伏众生之身，以正示一切色相调伏众生，如是则能成就安立于调伏。
诵"嗡阿嘎若目康"（ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ / ॐ अकारो मुखं / oṃ akāro mukhaṃ），应意念拔除三恶趣并予以灭除，观想彼等众生生于世尊毗卢遮那佛足下，成为菩萨，如是则能成就解救一切恶趣。诵"嗡般若巴拉米达"（ོཾ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ / ॐ प्रज्ञापारमिता / oṃ prajñāpāramitā），应观想自身成为精进宣说般若波罗蜜多等一切经典之如来，如是则能成就宣说一切经典。
诵"嗡巴吽"（ོཾ་བ་ཧཱུཾ / ॐ व हूँ / oṃ va hūṃ），应修持自身以金刚界等世间及出世间咒语坚固一切观想，如是则能成就加持一切观想。


 ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་སོགས་པ་སྟེར་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་འགྲུབ་ བོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡཱ་གྲེ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ་འགྲུབ་བོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་གཱི་ཤུདྡྷེ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ་འགྲུབ་བོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲེ་ཎི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ རབ་ཏུ་ཐོབ་ཅིང་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བའི་སྒོ་རྣམས་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ནི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའོ། །དེ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ། །འདིར་ཐམས་ཅད་ལ་ ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་བཅིངས་ཏེ། བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་རྣམ་པ་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་རྟོག་པའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ལ་ ཡང་ཉེ་བར་བཏགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའོ།།དེ་ཉིད་ནི་སྟོན་པ་སྟེ་བྱ་བའོ། །དེའི་རྒྱས་པ་ནི་རྒྱུན་ནོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་རང་བཞིན་བཟང་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ནས། ད་ནི་ཁྲོ་བས་ཁྲོ་བ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ནི། དེ་ནས སྣ་ཚོགས་ལས་ཆེན་པོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།

以下是完整的中文翻译：
诵此咒语时，应修持施予那些修行者佛果等成就，如是则能成就施予一切悉地。
诵"嗡萨瓦达塔嘎达嘎雅格热"（ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡཱ་གྲེ / ॐ सर्व तथागत काया अग्रे / oṃ sarva tathāgata kāyā agre），应修持自身为毗卢遮那等佛身自性，如是则能成就获得一切如来殊胜身。
诵"嗡萨瓦达塔嘎达瓦格秀德"（ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་གཱི་ཤུདྡྷེ / ॐ सर्व तथागत वागी शुद्धे / oṃ sarva tathāgata vāgī śuddhe），若修持一切如来语自性，则能成就获得一切如来殊胜语。
诵"嗡萨瓦达塔嘎达吉达班扎尼"（ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲེ་ཎི / ॐ सर्व तथागत चित्त वज्रेणि / oṃ sarva tathāgata citta vajreṇi），应于自心月轮上修持五股金刚，如是则能获得一切如来殊胜意并获得解脱。
关于一切如来大菩提心生起等调伏门的清净，是为变化。其修持是为圆满。此处一切皆应如是作毗卢遮那瑜伽，应知应结一切如来身印而修持。所谓"以此等手印"，仅为理解而已。
关于"一切如来菩提金刚"，"一切如来"指毗卢遮那等佛，"彼等之菩提"即不二智慧，"其金刚"即毗卢遮那坛城。对其相的分别即是观想。对显示彼之声音也假立为如是称谓。彼即为教示，为所作。其广大即为相续。
《吉祥最胜初续广释般若波罗蜜多出现》第二分中，根本续所说世尊毗卢遮那坛城释毕。
如是为善根性众生之利益宣说毗卢遮那坛城后，今为以忿怒调伏忿怒故，宣说金刚炽燃坛城，即"尔时，种种大业"等。"尔时"之词表示紧接，即初次瑜伽三摩地之后。


 །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ ནོ།།སྣ་ཚོགས་ནི་རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་སྟེ། རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །འདི་ལ་ཕྲིན་ལས་ཆེན་པོ་མངའ་བས་ན་སྣ་ཚོགས་ལས་ཆེན་པོའོ། །ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་མཛད་པའོ། །གདུག་ པ་ཐམས་ཅད་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་འདུལ་བའི་མཆོག་ནི་འདུལ་བར་མཛད་པའི་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྗེས་སྟོན་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་སེམས་ཅན་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་དེ།ཚར་གཅད་པར་འོས་པ་དང་། ཕན་གདགས་པར་འོས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་སྟོན་པར་མཛད་པ་ནི་རང་གི་བཀའ་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་མཛད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་བསྐྱེད་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སེམས་ཅན་རང་བཞིན་བཟང་བ་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རང་བཞིན་བཟང་བ་རྣམས་འདུལ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞི བ་དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བྱ་ཞིང་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདུལ་བར་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དེ་གདུལ་བར་བྱ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ཞི་བར་ནུས་པར་མ་གྱུར་པའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ནུས་པར་མ་གྱུར་ཅེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་བྱས་རྣམས་ཀྱིས་གདུག་ཅིང་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་རང་གི་སྟེ། རང་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རང་བཞིན་ དེས་འགྲོ་བ་འདི་དག་ཀུན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞི་བ་སྟེ།ཞི་བའི་ཉམས་ཀྱིས་བཞུགས་པས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文翻译：
此处初次瑜伽三摩地即如吉祥金刚萨埵坛城中所说。"种种"即不同种类，是随顺欢喜等自性。由具大事业故称"种种大业"。
"遍主大金刚持"即遍一切处者。"一切恶者"即大自在天等，调伏彼等之最胜即是调伏之殊胜，此为其义。云何如是？因此说"于诸有情示现随顺"，既是有情又是一切，故为一切有情，即应折服者与应饶益者。于彼等示现随顺，即令定入于己教法。
"以如来三摩地，生起如来种姓"者，即以前述如来三摩地为调伏善根性有情故，生起毗卢遮那坛城后，以彼调伏善根性有情界的寂静如来三摩地，不能成办大自在天等凶暴有情众之利益，不能善巧调伏大自在天等三界。即彼三界应调伏者，以寂静如来三摩地不能成办。
为何不能成办？故说"由于"等，由于瞋恨等过失而成凶恶不调者，以其自心行为自性，此等众生不应由毗卢遮那等一切佛以寂静相而成办，因为他们具有凶暴本性。


 །དེ་བས་ན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྟེ། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་དོན་མཛད་པར་གྱུར་པ་དག་གང་གི་ཚེ་སྟེ་དུས་གང་གི་ཚེ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་སྤྱོད་པར་མ་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ།ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དངོས་ པོ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དེ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི་གསོལ་བ་བཏབ་པར་གྱུར་པ་སྟེ།གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ། །ཚིག་ཇི་ལྟ་བུས་ཤེ་ན། སེམས་ ཅན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨུ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་ཀྲོ་དྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །རང་ཉིད་གཙོ་ བོ་ནི་རང་དབང་ཅན་ནོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དེ་རྣམས་ལ་སླར་འབྱུང་ཞིང་ཕྱིར་འཐོན་ཏེ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདུན་ན་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྤྱན་སྔར་བཞུགས་པའོ།།སྐུ་གང་གིས་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་ནི་གང་གིས་ཤེ་ན། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ཡིས་ནི། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ལེགས་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་ འབར་བའོ།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མཛེས་ཤིང་འབར་བས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །དེའི་སྐུ་ནི་གཟི་མདངས་ལྡན་པ་སྟེ། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་དེས་སྒེག་པའི་སྐུའི་མདངས་གསལ་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་གཟི་མདངས་ཀྱིས་བཞུགས་སོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འབར་བ་ཉིད་ཕྲེང་བར་དཀྲིགས་པས་ནི་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་འོད་ཡིན་ལ་དེས་གསལ་ཞིང་སྣང་བ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུས་སྣང་བར་བྱེད་ཅེ་ན། སྲེག་པའི་བསྐལ་པ་གཞན་འདྲ་བའམ། །ཞེས བྱ་བ་སྨོས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་མཆོག་བསྡམས་པ་རྣམ་པར་སྲེག་པའི་བསྐལ་པ་གཉིས་འདྲ་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་སྙིང་པོ་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །གཞན་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཁྲོ་བོའི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་དཀུར་འཇོག་པར་མཛད་པ་ནི་གཡོན་བསྙེམས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
因此，善逝即如来们为利益有情而行事时，当无法以寂静方式利益凶暴有情时，即于"自身一切事"，也就是自身菩提心性相之一切事中，祈请金刚萨埵，为调伏凶暴有情故，祈请其成为金刚部自性。
以何言词？即说"有情"等。此时仅以咒语宣说：
（注：这里有咒语"Utiṣṭha samaya krodha nisuṃbha jvala vajra hūṃ"）
金刚手即金刚萨埵。自身主尊即自在者。"从身语意金刚"者，即入于一切如来身语意金刚中，复从一切如来身语意金刚中出现，住于一切如来前。
以何身结跏趺坐？故说："以大忿怒王身，善结菩萨跏趺"。大忿怒即如火燃烧之金刚。因其为金刚部主故，以庄严燃烧而为王。其身具威光，以大忿怒王身放射妙丽身光，以忿怒威光而住，此为语义。菩萨跏趺已如前说。
由燃烧鬘环绕故，燃烧鬘即光明，由具此明显光照故而如是称。以何等显现？故说："如同他劫火"，结合金刚最胜印如同二种燃烧劫火，挥动初始金刚并宣说心咒。
又为显示其特征故，说"左金刚具大傲"等。左手金刚拳持忿怒铃置于腰间，此为左傲。


 །དེས་ཤུགས་དང་བཅས་པས་ན་དྲག་པོ་སྟེ། དེས་གསོར་བ་ནི་ཕྱག་གཡས་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གྱེན་དུ་འཕེན་པའོ། །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུས་དེས་གསོར་ཞེ་ན། བསྐྱོད་ཅེས་བྱ་བ སྨོས་ཏེ།མྱུར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་རིངས་པར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འབར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་འབར་ཞེས་བྱ་བ་འབར་ཞིང་རབ་ཏུ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆེར་འབར་བའོ། །དེའི་འབར་བས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་ན་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་འབར་བའོ། །དེའི་མེ་སྟག་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མེའི་མེ་སྟག་ཆུང་ངུ་རྣམས་ཏེ་དེས་སྲེག་པ་འདྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པའོ།།གསོར་བ་ནི་གྱེན་དུ་འཕེན་པའོ། །འབར་བ་ཆེན་པོ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་རབ་ཏུ་འབར་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུས་ཤེ་ན། བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ ལྟ་བུ་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས་པ་རྡོ་རྗེ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའོ། །ཁྲོ་གཉེར་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་བཅས་པར་གནས་པས་བཅས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ མཆོག་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་སྣང་བ་སྟེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ཅི་ཞིག་གསུངས་ཤེ་ན། དེ་ལ་འདི་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་གསུངས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཆེན་ པོ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཆེན་པོའོ།།རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཡང་ཡིན་ཞིང་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཉི་མ་དང་ལྡན་པས་ན་འདི་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་བ་ཆེན་པོ་མེ་དང་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མེ་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དོ། །དེའི་ངེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་སྙིང་པོའོ། ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡང་ཉེ་བར་བཏགས་པས་མེའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །སྙིང་པོ་ཞེས་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་ལ།དེ་ནས་དེར་གནས་ནས་དེ་རྣམས་ལས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུར་སླར་བྱུང་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་རྣམས་ནི་ངེས་པར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱིས་ འདུལ་བ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་དགོངས་ནས་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།སྡིག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་སྡིག་པ་ཀུན་ཏེ། མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་གྱི་ཚུལ་ལོ།

以下是完整的中文翻译：
由具大力故为猛烈，其挥动即右手向上抛起初始金刚。以何等特征挥动？故说"动"，意为迅速极快。"燃烧"即金刚大燃，燃烧炽燃的金刚即大燃。其燃烧遍满整个虚空界，故为燃烧金刚大燃。"其火星"即金刚火之小火星，"如焚烧"即焚烧三界一切。
挥动即向上抛掷。大燃即以遍满虚空界的金刚火而炽燃。其如何？故说"如劫火聚"。是何物？故说"初始金刚"，即世尊金刚萨埵手中所持之金刚，此即初始金刚。"具皱眉"即具忿怒相而住。金刚最胜持即显现殊胜金刚，此即"结初始金刚印"之义。
"宣说"即开示。宣说何物？故说"此乃其后"等。即宣说"吽"字心咒。由具此大燃金刚故为大燃金刚。既是大燃金刚又如火燃烧，并具如是日光，故此称为大燃金刚火日，即金刚火生起的金刚吽字尊。其决定智慧即为心咒。
表示此义的声音"吽"字，也由假立而称为火心。心咒表示如下义：以一切如来祈请语，世尊金刚萨埵入于一切如来身语意金刚中，尔后住于彼处，复从彼等现为如火燃烧金刚身，住于一切如来前。此后思维凶暴者定当由金刚部调伏，极为欢喜，以如前所说方式宣说"吽"字。
罪恶且为一切，故为诸罪，即十不善业道之理。


 །དེ་ཉིད་ནི་བུད་ཤིང་དང་འདྲ་བར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེས་བསྲེག་པར་ བྱས་པ་ཡིན་པས་ན་སྡིག་པ་ཀུན་གྱི་བུད་ཤིང་ངོ་།།དེ་རྣམས་ཟད་པ་ནི་ཟད་པའི་རྒྱུ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །སྡིག་པ་ཀུན་གྱི་བུད་ཤིང་ཟད་པའི་སྙིང་པོ་ཕྱུང་བ་ལ་གཡོས་པ་ནི་གཡོས་པར་གྱུར་པའོ། །འགུལ་བ་ནི་འགུལ་བར་གྱུར་པ་སྟེ། ཕྱོགས་ བཅུ་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ས་འོག་དང་ས་སྟེང་དང་།མཐོ་རིས་ཀྱི་མཚན་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཡོས་ཤིང་འགུལ་བར་བསྐྱོད་པར་གྱུར་པའོ། །ལྷ་ཆེན་ལ་སོགས་ལྷ་རྣམས་ནི། །གཡོ་ བ་མེད་ཅིང་རྨོངས་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གཡོས་པར་བྱས་ནས་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བརྒྱལ་ཞིང་། ཀུན་དུ་རྨོངས་པ་སྐྱེ་བར་གྱུར་པ་དེས་ན་དེ་རྣམས་གཡོ་བ་མེད་ཅིང་རྨོངས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་འབར་ བས་འཁྲུགས་པ་ཀུན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ལྷ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པ་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་ལྷ་སྟེ། དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་སོ། །སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ཀུན་གྱི་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདུས་པར་མཛད་པར་གྱུར་པའོ། །དེ་ནས་འདུས་པར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་བརྟན་ཞིང་མི་ཕྱེད་པར་མཛད ནས།རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདུལ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དམ་པ་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ ལ་སོགས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་ལྟོས་ནས་ཀྱང་གི་སྒྲ་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ།།ཐུགས་སུ་ཆུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ནི་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཚོགས་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་གཡས་ པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འབར་བ་ལས་སོ།།འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲུག་པའི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དེ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱུང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དྲག་པོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ པ་ཡིན་ཏེ།དྲག་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ལ་སོགས་པས་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
其如同薪柴被智慧火焚烧，故为诸罪之薪。彼等灭尽即灭尽因，即具智慧火自性的"吽"字。从诸罪薪柴灭尽心咒中发出震动即成震动。
动摇即成动摇，从十方一切烦恼所生具佛性的三界——地下、地上及天界所标识的一切世界震动摇晃而动。"大天等诸天，无动而迷乱"，即彼"吽"字令一切世界极为震动后，大天等亦昏厥，生起普遍迷乱，故彼等成为无动而迷乱。"金刚燃烧扰乱一切"等易于理解。
"天等"即色界无色界所行即为天，等等者即天等。三有一切十方所住之一切。"一切佛"即等同一切世界微尘数的一切如来亦集会。尔后彼等集会者令佛菩提坚固不坏，为调伏金刚部自性的一切凶暴众生故，名为大方便，即方便波罗蜜自性。"殊胜我"即金刚部自性之最胜。"亦"字是对寂静等相具足圆满菩提而言而说"亦"字。
"证悟"即现证金刚部自性即为证悟。"尔后从金刚燃烧聚"即从右手五股燃烧金刚中。"燃烧鬘扰动光"等易于理解。于彼金刚燃烧中现空行母坛城。为显示其特征故说"猛烈"等，既是猛烈又是广大故为大猛烈，以龇牙等令人恐怖之义。


 །ཕྱག་རྒྱའི་གར་གྱིས་འབར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་གར་གྱིས་འབར་བའོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པར་འཇུག་པས་ ན་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པའོ།།དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱིས་འབར་བ་ཡང་ཡིན་ཞིང་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱའི་གར་གྱིས་འབར་ཞིང་འཁྲུག་།ཅེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམས་སོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོ་ནི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་སུམ་དུ་མ་གྱུར་པའོ། །དེ་ཅི་ཞིག་ཅེ་ན་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། མཁའ་འགྲོ་མའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིན་པས་ན་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དཀྱིལ་འཁོར རོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་མཁའ་འགྲོའོ། །དེ་ཕྱུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་བྱུང་ཞིང་བཏོན་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་ཀྱིས་སོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱིའོ། །ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སོ།།ལོགས་ཀུན་དུ་ནི་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་གནས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྲས་བཅས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་ མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ལྟ་བུར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཆེན་པོ་བྱུང་ཞིང་རྣམ་པར་སྟོན་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་ཏེ་འོད་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་སོ། །སྣ་ ཚོགས་གཟུགས་མཆོག་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་དང་། སེམས་ཅན་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་རྣམས་བཏུལ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་མཆོག་གྲུབ་པ་སྟེ་དེའི་དོན་དུ་བྱུང་བའོ། །ཕྱུང་ནས་ཀུན་དུ་བཞུད་པར་འགྱུར། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་ཕྱུང་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་སོང་བ་ནི་ཀུན་དུ་བཞུད་པ་ཡིན་ནོ། །ཀུན་དུ་འབར་བ་རྣམ་པར་འཁྲུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་འབར་བའི་ནང་དུ་ཆུད་པས་ན་ཀུན་དུ་འབར་བའོ། །ཕན་ཚུན་དུ་རྣམ་པར་ཁྱབ་པས་ན་རྣམ་པར་འཁྲུག པའོ།

以下是完整的中文翻译：
"印契舞姿燃烧"即以印契舞姿燃烧。然后遍及十方而入故为普遍扰动。既是大猛烈，又是印契舞姿燃烧，又是普遍扰动，故为"大猛烈印契舞姿燃烧而扰动"。
一切金刚即金刚吽作等金刚部主尊等。彼等大秘密即非一切众生现前所见。其为何？即空行母瑜伽坛城，因为是空行母瑜伽者之轮故为空行母瑜伽坛城。
其中如金刚火燃烧三昧即为瑜伽。从彼所生金刚部天众游行虚空一切即为空行。"彼出"即从彼金刚中生出空行瑜伽坛城而依仪轨，即以大金刚持明如火极燃坛城形相。"即"字表确定，即大金刚持自身。
"以天女坛城法"即以金刚萨埵天女坛城之法。"遍一切方位安住"即世尊大金刚持于方隅中安住。"一切佛及子"即等同一切世界微尘数如来及菩萨眷属坛城，如金刚顶髻等自性般，大金刚部生起并显现。
尔后从彼金刚，即从彼燃光金刚。"为成就种种最胜形"即为生起一切众生界成金刚部相，调伏凶暴众生，此为成就种种最胜形之义故而生起。"出已普遍行"即一切佛及眷属从彼金刚出已往十方而去即为普遍行。"普遍燃烧极扰动"即入于一切燃烧中故为普遍燃烧。由互相遍满故为极扰动。


།རླུང་གིས་སྐྱོད་པ་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་སྲས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ མ་ལུས་པ་ན་བཞུགས་ཤིང་གནས་པར་མཛད་པ་རྣམས་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དེས་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བ་སྟེ།འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འདིར་གཤེགས་ཤིག་།ཅེས་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཛད་ནས། འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་བསྐོར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་གང་དེ་དག་རང་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ འཁོར་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ལྟ་བུ་ནི་འཇིག་རྟེན་དེ་དག་ཀུན་གྱིས་སངས་རྒྱས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པས་ན་འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་སྟེ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་སངས་རྒྱས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཀུག་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པའོ།།ཅིའི་ ཕྱིར་ཞེ་ན།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དྲག་ཅིང་དྲག་པོའི་སྦྱོར་བས་སེམས་ཅན་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་ཞི་བས་བསྡུ་བར་འོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀུན་དུ་བསྡུ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགུག་ ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པ་ཡིན་ནོ།།བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྟན་པའོ། །དེ་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ མི་དགེ་བ་བཅུ་ཡོངས་སུ་སྤོང་ཞིང་དགེ་བ་བཅུ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་སྟེ།དེའི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་དེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དག་པར་བསྐུལ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་ཡིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་དག་དེ་རྣམས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་ ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་དང་།བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དགུག་པར་མ་ཟད་ཀྱི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཀུན་དུ་རྒྱལ་བས་གཡོ་བ་མེད་པར་བྱ་ཞིང་། རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུར་བཅས་པ་སྟེ། །གནས་དང་གཞལ་ཡས་ ཁང་དང་རང་རང་གི་འཁོར་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པར་དགུག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
"风所动者"即可理解而已。"一切佛"等，凡是十方一切世界中的一切佛世尊及子即菩萨，住于无余世界中的诸佛，以"吽"字而作劝请，即了知"为利众生请降临此处"。
"一切世间所环绕"即彼等各自坛城眷属如帝释等自性般，由彼等一切世间环绕诸佛而住，故为一切世间所环绕，即召请彼等一切被环绕之佛。
为何？说"为一切众生利益"，为调伏凶暴众生故以猛烈方便，为摄受应以寂静摄受之众生故普遍摄受，故召请一切佛。
"为成就一切教法"即一切如来种种教法即一切如来所说教法。其成就即圆满，即所化众生依如来教法断除十不善业而修行十善业之义，为此而劝请召请彼等一切佛。
"彼等三界"即不仅为一切众生利益及成就一切教法而召请一切如来，以"吽"字亦召请大自在天等三界主尊彼等，令无所动摇。"具行不行"即连同处所、宫殿及各自眷属众一起召请。


།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་བསྐྱེད་པ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཀུག་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་རྣམས་ལ་སྟེ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་གཡོ་བ་མེད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེ་སྐྱེས་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་འཆི་བ་སློང་བར་བྱེད་པའི་རིགས་པ་ གསུངས་པས་ན།ཤི་བ་སླར་གསོ་བརྟན་པར་གསུངས། །ཞེས་བྱ་སྟེ། ཤི་བ་སླར་གསོ་བའི་དོན་ལ་བཟློག་དཀའ་བའོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བས་ཁམས་གསུམ་ གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་དེ་གསུངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཁྲོ་བོ་གཉིས་པོ་ཕྱུང་ནས་དེའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་རང་གི་རྡོ་རྗེ་ ལས་ཕྱུང་སྟེ།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཏུལ་ནས། རྡོ་རྗེ་མིང་བྱིན་ཏེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མཆོག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་བར་དུ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཅེས་ བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གསུངས་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་མཆོག་།མགོན་པོ་ཡིས་ནི་གསོལ་བཏབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །མགོན་པོ་ཡིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །གསོལ་བ་བཏབ་ པ་ནི་གསོལ་བས་བཏབ་པར་གྱུར་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
"尔后"这个词表示紧接着，即如是生起金刚部之后，以所说方式召请一切如来等之后，对金刚持即如所说具火焰金刚相之彼等，即对大自在天等成为不动者，对彼等生起悲心，以具悲心之心宣说起死回生之理，故说"令死者复活坚固"，即令死者复活之义不可违逆。
"嗡"等仅为可理解而已。"嘿"是近心咒，是世尊火焰金刚为调伏三界而宣说。
尔后，紧接说此之后，从世尊火焰金刚忿怒眉间放出持火焰金刚形相的两位忿怒近心咒，从自己金刚中放出其一切金刚部，调伏大自在天等及其眷属后，授予金刚名并加持为三界至尊。
如是，从"尔后"开始直至"加持三界至尊"的解释，宣说了第二忿怒坛城之王胜三摩地。其后以摄集为先导者是第三。如是宣说三种三摩地后，现在为显示获得誓言灌顶者应当念诵修习之义，故以"尔后大金刚持胜，诸怙主作启请"等，宣说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等广大仪轨。
"尔后"这个词表示紧接着的语词，即紧接启请之后。大金刚持即火焰金刚。胜即殊胜。怙主即诸如来。启请即作启请。


།ཅིའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་ཅེ་ན། རྟོག་པ་འདི་ནི་བཤད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། འོག་ནས་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྟོག་པ་འདི་བཤད་ཅིང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ རྗེས་སུ་སྟོན་པར་མཛད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཅི་ཞིག་གསུངས་ཤེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱི་རོལ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱི་རོལ་ལོ།།དེ་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། འབར་བའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འབར་བའི་འོད་དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་འཁོར་ལོ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནང་གི་དཀྱིལ་ འཁོར་འབར་བ་དང་བཅས་པ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་པས་དེ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེའི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་རོ། །གཞག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུགས་མའམ་བརྐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །སྔོན་པོ་འབར་བའི་སྐུ་བཟང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་འབར་བ་ལས་གྲུབ་པས་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་སྐུ་ནི།སྔོན་པོ་འབར་བའི་སྐུ་བཟང་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་འབར་བ་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཞལ་གྱི་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བསྙེམས་བཅས་ཤས་ ཆེར་འབར་བ་ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའི་ཤུགས་དང་ལྡན་པའི་འབར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བསྙེམས་བཅས་ཤས་ཆེར་འབར་བ་སྟེ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ཁ་བཀན་ཏེ་ཁ་ནང་དུ་བསྟན་པ་ནི་འདིར་བསྙེམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་ བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པ་ནི་དེ་ལ་འབད་པའོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་སྙེམས་ཚུལ་བྱས་ནས་ཕྱག་གཡས་པས་འབར་བ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ ཡི་ངོས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྐུ་མཚོན་ཆ་ཅི་ཞིག་བསྣམས་པ་བྲི་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མདུང་ཆེན་དང་། །རལ་གྲི་ པདྨ་མཆོག་འཛིན་མ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ནི་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆ་བསྣམས་མའོ། །རྩེ་གསུམ་པ་འཛིན་པ་ནི་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །རལ་གྲི་འཛིན་པ་ནི་རལ་གྲི་བསྣམས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
若问为何作启请？说道"为解说此观想"。为解说并显示下文即将阐述的金刚部观想，故说向随顺示现一切有情的世尊金刚持作启请。
若问宣说何事？说道"于大坛城外"等。金刚萨埵外坛城已如前说，大坛城外即是大坛城之外。
若问那是什么？说道"火焰轮"，即以火焰光明所表示的轮即坛城称为火焰轮，表示内坛城具火焰，瑜伽士应当如实绘制。于其内坛城中心，"应安置"是指铸造或雕刻等性质。
"妙身蓝色具火焰"是指由蓝色火焰金刚所成极为庄严之身，即具蓝色火焰光明之身的意思。"齿微露"等已经解释。
"具慢大火焰"是指具有傲慢势力的火焰即是具慢大火焰，左手金刚拳持金刚铃向内翻转，此处称为"慢"，如是精进于摇动火焰金刚即是专注于此。此说明：以左手金刚拳持金刚铃如前所说作傲慢状，右手持火焰金刚摇动而住，应如是绘制。
"于彼一切方"是指于诸方隅。"金刚瑜伽母身相"是指金刚持兵器母等身。
若问应绘制金刚瑜伽母身持何兵器？说道"金刚兵器大枪及，剑莲胜持"等。金刚兵器母即持金刚兵器者，持三叉即持三叉戟者，持剑即持剑者。


 །པདྨ་འཛིན་པ་ནི་ཞགས་པ་དང་ཐོ་བ་བསྣམས་པའོ། །མདའ་ འཛིན་པ་ནི་མདའ་བསྣམས་པའོ།།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་མ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པའོ། །འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་ནི་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །བ་དན་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པ་ནི་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བ་དན་མའོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཆེན་པོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པའོ། །འབར་བའི་འཁོར་ལོའི་རྗེས་མཐུན་པ། ། ཞེས་བྱ་བ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་གསང་བར་འབར་བའི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟར་བཀོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་དགོད་པར་བྱའོ། །གང་དུ་ཞེ་ན། ཐིག་བདུན་གྱི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་སོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ནི། དང་པོར་རྡོ་རྗེའི ཕྱག་རྒྱ་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། འབར་བའི་འཁོར་ལོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོར་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་བྲིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དྲུག་པའི་བར་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉའི་མཆོག་དང་། གནོད་སྦྱིན དང་སྲིན་པོ་དང་།མངག་གཞུག་པ་རྣམས་བྲིའོ། །བདུན་པ་ལ་ནི་ཡང་དག་གནོན། །རི་མོ་དེར་ནི་དགོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ནི་སྣ་ཚོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྟན་པ་ནི། དབང་ཕྱུག་དམ་པ་དྲག་པོའི་ཚོགས། །གཏུམ་པོ་ ཆེན་པོ་འདུལ་བར་མཛད།།ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རི་མོ་བདུན་པའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པས་གདུལ་བར་གྱུར་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ལྷའི་བར་དུ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་སུ་ནི། །ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་གྱི་ཚོགས། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་སུ་ནི་མེ་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་སུ་ལྷ་ཡང་ཡིན་པས་ལྷ་ཀུན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་རྣམས་རང་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པ་ནི། མདོར་ན་མིང་པོ་གསུམ་ལ་སོགས། རང་གི་ཕྱོགས སུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ལྷའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདོར་བསྡུས་ནས་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །མཚམས་སུ་ལྷ་མོར་ བཤད་པ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །སྒོ་དབུས་སུ་ཡང་དེ་རྣམས་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གང་བཞག་པ་དེ་དག་འདིར་དགོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
持莲者即持索与杵者。持箭者即持箭者。持颅杖者即持颅杖者。持轮者即持轮者。持各种幢幡者即女神金刚铃幢幡母。所谓"大金刚部"即金刚佛顶等。
"随顺火焰轮"即如三界秘密火焰轮坛城中大金刚部大坛城之布设，此处亦当如是布设。
于何处？说道"七线"。其解释为："首先金刚印我"等。首先应绘制为火焰轮所环绕的坛城，从金刚佛顶等至金刚降下。同样直至第六绘制金刚使者胜、夜叉、罗刹及仆从等。"第七应布设，正压图"。
"大金刚持之，种种金刚部"，此义即是："最胜自在忿怒众，调伏大暴恶"。直至第七线应绘制由金刚佛顶等所调伏的大自在天等乃至水天及其眷属。
"于外坛城处，一切天等众"即于外坛城处，在火等方隅，因为是天故为一切天。彼等之众即坛城，应各自安置于其方位。其解释为："总之三兄等，应置自方位"，即胜成者、蜜成者、一切义成就者为三兄。等者即略摄一切前行天众，应置于自方位。
"隅处说天女"即嬉女等。"于门中亦彼等"即坛城众，应安置如金刚萨埵坛城中所设者。


 །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཚོགས་བཅས་པའི། །ཁྲོ་བོ་གོ་རིམས་ཇི་ བཞིན་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་སྲུང་མ་རྣམས་དང་། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་འཇོམས་མ་ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་དེ་རྣམས་སུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྙིང་པོས་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་འདིར་ཡང་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཁྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་དང་། །ཁྲོ་གཉེར་འཛུམ་དང་བཅས་པས་འདུད། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་བླངས་ནས་ནི། །ཁྲོས་ པས་བདག་པོ་ཆེ་ལ་གཏོར།།ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་ཞུགས་པ་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དོར་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཁྲོས་པར་གྱུར་པས་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པ་དང་། འཛུམ་པ་དང་བཅས་ པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདུད་ཅིང་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེས། །ཡང་དག་པར་ནི་དགུག་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ དུ་བཀོད་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ལེགས་པར་ཕྱེ་སྟེ། བསྡུ་བ་བྱས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེན་པོ་སྤྱན་འདྲེན་པའི་སྔགས་དང་བཅས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་འཁོར་ དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་དགུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོས་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧི་ཞེས་བྱ་བས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྟན་པས་སོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ ཡིན་ཏེ།ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་སློབ་མ་ལ་བསྟན་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ། དེ་སེམས་ཅན་མང་ལ་བདེ་ཕྱིར་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་དམ་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའི་མཛུབ་མོ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བཅུག་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱའོ་ཞེས་བསླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཕན་ཡོན་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
"金刚钩众等，忿怒依次第"，即以金刚钩母等门护母们，以及嬉女等毁坏母和忿怒尊等坛城众，应如所说心咒安置，此为结语。
"以大坛城法"，即如金刚萨埵大坛城中所说，此处一切仪轨亦当如是行持，此为结语。
"忿怒摇金刚，蹙眉含笑礼，然后取花已，忿怒向大主投"，即应以进入金刚萨埵大坛城的仪轨，使自身入定。投掷花后结金刚摇印，现忿怒相蹙眉，并带微笑向世尊顶礼。"然后"等文义易解。
"以大燃金刚钩，应当如实召请"，即如实安置从金刚降下等坛城众，善开坛城门，作摄受，以百八圣号赞叹世尊后，以大燃金刚钩及召请咒，召请如火燃烧的世尊及眷属入坛城。"然后"等文义易解。
世尊亦应以真实心要安置，即以"HI"字显示真实心要。此说明：诵"HAM"字，请世尊安住如火燃烧的坛城中。
"然后应诵誓言"，即如是教示弟子之后，应诵"为诸众生乐"等誓言。
"然后应结世尊吽行印及合指"，即如是绘制坛城后，以所说仪轨迎请世尊及眷属入坛城，应以金刚吽行及吽字作威慑指印，此为教授。"然后"等是宣说威慑指印的功德。


 །དེ་ནས་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་སློབ་མ་ཞུགས་པར་བྱས་ནས། དེ་ལ་དབབ་པ་དང་། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ལ་སྙིང་གར་གཞུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲའི་དོན་ཡིན་ནོ། །དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཤད་པའི་ཆོ་གས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་།དངོས་གྲུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པ་དང་། དམ་ཚིག་གསུམ་སྦྱིན་པ་དང་ལུང་བསྟན་ པ་དང་སྙིང་པོ་སྦྱིན་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསླབ་པ་དང་།མཆོད་པ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་བཤད་པ་དང་། དམ་ཚིག་བསྟན་པ་རྣམས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའོ། །དེའི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བཞི་པོ་གང་ཡིན་ པ་དེ་དེ་རྣམས་ལ་བསླབ་པར་བྱ་ཞིང་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་དག་གང་ཞེ་ན། རྒྱས་གདབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་རྒྱས་གདབ་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་མདའ་བསྐྱེད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པ་ནི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་ པའི་ཕྱག་རྒྱས་གདོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པའོ།།འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་གདོན་གྱིས་བཟུང་བའི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་གདོན་གསད་པ་ནི་གསད་པའོ། །བ་དན་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་སྲོག་འབྱིན་པ་ནི་སེམས་ཅན་ རྣམས་ལ་སླར་འཚོ་བར་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལས་བཞི་པོ་འདི་དག་གདོན་གྱིས་བཟུང་བ་ལ་བྱ་བ་ཡིན་ནམ་འོན་ཏེ་མ་ཡིན་པ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། །གང་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཅན་གང་ལ་མདའ་འཛིན་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱར་ བ་ན་འགྱུར་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ན།སེམས་ཅན་དེ་ནི་གདོན་གདུག་པས་ཟིན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཚོ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་བ་དན་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སེམས་ཅན་དེ་འཚོ་བར་བྱས་ལ། ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སླར་ཡང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་ ཞིང་སེམས་ཅན་དེ་ལ་གདོན་གྱིས་འགྱུར་བ་ཡང་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་བསྲུང་བར་བྱའོ།།འཚོ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་འདིས་སྲོག་བྱིན་ཏེ་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དེ་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་དེ་བྱའོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། ། དེ་ནས་འདིར་བསྒྲུབ་པ་བཤད་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་གནས་སྐབས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
"然后应如仪轨广行"，即如是令弟子入坛后，对其作灌顶，然后令其投花。之后取花系于头上。然后解开示现坛城于心间的手印，这就是"应如仪轨广行"的文义。
"灌顶等亦如是行"，即以金刚萨埵大坛城所说仪轨为诸弟子灌顶，成就即金刚律仪，开示金刚部主真实义，授予三昧耶戒，授记，赐予心咒，教授手印，供养，赞叹等果位开示，以及教示誓言等，此为结语。
金刚忿怒即如火燃烧的金刚。应当教授并开示其四种事业的差别。这四种是什么呢？即所说的"印封等"。其中印封是于所修心咒上生起金刚箭。破除手印是以持卡当伽杖印破除被魔所持者的魔印。以持轮手印杀害被魔所持者的魔即是杀害。以持各种幢幡手印为被魔所持众生拔除生命即是令众生复活。
这四种金刚忿怒事业是否用于被魔所持者，如何得知？如所说"于何"等，即于何众生结合持箭母等手印时生起变化，应知彼众生为恶魔所持。然后以能活命的各种幢幡手印令彼众生复活，以极护手印令其不再受害，为使魔不再令彼众生变化而护持之。以此活命手印赐予生命并护持，应持续至其寿终。"从此开始"等文义易解。
"然后于此当说修法"中，"然后"一词表示时机。


 །འདིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ། །སྒྲུབ་པ་ནི་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལས་སོ། །བཤད་ཅེས་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པར་བྱ་བའོ། །ཇི་བཞིན་སྐུ་ནི་དགེ་འདུན་དུ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་གཟུགས་དགེ་ཞིང་སྡིག་པ་དང་བྲལ་བ་དེའི་མདུན་དུ་སྟེ། སྤྱན་སྔར་རྡོ་རྗེ་གསོར་བས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པའི ཞག་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ།།དེ་ནས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། འབུམ་ཚང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེའི་འབྲས་བུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དེ་ནས་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་ཡང་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་ པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་དམ་པ་སྒྲུབ་པ་ནི་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་བྱས་པའི་ཐབས་སོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ནི། ཇི་བཞིན་རབ་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་མཉམ་པར་གཞག་ པའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པའི་སྐབས་ནི་ཇི་བཞིན་དུས་ཏེ།དེའི་དུས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བདག་ཉིད་བསྲེག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་རང་ཉིད་ཐལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དོན་གྱིས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་སྲིད་པ་འདི་ཉིད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ཚེ་ འདི་ཉིད་ལ་ཁྲོ་བོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒོམ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་ནས་ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེའི་སྒྲུབ་པ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ བསྟན་པ་ནི་བདག་ནི་ཐམས་ཅད་མི་སྣང་བར་བྱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བདག་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
"于此"即于金刚部。"修法"即修持方便。"说"即开示。
"如是身于僧伽中"等，即在如火燃烧的世尊画像等前，具足所说相好、贤善无罪的身像之前，即在其面前，挥动金刚杵，从修持第一日开始，应诵咒十万遍。之后会如何？以"圆满十万后"等宣说其果。
如是宣说吽字修法后，现在以"然后真实义心咒修持"等宣说吽字的修持。这也容易理解。如是宣说法印本性的心咒和近心咒后，现在以"然后"等宣说大手印等修持。
"然后"一词如前。"诸手印殊胜修持"即誓言修持，是现证一切大手印的方便。其开示即"如是善结手印"，在等持瑜伽住位时即是"如是时"，此时结大手印，"应焚烧自身"即化为灰尘之意，发心诵咒意义即持诵自尊心咒，"于此生中"即此生中，"大忿怒"即如火燃烧金刚的修行者的大手印，修习大手印能成就一切大手印悉地。
如是宣说一切金刚部大手印修持后，现在以"然后"等宣说一切金刚部誓言手印修持。"誓言手印修持"即于如火燃烧金刚持一切金刚部誓言的手印即誓言手印，其修持亦如是。其开示即"我令一切不显现"，"金刚手"即我是一切法界自性，是十六空性的本体，此为结语。


 །གསད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པའི་རང་ བཞིན་ཐམས་ཅད་མི་སྣང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཆོས་བདག་མེད་པར་བསྒོམས་པས་བསྒོམ་པའི་དུས་ཀྱི་དང་པོར་དེ་སྐད་བརྗོད་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་འགྲུབ་པར་ འགྱུར་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྒྲུབ་པ་དེའི་རང་གི་ཚུལ་གསུངས་པ་ནི། རྣམ་པ་ བཞི་པོ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དུམ་བུའི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་།དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་མཆོད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ལས་ བཞི་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།།ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ངེས་པར་གཟུང་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པའི་མཆོག་གི་ལས་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཉིད་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་བདེ་བའི་ཕྱིར་ཟློས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྟོགས་པའི་བར་དུ་བསྐྱེད་པ་ནི་ཐམས་ཅད་བདེ་བའོ།།དེའི་དོན་དུ་བཟླས་ན་རྡོ་རྗེའི་ལས་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པའོ། །བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་ནི་ཆོས་དང་ལས་དང་། དམ་ཚིག་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ ཉིད་ཆོ་ག་སྟེ།དེའི་རྒྱས་པ་ནི་དེའི་རྒྱུན་ནོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དོ། །འདིས་ནི་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་བསྐྱེད་ལ། དབབ་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ཡི་གེ་ཨའི་ཡེ་ཤེས་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ལ།རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
"应杀"即令持金刚等一切自性不显现，意为修习法无我，在修习最初时如是宣说，金刚手即如火燃烧金刚的誓言修持手印，若诵咒，瑜伽士将成就金刚持，即"将成如火燃烧金刚"之结语。
如是开示誓言手印修持后，现在以"然后事业手印修持"宣说事业手印修持。宣说此修持自法即"于四种"等，即如圣谛摄三界胜分事业坛城所说的大供养、灌顶、法和事业供养性相的四种事业，"极作"即极为作。"自性"即决定执持，由修持彼等殊胜事业而得金刚事业自性。
如何？即说"为一切安乐故持诵"，令一切有情直至证悟金刚部即一切安乐。为此目的持诵即金刚事业自性，即如火燃烧金刚的事业手印。获得即证得。大劫即法、事业、誓言和大手印修持。即仪轨，其广即其相续。显示此之声聚即续部。
应知此显如是义：结金刚合掌及金刚缚印，于心间开展金刚缚印。然后生起金刚下降，于自心间开展下降手印。然后应结金刚拳誓言手印。然后于安住自心间的金刚下降上，意画吽字，持诵彼等并修一切法无我。然后于吽字和阿字智慧母音十六字，观想自心如月轮形相。


 །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཉིད་དང་ཀ་ལ་སོགས་པ་གསལ་བྱའི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ གཉིས་པ་ཡང་དེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམས་ལ།རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་རིགས་རྣམས་སྤྲུལ་ཏེ། དེས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་ནས། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དེར་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཧཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་སེམས དཔར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་མོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུ་དང་གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་། ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་ཟློས་ས ཧིང་།སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཧཱུཾ་ཨཿཞེས་ཟློས་ཤིང་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ། བཛྲེུ྅ཧཾ་ཟ ཧེས་བསྒོམས་ནས།དེ་ཉིད་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། དེ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མེ་ལྟར་འབར་བར་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་རང་གི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་བལྟ་བར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེན་པོའི་ཧཱུཾ་གིས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧི་ཞེས་ཟློས་ཤིང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྐྱེད་ལ་དེ་ཞུགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བདག་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས།རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་བསྒོམས་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ་ཧོ་ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱས་བཏབ་ལ། ཛཿ་ ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཅུག་ལ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
在其上，从吽字本身以及卡等明显的字母中，生起第二月轮，也从具吽字中生燃烧金刚，于其中央观想吽字，如无二大智金刚之性相般修金刚慢，即"金刚如是"。从彼金刚化现诸金刚部，以彼调伏一切恶者后，意入彼金刚中。
然后以金刚萨埵加持瑜伽观想自身为金刚萨埵，以吽字观想如火燃烧金刚。然后诵"摩诃三昧耶萨埵吽"，修自身为大誓言萨埵。
然后结如火燃烧金刚誓言手印，诵"摩诃三昧耶吽"，观想自身为如火燃烧金刚之身语意金刚本性，以彼手印及诵"三昧耶萨埵阿地底叉娑满"，加持心间、额间、喉间及顶轮。
然后结世尊大手印，诵"吽阿"，于种种莲花上生起燃烧金刚。然后于金刚中央观想吽字，诵"金刚吽"而修，以"金刚燃烧阿那拉尔迦吽"观想自身为如火燃烧金刚。
然后于彼处以金刚钩等如火燃烧世尊作召请、摄入、系缚、降伏，结自誓言手印，以"吽德日夏"作观视，以燃烧金刚大钩吽字令世尊入自身。
然后结自大誓言手印，诵"三昧耶特万希"，生起光明坛城，以彼入中，与世尊成为一体后，修如火燃烧金刚，诵"匝吽万吙，三昧耶特万吽吙"三遍。
然后以法、事业及大手印印持世尊，诵"匝吽万吙"，以意善哉瑜伽令一切佛入自身，以金刚界大坛城所说如来誓言诸手印修持彼等。


 །དེ་ནས་དེ ལས་བཤད་པའི་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་ལ་རྒྱས་བཏབ་ལ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་དང་།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འབར་བའི་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆས་བདག་ཉིད་གོ་བགོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་བདག་ པོ་དང་།མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཧཱུཾ་ ལན་གསུམ་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཁྲོ་གཉེར་དང་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་སྡུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དབང་ཕྱུག་ཆེ་ཉིད་བདག་པོ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་གྱུར་ཅིག་། དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་ལ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་དེ་ལ་ཧཱུཾ་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གནས་སུ་ཧཱུཾ་མཛད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བྲིས་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་། གཟུགས་བརྙན་ཙམ་དང མཚུངས་པར་བསམ་ཞིང་བཟླས་པའི་དོན་ལ་དམིགས་ཤིང་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།མདུན་དུ་ཡང་རས་རིས་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ ཕྱག་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ།།དེ་ནས་ཟླ་བ་ཉ་བའི་དུས་སུ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། ནང་པར་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་ བཟླས་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་རས་རིས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་བཟླས་ནས་མཐར་ཡང་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན།ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ བྱས་ལ།ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་དུ་བཟླས་བརྗོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཟླས་ནས་ཐམས་ཅད་བྱའོ་ཞེས་བསྒོམ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以其中所说的法、事业及诸大手印印持彼等，结初金刚印，如前由金刚萨埵等加持自身。然后以百字明令坚固，以一切如来身最胜手印受五佛宝冠灌顶，以金刚鬘灌顶手印受燃烧五股金刚鬘灌顶，以二字铠甲披护自身。
然后以五股忿怒金刚受主尊及名灌顶，受持悉地金刚律仪。然后以忿怒金刚武器等二种秘密供养持金刚，振法铃，加持为誓言大手印后诵吽三遍。
然后摇动金刚，以皱眉及微笑摄集。然后结大手印，诵："最胜大悉地，大自在主尊，愿成金刚萨埵。"如是宣说而修持。
观想舌上白金刚，其上思维吽字。然后于自心间燃烧金刚处书写修持吽字之吽字，观想自身如火燃烧金刚及如影像，缘念诵义而修持一月。
于前方亦如是于唐卡等中迎请世尊，以一切供品作供养，顶礼后以摇动金刚手印诵持吽字十万遍。然后于满月之夜通宵诵持，则于次晨将等同于如火燃烧金刚。
或者如是修持"嘻"字，诵持约一月，其后于唐卡前诵十万遍，最后亦于满月通宵诵持，则于日出时将如同如火燃烧金刚。然后若欲成就大手印，如是作一切，诵持约一月无量咒数后作一切，如是修持。


 །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་གཞག་།ཡང་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་བསྒོམས་ལ་མཐར་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་དང་ འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།འོན་ཏེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བར་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་བར་བསྒོམས་ལ་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་དུ་ཧཱུཾ་བཟླས་ལ།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་དུ་མདུན་དུ་བཞག་ལ་ཟླ་བ་གཞན་ལ་བདག་གིས་ཐམས་ཅད་གསད་པར་བྱའོ་ཞེས་བརྗོད་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །མཐར་དེ་བཞིན་དུ་མཚན་ཐོག་ ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།འོན་ཏེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོད་ པ་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་པ་དང་།ཕྱག་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཧཱུཾ་བསམས་ནས་དེ་ཉིད་བཟླས་ཤིང་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་ བཞག་ལ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།ཡང་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་ཤིང་བསྒོམས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཉི་མ་འཆར་ཀར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དང་འདྲ་བ་ལས་ཐམས་ཅད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྒྱུད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་འདིའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱས་ཏེ། བདག་དང་གནས་ བསྲུང་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་བསྐྱེད་ནས་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བལྟས་ལ།གལ་ཏེ་འབྱོར་པ་ཡོད་ན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པས་ཕྱག་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་བཞི་ལ་ སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后如前置于世尊面前，复修持约一月，最后如是通宵修持则将如同持金刚。若欲成就誓言手印，如是作一切后，于自心间金刚上意念书写吽字。然后修持一切法如影像无实性，结誓言手印后约一月诵吽字。
然后如是置世尊于前，于次月诵"我当杀一切"，结誓言手印而诵持。最后如是通宵诵持则将获得持金刚位。若欲成就事业手印，如是随行一切仪轨，以圣谛摄所说三界遍胜事业坛城十六种供养作供养，顶礼后结世尊事业手印，于自心间杂色金刚上观想吽字，诵持彼约一月修持。
复置世尊于前，以一切供品作正供养，复约一月诵持，通宵诵持修习后，其后于日出时如同金刚吽作能成办一切事业。如是则从此大持金刚开始的广大修持仪轨续之释，宣说了阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等广大仪轨。
复说此义：守护自身及处所，以金刚轮手印于前生起如火燃烧金刚坛城，观如现前，若有资具则以花等作正供养后以五方坛城礼拜，以四礼等为前行如前受戒。


།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བའི་བར་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ལྷ་མོ་ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་བར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་བཟླས་ནས།ོཾ་བཛྲ་མུཿ། ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གར་གཞུག་གོ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱང་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ འབར་བར་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམ་གྱི་ཚད་ཙམ་གྱི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་ཞུགས་ལ་ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དེར་ཡིད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གླུ་ལེན་ཅིང་ འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བའི་གླུ་ལེན་ཅིང་རང་གི་མགོར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་ལ་དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་བཟུང་བའི་བར་གྱིས་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དེར་རང་གི་སྙིང་གའམ་ཟླ་བར་ཡིད་ཀྱིས་ གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེན་པོ་དང་། ཧཱུཾ་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་རྒྱས་ བཏབ་ལ་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འམ།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆས་གོ་བགོ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后如是从金刚合掌等至誓言拳印为止结一切手印，然后诵吽字，从如火燃烧金刚等至金刚铃女之间以誓言手印结印，诵其心咒三遍，以"嗡班扎木"收誓言手印入自心间。如火燃烧金刚等形相亦意念纳入自心间燃烧金刚中。
然后以破罪手印破除一切罪。然后于自心间燃烧金刚上意念书写吽字，心中诵持彼字并修持一切法无我。然后如是随行一切仪轨，结世尊如火燃烧金刚大手印。然后以等同虚空广大量之自心月轮中以等同虚空瑜伽入定，以金刚轮手印生起如火极燃金刚坛城。
然后观想如火燃烧金刚自性，结入坛誓言手印，以彼取花鬘，唱入坛城偈而入。然后唱掷花偈，掷花鬘于自顶，然后如理结印。然后从受持悉地禁行为止随行诸仪轨，意入彼坛城于自心或月轮中。
然后以大燃金刚钩及吽字如前纳入世尊如火燃烧金刚于自身，然后如前生起光明坛城而修持。然后以法、事业及大手印印之，修持圣谛摄等金刚部大瑜伽，结初金刚印，以金刚萨埵等如前加持自身，以吽字加持为金刚吽作。
然后以百字明令坚固，以五佛冠灌顶手印或金刚鬘灌顶手印为自灌顶，披二字甲胄。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བཟུང་ནས།ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཁྲོ་གཉེར་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་བཏུད་པར་བྱས་ལ་ཕྱག་བཞི་བྱས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཧཱུཾ་ལན་གསུམ་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་གཟུགས་བྲ ཉན་དང་འདྲ་ཞིང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་ག ཨར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ་སརྦྦོཏྟ་མ་མ་ཧཱ་སི་དྷ་མ་ཧེ་ཤྭརྱ་དྷི་པ་རཾ།ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་བཛྲ་སཏྭ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ནི་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བ ཡ་བར་འགྱུར་རོ།།ཡང་ན་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་རང་རང་གི་སྙིང་པོས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་བར་དུ་རང་གི་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རང་རང་གི་གནས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་བཀོད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སརྦ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ། ཞེས་ཟློས་ཤིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དོན་གསུམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཨཱཏྨ་མ་ཧཱ་མཎྜ་ལ་སྭ་བྷཱ་པོུ྅ཧཾ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བད ག་ཉིད་བསམས་ལ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གམ་ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གིས་ཟློས་ཤིང་ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཉིན་རེ་བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་ དུ་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ།།དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ལེགས་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉིན་རེ་འམ་ཟླ་རེ་འམ། ལོ་རེ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后受持金刚、主尊及名灌顶，持持悉地金刚禁行，以忿怒金刚兵器女等十二手印供养作完满供养，向世尊作含笑怒眉礼敬并作四次顶礼。
其后以真如持金刚并摇法铃，加持为誓言大手印，诵吽字三遍。其后以"嗡班扎阿特玛郭杭"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）观修自身为一切天尊身语意金刚。诵"嗡梭巴瓦秀朵杭"（藏文：ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ）观修自身如幻影且为空性体性。
然后诵"萨瓦萨莫杭"（藏文：སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ），以一切法无我平等性观修自身为方便智慧果及一切天尊自性。然后于心间燃烧金刚上意念书写吽字，诵"萨沃达玛玛哈悉达玛黑夏雅地巴让，萨玛约杭班扎萨埵当"（藏文：སརྦྦོཏྟ་མ་མ་ཧཱ་སི་དྷ་མ་ཧེ་ཤྭརྱ་དྷི་པ་རཾ།ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་བཛྲ་སཏྭ་སྟྭཾ），以日常瑜伽作持诵。其他坛城咒语则持诵十万遍。如是完成前行修持。
或者于自心以金刚轮手印生起如火燃烧金刚坛城，以各自心咒从如火燃烧金刚等至金刚降下为止，意念安置于自心坛城各自位置。诵"嗡班扎阿特玛郭杭、嗡萨瓦秀朵杭、嗡萨瓦萨莫杭"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སརྦ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ），如前修持三义。
然后以"班扎作拉阿那拉嘎阿特玛玛哈曼札拉梭巴波杭梭芒"（藏文：བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཨཱཏྨ་མ་ཧཱ་མཎྜ་ལ་སྭ་བྷཱ་པོུ྅ཧཾ་སྭ་མཾ）以住于自心如火燃烧金刚慢观想自身。于一切天尊心间燃烧金刚中央意念书写吽字，以金刚语或忿怒语持诵。乃至每日修持此坛城时现见为止，作持诵修持。如是善作前行修持。
如是作前行修持后，于七日间从修持三三摩地开始修持坛城。然后于每日或每月或每年画坛城。


 །དེ་ཡང་གཙུག་ལག་ཁང་ངམ། ཀུན་དགའ་ར་བའམ། གྲོང་རྡལ་ལམ། གྲོང་ཁྱེར་རམ། ཡུལ་ལྗོངས་ཀྱི་བྱང་དང་། ཤར་གྱི་མཚམས་ཀྱི་སའི་ཆར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བྲིས ན།རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། ཡུལ་གྱི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དང་འཚེ་བ་མང་བར་འགྱུར་རོ། །གྲོང་ཁྱེར་གང་གི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བྲིས་པར་གྱུར་ན་དེ་སྟོངས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ལ་དམིགས་ནས་བྲིས་པ་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བྲིས་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་ དཔོན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ།།བྱང་ཕྱོགས་སུ་བྲིས་ན། དེར་གང་ཞིག་ཞུགས་པ་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །མེའི་མཚམས་ཀྱི་སར་བྲིས་ན། ཆར་མི་འབབ་པ་དང་། མེའི་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ནི་བྲིས་ན། མུ་གེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རླུང་ གི་ཆར་བྲིས་ན་ཆུ་ཆེན་པོ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ཆར་བརྟེན་ནས་ས་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་དང་ཉེ་བ་མ་ཡིན་རླུང་གི་གནས་སུ་ཡང་མ་ཡིན། མཆོད་རྟེན་གྱི་གནས་སུ་ནི་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་གི་ གནས་སུ་ནི་འཆི་བའོ།།ཀླུའི་གནས་སུ་འཆི་བ་དང་། ཆུའི་དམུ་རྫིང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་གནས་སུ་ནི། རྡོ་བ་དང་། རུས་པ་དང་། གྱོ་མོ་དང་། ཕུབ་མ་དང་། སོལ་བ་ལ་སོགས་པ་བསལ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་ བ་དང་བཅས་པར་ནི་རླུང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།རུས་པ་དང་བཅས་པར་ནི་གཟེར་གྱིས་འདེབས་སོ། །གསེག་མ་དང་བཅས་པའི་གནས་སུ་ལྐུགས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕུབ་མ་དང་། སོལ་བ་དང་བཅས་པའི་གནས་སུ་རིམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་ དུ་བཤད་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་དེའི་ས་དེ་ཡང་བྲམ་ཟེ་དང་།རྒྱལ་རིགས་དང་། རྗེའུ་རིགས་དང་། དམངས་རིགས་ཏེ་རིགས་བཞིར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དཀར་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཏེ། ས་ཕྱོགས་དེར་གང་རིག་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ན་བསང་ཕྱེ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། དབྱིག་པ་དང་། དབྱི་གུ་དང་། སྤྱི་བླུགས་ལ་སོགས་པའི་རྫས་དང་། དེས་དེར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དམར་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྒྱལ་རིགས་ཏེ། གང་དེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མདུང་དང་། མདུང་ཐུང་དང་། མདའ་བོ་ཆེ་དང་། འཕང་མདུང་དང་། ལྕགས་མདའ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དེ་དེར་དེས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །སེར་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྗེའུ་རིགས་ཏེ་གང་ཞིག་དེར་བསྒྲུབས་པས་ནི་དགྲ་སྟ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ཏོག་སྤྱད་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ་དེས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར བྱའོ།།ནག་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དམངས་རིགས་ཏེ། ས་ཕྱོགས་གང་ཡིན་པ་དེར་ནི་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
应当观想在寺院、精舍、乡镇、城市或地方的北方和东方之间的地域。若在坛城东方绘制，则国王将获胜，但地方民众将遭受众多损害。若绘制于任何城市的南方，该城将变为空城。所为之人将会死亡。若绘于西方，坛城阿阇黎将会死亡。若绘于北方，任何入坛者将会死亡。若绘于火方之地，将无雨降且生火灾之危。若绘于西南方，将发生饥荒。若绘于风方，将有大水泛滥。
因此，应依城市的东北方位来全面观察地势。不应靠近佛塔，也不应在风的位置，若在佛塔处将会死亡。若在树木处将会死亡。若在龙居处将会死亡且会出现水池。在所说之处，应清除石头、骨头、碎屑、谷壳、炭灰等后绘制坛城。因为有石头之处将生风患，有骨头之处将遭钉刺之苦，有碎屑之处将变为哑者，有谷壳和炭灰之处将发生瘟疫。
如前所述之方位地域，应知分为婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗四种姓。其中白色者为婆罗门种姓，若在该地修法，应以檀香粉、念珠、杖、笔、净水瓶等物品绘制坛城。红色者为刹帝利种姓，若修法者应以金刚杵、法轮、宝剑、长矛、短矛、大箭、投枪、铁箭等修法并绘制坛城。黄色者为吠舍种姓，若有人在此修法，应以斧头、套索、顶饰等修法并绘制坛城。黑色者为首陀罗种姓，在该地域应绘制另一种坛城。


 །ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྲད་བུས་ཐིག་བཏབ་ལ་རི་མོ་ཤིན་ཏུ་མི་སྦོམ་པ་ཤིན་ཏུ་མི་ཕྲ་བ་ཤིན་ཏུ་མི་འབྱེར་བ། རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རི་མོ་ཕྲ་བས་ནི་ ཟ་བྱེད་ཀྱི་ལས་བསྐྱེད་དོ།།སྦོམ་པོས་ནི་ཀླུའི་གནས་བསྐྱེད་དོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པས་མངོན་པར་གང་འདོད་པའི་སའི་དབུས་སུ་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ བགེགས་བཟློག་ལ་བདག་དང་སློབ་མ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་གདུག་པ་རྣམས་བསྐྲད་ལ་གནས་བསྲུང་བ་རྣམས་བྱས་ནས་ཡང་ཉུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་། ཐལ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ལན་བདུན་བཟླས་པས་གཏོར་ལ། ས་ཕྱོགས་ དེར་ཁྲུ་གང་ཙམ་མམ་འདོམ་གང་ཙམ་དུ་བརྐོས་ཏེ་ཟློས་ལ་སྐྲ་དང་ཕུབ་མ་དང་རུས་པ་དང་།གསེག་མ་དང་། ཐལ་བ་དང་། སོལ་བ་ལ་སོགས་པ་བསལ་ལ་སྦྱངས་ནས་སྤོས་ཆུའི་དྲི་ཞིམ་པོས་སྦགས་པའི་སས་བཀང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲིའི་ཆུས་ ཡང་དང་ཡང་ཆག་ཆག་བཏབ་ལ་ཀུན་དུ་བརྡུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བྱས་པ་སྒོ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་ནང་དུ་ཆུད་པ་དང་། རྟ་བབས་བཞིས་མཛེས་པར་བྱས་པ་ཕྱོགས་བཞིར་སྐར་ཁུང་བཞིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དེར་སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་བྱང་བས་ བའི་རྣམ་ལྔ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ།སྐྱང་ནུལ་བྱེད་དུ་བཅུག་ཅིང་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་བཟླས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་། སྨན་དང་འབྲུ་ཐམས་ཅད་སའི་དབུས་དང་ ཕྱོགས་བཞིར་དགུག་པར་བྱའོ།།ས་གཞི་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བའི་ཆོ་གའོ། །རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་བྱི་དོར་བྱས་པའི་ཆར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ་ཡུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་ཐལ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་ས་ལ་གཏོར་ནས་ཡང་སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་བྱང་ བས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པའི་རྣམ་ལྔས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་བྱུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲིའི་ཆུས་གཏོར་བར་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་བཟླས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་སྨན་དང་འབྲུ་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ སློབ་མ་ཤིན་ཏུ་བྱང་བས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་བྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
应以五色线拉线，绘制不太粗不太细且不散乱的连续线条。关于此，世尊金刚持说：细线会引发吞噬之业，粗线会生起龙居。
首先，具备一切用具后，在所欲之地中心用人骨粉等驱除坛城障碍，自己与弟子应做息灾火供。然后以金刚夜叉驱逐恶者，做好守护处所后，再以芥子、水和灰分别诵咒七遍后洒撒。在该地挖掘一肘或一庹深，清除头发、谷壳、骨头、碎屑、灰烬、炭灰等物后净化，以香水调制的香土填满，用诵持金刚顶咒的香水反复洒净后全面夯实。
然后在四门俱全的楼阁内部，以四个车舍庄严，四方环绕四个窗户，令熟练的弟子以诵持金刚夜叉咒的五种牛粪从东方开始涂抹，并以诵持此咒的香水洒净，然后将诵持此咒的一切珍宝、药物、谷物置于地中央和四方。这是净化地基的仪轨。
对于墙壁等处，在彻底清洁后，以金刚夜叉驱除障碍，以诵持此咒的芥子、水、灰洒于地上，然后令熟练的弟子以诵持金刚夜叉咒的五种牛粪从东方开始涂抹。之后以诵持金刚夜叉咒的香水洒净，如前般置入诵持此咒的珍宝、药物和谷物。然后再令熟练的弟子以诵持金刚夜叉咒的香水从东方开始涂抹。


།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་ལུགས་མའམ། འབུར་དུ་བརྐོས་པའམ། བྱས་པ་ དང་།བྲིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ་བ་དང་། མཐའ་མར་ཚོན་གྱི་ཕྲེང་བས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་ལ་དྲིལ་བུ་བཏགས་པའི་ཏོག་བཟང་པོ་དང་། བླ་རེ་དང་། འཕན་གདུགས་མཆོག་གིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་དྲ་བ་དང་། དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། དར་ དང་།རྔ་ཡབ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་དང་། གོས་སྣ་ཚོགས་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། མར་མེ་ལ་སོགས་པས་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་བྱས་ལ་མཚམས་བཞིར་གནས་པའི་སྤོས་སྣོད་ལས་བདུག་པ་གཏུལ་བ་དང་། ཕྱི་རོལ་དུ་གླུ་དང་། གར་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་པས་ ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།ས་ལ་ལག་པ་གཞག་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་བཟླས་པར་བྱའོ། །ས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་འདུག་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཁྲོ་བོར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་བླངས་ ལ་བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་།མཆོད་ཡོན་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྤོས་ཆུ་ལ། སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་མངོན་པར་སྤྲུལ་ལ་ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་པས་དེ་བཞིན་བསྒྲུབས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ནས་སྙིང་པོ་བཟླ།།དེའི་རྗེས་ལ། གཡོན་པའི་མིག་ཏུ་ཊ་ལས་ཟླ་བ་བྱ། །གཡས་པར་མ་བཀོད་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། །ཧཱུཾ་གིས་མིག་འབྲས་བསྐལ་བའི་མེ་ལྟ་བུར། །གནས་པ་འདིས་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་ཧཱུཾ་ཟློས་པ་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ བཅིངས་ལ་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ཏེ།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱུང་བའི། །འོད་ཟེར་རྣོན་པོ་རྣམ་པར་འཕྲོ། །དབུས་སུ་ས་བོན་རྣམ་བཀོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་བསམ། །རི་བོ་དང་བཅས་ས་གཞི་རྣམས་དང་ནི། །ཆུ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཡི་ཐལ་ བར་བྱས།།ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཁཾ་ནི་རྣམ་བསམས་ན། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆུ་ནི་རྣམ་པར་འབེབས། །ཀུན་ནས་དབའ་རླབས་འཁྲུག་པར་འགྱུར་བའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后应以佛陀、菩萨和明妃们的铸造像、浮雕像、塑像和绘像来庄严，最后以彩绘线条来美化，悬挂铃铛的精美宝顶、天篷、幡幢、最胜伞盖来庄严。以网罗、半网罗、金刚宝、绸缎、拂尘、垂花束、各色衣物、花鬘、灯等来极致庄严，在四隅处的香炉中燃香，在外围令人演奏歌舞等作为供养。
将手放在地上，诵念吽字和百字明咒七遍。这是摄受地基的仪轨。
然后坐于坛城地基中央，入于如火燃烧金刚忿怒尊三摩地中摄受，并作降伏障碍等事。对五种供养、净水和一切事业香水诵咒加持，以金刚轮印化现如火燃烧的大曼荼罗，先行顶礼等，受持三昧耶戒后，瑜伽士以如火燃烧金刚瑜伽成就一切，依次修习一切仪轨。
以此持金刚杵，
振响法螺铃，
以三昧耶印，
加持诵心咒。
其后：
左眼安置月轮从吒字生，
右眼安置日轮从玛字生，
以吽字眼球如劫火燃烧，
以此作金刚观照。
如是精进诵持吽字，意结大手印，住于虚空方向：
从风轮所生，
锐利光芒放，
中央安种子，
金刚行者观。
山岳与大地，
水聚成金刚火之灰，
空中观想吽，
毗卢遮那降甘露，
普遍波涛汹涌起。


 །རྒྱ་མཚོ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་དེ་རྗེས་འགྱུར། །དེ་ཚེ་རྒྱ་མཚོར་མེ་ཡིས་བསྐོར་བ་ལ། །པདྨར་ཡོངས་ སུ་གྱུར་པར་བརྟག་པར་བྱ།།ཤེས་རབ་ཅེས་བཤད་འཛམ་བུའི་གསེར་མཆོག་ཅན། །རུས་སྦལ་པདྨའི་རྩ་བར་བསམ་པར་བྱ། །འདིར་ནི་ལྟེ་བ་དག་ཏུ་པྲ་ཉིད་ནི། །ཛམྦུའི་གསེར་དུ་སྣང་བ་རྣམ་པར་བསམ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁཾ་གི་ནི། །ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱོན་ ནས་ལྟེ་བར་བཞུགས།།གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ལས་རི་རབ་ནི། །རིན་ཆེན་བཞི་ཡི་ཆར་ལྡན་ཡང་དག་བྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཧཱུཾ་སུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་ལས་རི་རབ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བསམ་མོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྐྱང་བས་ས་ལ་རེག་པར་ བྱས་ལ་རི་རབ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ།།དེ་ནས་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བསྐྱེད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། ། དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་འདི་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཡང་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ་དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཟློས་པ་ལ་བརྩོན་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་གསོལ་བར་བསམ་མོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྗེས་ སྟོན་པས།།བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི། །ུ་ཏྟིཥྛ་ས་མ་ཡ་ཀྲོ་དྷ་ནི་སུམྦྷ་ཛྭ་ལ་བཛྲ། དེ་ནས་རང་གིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཧཱུཾཧཱུཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་མཎྜ་ལ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཏེག་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བར་སྣང་གིས་ཕྱོགས་སུ་ བཏེག་ལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། ཀྲོ་དྷ་དྲྀཥྚི་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་ བལྟས་ནས་ནི།།ཧཱུཾ་ཞེས་ཀུན་དུ་ཟློས་བྱེད་ཅིང་། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ཡི་གེ་ཨ་ལས་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐིལ་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། རྐང་མཐིལ་ནས་བཟུང་སྟེ། རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་ནས་བརྩམས་ཏེ། ས་གཞི་བརྟན་ པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་ཆ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་ཞིང་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཀྱང་མཚམས་དང་ཕྱོགས་དང་།ནམ་མཁའ་དང་འོག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་། དྲ་བ་དང་ར་བ་དག་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
随后变成无量大海。此时海被火焰环绕，应观想变成莲花。所说智慧即最胜瞻部金，应观想龟在莲花根部。此处脐轮中的"帕"字，观想显现为瞻部金色。然后毗卢遮那以"康"字的自性降临安住于脐轮。从彼合一中，如实生起四宝庄严的须弥山。
以"吽 孙 吽"等种子字观想生起须弥山。然后同样以金刚合掌印触地，加持须弥山为金刚自性。
然后在须弥山顶以金刚轮印生起如火燃烧的金刚，于坛城中央以菩萨跏趺坐安住，应生起自身欢喜心。
诵"今日我生命有果"等偈颂，以全身礼拜后，诵至"祈请赐予此成就"。然后再次全身礼拜，修习初加行、最胜坛城之王和最胜事业之王。
然后结大手印，精进诵持吽字，为绘制坛城，观想一切如来向自身祈请。以"为度化一切众生，祈请世尊"等，诵"乌提叉萨玛雅 括达尼 孙巴 哲瓦拉 班匝"。
然后以自身三昧耶手印，诵"吽吽 班匝 提叉 玛哈 曼札拉 乌巴达雅"，举起大坛城，意想举向虚空方向，以自身三昧耶手印加持自身心间、额头、喉间和顶轮。
复结大手印，于两眼安置"括达德瑞师提希"，住于手印如是而起。普遍观察后，遍诵"吽"字，以威严姿态周遍旋转。
从阿字观想双足掌为杂色金刚，从足底开始，从须弥山顶至坚固地基之间，观想坛城地基为金刚自性。以忿怒视观察方隅、方向、上空、下方，并作坛城结界、网罗和围墙。


 །ཡང་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱུང་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འཁྲུག་ཅིང་། མི་བཟད་པའི་ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་འཇིགས་པས་ཀུན་དུ་ཁེངས་ཤིང་སྡོང་བུ་ཅན་གྱི་པདྨའི་འདབ་མ་བཞིན་དུ་ཀུན་ནས་གཡོ་བར་བྱེད་ པའོ།།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་སྦྱོར་བས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ནས་བབས་ལ། གར་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཐལ་མོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་འདུག་ལ། བསྐལ་པའི་མེའི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུའི་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་བྱོན་པས་བདུད་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དགའ་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ལུས་ཀྱིས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་དེ་ཉིད་དུ་འདུག་སྟེ། དེ་བཞིན དུ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གནས་དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་འགྲོས་ཀྱིས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་སོང་ལ་གཡས་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་འདུག་སྟེ་དེ་བཞིན་དུ་བགེགས་རྣམས་རྗེས་སུ་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གནས་དེ་ནས་ལངས་ལ་གཡས་ བརྐྱང་བ་དང་གཡོན་བརྐྱང་བ་གཉིས་ཀྱིས་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་སོང་ལ་ཟླུམ་པོའི་འདུག་སྟངས་བཅིངས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་བགེགས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་བསྐྲད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གནས་དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་གཏོས་མ་ལུས་པ་དང་མཉམ་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ སུ་བསྐྱོད་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཀྱིས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་གཡས་བརྐྱང་བ་དང་གཡོན་བརྐྱང་བ་དང་ས་གའི་འདུག་སྟངས་དང་། ཟླུམ་པོའི་འདུག་སྟངས་དང་། མཐུན་པའི་རྐང་སྟབས་ཏེ་ལྔས་དེ་བཞིན་དུ་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ འགྲོས་ཀྱིས་གནས་ཏེ།དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྟང་སྟབས་བཞིས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དུས་སུ་ཇི་ལྟ་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་གཞིག་པ་ལ་ཡང་སྦྱར་ བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །སྟང་སྟབས་ཀྱི་དུས་འདིར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གིས་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ལ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ བཞི་པ་ཕྱག་བཞི་པ།རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་འདིས་དགུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ་ཛཿ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་སྦྱར་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་པའོ། ། དེའི་རྗེས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷྱ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
复次诵持吽字，从一切如来心间放出，金刚萨埵等忿怒尊遍及一切世界，金刚燃烧震动，以可怖吽字声音充满一切，如茎莲花瓣般普遍震动。
以金刚降下瑜伽从一切虚空方向降下，以舞姿所生花朵合掌供养一切如来。于坛城中央以左展姿势安住，以如劫火聚般的忿怒众降临令一切魔惊惧。
然后以欢喜转变之身前往东方。随后以左展姿势安住于彼处，如是驱除一切障碍。
然后从彼处以夜叉行至南方，以右展姿势安住，如是继续驱除诸障碍。
然后从彼处起身，以左展和右展二姿至西方，结圆形坐势，如是极力驱除诸障碍。
然后从彼处移向等同整个虚空界的世界，以金刚行往北方。
然后以右展、左展、狮子坐势、圆形坐势及相应足势等五种姿势如是驱除障碍后，以金刚行安住。
然后前往东方。如是以四种姿势降伏一切障碍。坛城时如何所作，破除机关等时亦当如是运用。
如是以机关等而成降伏。此姿势时应持续不断诵持忿怒咒语吽字。
然后以开门手印开启四门，以此具足咒语和手印召请四面四臂秘密坛城，其为金刚因之自性：
"嗡 班匝 曼札拉 吽 匝"（ཨོཾ་བཛྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ་ཛཿ，ॐ वज्र मण्डल हूं जः，oṃ vajra maṇḍala hūṃ jaḥ）
以双金刚拳食指与拇指相合，此为金刚轮手印，用以召请坛城。
随后诵"嗡 班匝 查克拉 阿帝提叉 悉地耶 吽"（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷྱ་ཧཱུཾ，ॐ वज्र चक्र अधितिष्ठ सिद्ध्य हूं，oṃ vajra cakra adhitiṣṭha siddhya hūṃ）并结手印，加持坛城。


 །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལྟར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ནི་འདིའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་སེང་ལྡེང་གི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ ཧཱུཾ་ལས་མཐའ་ཡས་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་།སྤྲིན་སྒྲ་དང་། གསུས་པོ་ཆེ་དང་། རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་ལ་སྨད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཙནྡན་དམར་པོས་བྱུགས་ཤིང་སྲད་བུ་དམར་པོས་དཀྲིས་ལ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དམར་པོ་ བཏགས་ཏེ།ཧཾ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་ས་ཧཾ་ཏྲི་ཤ་ཏ་ཏྲི་ཏ་ཏི་ཞེས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ནས། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ་བསྲུང་བ་བྱས་ ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་བཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་བུམ་པས་བསང་གཏོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒོར་བཞག་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་དམ་ གྲོགས་དང་བཅས་པས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་བྱུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་དྲི་ཞིམ་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་ལག་པ་བདུགས་པ་ལ་ལན་ བདུན་བདུན་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་སུ་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་བཀོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་དེ། དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ ཅན་གྱི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་།སྨན་དང་འབྲུ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་རས་སྔོན་པོ་ཟུང་གཅིག་གིས་མགུལ་པ་བཅིངས་ལ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་ལ། ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་དྲིས་བྱུགས་པ། མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་གཏོར་བ། དྲི་ཞིམ་པོ་དང་ལྡན་པའི་ལྕུག་ མ་བཏགས་ལ་ལོ་མ་བཟང་པོས་ཁ་བརྒྱན་པ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བས་ཀྱང་སྤོས་ཆུ་ཅུང་ཟད་བཅུག་ལ།ཆོ་ག་འདིས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁྲོ་བོས་མཆོད་ཡོན་ལ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ལ་བུམ་པ་དེར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁྲོ་བོ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་དེ། རང་ གི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ།མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བུམ་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཟུང་བའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
以双金刚拳如转动火把轮般旋转，此为其手印。然后观想从吽字所生旃檀金刚橛，上半为忿怒尊，下半如单股金刚杵，名为无边、遍胜、云声、大腹、胜利。
然后以红檀香涂抹，以红线缠绕，系上红色花鬘，诵"吽 括达雅 萨吽 帝夏达 帝达帝"一百零八遍，以左忿怒拳持执，于外坛城四隅以金刚锤击打。
然后由金刚夜叉驱除障碍并作护持，如是以金刚拳关闭门户。以金刚护持而护持一切护法诸尊，将诵持金刚夜叉咒语的宝瓶置于门处以作洒净洒水，诵持金刚夜叉咒语，阿阇黎自身或与助伴从东方开始涂抹坛城地面。
然后阿阇黎于一切诸尊处以妙香作坛城，诵持吉祥金刚炽燃等心咒，以熏香手各诵七遍。然后于彼等坛城中以各自心咒安置金刚炽燃等尊。
然后以五种供养供养彼等。随后于外献食子，如所说相具足的胜利宝瓶，具足一切珍宝、药物、谷物，以一对蓝布系颈，系上花鬘，外部遍涂香料，撒花，悬挂香枝，以妙叶庄严瓶口，金刚炽燃尊亦加入少许香水，以此仪轨作加持。
金刚夜叉忿怒尊对净水诵百遍，于彼瓶中从吽字生起金刚夜叉忿怒尊，以自手印灌顶印作灌顶，献净水，以五种供养及忿怒金刚兵器等作圆满供养。持金刚夜叉宝瓶三昧耶手印的忿怒金刚与花枝等，诵金刚夜叉忿怒尊咒一百零八遍。


།དེ་ནས་མེ་ཏོག་རྣམས་བུམ་པ་དེར་བཅུག་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་བདུག་སྤོས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་བུམ་པ་དེ་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཆོ་ག་ བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་ཐུན་གསུམ་དུ་བཟླས་བརྗོད་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁྲོ་བོ་དང་། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་། མཱ་མ་ཀཱིས་ཉིན་རེ་ཞིང་མར་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ བྱ་སྟེ།འདི་ནི་བསྙེན་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་ དག་པར་མཆོད་དེ་སློབ་མ་རྣམས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོར་སློབ་མ་ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པས་ཕྱག་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་ལས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པ།།མགོན་པོ་བདག་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་སྩལ་དུ་གསོལ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ས་མ་ཡ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ། དེ་ཧཱུཾ་ལས་ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འབར་བ་བསམས་ལ་ལག་པ་གཡས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བླངས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后将诸花置于彼瓶中，以金刚夜叉咒语献香。如是对金刚炽燃宝瓶亦诵金刚夜叉仪轨。
然后第二日分三座如是诵持。此为宝瓶加持仪轨。
然后金刚夜叉忿怒尊、金刚炽燃尊及玛玛吉每日以酥油等作一百零八火供，此为近修火供仪轨。
如是以百零八名号赞叹薄伽梵及眷属，以忿怒金刚兵器等手印十二供养及花等作圆满供养，为弟子们作加持。
其中首先弟子手持花朵作礼拜，应如是说：
"大喜尊主我导师，
祈请阿阇黎垂念，
示现菩萨之行仪，
怙主我今敬顶礼。
祈请赐予三昧耶，
亦请授我诸律仪。"
然后阿阇黎于彼等心间以"萨玛雅阿"生起月轮，观想彼处从吽字生起五股炽燃金刚，以右手忿怒拳持取炽燃金刚置于其心间而如是说。


།སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ་བཛྲ་སིདྡྷ་ཡ་ཐ་སུ་ཁཾ། དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ། རྟོག་པ་རྣམས་ནི་ལེགས་པར་བསྡུས་ནས་ནི། །ཤིན་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་པོ་ལྡན་པས་ཉོན། །བརྗེད་ངས་བློ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་པའི། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་མི་རློབ། །དབང་མེད་བདག་གིས་མི་དགེ་བགྱིས་པ་དང་། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཡང་ན བགྱིད་སྩལ་གང་།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ནི། །སྤྱན་སྔར་མ་ལུས་དེ་ལྟར་སོ་སོར་བཤགས། །བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱིས་ཚོགས་གཉིས་ཟབ་པ་དང་། །རྒྱ་ཆེན་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ཡི་དོན། །སྒྲུབ་པར་བྱེད་དང་དེ་ལས་གཞན་པ་ལའང་། །རྟག་ ཏུ་བདག་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་།།ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་པའི་ཐུགས་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག་།བློ་གྲོས་སྡིག་བྲལ་གཏི་མུག་ཚོགས་ཀུན་བཅོམ། །མ་ལུས་རིགས་ཀྱི་པདྨའི་ནང་ཞུགས་པ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བློ་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་ཀུན་དགའ་ ར་བ་སྟེ།།དམན་པས་འཇིགས་དང་བྲལ་བས་རྒྱལ་བྱེད་ཚལ། །སྲིད་པའི་སྦྱོར་བ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་མཆོག་།གསུང་མཆོག་ཆོས་ལ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་སྦྲུལ་གྱི་དུག་བཅོམ་ཞིང་། །བློ་གྲོས་རྣམ་རྒྱས་ཐུགས་རྗེ་ཆེར་ལྡན་པའི། ། བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྲིད་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །རྒྱུ་ཡི་རྗེས་ལ་བདག་པོའི་ཡུལ་བདག་ཉིད། །འབྲས་བུའི་སྟོབས་ཀྱིས་དགྲ་ལས་རྒྱལ་འགྱུར་བ། །སྙིང་རྗེའི་རྩ་བ་ཟུག་ཅིང་ཡང་དག་རྟོགས། །མཉམ་མེད་བྱང ཆུབ་རྣམ་པར་གཟུང་བར་བགྱི།།སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའམ། །ཡང་ན་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱ་ཕྱིར་རམ། །རང་གི་སེམས་ནི་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་རྩཝ་སོགས་བཞིན་དུ་གཏང་། །དེ་བཞིན་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་དང་བརྩོན་ འགྲུས་དང་།།བསམ་གཏན་ཤེས་རབ་བླ་ན་མེད་པ་ནི། །བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །སྐད་ཅིག་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྔགས་ལ་མཁས་པ་ཡིས། །ཆོས་རྒྱལ་རྟག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི། །བློ་སོགས་ རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།ཁྱད་འཕགས་གནས་ལ་བདག་ནི་གནས་པར་བགྱི། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །བདག་གིས་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདིས་བདག་གིས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏང་བར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཉམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།།བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། ཐབས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཏུལ་ནས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱའོ། །བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་གྱུར་ཀྱང་སེམས་ཅན་འགའ་ཡང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མེད་དོ་ཞེས་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།

以下是完整的中文翻译：
苏拉达萨玛雅萨当吽班扎悉地雅塔苏康（此为咒语，保持原文）。
然后令其忏悔罪业等，并说：
"善摄诸分别，
具足善意闻，
忘失心意者，
金刚心等佛，
不予以加持。
无力我所造，
不善及随喜，
或复令作者，
于胜菩提前，
一切皆忏悔。
善逝子二资，
甚深广大行，
利益诸众生，
及余诸善行，
我常生随喜。
愿具大悲心，
智慧离罪垢，
摧毁愚痴众，
遍入莲花族，
皈依诸善逝。
胜智欢喜园，
离怖胜林苑，
胜伏有为法，
皈依胜妙法。
调伏贪等毒，
智慧极广大，
具足大悲心，
清净众律仪，
皈依圣僧伽，
礼敬离有者。
因随主境性，
果力胜怨敌，
悲根深植立，
如实正了知，
我当善摄持，
无等菩提心。
为令诸有情，
圆满得成熟，
或为普救护，
或为净自心，
此等悉当舍，
如同根茎等。
如是戒忍进，
禅定胜智慧，
为利自与他，
刹那皆修习。
善逝咒善巧，
法王任运成，
为以智等得，
我住胜妙处。"
如是诵三遍。以我如是所说善根，愿我能普遍布施一切。愿我于一切众生生起平等心。愿我以一切方便调伏一切众生，安置于无住涅槃界中。愿我虽令一切众生般涅槃，然无一众生得涅槃，如是发心。


།བདག་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་རྗེས་སུ་རྟོག་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་མ་ཡེངས་པའི་སེམས་ དང་།ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ། །བདག་གིས་ཐོས་པ་གཅིག་གི་ཚུལ་དུ་གནས་པར་ཡང་རྟོག་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་ལ་གནས་པར་སོ་སོར་རྟོགས་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསླབ་པར་བྱའོ།།བདག་གིས་སྟོབས་བཅུ་དང་། མི་འཇིགས་པ་བཞི་དང་། སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་རྣམས་སོ་སོར་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མངོན་པར་བརྩོན་པར་བགྱིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ བདག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཚད་མེད་པ་མ་ལུས་པའི་བར་ལ་མངོན་པར་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མངོན་པར་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ།།འདི་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཡབ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་བྱེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོ་སྟེ། འདི་ཉིད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །དེ་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་ བྱས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདག་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ལ་གནས་པས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྒོ་མཐའ་ཡས་པ་ལ་གནས་པ་མཐའ་མེད་པར་འགྱུར་བ་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་གདུལ་བྱའི་འགྲོ་བའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་རྣམས་ལ་སྤྱོད་པའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའི སྒོ་མང་པོ་བསྟན་པས་ཡང་དག་པར་མགུ་བར་བྱ་བ་དང་།ཡང་དག་པར་དགའ་བར་བྱེད་པ་དང་། ཡང་དག་པར་གཟེངས་བསྟོད་པ་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བགྱིའོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་དྲིས་དྲི། མེ་ཏོག་གིས་མེ་ཏོག་།རྡོ་རྗེ་བདུག་པས་དེ་ ལ་བདུག་སྤོས་སྦྱིན་ཞིང་།རྡོ་རྗེ་མར་མེས་མར་མེ་སྣང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་དང་། ཨ་ཤྭཏྠ་ལས་བྱས་པའི་སོ་ཤིང་དྲིས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་བཅིངས་པས་རྡོ་རྗེ་བཞད་པའི་ཁྲོ་བོ་བཟླས་ཤིང་བསྲུང་བར་བྱས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཀུ་ཤ་སར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣོན་ པོའི་ཁྲོ་བོ་བཟླས་པ་སྦྱིན་ནོ།།དེ་ནས་སྲུང་སྐུད་མདུད་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་དཔུང་པ་གཡོན་པར་རང་ཉིད་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཧ་ས་ཀྲོ་དྷ་ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ནི་སོ་ཤིང་ལ་བཟླ་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ཀྲོ་དྷ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀུ་ཤ་ལ་ བཟླ་བའི་སྔགས་སོ།།ོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲུང་སྐུད་ལ་བཟླ་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བུདྡྷ་མཻ་ཏྲི་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བ་བྱམས་པའི་གོ་ཆས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
我当随觉一切法无生性。我当以不散乱心及一切智智心，学习六波罗蜜。我当安住于一闻之法。我当为别别证知而学习三十七菩提分法。我当为别别证知十力、四无畏、诸遍智及佛不共法而精进。如是，我当为现前安住一切无量佛法而修证。
此即是诸菩萨发起大菩提心金刚，是一切如来之父，一切如来教敕随行者，一切如来长子，此即是世尊普贤。以此等善根如实作已之力，我住于此发心，圆满无边际、无量门之普贤行已，于一切所化众生之众，以多门示现行之差别，令正满足、正欢喜、正赞叹而决定加持。
然后以金刚忿怒香涂弟子手，以花献花，以金刚香供养熏香，以金刚灯照明灯光。然后以优昙钵罗树及阿湿婆他树所制之齿木，涂香系花，诵金刚笑忿怒咒守护后授与。以新茅草诵金刚利忿怒咒后授与。然后自系带三结之护绳于左肩。
咒语部分：
"嗡班扎哈萨卡若达哈哈哈哈吽啪德"是诵于齿木之咒。
"嗡班扎底叉卡若达亲达亲达吽啪德"是诵于茅草之咒。
"嗡班扎囸叉吽卡若达囸叉吽啪德"是诵于护绳之咒。
"嗡布达梅扯班扎囸叉吽"以慈之铠甲当正护一切。


 །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨུཥྞཱི་ཥེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཙུག་ ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་ཀྱང་བསྲུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བཞིན་བཟངས་རྣམས་ལོངས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚོལ་ཅིག་།ནང་པར་ཐར་པ་ཆེན་པོ་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ གའོ།།ཡང་མཆོད་པ་བྱས་ལ་བདུག་སྤོས་གཏུལ་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་ལ་བརྩེ་བར་གྱུར་ནས་སུ། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ ཕྱིར།།དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འཚལ་ལགས་ན། །བཅོམ་ལྡན་བདག་ནི་གུས་པ་ལ། །དེ་བས་གནང་བ་མཛད་པར་རིགས། །སངས་རྒྱས་མགོན་པོ་བརྩེར་ལྡན་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགྲ་བཅོམ་དང་། །གསང་སྔགས་ལྷ་གཞན་གང་ལགས་དང་། །འཇིག་རྟེན་ སྐྱོང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་།།གང་ཡང་འབྱུང་པོ་མཐུ་ཆེན་དང་། །གང་སུ་ལྷ་ཡི་སྤྱན་མངའ་བའི། །སེམས་ཅན་བསྟན་ལ་དགའ་བ་རྣམས། །བདག་ལ་དགོངས་པ་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོའི་མིང་། །འདི་ཞེས་ བགྱི་བ་ཅི་ནུས་ཀྱིས།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྲི་ལགས་ན། །བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །ཐུགས་ནི་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་སུ། །ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། སྙིང་ནས་དད་ པས་ཕྱག་བྱའོ།།བསྟོད་པའི་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱང་བྱ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་འདི་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
以"嗡班扎萨埵乌希尼谢吽啪德"咒语及金刚萨埵顶髻手印也当守护。
然后当如是说：善面者们起立，向一切如来顶礼。明日将见大解脱大城。此为弟子增上住法仪轨。
复次作供养，燃香，令世尊增上安住。
顶礼如火燃烧
忿怒王金刚尊
愿以慈悲护我
慈悯诸弟子众
为供养诸尊故
今欲画坛城时
世尊我虔诚请
是故应当开许
佛陀怙主具慈者
菩萨罗汉圣众等
密咒诸天所住处
以及护世天神众
又复大力诸鬼神
及具天眼众生等
于教法中生欢喜
祈请垂念加持我
我某某名号者
明日当画胜坛城
其名为某某者
如法尽力而绘制
于我及诸弟子众
以大悲心垂念故
祈请加持诸会众
悉入坛城得加持
如是诵三遍后，应以至诚心礼拜。亦当行赞叹仪轨。然后行此仪轨。


 །འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་དང་ལྡན་པའི། །ཆོས་ནི་སློབ་མ་ལ་བཤད་པ། །བྱས་ནས་དང་པོ་བློ་ལྡན་གྱིས། །ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་ཉལ་དུ་གཞུག་།རྨི་ལམ་སངས་རྒྱས་མཐོང་བ་ནི། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་ མཚོ་མངོན་སུམ་བཞིན།།མཆོད་པ་དང་ནི་སྐུ་གཟུགས་མཐོང་། །དེ་ལ་མཆོད་པ་རྩོམ་པ་དང་། །དགེ་སློང་དག་ལས་ཆོས་ཉན་དང་། །ཡང་ན་གཞན་ལས་ཉན་ཀྱང་རུང་། །ཆོས་ནི་རྣམ་པར་སྤྱོད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་གླེགས་བམ་བཀླག་པ་དང་། །རྨི་ལམ་ དགེ་འདུན་མཐོང་བ་དང་།།ཡང་ན་དགེ་སློང་གཅིག་མཐོང་དང་། །དེ་དང་འགྲོགས་ཤིང་གཏམ་ཟེར་དང་། །ཡང་ན་དགེ་སློང་དངོས་པོར་འགྱུར། །གཙུག་ལག་ཁང་དག་མཐོང་བ་དང་། །དེ་བཞིན་དགེ་སློང་རྣམ་དག་མཐོང་། །རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་མཐོང་བ་དང་། །དེ་བཞིན་ཕ་ མ་བླ་མ་དང་།།མཛའ་བོ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམས། །རྨི་ལམ་དུ་ནི་མཐོང་ན་ཤིས། །རིག་སྔགས་དང་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེ་བཞིན་བསླབ་པ་འཛིན་པ་དང་། །ཀུན་དགའ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །འབབ་ཆུ་རྣམས་དང་རྒྱ་མཚོ་དང་། །རི་དང་གླང་པོ་ཆེ་དག་དང་། །མཐོང་ན་ ཡང་ནི་དགེ་བར་གྲགས།།རྒྱལ་པོ་དག་ནི་མཐོང་ན་ཤིས། །བདེ་གཤེགས་སྤྱོད་པ་མཐུན་པ་ཡི། །དཀའ་ཐུབ་ཅན་དང་བྲམ་ཟེ་དང་། །ཕྱུག་པོ་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དང་། །བ་ལང་རྟ་དང་ངང་པ་དང་། །སེང་གེ་དང་ནི་རི་དགས་རྣམས། །རྨི་ལམ་དུ་ནི་མཐོང་ན་ཤིས། །བཀྲ་ཤིས་པ་ ཡི་བྱ་རྣམས་དང་།།གསེར་དག་དང་ནི་གཏེར་རྣམས་དང་། །རིན་པོ་ཆེ་དང་དངུལ་དག་དང་། །ནོར་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །མདོར་ནི་འབྱུང་ཁུངས་རྣམ་པ་དང་། །མཚོན་ཆ་རྣམས་དང་འབྲུ་རྣམས་དང་། །འབྲས་བུ་རྣམས་དང་མེ་ཏོག་དང་། །རྒྱན་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། ། ཁ་ཟས་དང་ནི་གོས་རྣམས་དང་། །བྱིས་པ་དག་ནི་གཞོན་ནུ་དང་། །བུད་མེད་གཟུགས་ནི་བཟང་མོ་དག་།རྨི་ལམ་དུ་ནི་མཐོང་ན་བཟང་། །ཡང་ན་ཐོབ་ཅིང་རེག་སྨྲ་དང་། །རྨི་ལམ་དུ་ནི་དབང་བསྐུར་དང་། །རྒྱལ་པོར་གྱུར་ཅིང་འབྱོར་པ་དང་། །དམག་དཔོན་དུ་ནི་གྱུར་པ་དང་། ། གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཞིང་དགྲ་སོད་དང་། གཉེན་དང་ལྷན་ཅིག་འགྲོགས་པ་དང་། །ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ནི་མཐོང་བ་དང་། །ཐེག་པ་དང་ནི་ཤིང་རྟ་ཞོན། །དེ་བཞིན་རི་དང་ཡང་ཐོག་འཛེག་།ངོ་མཚར་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དག་།རྨི་ལམ་དུ་ནི་མཐོང་ན་དགེ། །ཡམ་ཤིང་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག བྱ།།བྱ་བ་བཟང་པོ་དག་ལ་འཇུག་།ཆུ་ལས་རྒལ་ཞིང་རི་ལས་རྒལ། །རྐུན་པོ་དག་ནི་ཚར་གཅོད་དང་། །སྟོབས་འགྱེད་པ་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། །གྱད་སྟབས་རྡོབ་ཅིང་འགྱིང་བ་དང་། །རྩེད་མོ་སྣ་ཚོགས་རྨི་ལམ་དང་། །དེ་བཞིན་བརྩོན་དང་སྤུང་བྱེད་དང་། །བཀྲ་ཤིས་དག་ནི་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་།།མཐོང་ན་རབ་ཏུ་དགེ་བར་བཤད། །གསང་སྔགས་ཆོ་ག་ཉན་པ་དང་། །དགའ་སྟོན་དགེ་བ་མཐོང་བ་དང་། །སྒྲུབ་པ་བཟང་པོ་རྩོམ་པ་དང་། །

以下是完整的中文翻译：
对具离贪欲者，向弟子说法已，首先令智者于茅草座上卧。梦中见佛陀，如现见功德大海。见供养与佛像，于彼开始供养，从比丘闻法，或从他人闻法亦可。如是修习正法，同样读诵经典，梦中见僧众，或见一比丘，与彼交谈言说，或成为比丘身。见到寺院等，同样见清净比丘，见到佛子众，如是父母上师，及见种种亲友，梦中见之吉祥。
获得明咒与悉地，如是受持学处，种种欢喜之事，江河与大海，山岳与大象，见之亦为善兆。见到国王吉祥，与善逝行相顺，苦行者与婆罗门，富人与圣者，牛马与天鹅，狮子与诸野兽，梦中见之吉祥。
吉祥诸鸟类，以及金与宝藏，珍宝与白银，种种财物等，总之诸来源，兵器与谷物，果实与花朵，种种庄严具，饮食与衣服，童子与少年，容貌美妙女，梦中见之善。或得触摸言说，梦中受灌顶，成为王得富贵，或成为军统帅。
战胜敌降魔，与亲眷相聚，见到诸天众，乘坐车乘等，如是登山攀楼，种种稀有事，梦中见之善。以柴投火祭，从事善妙事，渡水越山岭，降伏诸盗贼，胜过力士众，摔跤姿势优雅，种种游戏梦，如是精进积聚，一切诸吉祥，见之说极善。听闻密咒仪轨，见到善庆典，开始善修行。


 །སྒྲུབ་པ་བཟང་པོ་རྩོམ་པ་དང་། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ནི། །དགེ་བ་རྣམ་པ་དུ་མ་དག་།བློ་ཡིས་རྣམ་པར་དཔྱད་བྱ་ཞིང་། །དེ་ལས་ བཟློག་པ་སྤང་བར་བྱ།།དགེ་བ་རྣམས་ནི་སྒྲུབ་པར་འགྱུར། །མི་དགེ་བ་དག་ཤེས་ནས་སུ། །དེ་དག་མཁས་པས་སྤང་བར་བྱ། །དགེ་བ་ཡི་ནི་ལྟས་རྣམས་ནི། །རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མ་ལས། །གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་པོ། །རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མ་ འགྲུབ།།མི་དགེ་བ་ལ་ཞི་བ་ཡི། །སྦྱིན་སྲེག་ཞི་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །བ་ཡི་མར་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མ་སྡིག་བྲལ་ཞིང་། །རྣམ་པར་དག་པ་དེ་དག་ལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཅི་འདོད་པར་ནི་གཟུང་བར་ བྱ།།དེ་ནས་མལ་ནས་ལངས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་དུ་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྲད་བུ་ལ་སྲད་བུའི་སྔགས་དང་། ཧཱུཾ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ས་གཞི་དྲིས་བྱུགས་ལ།མེ་ཏོག་གི་སིལ་མས་གཏོར་ནས་བར་སྣང་ལ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། མིག་གཡོན་དང་གཡས་སུ་ཛ་ལས་ ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་སེར་པོར་སྣང་བ་བསྐྱེད་ལ།རང་གི་ལག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་གྲོགས་པོ་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཁྲོ་བོར་ཕྱུང་ནས་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྲད་བུ་བླངས་ནས་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་ཐིག་ཆལ་དཀར་པོ་ལ་སྦངས་ པ་ཛཿ་ཡིས་སྲད་བུ་དེ་རང་གི་ལག་ནས་གྲོགས་པོའི་ལག་ཏུ་བཏང་ལ་གྲོགས་པོས་ཀྱང་ཛཿ་ཛཿ་ཛཿཞེས་ཡི་གེ་ཛཿལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསམ་ཞིང་སློབ་དཔོན་ནུབ་ཏུ་འདུག་ཅིང་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ། ཨོཾ་ བཛྲ་ས་མ་ཡ་སུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ།ཞེས་ཟློས་ཤིང་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འདུག་སྟེ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་ཚངས་པའི་ཐིག་གཉིས་པ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེའི་མཚམས་སུ་འདུག་སྟེ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་ཤར་ངོས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་བོ།།རླུང་གི་ཕྱོགས་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་ནུབ་ངོས་སུ་ཐིག་གདབ་བོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་འདུག་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཐིག་གདབ་བོ། །དེ་ནས་ཡང་མེའི་ཕྱོགས་སུ་འདུག་ལ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཐིག་གདབ་ བོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཁྱེར་དང་ལྷའི་སྣམ་བུའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་ཞིང་། སློབ་དཔོན་དང་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་གཉིས་ཀ་གཡས་ནས་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
开始善妙修持，及其他诸天众，种种诸善事，当以智慧观察，远离其对立。善事当成就，了知不善已，智者当远离。善兆诸征相，上中下三品，密咒悉地三，上中下成就。
对于不善事，以寂静火供，寂静密咒以，牛油百零八，如法而书写。然后离罪垢，清净诸弟子，为生悲悯故，随欲而摄受。
然后从座起，如前作大瑜伽，日出之时分，如是将坛城，置于虚空方，五色线持诵，线咒及吽字，百零八遍诵。然后坛城地，涂香撒花屑，供养虚空中，薄伽梵眷属，五种供养及，歌乐等供养。
左右眼处观，从字"匝"变现，日月现黄色，手持金刚杵，炽燃中安住，吽字所化现，金刚忿怒友，左手金刚拳，持五色线已，咒语净化已，白色净墨线，以"匝"字净化，线从己手中，交付友人手，友亦当诵念，"匝匝匝"三遍。
然后观一切，方位皆平等，阿阇黎坐西，面向东方时，诵"嗡班杂萨玛雅苏札玛帝札玛吽"，如是而拉线。复次阿阇黎，坐于南方向，面向北方时，拉第二梵线。然后坐火隅，面向北方时，拉外坛城之，东面之界线。风方向南望，拉西面界线。然后住其处，面向东方时，拉北面界线。复次坐火方，面向西方时，拉南面界线。如是当拉画，檐饰天幔线，阿阇黎修友，二人皆右绕，如是而行进。


 །ཡང་མེའི་མཚམས་སུ་འདུག་ལ་རླུང་གི་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་བདེན་ བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་འདུག་པ་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་དང་རྟ་བབས་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་ཐིག་བཏབ་ནས་དེའི་དབུས་སུ་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཕུར་བུའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེས་བརྡུང་བར་བྱའོ།།ཕུར་བུ་དེས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྲད་བུ་བལྟབས་ཏེ་བཏགས་ལ་དེས་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་ནས་ བསྐོར་ཞིང་ཆ་ཉི་ཤུའི་ཚད་ཀྱིས་ཐིག་གདབ་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱིས་དངོས་པོ་འབར་བའི་འཁོར་ལོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ནང་དུ་ཐིག་གདབ་བོ། །དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱིས་ནི་གཉིས་པའོ། །དེའི་ བཞི་འགྱུར་གྱིས་ནི་གསུམ་པའོ།།དེའི་ལྔ་འགྱུར་གྱིས་ནི་བཞི་པའོ། །དེའི་དྲུག་འགྱུར་གྱིས་ནི་ལྔ་པའོ། །དེའི་བདུན་འགྱུར་གྱིས་ནི་དྲུག་པའོ། །དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱིས་ནི་བདུན་པའོ། །ཐིག་གིས་བར་དུ་ཆོད་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་དང་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ཀ་བ་བརྒྱད་ཐིག་གིས་ལེགས་པར་ཐིག་བཏབ་ལ།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་གི་མཚམས་ལས་མེའི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་མིང་པོ་གསུམ་དང་སྲིང་མོ་བཞི་དང་། གླུ་དང་སྡུག་བསྔལ་གདོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁམས་ གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ཧཱུཾ་བཞི་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་གནས་པའི་ཕུར་བུ་བཏོན་ལ། རང་གི་རྡོ་རྗེ་འབར་བར་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕུར་བུའི་ཁུང་བུ་ཕྱེ་མ་ལྔས་བཀང་ལ་མཉམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་མིག་ གཡོན་དང་གཡས་སུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་བསྐྱེད་དེ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཀུན་དུ་བལྟས་ཤིང་སྒོ་རྣམས་དབྱེའོ།།ད་ནི་ལུང་ལས་བཤད་པའི་ཐིག་གི་མཚན་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྲད་བུ་ཉིས་འགྱུར་དུ། །བྱས་པས་ཐིག་ནི་གདབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
复次坐火隅，至风隅之间，当拉界线也。复次坐离隅，至艮隅之间，当拉界线也。然后当拉画，门与门框及，阶梯之界线，此为外坛城，拉线之仪轨。
如是善拉画，外坛城已毕，其中央处所，坛城脐轮处，紫檀等所制，金刚橛杵上，如前所说之，橛咒百零八，诵吽且持诵，金刚杵击打。以此橛系缚，五色线折叠，始自艮方向，右绕而拉线，二十分量度，一切内部画，金刚炽燃坛，界线当拉画。
其二倍之量，实相炽轮围，内部当拉线。其二倍为二，其四倍为三，其五倍为四，其六倍为五，其七倍为六，其八倍为七，线间相隔断，如是而拉线。然后金刚线，坛城八柱线，善巧而拉画。外坛城内隅，始自火方向，三兄四姊妹，歌咏除苦坛，界线当拉画。
然后结三界，胜印诵四吽，拔出坛城中，所住橛杵已，自身金刚炽，意念纳入中。然后橛杵孔，五粉填满已，令其成平整。然后诵"嘻"字，左右眼处观，日月而生起，以忿怒眼相，普视开诸门。今当宣说经，所说线相状，然后线二倍，作已当拉线。


 །ནམ་མཁའ་ཀུན་དང་ཆ་མཉམ་ པས།།ཚད་ནི་ཚད་མེད་པ་ཉིད་ཡིན། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཁ་ཁྱེར་གྱིས་ནི་ཡོངས་བསྐོར་ཅིང་། །མཚམས་སུ་ལྷ་མོས་རྣམ་སད་བྱས། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་གྲཝ་རྣམས་དང་། །སྒོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་མཚམས་རྣམས་སུ། །ཟླ་ བ་ཕྱེད་པ་ལ་གནས་པའི།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་མཛེས་བྱས། །མི་མཉམ་མེད་པར་ཟུར་བཞི་སྟེ། །དྲན་དང་དབང་པོ་སྒོ་བཞི་ཡིན། །བསམ་གཏན་གྱིས་ནི་རྟ་བབས་ཏེ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཁྱམས་སུ་བཤད། །ཁྱམས་དེར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་བདག་།གཟུངས་ རྣམས་ལྷ་མོས་མཆོད་པ་ཡིན།།བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པས། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས། །དམ་ཆོས་མཆོག་གི་ཡན་ལག་ཀུན། །གདུལ་བྱས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོག་།བ་དན་དྲིལ་བུ་ སྒྲ་སྒྲོགས་ཡིན།།མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྟག་མེ་ཏོག་།བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །དྲ་བ་མེ་ལོང་མེ་ལོང་ཆེ། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བའི་རྒྱན་གྱིས་བསྐོར། །ཀུན་དུ་མི་ཟད་བདེ་བ་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་བཏབ་ ནས།།རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཕྱེ་མའམ། །ཁམས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་འམ། །ནས་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕྱེ་མའམ། །དེ་བཞིན་ཉུངས་ཀར་ཕྱེ་མ་ནི། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཡུང་དང་སྔོ་དང་ལྗང་། །ཚོན་སྣ་བཞི་ཡིས་བཙོས་གྱུར་ཅིང་། །དྲི་ཞིམ་ཕྱེ་མ་དང་བསྲེས་ལ། །སྲད་བུ་དེ་རྣམས་ དགང་བར་བྱ།།རིན་ཆེན་ཕྱེ་མས་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ། །ཁམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་གསེར་མང་རྙེད། །འབྲུ་ཡི་ཕྱེ་མས་འབྲུ་མང་སྐྱེད། །ཉུངས་ཀར་གྱིས་ནི་དོན་ངེས་འགྲུབ། །དེ་ལ་ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། ཚོན་དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དཀར་པོས་རི་མོ་ལྔ་ བྱའོ།།རི་མོ་བདུན་ལ་ནི་ཁ་དོག་སེར་པོའི་རི་མོ་གཅིག་གིས་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་བྱས་ཏེ། འབར་བའི་འཁོར་ལོ་ཇི་སྐད་བཤད། །ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཚོན་མངོན་པར་སྦྱང་བ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལས་གཟུང་ ངོ་།།ཚོན་རྩི་ལྔ་དང་པོ་དགྱེ་བ་དང་། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཧཱུཾ་གིས་བརྩམ་པར་བྱས་ཏེ། ཕྱིས་ནི་ཅི་བདེར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧི་ཟློས་ཤིང་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུ་གཟུགས་ལུགས་མའམ། བརྐོས་པའམ། བྲིས་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བའམ། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ལས་ཕབ་སྟེ། སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་དང་གཅིག་ཏུ་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
与虚空等同故，其量实无量。四方具四门，四阶梯庄严。周匝环廊绕，隅角天女觉。坛城诸角隅，门与门框隅，安住半月上，金刚宝严饰。
四隅皆齐等，念与根四门。禅定为阶梯，诸三昧为廊。廊中金刚尊，陀罗尼天女，供养而恭敬。圆满诸意愿，众饰皆庄严。
正法最胜支，所化动种种。风动诸胜相，幢幡铃声鸣。镜智恒花开，觉支花鬘饰。网镜大明镜，花鬘庄严绕。普遍无尽乐，是谓大安乐。
如是画坛已，或以众宝末，或以诸界末，或以稻米末，或以芥子末。红花郁金青，及以绿四色，染成香末合，以此填诸线。宝末得王位，界末得多金，谷末生多谷，芥子定成就。
其外坛城者，以红绿蓝黄白五色绘五纹。于七纹之中以黄色一纹作炽燃轮，如说炽燃轮，即是最胜铁轮。余者易可知。
色粉清净法，如前所说取。五彩色最初，铺设初金刚，以吽字开始，后随意而为。然后诵"嘻"字，于炽轮中央，种种莲座上，安置金刚身，如火焰炽燃，铸造或雕刻，或绘画安奉，或从空中降，与身影合一。


 །ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་མདུན་དུ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འཛིན་མ། གཡས་ལོགས་སུ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་མཐུ་ཆེན་འཛིན་མ། དེའི རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་གནས་སུ་མཛོད་འཛིན་མ།གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་གནས་སུ་ཐོད་པའི་ཞགས་པ་འཛིན་མ། མེའི་མཚམས་སུ་མདའ་འཛིན་མ། བདེན་བྲལ་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་མ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་འཁོར་ལོ་འཛིན་མ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་བ་ དན་སྣ་ཚོགས་འཛིན་མ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུཾ་བཛྲ་པྲ་ཧ་ར་ནི་མཊ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཤཱུ་ལ་གྲི་བིནྡྷ་མཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཤེ་ཙྪིནྡ་མཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མ་ལ་པདྨེ་མཊ། ཧཱུཾ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷྱ་བ་ར་མ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་བཛྲ་ཙཎྜེ་ཤྭ་རི་ཁ་ཊྭཱཾ་གི། མ་ཧཱ་བཛྲ་ ཀ་པཱ་ལི་མཱ་ལ་མ་ཀུ་ཊེ།རུ་ལུ་རུ་ལུ་ལེ་ཧི། ཧཱུཾ་བཛྲ་ན་ར་ཡ་ནི་བཛྲི། ཧཱུཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་པ་ཏཱ་ཀེཛྫི། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་འཁོར་ལོར་ལྷ་རྣམས་བཀོད་པ་བྱས་ནས་དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་བྱུང་ལ། འབར་བའི་འཁོར་ལོ་རིམ་པས་བསྐོར་བ་དང་པོའི་ཐིག་གི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་མ། ཨོཾ་ཏྲཾ་བནྡྷ་ཧཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བཞི་པོ་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་གྲལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་བཞིས། ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་ནས་ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་དྷ་ཏི་བཛྲེ་ན་ཙྪིནྡ་ཏི་ཧ་ན་ཏི་ད་ཧ ཏི་པ་ཙ་ཏི་བྷི་རི་བྷི་རི་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་རིག་པའི་མཆོག་ཞལ་ནས་བྱིན་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
诵"嘻吽"，于前方欲乐金刚母处安置持金刚武器母，右侧于吉利吉拉处安置持大力母，其后于金刚念母处安置持藏母，左方于金刚欲自在母处安置持颅索母，火方安置持箭母，西南方安置持颅杖母，风方安置持轮母，西北方安置持种种幢幡母。
其后当说此等心咒：
吽 金刚击打 吒
吽 金刚矛利穿透 吒
嗡 金刚钩索断除 吒
嗡 金刚无垢莲花 吒
吽 金刚密成就最胜瑜伽自在母 啥
吽 金刚暴怒自在颅杖
大金刚颅鬘冠
如卢如卢吞噬
吽 金刚那罗延尼金刚
吽 大金刚幢胜
如是于金刚炽轮中安置诸尊已，然后以金刚力而起，依次绕行炽轮，于第一线内金刚顶髻母，诵"嗡 担 缚含"，从东方始，依次排列四尊。
其后金刚吽作所化四忿怒尊，诵"嗡 萨瓦 班札 阿地巴帝 当 阿毗诜佳米 部 布瓦 娑哈"，复诵"嗡 苏帮巴尼 达帝 班则那 亲达帝 哈那帝 达哈帝 巴扎帝 毗日毗日 娑哈"，此为明咒之最胜口传。


 །ན་མོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སྱ་ཨོཾ་ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་བྱ་བས་ཁྲོ་བོ་འདོད་པ། ཧོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་གཤིན་རྗེ་གཤེད། ཀ་ནི་དྷུ་ནི་ས་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་པས་ཁྲོ་བོ་ཀ་ནི། ཧེ་མ་ཧཱ་ཨཾ་ཀུ་ཤེ་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཛཿ་ ཞེས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ།ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ། ཧེ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ། ཧེ་བཛྲ་ཨ་ན་ཡ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་མ་ཧཱ་པ་ར་མེ་ཤྭ་ར་ལ་གྷུ་ལ་གྷུ་བྷ་ག་བཱན། བཛྲ་ཨ་ཀྲོ་མ་ཧཱ་སརྦ་བི་ཛ་ཡ་ཀྲོ་དྷ་ ཧ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ།ཅེས་བྱ་བས་ཁྲོ་བོ་བསྙེམས་པ། ཨོཾ་བཛྲ་མི་ཏྲ་ཏེ་ན་སུ་ཁ་ཏེ་ན་ཨ་བྷྱནྟ་ར་ཏེ་ན། ཨུ་པ་ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ། ཨཱ་ཧ་རོ་མེ་བྷ་ཝ་ཧཾ། ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏྱོ་མེ་བྷ་ཝ། ཤ་ཤྭ་ཏྭ་མེ་བྷ་ཝ་ཧཾ། སརྦ་ཙིཏྟ་ཤྲེ་ཡོ་མེ་ཀུ་རུ་སིདྡྷྱ་ཧ་ཧ་ཧི་ཞེས་བྱ་བས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ། ཨོཾ་རུ་ཏ་ རུ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར།ོཾ་བཛྲ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཨ་ན་ཧི་ནི་དྷི་ནི་པ་ར་མེ་ཤྭ་ར་ལ་གྷུ་ལ་གྷུ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཀྲ་མ་སརྦ་བི་ཛ་ཡེ་ཀྲྀ་ཌ་ཏ་ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ། ཨོཾ་བཛྲ་མི་ཏྲ་ཏེ་ན་སུ་ཁ་ཏེ་ན་ཨ་བྷྱནྟ་ར་ཏེ་ན། ཨུ་པ་ཏིཥྛ་རེ་ཏྭ་ས་ཏྭ་ཤོ་དྷ་ཡ། བྷ་ ག་བཱན་བཛྲ་སུ་དྷ་ཡ་སརྦ་མ་ཧཱ་ས་ཏྭ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་སྡེ།བཛྲ་ཧོ་བཛྲ་བནྡྷ་ར་སརྦ་ཀརྨཱ་དྷི་པ་ཏེ་མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷ་རི་པྲི་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱ་ན་པྲ་དུཥྚཱ་ན་ཧ་ན་ཙྪིནྡ་སྥོ་ཊ་ཡ་མརྨ་ནི་པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་སྨ་ར་སྨ་ར་ཡ་ཐཱ་ཏ་ཐཱ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡེ་ཙིན་ཏཾ་པུ་ཏ་དྷྱཱ་ན་བཛྲ་དྷ་ར་མ་དྷེ་ན། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་ ལཱ་ལཱ་ལཱ་ལཱ་ལི་ལ་ཡ་མ་ན།ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱ་མ་མ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་གཙུག་འཕྱང་ངོ་། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ོཾ་བཛྲ་མུཙྪ་ཡ་པྲ་མུཙྪ་ཡ་ཨ་བི་ཤ་ས་མ་ཡོ་ཙེ་ན་ཙ་མེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྐང་གདུབ་ བོ།།ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སུ་རུ་སུ་རུ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བནྡྷ་བནྡྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་སྨ་ར་ཧ་ན་ཧ་ན་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་ཀྲ་མ་ཨ་ཀྲ་མ་སརྦ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་མ་ནོ་ཛ་བ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ་ཨཱ་གཙྪ་ཡ། སརྦ་ཀུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ ས་ཏྱ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ་ཨ་ནི་ཡཾ་སྭ་ཨ་ནི་ཡ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་བྲི་བའམ་དགོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
以"南无金刚手 嗡 达吉 吽 匝"召请忿怒欲尊，以"吙 金刚手 吽 啪德"召请阎魔敌，以"嘎尼杜尼萨 吽 啪德"召请忿怒嘎尼，以"嘿 大钩 吙 世尊金刚 吽 匝"召请忿怒金刚钩，以"嗡 金刚索 啥"召请金刚索，以"嘿 金刚吉利吉拉 匝 吽 旺 吙 三昧耶 当"召请忿怒金刚吉利吉拉，以"嘿 金刚引导一切金刚主尊 汝大自在速疾速疾世尊，金刚无忿怒大一切胜忿怒 哈啦 吽 啪德"召请忿怒傲慢尊，以"嗡 金刚友以乐以内乐，近住坚固于我，摄受于我，无碍于我，恒常于我，一切心意善愿为我成就 悉地 哈哈嘻"召请忿怒金刚缚，以"嗡 如达如达 吽 啪德"召请忿怒金刚拳印。
以"嗡 金刚世自在引导无碍大自在速疾速疾世尊金刚游步一切胜游戏 嗡 哈啦哈啦 吽 啪德"召请忿怒金刚傲慢母，以"嗡 金刚友以乐以内乐，近住净化有情，世尊金刚净化一切大有情 吽 啪德"召请金刚部，以"金刚 吙 金刚缚一切业主大金刚持爱乐一切恶者极恶者击杀断除破坏要害击打击打忆念忆念如是如是三界胜意满如意禅定金刚持中，摄入一切啦啦啦啦游戏意，哈哈哈哈我有情三昧耶守护 吽 啪德"召请金刚顶髻。
以"嗡 礼敬一切如来 娑哈"召请金刚礼敬，以"嗡 金刚解脱极解脱入三昧耶于我 吽 啪德"召请金刚足钏，以"嗡 作作速速住住缚缚大力三昧耶忆念击杀击杀 啪德"召请金刚妙艳母，以"嗡 金刚践踏践踏一切 吽 啪德"召请金刚利器，以"嗡 吽 呼噜呼噜意速疾速来速来，一切作一切如来谛守护无碍自无碍金刚三昧耶有情 吽 呼噜呼噜"书写或安置金刚力。


།དེ་ལྟར་སྲད་བུ་དང་པོའི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་པོ་རྣམས་བཀོད་ནས་གཉིས་པར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རྣམས་ས་མ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ རྣམས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་གླུ་མའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ལྷ་མོ་པི་ཝང་ལེན་པ་ལ་བརྩོན་པ།ོཾ་བཛྲ་བེ་ཏི་བེ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་དགོད་པར་བྱའོ། །ཡང་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་བཙུན་མོ་དང་བཅས་པ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །བཛྲ་ཨ་མ་ར་ཨོཾ་ར་ཏ་ཧཱུཾ་ན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མགོན་ པོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཨ་ཏེ་པ་ཏི་ཡ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་བཙུན་མོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་ལྟར་གཉིས་པ་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བྲིས་ནས་གསུམ་པར་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོས་བསྐོར་བ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །བཛྲ་བ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་ཏི། དེ་བ་དེ་ཧེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་ལྟར་སྲད་བུ་གསུམ་པའི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བྲི་བར་བྱའོ། །བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་སྒེག་མོ་དང་། བཞད་མ་དང་། གླུ་མ་དང་། གར་མ་དང་། ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག རྡོ་རྗེ་རོལ་མོ་རྣམས་བརྡུང་བ་ལ་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱང་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པར་ནི་རྒྱལ་ཕྲན་རྣམས་དང་སྒོར་སྒོ་བ་རྣམས་དང་། ཚོགས་དང་ཁྲོ་བོ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །བཛྲ་བྷ་བྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་ཕྲན་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །བཛྲ་བེ+ེ་ཏྲ་དྷ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ སྒོ་བ་རྣམས་ཀྱིའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཤ་ས་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིའོ། །བཛྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དྲུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་གཏུམ་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། མངག་གཞུག་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་མ་ཧི་ཨ་ན་ཡ་སརྦ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིའོ། །བཛྲ་རཱཀྵ་ས་རཀྵ་མཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཧེ་བཛྲ་ཀྲྀ་ཏ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མངག་གཞུག་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ནས་སྲད་བུ་བདུན་པའི་ནང་དུ་བཏུལ་བར་གྱུར་པའི་ གཏུམ་པོ་ཆེན་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་དབང་ཕྱུག་དམ་པར་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱིས་ཚར་གཅད་པ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ལྷའི་བར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སྨིན་མཚམས་ཀྱིས་ནི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཏོ། །རིག་པ་མཆོག་ གིས་ནི་དམ་ཚིག་གི་སུན་འབྱིན་ཏེ།།སྙིང་པོས་ནི་ངེས་པར་གནོན་ཏོ། །འཕགས་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་ནི་བསྐྱེད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
如是在第一线内布置金刚手印诸主尊后，在第二线以"三昧耶"书写诸咒鬘。在这些左侧应安置金刚歌女形相之天女，勤于弹奏琵琶，以"嗡 金刚贝提贝特 娑哈"此心咒安置。
复次应画金刚护法主及其佛母众。"金刚不死 嗡 啰达 吽 那玛"是诸金刚护法主之心咒。"嗡 金刚阿帝巴帝雅嘻"是彼等佛母众之心咒。
如是画完第二线咒语天众后，在第三线应画金刚王及其眷属金刚天女众。"金刚巴巴"是诸金刚王之心咒。"嗡 金刚阿帝 德瓦德嘿"是诸金刚天女之心咒。如是在第三线内应画诸金刚王被金刚天女众围绕。
第四线是大金刚毁坏尊，以及妙艳女、欢笑女、歌女、舞女、众自在、诸金刚乐器演奏者等。彼等之心咒为字母"吽"。
第五线应画诸小王、诸门卫、诸部众及诸忿怒尊。"金刚巴巴"是诸小王之心咒。"金刚贝特拉达啰"是诸门卫之心咒。"嗡 金刚夏萨雅 吽 啪德"是诸部众之心咒。"金刚吽"是诸忿怒尊之心咒。
第六线应画金刚使者暴恶尊、夜叉、罗刹及使者众。"嗡 金刚阿玛嘻阿那雅萨瓦匝"是诸金刚使者之心咒。"嗡 金刚夜叉 吽 阿"是诸金刚夜叉之心咒。"金刚罗刹萨 饶叉芒 啪德"是诸罗刹之心咒。"嘿 金刚克利达"是诸使者之心咒。
然后在第七线内应画已调伏的大暴恶猛烈等最胜自在尊及金刚顶髻等。其中应画金刚顶髻降伏猛烈等乃至水天。金刚眉间尊则是胜伏。最胜明则是破除三昧耶。心咒则是降伏。圣阎魔敌则是生起。


 །ཁྲོ་བོ་ཀ་ནིས་ནི་རྨོངས་པར་བྱས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་ནི་བཀུག་།རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་ནི་བཅིངས། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལས་ནི་བཙིར། རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པས་ནི་ ཆད་པས་བཅད།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པས་ནི་རྒྱས་བཏབ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ནི་བརྒྱལ་བར་བྱས། རྡོ་རྗེ་སྡེས་ནི་བརྟུལ། གཙུག་འཕྱང་གིས་ནི་བཅོམ། རྡོ་རྗེ་པུས་མོས་ནི་མདུད་པར་བྱས། རྡོ་རྗེ་རྐང་གདུབ་ཀྱིས་རྒྱལ། རྡོ་རྗེ་སྒྲོག་གིས་ནི་བཅིངས། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ནི་སྨྲ་ བར་བྱེད།རྡོ་རྗེ་རྐང་པས་ནི་མཉེས། ཕྱག་རྒྱ་རིག་པའི་[(]ལྟག་[,]ལྷག་[)]པའི་ལྷས། །རྒྱས་གདབ་པ་དང་འབེབས་པ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་ལྷ་མོར་བཅས། །བཏུལ་བ་དང་ནི་བརྡེག་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལྷ་མོར་བཅས། །བཏུལ་དང་སྣུན་པར་བྱེད་པ་དང་། །རྒྱལ་ཕྲན་གྱིས་ནི་མངོན་པར་ བཅོམ།།སྒོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གཡུལ་དུ་བཅོམ། །མི་བཟད་ཚོགས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བཏུལ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་རྣམ་པར་བརླག་།ཕོ་ཉ་ཕོ་ཉ་མོ་ཡིས་བཀུག་།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་དང་། །མངག་གཞུག་པ་ཡིས་གསོད་དང་ཟད། །སྐྲག་པར་བྱས་དང་ཟོས་པ་ཡིན། །ལས་ རྣམས་ཀུན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡི།།རྣལ་འབྱོར་ཕྲ་མེན་མ་རྣམས་ཀྱིས། །ཡིད་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་རྨོངས་བྱས་བཏུལ། །ཕྱག་རྒྱ་རིགས་ལྷག་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །ཀུན་དུ་བརྡེགས་ན་བཟའ་བར་བྱེད། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱའི་རིགས་པའི་ལྷག་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བྷེ་དྷི་ཏེ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྲ་མེན་མ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ།།ོཾ་བཛྲ་ཨ་པ་ར་ཙི་ཏི་རུ་ཊ་མ་ཊ་ཕོ་ཉ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཚོགས་ཆེན་མོས་ཀྱང་དྲག་པོ་ནས་ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་ཉལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ མདུང་གིས་ནི་སྐྲག་པར་བྱས།རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིས་ནི་བཅད། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་ནི་དྲངས། རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པས་ནི་བཅག་།རྡོ་རྗེ་མདུང་གིས་ནི་ཕུག་།རྡོ་རྗེ་མདས་ནི་ངེས་པར་རྒྱལ་བར་བྱེད། རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གས་ནི་བཅོམ་པར་བྱས། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་བསྒྲུབ་པོ། །རུ་ལུ་རུ་ལུ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཚོགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ།།ོཾ་ཧྲིཿཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མདུང་གི་ཚོགས་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཙྪིནྡ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིའོ། །བཛྲ་ཧཱུཾ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པའི་ཚོགས་ཀྱིའོ། །བྷིནྡ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མདུང་གི་ཚོགས་ཀྱིའོ། །བཛྲ་བ་ན་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞུའི་ཚོགས་ཀྱིའོ།།བཛྲ་པྲ་བརྟ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཚོགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ།

以下是完整的中文翻译：
忿怒迦尼则令迷惑。金刚钩则钩召。金刚索则捆缚。基利基拉则挤压。金刚傲慢则处罚。金刚束缚则印封。金刚拳则令昏厥。金刚部则降伏。顶垂则摧毁。金刚膝则打结。金刚足环则胜利。金刚锁则束缚。金刚轮则令说话。金刚足则践踏。
手印智慧殊胜天，印封及降伏。金刚护法及佛母，降伏并击打。金刚王及诸天女，降伏并摧毁。小王则现前摧毁，诸门卫战场摧毁。难忍部众随后降伏，金刚忿怒尊毁灭。使者及使女钩召，金刚夜叉及罗刹，使者等杀灭惊怖啖食。
一切事业金刚瑜伽，微细女使者众等，意作印封迷惑降伏。手印种姓殊胜天众，普遍击打并啖食。
其中应诵手印种姓殊胜天众之咒："贝提特"是金刚瑜伽微细女使者众之心咒。"嗡 金刚阿巴拉吉帝 如达玛达"是使女众之心咒。
金刚托杖大部众亦应画猛烈乃至水天之间与妃子交合之形相。金刚矛则令惊怖。金刚剑则斩断。金刚索则牵引。金刚杵则击碎。金刚矛则穿透。金刚箭则决定胜利。金刚托杖则摧毁。金刚轮则成就最胜悉地。
"如鲁如鲁"是金刚托杖部众之心咒。"嗡 舍 啪德"是金刚矛部众之心咒。"嗡 亲达金刚"是金刚索部众之心咒。"金刚吽邦"是金刚杵部众之心咒。"频达金刚"是金刚矛部众之心咒。"金刚巴那"是金刚弓部众之心咒。"金刚巴瓦达嘎"是金刚轮部众之心咒。


 །ཡིད་ལ་འདོད་པའི་ཆོ་གའི་སྦྱོར་བས་ལས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུའི་མེའི་མཚམས་སུ་ཁྲོ་བོའི་སྒེག་ མོའོ།།བདེན་བྲལ་དུ་བཞད་མའོ། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་གླུ་མ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་གར་མ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པ། ལྷོ་སྒོར་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མ། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མ། བྱང་གི་སྒོའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཤད་པའི་སྙིང་པོས་བྲི་བར་བྱའོ།།ཡང་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུ་དང་ཉེ་བའི་ནང་གི་གནས་ཀྱི་མེའི་མཚམས་སུ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར། རླུང་གི་མཚམས་སུ་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དང་།དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་སྡུག་བསྔལ་གདོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ། ཞལ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་བཞད་པ། མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཁྲོ་བོའི་དྲིལ་བུ་ དང་བཅས་པས་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཆང་བ།ཕྱག་གཡས་པས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ་དྲེགས་པས་གསོར་བར་བརྩོན་པ། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཅན་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཅོད་པན་གྱིས་ དབང་བསྐུར་བ།ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་ཤིང་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་བལྟ་བས་གཟིགས་པའོ། །སྒེག་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་དང་མདའ་བསྣམས་པ། བཞད་མ་དང་ཞགས་པ་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། མདུང་ཆེན་པོ་བསྣམས་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པ་ གླུ་མ་དང་ལྕགས་སྒྲོག་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་ལྗང་རལ་གྲི་བསྣམས་པ།གར་མ་དང་དྲིལ་བུ་མ་སྐུ་མདོག་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་ཅན་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་དང་། བ་དན་སྣ་ཚོགས་བསྣམས་པའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་པདྨའི་གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་ བཞུགས་པ།མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པ། ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་བཞད་པའི་ཞལ་རས་ཅན། ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པ། འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའོ། །གང་ དུ་ཁྱད་པར་གྱི་ཚིག་མེད་པ་དེར་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འཛིན་མ་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པ།ཕྱག་གཡོན་པས་གདན་ལ་བསྙེམས་པས་བཞུགས་པའོ། །མདུང་ཆེན་འཛིན་མ་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡོན་གྱིས་གདན་ལ་བསྙེམས་ པའོ།

以下是完整的中文翻译：
以意所欲仪轨瑜伽能成就一切这些事业。然后在外坛城天幔火方位安置忿怒嬉女，西南方安置笑女，风方安置歌女，西北方安置舞女。东门中央安置金刚钩女及忿怒尊，南门安置金刚索女，西门安置金刚锁女，北门中央安置金刚铃女。应以金刚萨埵大坛城所说心要绘制。
复次，在外坛城天幔近旁内处之火方位画三兄弟坛城，西南方画四姊妹坛城，风方画龙王坛城，西北方画除苦鬼坛城，应依下文所说仪轨绘制。
其中金刚如火燃烧，身色蓝色，面带忿怒而笑，微露獠牙，左手金刚拳持忿怒铃作傲慢状，右手持忿怒金刚杵威猛挥舞，结菩萨跏趺坐，具火焰鬘，光芒炽燃遍乱，五佛金刚鬘冠灌顶，具忿怒纹，以忿怒金刚眼观视。
嬉女与金刚钩女身色白色，持金刚武器与箭；笑女与索女身色白色，持大矛与托杖；歌女与锁女身色白绿，持剑；舞女与铃女身色如纯金，持索与各色幢幡。
这一切皆坐莲花座，结菩萨跏趺坐，微露獠牙，面带忿怒而笑，具忿怒纹，具忿怒金刚眼，光芒炽燃遍乱，亦以五佛金刚鬘冠灌顶。
凡无特别说明处，金刚武器持女右手持五股金刚杵作挥舞状，左手以傲慢势按座而坐。大矛持女右手持三叉戟，左手以傲慢势按座。


།རལ་གྲི་འཛིན་མ་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་རང་གི་ཐུགས་ཀར་འཇོག་པའི་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་ཞགས་པ་འཛིན་མ་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཞགས་པ། ཕྱག་གཡོན་གྱིས་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། ། མདའ་འཛིན་མ་ཕྱག་གཡོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །གཡས་ཀྱིས་མདའ་དང་བཅས་པའི་གཞུ་རྒྱུད་བཟུང་ནས་མདའ་འཕེན་པ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་ཅོད་པན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུས་བརྒྱན་པས་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འབར་བ་རྩེ་མོར་བཏགས་པའི ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྣམས་པ།ཕྱག་གཡོན་གྱིས་གདན་ལ་བསྙེམས་ནས་བཞུགས་པའོ། །འཁོར་ལོ་འཛིན་མ་ཕྱག་གཡས་ཀྱི་གུང་མོས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡོན་གྱིས་གདན་ལ་བསྙེམས་པ། བ་དན་སྣ་ཚོགས་འཛིན་མ། ཕྱག་གཡས་ ཀྱིས་དྲིལ་བུ་འདབ་མ་སྣ་ཚོགས་ཅན་བཏགས་པ་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་དཀུར་བསྟན་ཏེ་བསྙེམས་པར་བཞུགས་པའོ།།སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལས་འདིར་ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་ རྣམས་ཀྱི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་བཞི་ནི་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་བསྣམས་པ། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྨིན་མཚམས་རིགས་པའི་རྒྱལ་པོ་བཞི་ནི་ སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཡས་པས་མཛོད་སྤུ་དཀར་པོ་བསྡམས་པ།གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པའོ། །རིག་པ་མཆོག་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་ཆོས་ཀྱི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཚུལ་ཅན་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྣམས་པ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ།ཁྲོ་བོ་ཊཀྐི་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ། ཁུ་ཚུར་གཉིས་རྡོ་རྗེ་མདའ་འཕེན་ཞིང་བཞུགས་པའོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་ཅིང་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རལ་གྲི་བསྣམས་ནས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ རྣམ་པར་དཀྲུགས་པའོ།།ཁྲོ་བོ་ཀ་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་བ་གཡས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མདོག་སྔོ་བ། གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོས་དེ་བཞིན་ དུ་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ།རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་དེ་བཞིན་དུ་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
持剑女右手以金刚拳持剑，左手忿怒拳置于心间作威吓印。持索女右手以金刚拳持索，左手持颅器。持箭女左手持金刚弓，右手持弓弦与箭作射箭状。持托杖者，右手持五股燃烧金刚杵顶端系托杖，左手以傲慢势按座而坐。持轮女右手中指持八辐金刚轮作赞叹状，左手以傲慢势按座。持各色幢幡女，右手持系有各色花瓣铃，左手金刚拳持铃置于腰间作傲慢势而坐。
嬉女等依金刚萨埵大坛城之法，此处与忿怒尊同住。金刚顶髻等诸尊皆从二金刚拳所生大手印。其中四金刚顶髻身色蓝色，右拳持金刚顶髻，左拳作威吓印。四金刚眉间明王身色白色，右手执白色眉间毫相，左拳以食指作威吓印。最胜明身色蓝色，如法作吽字状，右拳持金刚莲花，左金刚拳作威吓印。忿怒达吉身色蓝色，二拳持金刚箭作射箭状而住。阎魔敌身色黑色，左手食指作威吓印，右拳持剑搅动一切恶者。忿怒迦尼身色红色，右拳持剑，左手食指作威吓印。金刚钩身色蓝色，右拳持金刚钩，左拳食指如是作威吓印。金刚索身色黄色，右拳持索，左手食指如是作威吓印。


 །རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཉིས་ཁུ་ཚུར་དུ་བྱས་པས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འཁྱུད་པའི་ ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསྣམས་ཏེ་བསྙེམས་ཚུལ་གཉིས་མཛད་པས་བཞུགས་ཤིང་དཔུང་པ་གཡོན་དུ་འདུད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ནས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་བསྡིགས་པར་མཛད་པ་ལ་བརྩོན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྐུ་མདོག་པདྨ་ལྟར་དམར་སྐྱ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་བ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་ལ་བརྩོན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྡེ་སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་གཡས་ པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྣམས་པ།གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དེ་བཞིན་དུ་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ། །གཙུག་འཕྱང་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མདའ་དང་གཞུ་བསྣམས་པ་རྡོ་རྗེའི་མདའ་འཕེན་པས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གསོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་མཚན་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ། གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ།གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དག་པར་བསྡིགས་ཏེ་འདུད་པ་མཛད་ཅིང་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྐང་གདུབ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྐང་གདུབ་བསྣམས་པ། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གདུག་པ་ ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་བསྡིགས་ནས་བརྒྱལ་བར་མཛད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སྒྲོག་སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་བསྣམས་པས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣོ་བ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བ་གཡས་པའི་ རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྡིགས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ནས་གསོར་བ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡིགས་ཤིང་བཞུགས་པའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ གཡོན་བརྐྱང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ།འོད་ཟེར་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ། མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས་པ། ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པ་བཞད་པའི་ཞལ་རས་ཅན། ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་ཤིང་ཁྲོ་བའི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པ་སྣ་ ཚོགས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།།རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་སྔགས་རྣམས་ནི་གཡས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་འཆིང་བ་གཡོན་གྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྡིགས་མཛུབ་ལ་བརྩོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཟུགས་ཅན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་པི་ཝང་ཐོགས་ཏེ་བརྡུང་བ་ དང་།རྡོ་རྗེ་གླུ་མའི་གཟུགས་ཅན་དུ་གཡོན་ཕྱོགས་ཉིད་ལ་གནས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
金刚吉利吉拉身色绿色，双手作拳于自心前抱持五股金刚杵而住。金刚傲慢身色蓝色，双拳持二金刚杵作二傲慢势而住，左肩下垂。金刚缚身色黄色，右拳持金刚杵，左拳作威吓印。金刚拳身色如莲花般浅红色，右金刚拳持金刚杵结誓印，左拳作威吓印。金刚部身色白红色，右拳持金刚莲花，左拳如是作威吓印。顶垂身色红色，持弓箭，以金刚箭射杀一切恶者。金刚标帜身色蓝色，右拳持金刚杵，左拳食指威吓一切恶者而下垂安住。金刚足镯身色红色，右拳持金刚足镯，左拳威吓一切恶者令其昏厥。金刚锁身色白红色，左右二拳持金刚铁锁，以缚一切恶者之势而住。金刚锐利身色蓝色，右金刚拳食指极其威吓一切恶者。金刚降下右金刚拳持金刚杵挥舞，左金刚拳威吓一切恶者而住。
这一切皆以左腿伸展势而住，放射光明普遍震动，微露獠牙，带忿怒笑容之面相，具忿怒眉及忿怒目光的五佛，以及具金刚鬘灌顶，安住于种种座上。第二层之咒众，右拳结誓印缚印，左如前作威吓印，具金刚拳形相。彼等佛母以二金刚拳持琵琶演奏，呈金刚歌女形相住于左方。


 །རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཅན་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་སྟེ་སྟོད་དེ་མཆོད་པ་དང་གཡོན་པས་གདན་ལ་བསྙེམས་ཏེ་གནས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཉིད་ཀྱང་དེའི་གཟུགས་ འཆང་བ་ཉིད་ཀྱིས་གཡོན་ལོགས་ན་གནས་པའོ།།ཡང་སྲད་བུ་གསུམ་པར་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་ཅན་གསེར་གྱི་མདོག་འདྲ་བ། ལྷ་མོ་བཞིའི་དབུས་ན་གནས་པ་སྟེ། ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་དེའི་ཚུལ་འཛིན་པ་ཉིད་དོ། །ཡང་སྲད་བུ་བཞི་པར་རྡོ་རྗེ་ ཆེན་པོ་འཇོམས་མ་རྣམས་ནི་སྒེག་པ་དང་།བཞད་པ་དང་། གླུ་ལེན་པ་དང་། གར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེའི་རོལ་མོ་ཆེན་པོ་གླུ་ལེན་པའི་ཚོགས་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་ཤིང་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་གྲངས་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པའོ། །ཡང་སྲད་བུ་ལྔ་པའི་ནང་དུ་རྒྱལ་ཕྲན་རྣམས་ སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།སྒོ་བ་རྣམས་ནི་མདོག་སྔོ་བ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཀུར་བརྟེན་ནས་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཚོགས་ནི་སྐུ་མདོག་སྔོ་བའོ། །གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པར་བརྩོན་པ། གཡས་པའི་ རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ནས་མདུན་དུ་བསྡུ་བ་དང་ཕྱིར་འགྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་མདོག་སྣ་ཚོགས་པ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ།གཡོན་དཀུར་བརྟེན་པར་གནས་པའོ། །སྒོ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་གནས་པ།སྤྱན་དམར་ཞིང་འཇིགས་སུ་རུང་བ། འོད་ཟེར་འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ། ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་ཤིང་སྨིན་མ་བསྡུས་པ། ཞལ་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས་པའོ། །རིམ་པ་དྲུག་པ་ལ་ཕོ་ཉ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འོད་མའི་ལྕུག་མ་གཉིས་ ཐོགས་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ནི་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའོ། །སྲིན་པོ་རྣམས་ནི་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ། གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་མཆེ་བ་ཐོགས་པའོ། ། མངག་གཞུག་པ་རྣམས་ནི་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ། གཡས་རལ་གྲི་འཛིན་པའོ། །རིམ་པ་བདུན་པར་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པ་དགོད་དོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་འདུག་ལ། འོད་ཟེར འབར་བ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ།གདོང་ལ་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ། དཔྲལ་བ་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་ཤིང་བཅུམ་པ་མིག་དམར་ལ་འཇིགས་སུ་རུང་བའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་སངས་རྒྱས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
金刚护法呈菩萨形相，右拳持金刚杵上举供养，左手撑座而傲慢安住。彼等佛母亦持其形相住于左方。又于第三层，金刚王众呈金刚萨埵手印之相，如金色，安住于四佛母中央，彼等佛母亦持其形相。又于第四层，金刚大降母众作妙艳相、微笑相、歌唱相、舞蹈相，与金刚大乐歌唱众共住，应知具足如所欲之数量。又于第五层内，应知小王众具前述之特征。
门卫众身色蓝色，左金刚拳撑腰，右手持金刚杖。金刚众身色蓝色，左手食指作威吓印，右金刚拳持金刚杵向前收摄及向外放射之势而住。忿怒众具种种颜色，右拳持金刚杵作威吓印，左手撑腰而住。门卫等此等一切皆以左腿伸展势而住，红眼可畏，放射光明普遍震动，具忿眉蹙额，口露獠牙。
第六层使者众以二金刚拳持二金刚光鞭。夜叉众左拳食指作威吓印，右拳持铃。罗刹众左拳食指作威吓印，右拳持金刚牙。差遣众左拳食指作威吓印，右持宝剑。第七层安置大自在天等世间天众。此等一切亦以左腿伸展势而住，放射光明普遍震动，面露獠牙，额具忿眉蹙额，红眼可畏。一切金刚部众皆以具五佛之金刚鬘宝冠灌顶。


 །སྲིན་པོ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ཀུན་དུ་གདུག་པའི་གཟུགས་ཅན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅོད་པན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མན་མ་བཞི་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ། གཡས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྩེ་གསུམ་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་དབྱུག་པ་དང་། བ་དན་ཐོགས་པ། གཡོན་གྱིས་ཐོད་པ་ཐོགས་ཤིང་གར་བྱེད་པའི་ ཚུལ་གྱིས་གནས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཕྱི་དྲོའི་ཚེ་དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཁྲོ་བོ་ཏི་རནྟི་རི་བཅིངས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་ཧཱུཾ་བཞི་ཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་འཇུག་ པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བའི་ཉེས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ལན་བདུན་བྱའོ། །དེ་ནས་བཞུགས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ཚང་བ་ནི་བཀང་བར་བྱའོ། །ལྷག་པ་ནི་བསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་ལ་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་གར་བྱས་ལ་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དབུས་སུ་གནས་གྱུར་ནས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཉམ་པར་གཞག་།རྡོ་རྗེ་སྒོ་རྣམས་བཞི་པོ་ནི། །ཡིད་ཀྱིས་དབྱེ་བ་ཉིད་དུ་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་དྷ་རོདྒྷ་ཊ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ཡང་དག་སྦྱར། །བཀན་ཏེ་རབ་ཏུ་བསྡམས་ནས་སུ། །རབ་ཏུ་ཁྲོས་ནས་དབྱེ་བ་ནི། །སྒོ་དབྱེ་བ་ཡི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་ བརྒྱད་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་མདུན་དུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེན་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་ བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ས་ཧི་ཛ་སརྦ་བཛྲ་ཀུ་ལ་ནི་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་སརྦ་མུ་དྲ་ག་དཾ་བནྡྷ་ན་ཏྲཊ།སརྦ་ས་མ་ཡ་ས་ཏ་ཡ་ཕཊ། སརྦ་དུཥྚཱ་ན་ཧ་ན་པ་ཙ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣི་བཛྲ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨ་ཨ་ཨ་ཨ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་སྒོ་རྣམས་བཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ནས་ཧཱུཾ་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རིམ་པ་འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་ འབར་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
应知罗刹等皆为具普遍凶恶形相，以骷髅鬘为宝冠。四金刚诽谤母身具种种颜色，右拳持三叉戟、天杖及幢幡，左手持颅器而作舞蹈势。
如是绘制坛城后，于傍晚时分以金刚吽行之瑜伽，以金刚部誓言手印系缚忿怒帝兰帝，以其取花鬘诵四吽字，以金刚势而入。如是为息除过多过少之过失，摇动金刚铃绕坛城七匝。然后安住，补全坛城不足处，除去多余处。
然后以吽字将彼花供养世尊，诵彼咒语作舞蹈后系于自顶。尔后住于中央，金刚阿阇黎入等持，以意开启四金刚门。应以"嗡班札达若特伽札萨玛雅扎贝夏雅吽"及手印。
其后当说此手印：金刚食指善相合，下压极其紧密已，极其忿怒而开启，此为开门之最胜。然后以金刚炽燃我慢作摄受，以百八圣号赞颂。
然后于金刚炽燃前结菩萨跏趺坐，以具金刚铃之金刚炽燃大钩，以咒语召请世尊及眷属入坛城。"嗡班札作拉阿那拉尔嘎萨嘿匝萨尔瓦班札古拉尼扎贝夏雅吽萨尔瓦母札嘎当班达那札萨尔瓦萨玛雅萨达雅帕德萨尔瓦度叉那哈那帕匝巴斯敏古如玛哈扩札阿格尼班札尼吽帕德阿阿阿阿"。
然后由金刚夜叉等作除障等事，以金刚拳封闭诸门，以金刚守护善护一切已，以吽字献涤净水于世尊及眷属，应以此次第成就金刚炽燃等自誓言手印。结金刚炽燃誓言手印后应如是言。


།ོཾ་ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧི་ས་མ་ཡ་སྟཾ་ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཏཾ་ཧི། དེ་བཞིན་དུ་བཛྲ་གྷཏྚེ་ཧོ་དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾཿབཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ སྔགས་བརྗོད་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཕྱག་བྱས་པ་རིམ་པ་འདིས་ མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དང་པོར་རེ་ཞིག་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ལྕུག་མ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་བུམ་པ་གང་བ་ལ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བུམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་ལ་ཡང་ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་མོ་གྷ་ས་མ་ཡོ་ད་ཀ་སིདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་སུ་ཁ་སོ་མ་ན་ས་སྱི་ན། ཨ་དད་ཀུ་རུ་ཛཿ་ ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།།ཡང་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་དང་པོ་འཇུག་པའི་སྒོར་བལྟས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །རས་ཟུང་འབུམ་ མམ་ཁྲིའམ་སྟོང་ངམ་བརྒྱ་འམ་རེ་རེ་ཞིང་ཟུང་རེ་རེ་འམ།ཐམས་ཅད་ལ་ཟུང་གཅིག་དང་བླ་རེ་དང་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་སྣ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་ཨོཾ་ཧཱུཾ་གཉིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ་དབུལ་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་གི་ཤིང་བརྒྱའམ་ཤིང་བཞི་འམ། མེ་ཏོག་ཐམས་ཅད་མེ་ཏོག་གི་ རིག་པས་དབུལ་བ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་དྲིའི་རིག་པས་དྲི་ཐམས་ཅད། བདུག་སྤོས་ཀྱི་རིག་པས་བདུག་སྤོས་ཐམས་ཅད། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱད་ཅེས་བྱ་བ་བཟླས་པའི་ཁ་ཟས་ཐམས་ཅད་དང་། མར་མེའི་རིག་པ་བཟླས་པས་མར་མེ་འབུམ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་མཆོད་པའི་སྔགས་མངོན་པར་བཟླས་ལ་པི་ཝང་ལ་སོགས་པ་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་དབུལ་བར་བྱའོ། །མཆོད་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔར་བཤད་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་ མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་ལས་ཕྱུང་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཕྱག་བཞི་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
首先是咒语：
嗡吽德夏萨玛雅斯当希萨玛雅斯当阿杭匝吽邦吙当希。如是直至"班札根德吙德夏萨玛雅斯当阿杭匝吽班札根德吙"，结金刚铃誓言手印诵咒语成就金刚铃。
然后以法印、事业印及大手印一切印封，以五佛宝冠手印及金刚鬘灌顶手印为世尊及眷属灌顶，作礼拜后以此次第以一切供品如法供养。
首先，于具前述特征之宝瓶，以金刚武器母等誓言手印所执持之花枝诵彼等咒语一百零八遍，置于坛城外周。如是于满瓶亦诵世尊宝瓶、金刚夜叉、金刚火及金刚炽燃等咒，复诵"嗡玛哈苏卡班札莫伽萨玛约达嘎悉德阿毗新匝萨尔瓦苏卡索玛纳萨斯耶纳阿达德古如匝吽邦吙阿"此誓言手印咒二十八遍，置于金刚炽燃前。
复次第二次诵吽字一百零八遍，向入门方向观视后置于外坛城。布施一对布匹十万或一万或一千或一百，或每一处一对，或一切处一对，及伞盖、宝伞、胜幢、种种幡帜，诵持金刚宝及嗡吽二字而作供养。
以百株或四株花树，或以花部仪轨供养一切花，如是以香部仪轨供养一切香，以焚香部仪轨供养一切焚香，以"嗡阿嘎若目康萨尔瓦达尔玛南阿德雅努特班纳特瓦德"所持诵之一切食物，以灯部仪轨持诵供养十万盏灯于世尊及眷属。
或以"班札斯帕拉纳康"此供养咒明显持诵，以琵琶等乐器手印及诵吽而作供养。其余供养当从前说了知。然后以忿怒武器母等手印供养十二种，从忿怒拳中发出，如理供养世尊及眷属。如前作意供养后作四次顶礼。


 །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིད་ཀྱིས་བཀོད་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འཛིན་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང པོས་སྦྱིན་སྲེག་ལན་བདུན་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་བྲི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་གཅིག་ཏུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ ཆུབ་ཏུ་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་བྱས་ལ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བས་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ་ཤར་སྒོར་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་ཧཱུཾ་དང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ བླངས་ཏེ་བཛྲ་བཛྲ་ཀརྨ་མུ་ཀ་ར་ཡ་ན་མཿ་ཤྲི་བཛྲ་རཱ་ག་ས་མ་ཡ་ན་མཿཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཛྲ་པྲ་ལ་པྲ་ར་ན་མཿཤྲཱི་བཛྲ་གནྡྷ་ཙ་ལ་ཡ་ན་མཿཞེས་བརྗོད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་སྙིང་པོ་ཡང་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མས་བདག་ཉིད་བཀུག་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།ཡང་ལྷོ་ སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའི་སྙིང་པོ་ཡང་ཟློས་ཤིང་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མས་བདག་ཉིད་བཅུག་པར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནུབ་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མས་བདག་ཉིད་བཅིང་བར་བསམ་མོ། ། ཡང་བྱང་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མས་བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ་དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མ་ཧཱ་སུ་ར་ཏ་སུ་ཏྲི་དྷ་སུ་ཏོ་ཥོ་མེ་སུ་སུ་ཁོ་བཛྲ་ས་ཏྭ ཨདྱ་སི་དྷྱ་མཱཾ།དེ་ནས་ཁྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་པས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ཁྲོ་བོས་གདུལ་བྱ་ལ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་འཆང་འགྱུར་ནས། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་སྡིགས་མཛུབ་ནི། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་རབ་ཏུ་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་དགྱེས་གྱུར་ཅིག་།གདུག་པ་གདུལ་ བས་རབ་ཏུ་དགྱེས།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后在外面施放食子。之后如前作金刚夜叉、金刚火及酥油火供，于炉中央意想安置金刚炽燃坛城瑜伽，以吽字作一百零八次酥油火供。然后以金刚武器持母等心咒作七次火供。
之后抛撒花朵，将此坛城诵吽字后与所画坛城合一。然后以礼拜为先受持戒律，诵"嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈波地泽达乌特巴达雅米"等，如是发起大菩提心，以"苏拉达当吙班札悉地雅塔苏康"如是于自心生起金刚，面向东门，以外置宝瓶水为自灌顶，结吽及金刚吽印手印，以此取花鬘，诵"班札班札嘎尔玛目嘎拉雅纳美 希日班札拉嘎萨玛雅纳美 卡当嘎班札巴拉巴拉纳美 希日班札根达匝拉雅纳美"，入坛城后亦诵金刚钩母心咒，观想金刚钩母钩召自身。
复从南门诵金刚索母心咒，如是入内观想金刚索母牵引自身。然后从西门诵金刚锁母心咒，如是入内观想金刚锁母系缚自身。复从北门诵金刚铃母心咒，如是入内观想金刚铃母摄持自身。复如是从东方门入内，然后诵此言："玛哈苏拉达苏德日达苏多效美苏苏克班札萨多阿德雅悉当芒"。
然后以忿怒摇动金刚杵并作忿眉。如是忿怒调伏所化，持金刚慢姿势，金刚吽印威猛指，以吽字善作加持。愿大金刚持欢喜，以调伏恶者极欢喜。
然后绕坛城三匝，坐于世尊前诵一遍真实义。


 །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་བ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་དིང་གྲུབ་ མཛོད།།ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷི་མཱཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ་གཡོན་པ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེ་ལ་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་གིས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ བླངས་ལ་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་པ་ལས་བཀྲོལ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་བཀོད་ལ། ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཇུག་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་ཏེ་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་དུ་སྙིང་གར་བཞག་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྟོད་ནས་དེ་ནས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་བཞིའི་ཁྲོ་བོ་དང་བཅས་པ་དང་ གླུ་དང་གར་རོལ་མོའི་མཆོད་པས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཤར་སྒོར་བལྟས་པ་བྲིས་ནས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་པདྨ་དེར་འདུག་ལ་མཆོད་ཡོན་བླངས་ཏེ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ པས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ལ། ཧཱུཾ་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དེས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ དབང་བསྐུར་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་ཆོ་གས་གོ་བགོས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་བླང་ བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་དེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དྲིལ་བུ་དང་། དམ་ཚིག་བཟུང་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་ གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་ལུང་བསྟན་པ་ཐོབ་པ་དང་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་དེ་ལས་དེ་དག་མནོས་ནས་ཡང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།འདི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མེ་ཏོག་ ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཕྱིར་དབྱུང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
大贪欲大安乐，大金刚大财富，大智慧大事业，金刚萨埵等今成就。
复诵此言："匝吽旺吙 巴悉地芒"。然后饮金刚水，以左忿怒拳开启佛母金刚，诵"吽阿"百遍并降于自身。然后以吽字抛撒花朵。复以彼吽字取花系于自顶。
然后诵吽字解开面帕，诵"吽"字，于两眼安置金刚，以"嘿班札巴夏雅"观看坛城。然后以"底叉班札"等解开入坛手印于自心。
然后旋转金刚合掌，以吉祥赞词置于心间，以百零八名号赞叹薄伽梵及眷属，然后以贪欲金刚母等四供养忿怒尊及歌舞音乐供养，如是圆满供养薄伽梵及眷属。
于外坛城内画种种莲花面向东门，金刚炽燃大手印安住彼莲花上，取净水以香花等供养自身，以忿怒拳取遍胜宝瓶水，诵"吽嗡班札阿毗新匝"而为自身灌顶并饮彼水。
然后以五佛灌顶手印及金刚鬘灌顶，作外五佛冠冕及金刚鬘灌顶。然后以二字仪轨披甲胄，以金刚合掌礼敬薄伽梵后，从薄伽梵处受金刚、主尊及名号灌顶。
然后受持悉地金刚行，以五种供养及金刚武器母等十二手印供养供养自身。持真实义、法、铃铛及三昧耶，以五偈获得随许、赞叹及授记，从礼敬薄伽梵处获得自心咒及四手印智慧，复作自加持，如是作所欲念诵后，以花等圆满供养薄伽梵而出。


།སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་བཤད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་བསྐོར་བཅིངས་ལ། །བསམ་པ་གཡོས་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །མགོ་བོ་ལེགས་པར་བཏུད་ གྱུར་པས།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་བྱེད། །ཞུགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ནས་ནི། །ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་བརྗོད། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མཛོད། །དེ་ནས་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་མཆོད། །དེ་ བཞིན་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་ལ།།སློབ་མ་བླངས་ཏེ་འཇུག་པར་བྱ། །དེ་ལ་སློབ་མ་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་ཡོངས་སུ་བླངས་པ་འམ། དགེ་སྦྱོང་གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས་རིག་པའི་སྡོམ་པ་བླངས་ལ། སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དགའ་ཆེན་ཁྱོད་ བདག་སྟོན་པ་བས།།སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་སྩལ་དུ་གསོལ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁྲོ་བོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་སྔོན་ པོའི་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་བྱས་ནས།ཡང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་སྒོ་སྲུང་བཞི་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དར་སྔོན་པོས་གདོང་གཡོགས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་ཤིང་ཁ་དྲི་ཞིམ་པར་བྱས་ལ་ཕྱག་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་ དུ་བྱང་ཆུབ་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ། སློབ་ དཔོན་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་སྨྲས་པ། །ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཤུགས་སུ་ཡང་དག་བཤད། །དེ་ནས་བཅུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མ་ཧཱ་ ར་ཏ་སུ་ཏྲིདྷ་སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ།སུ་སུ་ཁོ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱདྱ་སིདྡྷ་མཱཾ་ཞེས་སྨྲོས་ཤིག་།ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
阿阇黎事业广大仪轨圆满。
其后宣说弟子入坛等广大仪轨：旋转金刚净水结印，以所动之意乐，善敬低头，能成就一切悉地。入已绕坛城三匝而诵此言："大贪欲大安乐，愿成就一切众生。"
然后以时供养，圆满供养大乐，如是金刚灌顶，摄受弟子令入。其中弟子或受持五学处，或持沙门律仪而受明戒，礼敬阿阇黎后当如是言：
"大喜乐尊为我师，祈请阿阇黎垂念，开示菩萨之行仪，我求大怙主庇佑。祈请赐予彼誓言，亦请授我诸律仪。"
然后着用持诵夜叉忿怒尊之蓝色上衣下裳，复以持诵金刚夜叉及四门护法之蓝绸蒙面，系花鬘熏以妙香，先行四礼，令受律仪。
然后如前令发大菩提心，如是于其心间生起金刚，以外宝瓶水为自身灌顶，取最胜供养，加持为金刚吽作，以金刚吽作手印令持花鬘，以阿阇黎入坛仪轨以金刚力令入。
其中金刚力即是：以自金刚瑜伽，所说金刚金刚，为成就遍行故，如是宣说金刚力。
然后令入诵此言："摩诃啰达苏帝达苏多孺咩，苏苏珂班札萨埵阿迪悉达芒"。复诵此言。


 །དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས་ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་གྲུབ་པ་ཡང་ཐོབ་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་ སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱ། ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཁྲོ་བོ་ཏི་རིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་དང་། གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བཅིངས་ལ་ རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཡིན་གྱིས་གལ་ཏེ་འགའ་ཞིག་ལ་སྨྲས་ན་གླད་པ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་མནའི་སྙིང་པོའི་ཆུ་ལ་ལན་ཅིག་བཟླས་ནས་སློབ་མ་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ་འདི་ སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་མནའི་སྙིང་པོ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་གཞུག་པར་མཛད། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ནས་གཤེགས། །ོཾ་བཛྲོ་ད་ཀ་ཋ། དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་ ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱིས་ངས་འདི་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་གང་ཡིན་པ་བྱ་དགོས་སོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པར་ཁྱོད་དུས་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་ བརྗོད་པར་བྱས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨྲོས་ཤིག་།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མྱུར་དུ་ཁྲོ་བོ་ཏི་རིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ཡིན་པར་གྲགས།།རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་ནི། །དེ་རིང་ཉིད་དུ་དབབ་པར་ཤོག་།ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཨ་ཞེས་ལན་བརྒྱའི་བར་དུ་ཟློས་སུ་གཞུག་གོ། །ཡང་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱས་དྲལ་བར་བྱས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་ཟློས་སུ་གཞུག་གོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབས་ཟིན་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ལ་རྐང་པ་གཡོན་པས་སློབ་མའི་རྐང་པ་གཡས་པ་མནན་ལ།བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ དོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྭ་མི་མཱཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
今日你已入诸如来部，我将传授你能成就一切如来的智慧，更何况其他悉地？应当生起如是智慧。你不可向未见大曼荼罗者宣说，你将毁破誓言。
然后阿阇黎自结忿怒帝仁帝日手印，向下展示及向上展示，将金刚置于弟子顶上而说此言："此乃汝之誓言，若向他人宣说，则头颅将裂。"
然后将最胜誓言手印诵一遍于誓言精华水上，令弟子饮用，并说此言。其中誓言精华即是："金刚萨埵今于汝，心中如实而安住，若说此法仪轨者，立即破裂而远离。"（咒语：嗡班作达嘎塔）
然后对弟子如是言："从今以后，我是你的持金刚师，我所命令之事皆当奉行。你勿轻慢于我，若未断除不善，你命终将堕地狱。"
然后说此言："愿一切如来加持，祈请金刚萨埵降临于我"。然后金刚阿阇黎迅速结忿怒帝仁帝日手印，令诵此言："此乃金刚誓言，传说即金刚萨埵，无上金刚智慧，愿即日降临。"（咒语：嗡班扎阿威夏阿）令诵百遍。
复结忿怒拳印，以佛母金刚女手印解开，令诵"吽阿阿阿阿"百遍。或以金刚降临手印持已成就之金刚铃，以左足踏弟子右足，诵"班扎阿威夏阿"百遍而降临。
然后以"布达札班扎吙"令抛花鬘于大曼荼罗中。然后取花鬘，以"嗡班扎布达格哈纳娑瓦弥芒萨埵玛哈巴拉"系于头上。然后以此心咒解开面罩。


 །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་དྱནྟེ་ཏ་ཙཀྵུ་གྷ་ཊ་ན་པ་ར། ཨུདྒྷ་ཊ་ཡ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་ཀྵོ་བཛྲ་ཙཀྵུ་རཱ་ ནུཏྟ་རཾ།ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བསྟན་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་སློབ་མ་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་པྲ་ཧ་ར་ཎི་མཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤཱུ་ལ་གྲི་ བིནྡྷ་མཊ།ོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཥེ་ཙྪིནྡ་མཊ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཨ་མ་ལ་པདྨེ་མཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་མདུང་དང་། རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨའོ། །དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དོན་ཡོད་པ་ཐོགས་པ་མེད་པ། སྟོབས་དང་ཕ་རོལ་གནོན་པ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྒྱས་འདེབས་པར་སྤྱོད་པ་བསྐུལ་བར་བྱའོ།།ཧཱུཾ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷྱ་པ་ར་མ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་རི། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཙཎྜེ་ཤྭ་རི་ཁ་ཊྭཱཾ་གི། མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལ་མ་ཀུ་ཊེ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ལེ་ཧི། ཨོཾ་བཛྲ་ན་ར་ཡ་ནི་བཛྲི། ཧཱུཾ་བཛྲ་པ་ཏཱ་ཀཛྫི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ཌཱ་ཀི་ནྱཿ་ ལན་ཅིག་བཟླས་ལ་དགོད་པར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འདིས་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ལ་དོན་ཡོད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་འདིས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་ཤཱ་ཤྭ་ ཏོ་མེ་བྷ་བ་ཧྲྀ་ད་ཡཾ་མེ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ།དེ་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ནས་སློབ་མ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བཞག་ལ། མཆོད་ཡོན་བྱིན་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ བའི་ཆོ་གས་དབང་བསྐུར་རོ།།འདི་སྐད་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུངས་ཤིག་།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་དག་།གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ མཐོང་སྨྲས།།སྐྱེ་བོ་འདུས་ནང་བསྟན་པ་འམ། །དད་པ་མེད་པས་བགད་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་། རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀྱིས་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་ལ་ལུགས་མའམ། བརྐོས་པའམ། བྲིས་པའི་ཕྱིའི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རྡོ་རྗེ་ དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ལ།ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱིས་གོ་ཆ་བཀོན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
（咒语：嗡班扎萨埵迪扬得达查库嘎达纳巴拉 乌嘎达雅巴雅帝萨瓦克修班扎查库拉努达让 嘿班扎巴夏）
然后从金刚钩开始，应当显示如火燃烧的大曼荼罗。应当向弟子显示如火燃烧等心咒。此等即是："吽吽班扎布拉哈拉尼玛达"、"嗡班扎秋拉格日宾达玛达"、"嗡班扎扩谢亲达玛达"、"吽班扎阿玛拉巴美玛达"，即是金刚武器母、金刚矛、金刚剑母和金刚莲花。
然后应当召请这些具义无碍、力量降伏极为成就、调伏一切众生的手印。"吽班扎格呼悉地巴拉玛约给湿瓦日"、"吽班扎仓得湿瓦日卡当给"、"玛哈班扎嘎巴拉玛拉玛库得"、"如卢如卢列嘿"、"嗡班扎纳拉雅尼班智"、"吽班扎巴达嘎吉"、"嗡班扎扩达玛哈约嘎达给尼"诵一遍而安置。
应以世尊真实心咒安置。如是以此成就诸悉地。然后以此入门手印于弟子心间解开："帝叉班扎德卓美巴瓦夏湿瓦多美巴瓦哈日达扬美阿帝叉萨瓦悉地美布拉雅查吽哈哈哈哈吙"。
然后取最胜供品，将弟子置于杂色莲花上，以如火燃烧的大手印安置，献上供水，以花等供养，阿阇黎以灌顶仪轨灌顶。
亦应如是言："此是汝之地狱水，破誓则焚烧，守誓则赐悉地，饮此金刚甘露水。金刚铃杵手印等，若向未见坛城者，众人中示现或是，无信者前说将遭讥笑。"
然后以五佛冠及金刚灌顶二手印为其灌顶，以铸造、雕刻或绘画的外五佛金刚冠灌顶，以二字加持铠甲。然后如金刚萨埵坛城所说咒语，授予金刚、本尊、名号灌顶及悉地金刚行。


 །སློབ་ མས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་བཏུད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱ་ཞིང་ཡོན་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཡོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །མི་ཆེན་ཡོན་དུ་ཕུལ་ནས་ནི། །སླར་ཡང་རིན་གྱིས་བླུ་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཡོན་ འདི་ཡོན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་དེ་ལ་མཆོད་པ་ལྔ་དང་། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། དེ་ནས་དེའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དམ་ ཚིག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཅེས་བསྟན་པར་བྱའོ།།ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་སྙིང་པོ་ཡང་བྱིན་ལ་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་འདོགས་དང་། །བསྟན་པ་ ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར།།གདུག་པ་བཏུལ་ནས་བསོད་ནམས་དག་།ཐོབ་ཅེས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་སྡིགས་མཛུབ་སྦྱར་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བདུད་ཐམས་ཅད་དང་ ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཛད་དེ།དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལས་བཞི་པོ་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པ་དང་། བསད་པ་དང་། འཆིང་བར་བྱ་བ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་ལས་བཞི་བསླབ་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུ་བ་ལ་སོགས་པ་དབུགས་འབྱིན་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་ནས།ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་རྒྱུན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས་གང་གི་ཚེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །དངོས་གྲུབ་མ་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་ རྒྱ་བཞིས་སྔར་བཤད་པའི་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་གས་བསྒྲུབས་པས་ན་དབང་དུ་བྱས་པར་མ་གྱུར་པ་དེ་ནི་མ་གྲུབ་པའོ།།དེས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་ན་འགྲུབ་པ་ཡིན་ལ་མ་བསྒྲུབས་པས་ན་མ་གྲུབ་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
弟子也应转动金刚合掌礼拜顶礼，应接受花等灌顶并献供养。如是供养即是：献上大人供养后，复以财物赎回。以金刚萨埵瑜伽，此供养为最胜供养。
然后以五种供养及忿怒金刚武器母等十二手印供养供之，然后以其金刚真实性赐予。然后令其敲响法铃。然后应教示"以三昧耶加持大手印"。
以五偈授予灌顶并赐予心咒，如实显示手印智慧。然后应示三昧耶："利益诸众生，为成就一切教法，调伏诸恶者，得福德，金刚持如是说。"
入曼荼罗后，世尊吽字尊作威吓印，然后世尊加持调伏一切恶者、一切魔及三界。然后应学习忿怒四业：即印封、破印、诛杀、系缚四种忿怒事业。从"何等手印"开始，直至"即于此生得成就"应当宣说。然后应当开解一切如来集会等。弟子入坛等广大仪轨圆满。
如是宣说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等广大仪轨后，今为显示"阿阇黎应教授已得三昧耶灌顶者悉地智慧"之义，故说"然后"等成办事业相续之诸手印。
"然后"之声词表示紧接着的意义，即在做大修持后若未成就时立即进行。"悉地未成"即以法印等四印如前所说修法仪轨修持而未得自在即是未成就。由彼修持悉地则得成就，未修持故未成就。


 །ལས་ཀྱི་རྒྱུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུན་ཏེ། ཐམས་ཅད་བསྲེག་པ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཀྱི་རྒྱུན་རྣམས་སོ།།ལས་ཀྱི་རྒྱུན་དེའི་དམ་པ་ནི་མཆོག་གོ། །སུ་ཞིག་གི་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་རྒྱལ་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མཆོག་ རྒྱལ་པོ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དོ། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་གས་སོ། །རབ་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པའོ། །འདིས་ ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ་གང་གི་ཚེ་སྔར་བཤད་པའི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས།ཟླ་བ་ཉ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ན་འགྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་འོག་ནས་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འཆད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ལས་བརྒྱ་པོ་བཀླགས་ པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་བསྲེག་པ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པ་ནི་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པའོ། །བསྐྲད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལས་བྱུང་བས་སོ།།དེ་ཡང་སྐེ་ཚེ་དང་བཅས་པའི་ཉུངས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གཡས་པས་བྱ་བ་དང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་དང་མི་འགུལ་བ་ཉིད་དང་གཉིད་ལོག་པར་སྟོན་པ་དང་། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བསྡིགས་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ལྷོད་ པར་བྱ་བ་དང་།མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་བར་བྱ་བའི་མཚམས་དབྱེ་བ་དང་། དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་གདུ་བུར་བཅིང་བ་དང་། བཅིངས་ཏེ་བཙིར་བ་དང་། དེ་ནས་དྲལ་བ་དང་། གཡས་ནས་བརྡེག་པ་དང་། མཛུབ་མོ་གཉིས་སྦྱར་བ་དང་། གཡས་པའི་གུང་མོ་འགྱེད་པའི་ ཚུལ་དང་།མཛུབ་མོ་འབར་བ་དང་། བཅང་བ་དང་། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སེན་མོ་བཅེར་ཏེ་བཅིང་བ་དང་། ལག་པ་གཉིས་མཉེ་བ་དང་། སོར་མོ་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོར་བ་དང་། མོད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་དང་། གྲང་བས་འདར་བ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་བ་དང་། གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་གདེངས་ཀར་བྱས་ནས་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་བ་དང་། གཡས་པ་སོས་བཟུང་བ་དང་། དྲ་བ་དང་། དགོད་པ་དང་། རྒྱུག་པ་ལ་སོགས་པར་སྟོན་པ་དང་། མཛུབ་མོ་གཉིས་སུ་སེ་གོལ་གཏོགས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
事业相续即是诸事业之相续，即一切焚烧等事业相续。此事业相续之殊胜即是最上。是谁的呢？所说金刚忿怒胜王，金刚忿怒即是金刚部自性。彼等之最上即是殊胜。既是金刚忿怒尊又是王故名金刚忿怒胜王，即世尊金刚如火炽然者。"即"字表示决定，即是金刚忿怒王。"依次第"即如所说修法仪轨。"广说"即详细分别宣说。
此说明：若先前所说前行修持后，于满月夜通宵持诵，修持法印等未成就时，则于其时立即诵读下文所说百种修法事业即得成就。
"一切焚烧"即焚烧一切动与不动。"驱逐"等易解。此等一切如何成就？说"由金刚吽字尊"，即从金刚吽字尊所生。
又以右手施芥子油火供，以此令一切束缚不动及示现昏睡，以忿怒金刚视威吓，松解手印，以二食指相合分界，以彼等作环形束缚，缚已挤压，然后撕裂，从右击打，二食指相合，右中指开展之相，食指燃烧，持执，以二食指爪掐而缚，两手揉搓，散布一切指，迅速解印，对寒颤者作威吓指，举起右食指作威吓指，右手持香，网罗，笑，奔走等示现，及以二食指弹指。


 །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐབ་ཁུང་གི་གནས་སུ་ལེགས་པར་བཞུགས་སུ་ གསོལ་ཏེ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པ་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་གཡས་པས་བླུགས་གཟར་བླངས་ཏེ།ཡུངས་མར་སྐྱེ་ཚེ་དང་བཅས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕུང་པོ་འདྲ་ བའི་ཞལ་དུ་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྐྲད་པའི་བསམ་པས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་གཏོང་བ་ལྟར་བྱས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ ཡང་རྡོ་རྗེ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྩ་བཞིན་དུ་ཁྱེར་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ བའི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་མི་ནུས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཁ་བཅིང་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གཞིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྟེང་དུ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་མནན་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རེངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཉིད་ལོག་ཏུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་མིག་འཛུམས་པ་ བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་བལྟ་ཞིང་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ལ་མིག་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཀྱང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་བར་མཚམས་ མེད་པར་ཁྱབ་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྒྱས་འདེབས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྨོངས་པར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ལྷོད་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྨོངས་སོ།

这是其意义：如前一样修持金刚如火炽燃瑜伽，以彼持金刚杵，振动法铃，以三昧耶大手印加持后诵持心咒。
然后请世尊善安住于如前所说火供炉坑处，随行一切仪轨，诵"嘻吽"并结金刚吽字尊手印，右手持供勺，以芥子油和芝麻作火供。观想所修对象进入世尊如劫火炽燃之蕴聚般之面中，如是即能焚烧一切。
同样，修持金刚如火炽燃瑜伽，结金刚吽字尊印，以驱逐意乐，作二食指放出状，观想所修对象如草被金刚风轮吹走，如是即能驱逐一切。
同样，修持金刚如火炽燃瑜伽，结金刚吽字尊手印，以意入所修对象身中，为使所修对象不能言语，以金刚吽字尊手印二食指观想自缚其口，如是即能摧毁一切。
同样，作一切后，观想大自在轮于所修对象上方，金刚吽字尊镇压之，如是即令一切僵硬。
同样，作一切后，结金刚吽字尊印，以意与所修对象一处，以令所修对象入睡意乐闭目，如是即令一切入睡。
同样，结金刚吽字尊印，以忿怒眼视所修对象，以二食指作威吓指，观想从眼所生炽燃金刚无间遍满所修对象身，如是即能禁制一切。
同样，结金刚吽字尊印，与所修对象一处，以令所修对象迷惑意乐松解手印，如是即能令一切迷惑。


 །དེ་བཞིན་དུ་ ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཟིར་བའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕན་ཚུན་གཞིབས་ལ་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་གཞིག་པའི་བསམ་པས་སོ་སོར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འཇིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ བཅིང་པའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གདུ་བུར་བཅིང་བར་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཁྲོ་བོས་བཅིང་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ གཟིར་བའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གདུ་བུ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་དེ་བཙིར་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བཙིར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བའི་བསམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་ མོ་གཉིས་ལྕགས་སྒྲོག་ཏུ་བཅིངས་ལ་དྲལ་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་བསྣུན་པའི་བསམ་པས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་གཡོན་པའི་མཐེ་ཆུང་ལ་བརྡེག་པར་བྱས་ ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བརྡེག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་གྱེན་དུ་འབར་བ་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་འོག་ན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་འོག་ན་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མེ་ སྟག་རྣམ་པར་འཁྲུག་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མི་ཟད་པ་བསམས་ལ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཤིང་སྐམ་པོ་བཞིན་དུ་འབར་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འབར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྒྱེལ་བའི་བསམ་པས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ གཡོན་པའི་གུང་མོ་བསྒྲེང་བར་བྱ་ཞིང་།གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྒྱེལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྒྱེལ་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་དེའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མེ་བྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཤིང་ རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བྱུང་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མཆེད་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་བཅད་པའི་བསམ་པས་དེ་གཉིས་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རལ་གྲིས་གཏུབ་ པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གཅོད་དོ།

这是其意义：
同样，作一切后，以折磨所修对象之意乐，金刚吽字尊二食指相互靠近，以摧毁四肢军队之意乐分开，如是即能摧毁一切。
同样，作一切后，以束缚所修对象之意乐，以金刚吽字尊手印二食指作环状束缚，观想所修对象亦被金刚铁锁忿怒尊束缚，如是即能束缚一切。
同样，作一切后，以折磨所修对象之意乐，以金刚吽字尊手印二食指作环状束缚后挤压之，如是即能挤压一切。
同样，作一切后，以解开一切束缚之意乐，以金刚吽字尊手印二食指作铁锁状后解开，如是即能解开一切。
同样，作一切后，结金刚吽字尊手印，以击打所修对象之意乐，以右食指击打左小指，如是即能击打一切。
同样，作一切后，以金刚吽字尊手印二食指尖作向上放出火焰状，观想所修对象下有风轮，其下有火轮及炽燃火星纷乱的无尽吽字，以此观想所修对象如干木般燃烧，如是即能焚烧一切。
同样，作一切后，结金刚吽字尊印，以令所修对象昏厥之意乐，举右食指左中指，观想从右食指所生炽燃金刚令所修对象昏厥，如是即能令一切昏厥。
同样，结金刚吽字尊印，以其二食指作出火状，观想从自心亦出炽燃金刚遍及所修对象，如是即能斩断一切。
同样，结金刚吽字尊印，以斩断意乐合二指，观想所修对象亦被金刚吽字尊剑斩断，如是即能斩断一切。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སེན་མོ་ཕན་ཚུན་བཙིར་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དགས་པ་ལྟར་བྱ་ཞིང་རྩེ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཀས་པར་འགྱུར་བར་ བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བཀས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཕྱེ་མར་བྱས་པའི་བསམ་པས་གཅིག་ལ་གཅིག་མཉེ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་ཕྱེ་ མར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་གཏོར་བར་མཛད་པར་ བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཏོར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བདུད་ཀྱི་དཔུང་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་གཞིག་པའི་བསམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་མོད་ལ་གྱ་ཚོམ་དུ་དགྲོལ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བདུད་ཀྱི་དཔུང་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་མཛད་ པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བཅོམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དྲངས་པས་དྲང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ནས་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ནས། རྐང་མཐིལ་གྱི་བར་དུ་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་རིམས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་གང་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རིམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཀླུར་བསམས་ཏེ། གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ཀླུའི་གདེངས་ཀའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ ལ་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཀླུས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཟུང་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཡས་པ་སོས་བཟུང་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ ལ་སོགས་པ་གདོན་གྱིས་གཟུང་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་བདག་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྨྱོ་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ངུ་བ་ དང་དགོད་པ་དང་རྒྱུག་པ་ལ་སོགས་པར་རབ་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་སྨྱོ་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

这是其意义：
同样，结金刚吽字尊印，互相挤压二食指指甲成尖状，使所修对象如被刺穿，观想从指尖所生炽燃金刚令所修对象被刺穿，如是即能刺穿一切。
同样，结金刚吽字尊印，以二手将所修对象碾为粉末之意乐相互揉搓，观想所修对象置于薄伽梵吽字尊二手中碾为粉末，如是即能将一切碾为粉末。
同样，结金刚吽字尊印，以诸指作遍散状，观想所修对象亦被薄伽梵金刚吽字尊散布，如是即能散布一切。
同样，结金刚吽字尊印，以摧毁魔军等之意乐，立即随意解开手印，观想薄伽梵金刚持摧毁魔军，如是即能摧毁一切。
同样，结金刚吽字尊印，以二金刚食指作牵引状，对所修对象作威吓手印，从顶至足底观想所修对象身体逐渐遍满疾病，如是即令所修对象为一切疾病所执。
同样，结金刚吽字尊印，观想自身为金刚龙，作右食指如龙王头冠状，以此对所修对象作威吓手印，观想金刚龙执持所修对象，如是即令所修对象为一切毒所执。
同样，结金刚吽字尊印，以牙咬右食指，观想所修对象被金刚罗刹等鬼神所执，如是即令所修对象为一切鬼神所执。
同样，结金刚吽字尊印，意想所修对象与自身合一，以令所修对象发狂之意乐，示现哭泣、大笑、奔跑等，如是即能令一切发狂。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཕན་ཚུན་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་གཏོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞབས་འདྲེན་པའི་ ཁྲོ་བོས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཀུག་སྟེ།ཀུན་དུ་བསྡམས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཆོ་གའི་ ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོ་གཞན་དག་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་གཡས་པ་བཞག་པ་དང་། ས་ ལ་གཞག་པ་དང་བསྐྱོད་པ་དང་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང་སྒེག་པ་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དང་བརྒྱལ་དུ་གཞུག་པ་དང་ཐམས་ཅད་དུ་བརྒྱལ་དུ་གཞུག་པ་དང་ཧ་ཧ་ཞེས་དགོད་པ་དང་དགུག་པ་དང་འོག་ཏུ་གཞུག་པ་དང་གཏང་བ་དང་།ཡོངས་སུ་བཟློག་ནས་བསྲུང་བ་དང་། དེ་ནས་འཕང་ བ་དང་།མྱུར་དུ་འཕང་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྱུར་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་དྲང་བ་དང་རང་ཉིད་ང་རོ་འདོན་དུ་གཞུག་པ་དང་། རང་ཉིད་ལ་དེ་དག་ཏུ་ཞུགས་པ་དང་སྙིང་བརྡུང་དུ་གཞུག་པ་དང་། རང་ཉིད་རང་གི་སྐྲ་འབལ་བ་དང་། ཞེ་འགྲས་པར་བྱ་བ་དང་རང་གི་གོས་ཤུར་གཞུག་པ་དང་། དེ་བཞིན་ དུ་ཁྲོ་བས་འབར་བ་སྟོན་པ་པོ་འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་འཕྲེད་དུ་བཞག་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་གཡས་པ་བཞག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འདུག་པའི་བསམ་པས་འདུག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འདུག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ས་ལ་བཞག་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགོད་པའི་བསམ་པས་གཞག་པར་ བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྐྱོད་པར་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བས་ཀྱང་དེ་རང་གི་གནས་ནས་བསྐྱོད་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་ པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་རང་ཉིད་གར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།

这是其意义：
同样，结金刚吽字尊印，以二指作相互弹指声状，观想薄伽梵拖足忿怒尊亦召请所修对象，普遍束缚，如是即能杀害一切。
如是金刚吽字尊焚烧等二十五种事业成就后，今说金刚忿怒仪轨手印其余二十五种成就，即所谓"一切召请"等。
今当解说此等相：结金刚吽字尊手印，右手置于左手上，置地、移动、令作舞蹈、作妖艳状、令昏厥、令普遍昏厥、发"哈哈"笑声、召请、令入下方、放逐、回转守护、投掷、迅速投掷、如是转变、如是牵引、令自出吼声、令入彼等、令击心、令自拔发、令生嗔恨、令扯自衣。
如是示现忿怒炽燃者所说：同样，作金刚如火炽燃瑜伽，结金刚吽字尊手印，横置左食指，右食指置其上，意与所修对象合一，以所修对象安住之意乐而安住，如是即令一切安住。
同样，结金刚吽字尊印，置于地上，以金刚吽字尊等所修对象如其处所安置之意乐而安置，如是即能安置一切。
同样，结金刚吽字尊印，令所修对象移动，观想薄伽梵金刚如火炽燃亦令其从自处移动，如是即能移动一切。
同样，结金刚吽字尊印，意与所修对象合一而作舞蹈，如是即能令一切起舞。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་དེ་གླུ་ལེན་དུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཁའི་ཕྱོགས་ནས་ཤིན་ཏུ་དྲང་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་གླུ་ཡིད་ཀྱིས་ལེན་དུ་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་རྐྱལ་བྱེད་དུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཐའ་ ན་གནས་ནས་ཀྱང་ཆུ་བོའི་དབུས་ན་གནས་པ་ལྟ་བུར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཐོང་ནས་ལག་ངར་གཉིས་ཀྱིས་རྐྱལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་ཅིང་འདུག་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འདིར་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་དེ་ཐམས་ཅད་རྐྱལ་དུ་གཞུག་པར་བྱས་ཏེ། དེས་ནི་ཕྱོགས་བཞིའི་སྐམ་སར་གཏོགས་པ་རྣམས་ཆུ་འཛིངས་སུ་ལྷུང་བ་ལྟ་བུར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་ལ་དེ་ནས་ལག་ངར་གཉིས་ཀྱིས་རྐྱལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པར་གྱུར་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་རྩེད་མོ་བྱེད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དགོད་པའི་བསམ་པས་རྟ་གད་ཆེན་པོ་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཧ་ཧ་ཞེས་དགོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྐོར་བའི་བསམ་པས། ཕྱག་རྒྱ་བསྐོར་བར་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟར་བསྐོར་བར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྐོར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དྲང་བའི་བསམ་པས་དགུག་པར་བྱ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་འདྲེན་ པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དྲངས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བཀུག་པའི་བསམ་པས་མདུན་ན་དགུག་པར་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྡམས་ཏེ་བྱོན་པར་བསམ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་དེ་འགུགས་སོ། ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཏོང་བའི་བསམ་པས་གཏོང་བར་བྱ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྒོམས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པར་འགྱུར་རོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཡོངས་སུ ཟློས་ཏེ།དེ་ནུབ་ཏུ་གཞུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣུབས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་རི་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ནས་ཆུ་ལ་ནུབ་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ནུབ་པར་འགྱུར་རོ།

同样，作一切后结金刚吽字尊印，与所修对象合而为一，以令其唱歌之意乐，从口方向极力牵引，如是即能令一切以意唱歌。
同样，结金刚吽字尊印，以生大河之意乐令其游泳，如是即使身在岸边，亦自见己如处水中，以双臂作游泳状而住，如是即能令一切入此。
同样，结金刚吽字尊印，令彼等一切游泳，自见四方陆地者如陷水中，随后以双臂作游泳状，如是即能令一切游戏。
同样，结金刚吽字尊印，意与所修对象合而为一，以所修对象欢笑之意乐作大笑声，如是即能令发"哈哈"笑声。
同样，结金刚吽字尊印，以所修对象旋转之意乐，旋转手印，并观想薄伽梵亦令所修对象如火轮般旋转，如是即能令一切旋转。
同样，结金刚吽字尊印，以所修对象牵引之意乐而召请，并观想薄伽梵亦引导所修对象，如是即能牵引。
同样，结金刚吽字尊印，以所修对象勾召之意乐而于前方召请，并观想薄伽梵亦束缚所修对象而来，如是即能召请。
同样，结金刚吽字尊印，以所修对象放逐之意乐而放逐，并观想薄伽梵亦令所修对象入定，如是即能令一切入定。
如前，结金刚吽字尊印，普遍反转，以令其沉没之方式消灭，并观想所修对象从山等处沉入水中，如是即能令一切沉没。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གདེག་པའི་ བསམ་པས་གདེག་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ། ཆུར་ནུབ་པ་ལས་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་དེ་མྱུར་དུ་འཕང་བར་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རིའི་སུལ་ལ་སོགས་པར་འཕངས་པར་བསམ་པར་བྱས་ ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འཕང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འོག་ནས་འདེགས་པའི་བསམ་པས་མྱུར་དུ་འདེགས་པར་བྱ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འདེགས་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ ནི་ཉེ་བར་འདེགས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། ཐད་ཀར་བསྐྱུངས་པར་བསམས་ཤིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཐད་ཀར་འཕངས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསྐྱུངས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ བཅིངས་ལ།ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ང་རོ་འདོན་པའི་བསམ་པས་རང་ཉིད་ང་རོ་འདོན་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ང་རོ་འདོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ ཏུ་བྱས་ནས།རང་ཉིད་ངུ་བར་བྱས་ནས། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ངུར་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རང་ཉིད་བརྡེག་པའི་བསམ་པས་བདག་ཉིད་བརྡེག་པར་ བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། རང་ཉིད་བརྡེག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་དེས་རང་གི་སྙིང་གར་བརྡེག་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་སྙིང་ལ་ཕོག་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ ནི་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་རང་གི་སྐྲ་འབལ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྐྲ་འབལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཕན་ཚུན་འཐབ་པ་ལ་སྦྱར་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཞེ་འགྲས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། རང་གི་གོས་བཤུ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གོས་བཤུ་ བར་འགྱུར་རོ།

同样，结金刚吽字尊印，以所修对象提起之意乐而提起，如是即能令所修对象从水中出现一切。
同样，结金刚吽字尊印，迅速投掷，并观想薄伽梵将所修对象投入山涧等处，如是即能令一切投掷。
同样，结金刚吽字尊印，以所修对象从下举起之意乐而迅速举起，并观想薄伽梵举起所修对象，如是即能举起。
同样，结金刚吽字尊印，观想向前投掷，并观想薄伽梵向前投掷所修对象，如是即能令一切投掷。
同样，结金刚吽字尊印，意与所修对象合而为一，以所修对象发出吼声之意乐而自己发出吼声，如是即能令一切发出吼声。
同样，结金刚吽字尊印，与所修对象合而为一，自己哭泣，如是即能令一切哭泣。
同样，结金刚吽字尊印，意与所修对象合而为一，以所修对象自己殴打之意乐而观想自己殴打，如是即能令所修对象与自己殴打。
同样，结金刚吽字尊印，意以此击打自己心间，并观想所修对象亦被燃烧金刚击中心间，如是即能令束缚。
同样，结金刚吽字尊印，意与所修对象合而为一，拔自己头发，如是即能令所修对象拔头发。
同样，结金刚吽字尊印，意令所修对象相互争斗，如是即能令憎恨。
同样，结金刚吽字尊印，意与所修对象合而为一，撕自己衣服，如是即能令所修对象撕衣服。


།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ། མནར་སེམས་རིང་པོ་དགུ་ཡིད་ལ་བྱས་ནས། ཁྲོ་བས་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཁྲོ་བས་འབར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་ བོ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་སྒྲུབ་པ་གསུངས་ནས།ད་ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པས། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ། སྣ་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལས་བསྒྲུབ་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས།གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་གཞུག་པ་དང་། གཡས་པའི་སེ་གོལ་དང་། གཡོན་པའི་སེ་གོལ་དང་། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕེ་ལ་བྱུགས་པ་དང་། བ་སྤུ་གཡས་ནས་འཁྱིལ་བ་དང་། བསྒྱེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ ཚུལ་དུ་བྱ་བ་དང་།དུས་ཚིགས་བཟློག་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དང་། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་ཤིང་ལ་བལྟས་ཏེ་ཡིད་ལ་འདོད་པ་འབྱུང་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུས་དང་ལྟ་བ་དང་། སྨིན་མ་དང་། སོ་དང་། ཕུ་དང་ཕྱག་རྒྱས་བརྡེག་པ་དང་། རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་དང་། འཇིགས་ བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་མིག་མི་འཛུམས་པར་ལྟ་བ་དང་བཅས་པས་དེ་བཞིན་དུ་འབར་བའི་བཅིང་བ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་བསྐོར་བ་དང་། མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཞག་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་ག་དང་། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དགྲོལ་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཐད་ཀར་བརྡེག་པ་ དང་།མཛུབ་མོའི་གདོང་སྤྲད་པའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དགུག་པར་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཁྲོ་བོས་བཀུག་པར་བྱ་བ་འགུགས་ པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གཞུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་གཞུག་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བཅུག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། གཡས་པའི་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་གཏོགས་པར་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཀུན་ བཀང་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་དང་། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་གཏོགས་པར་བྱ་ཞིང་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་པྲ་སེ་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

同样，结金刚吽字尊印，意与所修对象合而为一，心中思维九种长久恶意，以愤怒炽燃之相而作，如是即能令愤怒炽燃。
如是宣说金刚忿怒尊最胜手印成就法后，现在说"一切召请"等，即宣说大金刚忿怒尊成就种种悉地事业。
今当解说此之特征：结金刚吽字尊手印后，右手食指作钩状，如是摄入，右手弹指，左手弹指，二食指涂抹舌头，右侧毫毛旋转，昏厥等相，观想逆转时节，以忿怒金刚目视树木而生意乐，如是以时与视，以眉与牙，以吹气与手印击打，竖立胜幢，以具忿怒之怖畏目不眨而视，如是以燃烧之缚印，旋转手印，食指金刚置于顶髻，如是置于心间，如是解开金刚，正面击打手印，食指相对。
此说明如下：同样结金刚吽字尊手印，以右手食指钩状召请所修对象，观想薄伽梵金刚钩忿怒尊召请所修对象，如是即能召请一切。
同样，结金刚吽字尊印，以彼摄入所修对象之相，并观想薄伽梵金刚索亦令所修对象摄入，如是即能令一切摄入。
同样，作金刚如火燃烧之瑜伽，结金刚吽字尊印，以右手拇指与食指弹指作声，并观想薄伽梵金刚吽字尊遍满所修对象，如是即能令一切被缚。
同样，结金刚吽字尊印，以左手拇指与食指弹指作声，依前所说仪轨修持般若生。


 །དེ་བཞིན་ དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་ལྕེ་ལ་ཡོངས་སུ་བྱུག་པར་བྱ་ཞིང་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདེན་པ་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་སྟོན་པའམ་བསམ་ པས་དེའི་བ་སྤུ་གཡས་ནས་འཁྱིལ་བའི་ཚུལ་དུ་ལུས་ལ་བསྐོར་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ལན་སྟོན་པའི་བསམ་པས་ལྟུང་བ་སློང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལན་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ མཛད་བཅིངས་ལ་དུས་ཚིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་ལྡོག་པར་བསྒོམས་པས་ནི་དུས་ཚིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་ཇི་སྙེད་པའི་ཤིང་ལ་བལྟས་ཏེ། དུས་མ་ཡིན་པར་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་མེ་ཏོག་ དང་།ལོ་མ་དང་འབྲས་བུ་སྨིན་པར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ས་ལ་བཞག་ལ་འབྲུ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་སྟོན་པར་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་འབྲུ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་ རིམས་སེལ་བའི་བསྒོམ་པ་དང་བྱམས་པའི་ལྟ་བས་རིམས་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་སྨིན་མ་འགྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་བསལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་སོ་སྟོན་པར་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་གདོན་མི་ཟ་བའི་ལུས་ལ་ཞུགས་ནས་གདོན་ཟ་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདོན་བསལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀླུ་ཟླ་བའི་མདོག་ཏུ་བསམས་ལ་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་གི་སྟེང་ དུ་ཡི་གེ་ཕུ་ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་ཉིད་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་དེས་སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་སམ་དུག་བདུད་རྩིར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་།དེ་ལྟ་བུས་ནི་དུག་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་དེས་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཤིང་བདག་ ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བསམས་ཏེ།དེས་མཁའ་འགྲོ་མས་ཟིན་པ་ལ་བསྣུན་པར་བྱ་ཞིང་མེ་ལྟར་འབར་བས་ཀྱང་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་ཐལ་བར་བྱས་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།

同样，结金刚吽字尊印，以二食指遍涂自舌，意与所修对象合而为一，如是即能说真实语。
同样，结金刚吽字尊印，显示或观想一切色相，以其毫毛从右旋转之相绕身而转，如是即能显示一切幻化。
同样，结金刚吽字尊印，以答复之心作举罪之相，如是即能作答。
同样，结金刚吽字尊印，观想时轮逆转，即能令时轮逆转。
同样，结金刚吽字尊印，以忿怒金刚目视诸树，即能令非时所欲之花、叶、果实成熟显现。
同样，结金刚吽字尊印，置于地上，观想显现一切谷物，如是即能显现一切谷物。
同样，结金刚吽字尊印，以前所说除疫之观想及慈爱目光，消除一切疫病。
同样，结金刚吽字尊印，以眉毛变化之相，即能消除一切合成毒。
同样，结金刚吽字尊印，显示牙齿，观想薄伽梵大力忿怒尊入于必定之身而食鬼，如是即能除鬼。
同样，结金刚吽字尊印，诵念"呸"字，观想自身如龙月色，于动与不动之毒上，观想月色"呸"字，并观想以此令有情身或毒变为甘露，如是即能脱离一切毒。
同样，结金刚吽字尊印，以其作竖立胜幢之相，观想自身为吉祥黑热嘎，以此击打被空行母所执者，并以如火炽燃令空行母鬼化为灰尘，如是即能超越一切空行母鬼。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་དེས་ རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་ཕྱུང་སྟེ།དེས་རང་གི་དཔུང་ཡོངས་སུ་བསྲུངས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཡུལ་འགྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་ བས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་མིག་མི་འཛུམས་པར་བལྟ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་དཔུང་གི་ཚོགས་ཡན་ལག་བཞི་པ་ཕྱུང་སྟེ།དེས་གཞན་གྱི་དཔུང་བཅོམ་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ ལ་མིག་མི་འཛུམས་པར་བལྟ་ཞིང་ཇི་ཙམ་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ་མཚམས་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཕྱུང་ནས་དེས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ ཕྱག་རྒྱ་དེ་བསྐོར་བར་བྱ་ཞིང་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་ཡོངས་སུ་བཟློག་ནས་མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཞག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་ རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཞིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་རྩེ་མོར་བྱས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ དགྲོལ་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཐད་ཀར་བཞག་ནས་བཏེག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བསླང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོའི་གདོང་ཕན་ཚུན་དམ་དུ་སྤྲད་པར་ བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སྣ་ཚོགས་འགྲུབ་པའི་ལས་བསྒྲུབ་པར་གསུངས་ནས། ད་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་དམ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལས་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

同样，结金刚吽字尊印，以其作竖立胜幢之相，从所结手印放出四支军队，以此护卫自军，如是即能脱离一切战斗。
同样，结金刚吽字尊印，以怖畏目光愤怒不眨眼观视，从所结手印放出四支军队，观想以此摧毁他军，如是即能摧毁一切他军。
同样，结金刚吽字尊印，以不眨眼观视，向所欲方向观看而结界。
同样，结金刚吽字尊印，从自心间放出炽燃金刚，以此结界方向。
同样，结金刚吽字尊印，旋转此手印，如是即能结坛城。
同样，结金刚吽字尊印，并拢二食指作尖端，反转后将食指金刚尖端置于顶髻，如是即能极为守护。
同样，结金刚吽字尊印，并拢二食指作尖端，置于自心，如是即能遍作救护。
同样，结金刚吽字尊印，并拢二食指作尖端，于自心解开金刚，如是即能一切解脱。
同样，结金刚吽字尊印，将手印平置后举起，如是即能令一切升起。
同样，结金刚吽字尊印，将食指面相互紧贴，如是即能令一切降伏。
如是宣说大忿怒金刚成就种种事业后，今以"于一切天堕落"等，宣说大忿怒金刚胜者殊胜成就事业。


 ། དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལྟ་བས་སྟེང་ནས་འོག་ཏུ་ལྟུང་བར་བྱ་བ་དང་། འོག་ནས་བརྡེག་པ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཁྲོས་པ་དང་། འཇིགས་པས་ལྟ་བ་དང་། ཁྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅག་པ་དང་། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བཅག་པ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཏོར་བ་དང་། ཧི་དང་གཡས་ལོགས་ནས་དབུགས་འབྱུང་བ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་དོང་ཚེ་གསོར་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མནན་ལ། གཡོན་པའི་སོས་བཟུང་བ་ནས་དྲང་བ་དང་། དོང་ཚེ་གཉིས་གསོར་བ་དང་། གཡོན་པའི་དྲིལ་བུ་བཞག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོས་མནན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐའ་བཀྲོལ་བར་བསམ་པ་དང་། གཡས་པའི་དྲིལ་བུ་བཅག་པ་དང་། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བར་ལྟུང་བ་དང་། ཡིད་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་དྲལ་བ་དང་རྩེ་གསུམ དྲལ་བ་དང་།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་གཡོན་དང་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མནན་ལ་དེ་བཞིན་དུ་མཐར་གདུ་བུར་དགྲོལ་བར་བསམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་དྲན་པས་མདུན་དུ་བསྒྲུབ་པའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་ སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་སྟེང་ནས་འོག་ཏུ་ལྟུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་ལྟ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལྟུང་བར་བྱས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལྟུང་ བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་འོག་ནས་བརྡེག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་ཏེ། ཀླུ་རྣམས་འདྲེན་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ མཛད་བཅིངས་ལ་གནོད་སྦྱིན་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཁྲོ་བོའི་བསམ་པས་བཟླས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་རྗེས་སུ་སྤྱོད་པའི་ཁྲོ་བོས་གནོད་སྦྱིན་བཀུག་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གནོད་སྦྱིན་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དེ། སྲིན་པོ་མཐོང་བའམ། སྲིན་པོའི་ གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་ལྟ་བས་ལྟ་ཞིང་བཟླས་པས་ལྟ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་སྲིན་པོ་བཅོམ་པར་གྱུར་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྲིན་པོ་སྐྲག་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

接下来解说此之特征：以目光从上向下令其堕落，从下击打，以吽字发怒，以恐怖目视，以忿怒摧毁金刚颅杖，于心间观修金刚，摧毁三股金刚杵，以吽字摧散恶毒坛城，以"嘿"字从右侧呼气，以彼摇动铃铛，如是以忿怒目光以右拳按压，以左齿咬住后拉动，摇动两铃，置左手铃，金刚吽字尊如是以右拳被左忿怒按压，观想解开金刚拳边际，摧毁右手铃，离贪欲而堕落，以意破坏轮及三股叉，以金刚吽字尊之左右拳按压，如是最后观想解为手镯，以忆念金刚、菩萨、一切如来及大金刚持，于前修持。此即显示此义。
如前作金刚炽燃如火之瑜伽，结金刚吽字尊印，以忿怒目光作从上向下堕落之相，观想从目光所生薄伽梵亦令所修持者堕落，如是即能令一切天堕落。
如是结金刚吽字尊印，以彼作从下击打之相，观想薄伽梵手持钩，引导诸龙，如是即能令一切龙出现。
如是结金刚吽字尊印，以忿怒心持诵令夜叉随从之吽字，观想薄伽梵金刚随行忿怒召请夜叉，如是即能令夜叉随从。
如是结金刚吽字尊印，于见到罗刹或被罗刹魔所附者，以极为恐怖目光观视并持诵，从目光所生炽燃金刚摧毁罗刹，如是即能令罗刹恐惧。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ། བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བསམས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ལྟ་ ཞིང་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱུང་ལ་དེས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅག་པར་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཁའ་འགྲོ་མའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་ལུས་ལ་ཞུགས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་རྣམས་བསྲེགས་པར་གྱུར་པ བ་དང་།འབྱེར་བར་གྱུར་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་བཏུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྒོམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱིས་དཔུང་ ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་མཛད་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདུད་ཀྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བདག་ཉིད་དུ་བསམས་ཏེ། མ་མོའི་ཚོགས་མཐོང་བ་དང་། མ་མོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་བྱུང་ བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བཅག་པར་གྱུར་ཅིང་མ་མོའི་ཚོགས་ཁྱབ་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མ་མོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བཏུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ཕྱུང་སྟེ། དེས་ གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་འཐོར་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་གཏོར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲོས་ལ་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་དུ་དབབ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གདུག་ པ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བཏུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཡས་ལོགས་སུ་ བཞག་ཅིང་རང་གི་སྙིང་ལས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་ཕྱུང་སྟེ།དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་རྒྱལ་པོའི་འཇིགས་པ་ལས་བཟློག་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཇིག་པ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་བསྐྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་དེས་དོང་ཚེ་གྱེན་དུ་འཕེན་ཞིང་གསོར་ བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནོར་བུ་བཟང་པོ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་དབང་དུ་བྱ་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ནོར་བུ་བཟང་པོ་དབང་དུ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

如是结金刚吽字尊印，观想自身为吉祥黑热嘎，以忿怒目光观视，从观视手印中放出炽燃金刚，观想以彼摧毁空行母等之金刚颅杖，观想薄伽梵吉祥黑热嘎及眷属入于被空行母魔所附之身，令空行母等魔焚烧且驱散，如是即能降伏一切空行母等魔。
如是结金刚吽字尊印，于自心间观修炽燃金刚，以从炽燃金刚所生之金刚部众令一切魔军恐惧，如是即能摧毁一切魔军。
如是结金刚吽字尊印，观想自身为吉祥黑热嘎，于见到母魔众或被母魔所附者，从结吉祥黑热嘎手印所生薄伽梵摧毁母魔众之手印自性三股金刚杵，观想遍及母魔众，如是即能降伏一切母魔众。
如是结金刚吽字尊印，从自心间放出大力忿怒尊，观想彼令恶毒坛城散乱，如是即能摧散恶毒坛城。
如是结金刚吽字尊印，从"吽"字放出炽燃金刚，降于一切恶毒之上，如是即能降伏一切恶毒。
如是结金刚吽字尊印，以"吽"字令三界一切归伏，如是即能降伏一切。
如是结金刚吽字尊印，以施无畏相置于右侧，从自心放出金刚部众，观想彼令所修持者远离王难恐惧，如是即能无畏而行。
如是结金刚吽字尊印，以彼向上抛掷铃铛并作摇动之相，观想瑜伽士亦能自在掌控薄伽梵善宝，如是即能令善宝归伏。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ལྟ་ཞིང་ཟློས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་ བས་རྣམ་ཐོས་སྲས་ལས་ནོར་ཐམས་ཅད་བསྣམས་ཏེ་བྱོན་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ལས་ནོར་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཐད་ཀར་བཞག་ལ་གཡས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་སྟེ་ལྕགས་སྒྲོག་ སྦྲེལ་བ་མ་བཀྲོལ་བར་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་བཟུང་ནས་དྲང་བར་བྱ་ཞིང་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་རྣམ་ཐོས་སྲས་མནན་ནས་དཔལ་ཕྲོགས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་སྩལ་བར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་མནན་ ནས་དཔལ་ཕྲོགས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དོང་ཚེ་གཉིས་འཕེན་ཞིང་གསོར་བའི་ཚུལ་དུ་སྟོན་ཅིང་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་ལྷའི་བུ་མོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྷའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་དང་རྩེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་གཞོན་ནུ་མའི་ལག་པ་གཡོན་ན་གནས་པའི་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ་གཞོན་ནུ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བར་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞོན་ནུ་མ་དང་རྩེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་གཡས་ པའི་མཛུབ་མོའི་གདོང་རང་གི་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་གཞག་ལ་འོག་ཏུ་ཕབ་སྟེ་མཛུབ་མོ་གཡོན་པས་མནན་ཏེ།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་སྒྲོག་དྲལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་དབྲོག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་རྐང་པ་གཡོན་པས་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མནན་ལ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བས་ཀྱང་བསྐལ་པ་བསྲེགས་པ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བདེ་སོགས་མའི་སྙིང་ཕུག་སྟེ།རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐྱོན་ནས་འགུགས་པར་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བརྒྱ་བྱིན་མནན་ནས་བདེ་སོགས་མ་ཕྲོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཕྱུང་སྟེ།གཞོན་ནུ་མའི་ལག་པ་གཡས་པ་ན་གནས་པའི་དྲིལ་བུ་ཡིད་ཀྱིས་བཅག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་གཞོན་ནུ་མ་ཚར་གཅད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཚངས་པའི་མདུན་དུ་ གཟུགས་དང་།སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་སྤྲུལ་ལ་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཚངས་པ་ལྟུང་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

如是结金刚吽字尊印，以忿怒目光观视并诵咒，观想薄伽梵如火炽燃金刚从多闻子处携取一切财物而来，如是即能从多闻子处夺取一切财物。
如是结金刚吽字尊印，左手金刚拳平置，以右手忿怒拳握持，如同铁锁相连未解开般以左手食指持拿牵引，以左足踏多闻子影像，观想薄伽梵亦踏压多闻子并夺其荣光赐予瑜伽士，如是即能踏压多闻子并夺其荣光。
如是结金刚吽字尊印，以二食指示现抛掷铃铛并作摇动之相，与意中所欲天女如实交合，如是即能与一切天女嬉戏。
如是结金刚吽字尊印，以意观想炽燃金刚置入少女左手之铃铛中，观修与少女如实交合，如是即能与少女嬉戏。
如是结金刚吽字尊印，将右手食指面置于自己拇指上，向下按压并以左手食指按压，以二小指如同解开铁锁般作夺取状，以左足如前所说方式踏压帝释天影像，观想薄伽梵如火炽燃金刚以如劫火燃烧般的金刚钩刺穿善乐母心，令其乘于风轮上而摄召，如是即能踏压帝释天并夺取善乐母。
如是结金刚吽字尊印，从所结手印放出炽燃金刚，以意摧毁少女右手中所持铃铛，如是即能制伏少女。
如是结金刚吽字尊印，以意于梵天前幻化色、声、香、味、触，观想具足欲妙，如是即能令梵天堕落。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱུང་སྟེ། ཡིད་ ཀྱིས་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོ་དྲལ་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཁྱབ་འཇུག་ཐུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཕྱུང་སྟེ། དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ལག་པ་ན་གནས་པའི་རྩེ་གསུམ་པ་བཅག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་གདོང་རང་གི་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོའི་གདོང་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཞག་ནས་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་བཟུང་ལ་དེ་བཞིན་དུ་མཐར་གདུ་བུ་དགྲོལ་བའི་ ཚུལ་གྱིས་བསལ་བར་བྱ་ཞིང་།འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་བརྙན་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་པར་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མེ་ལྟར་འབར་བ་བསྲེག་པའི་བསྐལ་པ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་དགའ་བ་མའི་སྙིང་གར་ཕྱུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐྱོན་ནས་འགུགས་པར་ མཛད་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མནན་ནས་དགའ་བ་མོ་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འགྲུབ་བོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མདུན་དུ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལ་ སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་བོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ལ་མདུན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱེད་ དོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་མཉེས་པ་དང་། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། དམ་ཚིག་གིས་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལན་ཅིག་བཟླས་པ་ གྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱས་ལ།དེའི་འོག་ཏུ་ནི་ཧྲིཿཞེས་བྱ་བ་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བར་བྱས་ཏེ། ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཞེས་ཟློས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་ རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་།ཉི་མ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

如是结金刚吽字尊印，从所结手印放出炽燃金刚，以意摧毁遍入之轮，如是即能降伏遍入。
如是结金刚吽字尊印，从所结手印放出炽燃金刚，以此摧毁大自在天手中所持三叉戟，如是即能胜过大自在天。
如是结金刚吽字尊印，将右手食指面置于自己拇指上，左手食指面亦如是置于拇指上，以右手拳握持左手拳，如是以解开手镯之方式解开，以左足踏欲自在天影像，观想薄伽梵如火炽燃，以如劫火燃烧般的金刚钩钩取喜乐母心，令其乘于金刚风轮上而摄召，如是即能踏压欲自在天并夺取喜乐母。
如是结金刚吽字尊印，于前观修五股金刚，如是即能成就金刚。
如是结金刚吽字尊印，于前观修普贤等大菩萨，如是即能成就大菩萨。
如是结金刚吽字尊印，于前观修一切如来，如是即能令一切如来欢喜。
如是结金刚吽字尊印，于前观修大金刚持，如是即能令大金刚持随喜、召请、摄入、以三昧耶缚束及成就调伏。
所谓"一遍诵咒成就"等，此等王法成就之手印，应诵吽字并结印，其后加诵"啥"字相合，以诵"啥吽"能成就一切悉地，此为其义。
吉祥最胜初广释般若波罗蜜多源流论中如火日般极炽燃品释毕。


། །།དེ་ལྟར་ཁྲོ་བས་ཁྲོ་བ་སྤང་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་ཉི་མ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོག་པ་གསུངས་ནས། ད་ནི་ལོག་པར་ལྟ་བའི་གཉེན་ པོར་གྱུར་པ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ནི།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དང་པོ་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོར་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་རྣམ་པར་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་པ་ ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ཡང་འདི་ཉིད་ཀྱི་འོག་ནས་གང་ཞིག་ལ་གཟིགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །གང་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། རྣམ་དག་མཆོག་གི་ཆོས་ ཉིད་ལས།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་གཟིགས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་གོ། །རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་དེ་ལས་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སྤྱན་ རས་གཟིགས་དབང་ཆེན་པོ་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་པོ་མཆོག་སྙོམས་ཞུགས། །ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་འདི། །ཚོན་གྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པ། །དེ་བཞིན་ཁམས་གསུམ་དག་པ་ནི། །གནས་ཀྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་སོ། །ཞེས་རྟོག་པ་མཛད་པས་ན་ སྤྱན་རས་གཟིགས་སོ།།དེ་ལ་མངའ་བརྙེས་པས་ན་དབང་ཕྱུག་གི་གཙོ་བོའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་མཛད་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད་པས་ན་ཆེན་པོའོ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཡང་ཡིན་ལ། ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཆེན་ པོའོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་དང་། རིམ་པ་ཐ་དད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཙོ་ཆེན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་གཙོ་བོ་ཆེན་པོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་མཁྱེན་ནས་རང་གི་སྙིང་པོ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ ཤེ་ན།གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གདུལ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གདུག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་དེ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་གདུལ་བ་ནི་ཚར་གཅད་པ་དང་། ཕན་གདགས་པའོ།

如是为了以忿怒断除忿怒，宣说了如金刚火与日般极炽燃坛城品后，现在为对治邪见，宣说圣观自在菩萨品：
"尔时"等文，其中"尔时"一词表示紧接，即在初加行之后。此处初加行三摩地即是在吉祥金刚萨埵坛城中所说。"一切三摩地"即是一切如来之一切三摩地。"一切如来圣观自在自在一心专注"为其义。
此即如下文所说："以其观照，成为三界无余一切如来之自在"。"尼"字表示确定。从何处生起？从"最胜清净法性中"所说，观见一切本性清净即是一切法中最胜法。从彼清净最胜法所生即名为"一切三摩地"。
此三摩地是何？所说"大观自在"，与"入于自性最胜等持"相连。如同此红莲花不为颜色过失所染，如是三界清净亦不为处所过失所染。因作如是观察故名观自在。因于此得自在故为自在主，示现一切主尊相而遍满虚空界故为大。既是观自在又是大故名大观自在。"尼"字表示确定及差别次第。
"金刚萨埵为大主"即金刚萨埵即是大主世间自在大尊。为何作意及了知何等殊胜而入于自性等持？所说"为调伏一切恶者"等，既是恶者又是一切故为一切恶者，即诸暴恶等。调伏彼等即是降伏及饶益。


 །དོན་དེའི་ཕྱིར། རང་གི་ རིགས་ནི་ཆེན་པོ་བསྐྱེད།།ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་གི་རིགས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའོ། །རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་གི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཕྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ལ། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་ན་ཆེན་པོའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་བསྐྱེད་ཅེ་ན། སངས་རྒྱས་ ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའོ། །དེ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་ཐབས་ཏེ་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་མེད་པས་ན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་འདུལ་བའི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུ་གཞན་མེད་པས་ན། རང་གི་རིགས་ཆེན་བསྐྱེད་པ་ཡིན། །རང་གི་སྙིང་པོ་མཆོག་སྙོམས་ཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཞུགས་ཤེ་ན། མ་དག་པའི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་དག་པ་ཡིན་པས་སོ། །རྒྱུ་ཅི་ཞིག་གིས་ཤེ་ན། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་ཀུན་བསགས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ། ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ཏེ། དེ་རྣམས་ བསགས་པའི་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བྱུང་བས་ན་ཤས་ཆེར་བསགས་པའོ།།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་བསགས་པ་དེས་ན། གང་གི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ནི་མ་དག་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཕྱིར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཡང་རབ་ཞེན་པར། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་ཞེན་པར་བྱེད་ཅིང་།བུད་མེད་བསྟེན་པ་དང་། སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་དུ་ཞེན་ཅིང་ཤིན་ཏུ་མི་ལྡོག་པས་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པར་སྐྱེས་བུའི་དམ་པ་སྟེ། སྐྱེས་བུའི་མཆོག་གིས་མཁྱེན་ཅིང་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ ལྟར་ན་དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་ཞེན་པ་ཡིན་ཞེ་ན།གང་གི་ཕྱིར་མི་འདུལ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་མངའ་ན་མི་མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དེ་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ཀྱང་མངའ་མི་མཛད་ཅིང་། །བདག་པོར་མ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མི་འདུལ་བས་ན་ཞེས་ བྱ་བ་སྟེ།ཞི་བའི་ཚུལ་གྱིས་མི་འདུལ་བས་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུའོ། །དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀྱང་འདུལ་བ་ལ་མངའ་མི་མཛད་པས་ན་འཇིག་རྟེན་རྣམས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། རྨོངས་པས་ཤིན་ཏུ་ཟིལ་གྱིས་མནན་པར་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འཇིག་རྟེན་གྱི་མཆོག་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལ་གནས་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།

为此，生起自己的大种性。即世尊金刚萨埵自种性如金刚火般炽燃。从自坛城自金刚中生起为生起，遍满一切虚空故为大。
为何生起？如所说"一切佛"等，一切佛之大忿怒即是一切佛之大忿怒，如金刚火般极炽燃。此乃调伏一切恶毒凶暴众生之方便因。
为何是因？如所说"因一切无故"，因无其他调伏恶毒凶暴众生方便之因，故生起大种性，入于自性最胜等持。
为何如是入定？所说"不清净"，因为众生界不清净故。以何因？所说"积集一切贪等"，既是贪等又是一切故为一切贪等，彼等从无始时来生起故为极积集。因为如是积集贪等，故因众生界成为不清净而入等持。
"于彼等极执著"即于贪嗔等彼等极为执著，以亲近女人、杀生等方式执著而极不退转地相续，此为胜士所了知通达。
云何彼等极为执著？因不调伏故，即便诸佛亦不能主宰，如是所说。为调伏彼等，诸佛亦不能主宰、不能成为主尊。为何？因"不调伏"，以寂静方式不能调伏故。"最极"即极为。
如是诸佛亦不能主宰调伏，故说"于诸世间"等。为利益为无明所极度压制的众生，世间最胜世尊金刚萨埵住于等持。


 །ཅི་ཞིག་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤེ་ན། རང་གི་སྙིང་པོ་མཆོག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟང་པོ་མཆོག་སྟེ་དེ་ལའོ། །འདི་སྐད་ སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་རིགས་སྒེག་པ་དང་། ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོའི་ཉམས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འདུལ་བ་ལ་རབ་ཏུ་བཞག་ནས། སྙིང་རྗེའི་ཉམས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདི་ཉིད་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་འོག་ནས་བཤད་པ་ཐུགས་ལ་བཞག་ནས་འདི་སྐད་གསུངས་པ་ཡིན་ ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཚུལ་གྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པར་སོ་སོར་རྟོགས་པའོ། །དེས་ཀྱང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་མཛེས་ཤིང་འབར་བས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །འདི་ཉིད་ནི་ ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་དང་། པདྨའི་ རིགས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ངེས་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐྱེད་ཅིང་གཞིག་པར་མི་ནུས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ། །གང་གིས་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྐུར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ ལ་མིང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གང་གི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཞིག་ལ་རྣམ་པར་གཟིགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཁམས་གསུམ་པ་མ་ལུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིད་པ་གསུམ་མཐའ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ ཞེས་བྱ་བའོ།།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྐུ་ཚད་མེད་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

入于何等等持？如所说"于自最胜心要"，即于自身殊胜最上心要。此表明：
以金刚萨埵之相、如来相、金刚部妙艳相、寂静相与忿怒相调伏众生界，为以大悲相调伏众生故，世尊大持金刚入于圣观自在王之等持。
其中"此乃"等为此之广释，"此乃"即依下文所说而宣说。
一切如来等持即以世间自在方式别别证知一切法自性清净。此等持因胜伏其他等持且庄严炽燃故为王。此即名为一切法自性清净法性智金刚加持手印等持。
一切法自性清净即般若波罗蜜多自性之心与心所及莲花部。彼等法性即真如，其智慧即决定。彼即因一切分别不能生灭故如金刚，故称金刚。能加持彼并成就世间自在身之等持即名为此。
以何等持现见并现证，故"一切如来"即毗卢遮那等，"三界无余"即三有一切之主。
圣观自在通达即现证，为调伏一切众生而示现无量圣观自在身，此为语义。


 །ད་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྙེམས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གཡོན་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བཟུང་སྟེ། དེས་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་དུ་མཛད་ནས་ཕྱག་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་དང་། མཛུབ་མོས་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་དེའི་འདབ་མ་ལ་ཁ་འབྱེད་པར་མཛད་པས་ རྟོག་ཅིང་གཟིགས་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།ཅི་ཞིག་གིས་གཟིགས་ཤེ་ན། རང་བཞིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །རང་བཞིན་དེས་གཟིགས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་ མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཇི་ལྟར་གཟིགས་པར་མཛད་ཅེ་ན། ཅི་ནུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ནུས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྒོམ་པ་ནི་ཅི་ནུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། ཅི་ནུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེས་པདྨའི་འདབ་མ་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་མཛད་ཅིང་གཟིགས་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནི་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཟིགས་པའི་ཚུལ་རྣམ་པར་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལག་ན་གནས་པའི་པདྨ་དམར་པོ་འདི་ཁ་དོག་དམར་པོ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །ཚོན་གྱི་ཉེས་པ་ནི་ཚོན་གྱི་སྐྱོན་ཏེ་རྫས་གཞན་དང་འདྲེས་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་མ་གྱུར་ པའོ།།དེས་མ་གོས་པ་ནི་མ་འདྲེས་པ་སྟེ། པདྨ་དམར་དུ་ཟིན་ཀྱང་མ་འདྲེས་པའི་ཆོས་དང་ལྡན་པས་མཐེའུ་ཆུང་ལས་བྱུང་བའི་ཆུ་དང་འདབ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་པདྨ་དེ་ལ་གོས་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཁམས་གསུམ་དག་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ ལྡན་པའི་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཆགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ནོ།།རྒྱུ་གང་གིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ལ་གཟིགས་ཤིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའི་རྒྱུ་དེས་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་རྣམས་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་སྟེ།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་དེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ནི་ཚུལ་དེས་སོ་སོར་རྟོག་ཅིང་གཟིགས་པར་མཛད་པས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་གཙོ་ བོར་གྱུར་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཅིང་ཉེ་བར་སྐྱེད་པའོ།

现在为显示修习等持之教授故，说"以傲然"等。
以左手莲花拳持金刚莲花，作傲然之相，以右手拇指与食指开启自心处彼花瓣而作观察。
以何观察？如说"以自性"，自体性即自性，即一切法之真如。以彼自性观察即观修一切法自性清净，此为语义。
云何观察？如说"以尽力等持"，随顺自力而修即尽力等持，以彼尽力等持开启莲花瓣而观察。
"如何"等为观察方式之广释。如行者手中所持红莲，以其与红色相顺故。染料过失即染料之过，未能完全断除与他物混杂。
不为彼所染即不混杂，虽为红莲却具不混杂之性，如同由小指所生之水等，莲花瓣等诸过失种种形态不能染著彼莲花，如是三界清净具大悲法无我贪之菩萨，远离贪等烦恼及随烦恼垢染。
以何因即以于此等持观察现证之因，由彼为王，诸如来成就自在，即成就世间自在。"由彼"即由彼因。金刚萨埵即大持金刚。观自在即以彼方式别别观察故名为自在主尊，如是生起。


 །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཡ་ཐཱ་རཀྟ་མི་དཾ་པདྨ་ད་མ་ག་ཏོ་ཤི་རྣ་ལ་ལི་བྱ་ཏེ། བ་ས་དོ་ཤེ་ཥྭ་བཱི་བཱི་ཏ་དྷེ་ཐཱ་ཤུདྡྷ་ཏྲི་དྷ་ཏུ་ཀཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་སྙིང་པོ་འདི་ བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་རྣམ་པར་གཟིགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། བཤད་མ་ཐག་པའི་སྒོམ་པའི་སྙིང་པོའོ། །རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་འདི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་སྒོམ་པ་དག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་སྒོམ་ པས་བསྒོམས་ཤིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་པདྨ་ཆེན་པོ་འཆང་བར་གྱུར་ཅིང་། དེ་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །གསེར་སྦྱངས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་གཞན་དང་མ་འདྲེས་པ་དང་། དྲི་མ་དང་བྲལ་བའོ། །རིའི་དབང་པོ་ནི་རི་རབ་བོ། །དེས་ཀྱང་གཞན་ དག་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་མཛེས་ཤིང་འབར་བས་གནས་པས་ན་མཛེས་ཤིང་འབར་རོ།།གསེར་སྦྱངས་རི་ཡི་དབང་པོ་ནི། །ཞེས་བྱའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གཟི་མདངས་དང་མཉམ་ཞིང་མཚུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་ སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གཡོན་ན་བསྙེམས་བཅས་པདྨ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཡོན་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡོན་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་འཛིན་པས་ན། གཡོན་པ་བསྙེམས་བཅས་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཆོག་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྟེ། གཡོན་ན་བསྙེམས་པ་ དང་བཅས་པའི་པདྨ་ཡང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ཞེས་མཚམས་སྦྱར་རོ།།ཕྱག་གཡས་པས་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་པདྨའི་འདབ་མ་འབྱེད་པར་མཛད་པའོ། །མཆོག་ཏུ་གཟིགས་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པས་ན། མཆོག་གིས་རྣམ་པར་གཟིགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ གཟིགས་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་གཟིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་ན་གནས་པའི་པདྨའི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་ འཛིན་པ་རྣམས་ཕྱུང་ངོ་།།དེ་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་ཏེ་ཇི་ལྟར་འོག་ནས་བཤད་པ་རྣམས་བྱུང་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའི་མཆོག་དམ་པ་དག་མཛད་པར་འགྱུར་རོ།

此中显示如是义：结世间自在大手印，诵念"如此红莲花，不为垢所染，如是三界清净"等心咒，以修此心咒力故，为利有情，如世尊成就世间自在般，以修此心咒观察之力，金刚萨埵成就圣观自在。
"尔时"之声表示紧接，即前说修习心咒。此显示自性清净法性等持之心咒，世尊大持金刚称为清净修习，以真实修习而再三现证。
彼时大持金刚王持大莲花，如是显现。精炼金即不与他宝混杂且离垢染。山王即须弥山。彼亦胜伏他者而住于庄严光明，故称庄严光明。所谓"精炼金山王"。
所谓"大王"，即与彼世尊圣观自在威光相等相同者，称之为彼。
"左持傲然胜莲"等，"左"即以左手莲花拳带傲然持执，故称"左傲然莲"，"胜"即世间自在，左持傲然莲花且为胜者，如是连接。
右手于心处开启莲花瓣。以胜观察表示故，称为"以胜观察"，以如是方式观察。
"尔时"等，如是世尊圣观自在以观察莲花瓣方式安住后，即于世尊手中所住莲花瓣中出现诸持大莲者。
彼为谁耶？佛等，如下所说诸者出现而成为调伏众生之最胜者。


 །དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་བཙལ་བ་ ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པར་ཡང་དག་པར་སྦྱངས་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབྱིབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་བཞུགས་ཤིང་གནས་པར་མཛད་དོ།།གང་ལ་པདྨ་བཟང་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པོ་ཡོད་པ་འདི་ནི་པད་བཟངས་ཏེ། པདྨ་བཟང་པོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དེར།ཕྱོགས་བཅུ་ནས་བྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་པདྨ་དེར་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ནི། རྣམ་དག་མཆོག་གི་ཆོས་ཉིད་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། པདྨ་བཟང་པོ་དེ་ལ་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་ པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་ཚུལ་མཆོག་གིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་སྐལ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། སངས་རྒྱས་ཉིད་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་ སྦྱངས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་རང་གི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོག་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལུང་དང་རྟོགས་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇོག་པར་མཛད་པས་ན་ཐམས་ཅད་འདུལ་མཛད་དོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གོ། །ཤིན་ཏུ་དག་པའི་ཆོས་འཛིན་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བ་པདྨའི་རིགས་དང་།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་དག་པའི་ཆོས་ཏེ། དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་ཤིན་ཏུ་དག་པའི་ཆོས་འཛིན་པའོ། །དེ་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ ཕྱུག་གོ།།རང་ཉིད་ནི་བདག་ཉིད་དོ། །གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྟོན་པས་ཕྱོགས་བཅུར་མཛེས་ཤིང་འབར་བས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ ཅེས་བྱ་སྟེ།དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོས་བཀའ་སྩལ་ཞིང་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

尔时，十方众生随各自根机，悉皆清净求证佛果等一切，以吉祥金刚萨埵大坛城形相，安住于金刚世间自在坛城中。
此八瓣妙莲即为妙莲，于彼妙莲坛城中，十方诸佛入于彼莲。如是，从"尔时一切等持，从清净胜法性"乃至"安住于彼妙莲"之间的解释，宣说第二等持。
其后当知摄受及加持等为第三。为显示"获得三昧耶及灌顶者应当念诵修习"之义，故说"如胜调伏方式"等阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等事业仪轨。
复次，如前所说方式，随诸众生界各自根机，以求证佛果等悉皆清净故，彼等如来为请求世尊圣观自在宣说自莲花部坛城仪轨而作祈请。
"尔时"之声表示紧接，即诸如来作祈请之后。
安立一切众生于教证故称为调伏一切。"此"即世尊圣观自在。"持极清净法"即离烦恼及习气之莲花部及般若波罗蜜多为极清净法，以彼本性方式持故称持极清净法。
彼为谁耶？金刚法即世间自在。"自身"即自体。于十方示现一切色相而庄严光明故为王。"世间自在宣说"即以世间自在表示之坛城称为世间自在，彼为世尊圣观自在王所宣说。


 །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་དག་གི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ་ཞེས་བྱའོ། ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བུར་བྲི་ཞེ་ན། པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་འདབ་མ་དུ་ཞིག་ཏུ་བྱ་ཞེ་ན། འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་སྟེ་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྲི་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི དཀྱིལ་འཁོར་གྱིའོ།།དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུའོ། །སྤྱན་འཛུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་འཛུམ་བག་ཅན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་དགོད་པར་བྱའོ། །སྐུ་མདོག་ཇི་ལྟ་བུ་ ཞེ་ན།དག་པའི་གསེར་གྱི་པདྨ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གསེར་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའི་མདོག་འདྲ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་པདྨ་བསྣམས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་། པདྨ་ལྟར་གོས་པ་མི་མངའ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནི་པདྨའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པས་ན་པདྨའོ། །གཡོན་བསྙེམས་ཚུལ་གྱིས་གཟིགས་མཛད་པ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཡོན་པ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་པདྨ་དང་བཅས་པས་བསྙེམས་ཚུལ་དུ་ཞུགས་ཤིང་ཕྱག་གཡས་པ་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་པདྨའི་འདབ་མ་འབྱེད་པ་ལ་གཟིགས་པས་ན། གཡོན་བསྙེམས་ཚུལ་གྱིས་གཟིགས་མཛད་པ། །ཞེས་བྱའོ། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་སྤྲས། །ཞེས བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའོ།།སྤྱི་བོར་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཆོག་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྐུ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་ནི་མཆོག་གོ། །སྤྱི་བོར་བཞུགས་པ་ནི་དེའི་དབུས་སུ་བཞུགས་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དབུ་ལ་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་བཞུགས་པ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དེའི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་བརྒྱད་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་སུ་ རྡོ་རྗེ་འདོད་ཆགས་མའི་གནས་སུ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་བྲི་བར་བྱའོ།།ལྷོར་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་གནས་སུ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་གནས་སུ་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས་པ་ ཞེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་བྲི་བར་བྱའོ།

大坛城即吉祥金刚萨埵大坛城，其外坛城即称为外大坛城。
若问内坛城应如何绘制，故说"莲花"。若问其应有几瓣，故说"八瓣"，意为应作八瓣，内坛城即绘制八瓣莲花。
"其"即内坛城。"中央"即脐处。"眼含笑"即面带微笑。"世间自在"即应安置圣观自在于杂色莲座上结跏趺坐。
若问身色如何，故说"清净金莲"，即如极净金色，以持金刚莲花故，又如莲花无染故，彼具莲花自性故称为莲。
"左作傲慢相观视"即左手结莲拳持莲作傲慢相，右手于胸前开莲花瓣而观视，故称"左作傲慢相观视"。
"种种庄严具严饰"即以诸饰庄严。"顶上安住诸佛尊"即无量光如来身为佛身，彼即为尊。安住顶上即安住其中央，应安置佛身于世间自在头顶。
"其"等，即于世间自在方隅应绘八尊佛像。若问彼为谁，故说"善三摩地"等。于东方金刚贪女处应绘名为善三摩地佛像。于南方吉利吉拉处为大莲花。于西方金刚念女处为三摩地。于北方金刚傲女处应绘名为毗婆尸佛像。


།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཡོན་ལོགས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་མ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཉིད་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་པདྨའི་ལྷ་ཆེན་པོ་དང་། པདྨའི་ཁྱབ་འཇུག་དང་། པདྨའི་ཚངས་པ་དང་། པདྨའི་ འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ཏེ་འདི་ཉིད་བསྟན་པ་ནི་ཞི་བ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ཚངས་པ་འདོད་པའི་གཟུགས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་ཞི་བ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གོ། །སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ནི་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་གཟུགས་འཛིན་པའོ། །ཚངས་པ་ནི་ ཚངས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའོ།།འདོད་པའི་གཟུགས་ཅན་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །སྤྱི་བོར་མཚེར་ཞིང་མགྲིན་འདེགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟ་མགོ་ལྗང་གུའམ་འདིར་ཅི་འདོད་པ་རྟའི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །འདོད་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་འདི་ དག་ཐམས་ཅད་ཕྱག་མཚན་པདྨ་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ།།རྟ་མགྲིན་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་ནི། །ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་སྤྱན་དྲང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟ་མགྲིན་གྱི་ལྕགས་ཀྱུའི་མཚན་ཉིད་འོག་ནས་བཤད་པ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ ག་ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྤྱན་དྲང་བའི་སྔགས་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་བཟླས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་ནི་ཡང་དག་པར་སྤྱན་དྲངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་པདྨའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཆོ་ག་རྒྱས་པ་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབས་ལ། ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་སྟེ།དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སྡོམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་བླངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྐྱེད་དེ། ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ བའོ།།འདི་ནི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཡིན་ལ་དེ་བྱས་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། པདྨ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཞུག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། པདྨ་ཆེན་པོ་པདྨ་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་ཞུགས་ཏེ། འཇུག་པའི་གླུ་ལེན་པའི་ པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།པདྨ་ཆེན་པོ་མེ་ཏོག་བཅས། །མ་ཡེངས་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱའོ།

"彼等"即于善三摩地等左侧，于金刚蜜女等处应绘种姓天尊，即莲花大天、莲花遍入天、莲花梵天及莲花欲天之像。此即所说"寂静无爱子梵天欲天相"。其中，寂静即持大自在相之世间自在。无爱子即持无爱子相。梵天即持梵天相。欲天相即持欲天相。
"顶上昂首竖其颈"即绿马头或随意所欲之马形，即欲天。
为显示善三摩地等一切皆持莲花手印应绘，故说"持莲"。
"系马颈钩已，以法语请召"即系马颈钩之相如下所说，以"嗡萨瓦达他嘎达阿瓦洛基帝湿瓦热"等如下所说请召咒语之法语诵持，请召世尊及眷属入坛城，即为如法请召。
其后"莲花部"等易于理解。
"依大坛城法，应作广大仪轨"即依吉祥金刚萨埵大坛城所说仪轨，以三昧耶手印成就世尊及眷属，以法印、事业印及大手印作加持。以灌顶手印灌顶，先献浴水，复以宝瓶等如法供养，如法善受戒律，于自心生起金刚莲花，以外宝瓶水灌顶自身。
此为广大仪轨。作此已，若问应作何事，故说"以大莲花印，入于莲坛城"。即结大莲花印持莲，以彼取花鬘，以金刚势入，唱入坛歌入莲花坛城。
"大莲花及花，专注意作礼"。


 །ཞེས་བྱ་བ་ནི། པདྨ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡིད་བཞིན་དུ་མ་ཡེངས་པས་ཕྱག་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ ཞུགས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན།།བཟང་པོ་ལས་བྱུང་གཟུངས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བྱུང་བའི་གཟུངས། ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་ སྔར་འདུག་སྟེ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བཅིངས། །ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་ལེགས་སྤྱན་དྲངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ནས་བསྡུ་བ་དང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་མཛུབ་མོ་ གཉིས་ལྕགས་ཀྱུས་བཅིངས་ལ་རྔ་སྒྲ་ལྟར་ཟབ་པའི་དབྱངས་དང་ལྡན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་གཤེགས་པར་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འཇིག་རྟེན་ འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་ཏེ།དེ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན། འཇིག་རྟེན་འཛིན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གོ། །འཇིག་ རྟེན་ཀུན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དེ།དེའི་མཆོག་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའོ། །ཏིང་འཛིན་ཆོ་གས་ངེས་པར་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ།དེ་རྣམས་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དེ་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་མངའ་བས་ན། ཏིང་འཛིན་ཆོ་གས་ངེས་པར་མཛད། །ཅེས་བསྒྲུབ་པའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འགྲུབ་པར་མཛད་ པའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་སློབ་མ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་བཤད་མ་ཐག་པ་ཉིད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ཞུགས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་བཅུག་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱས་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་རྣམས་ལ་དངོས་ གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་བྱེད་པའི། །ཡེ་ཤེས་དག་ནི་བསླབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ།

这是说，结大莲花手印并持花入坛城，专注一心向世尊顶礼。
"入坛城已诵，善三摩地生咒"即如前所说仪轨入坛城后，从自性清净三摩地所生之咒语，以"嗡"等在世尊前诵持。
"次结食指钩，以法语善请"即如前所说仪轨画坛城并开门后，作摄受及百八圣号赞叹之后，结二食指钩印，以如鼓音般深沉之音声特征，以法语诵咒请召世尊及眷属降临。"嗡萨瓦达他嘎达"等易于理解。
"持世"即世间与出世间一切天尊之相为世间，以显示一切相之智慧持之，故名持世，即世尊圣观自在。
"世间胜"即世尊坛城中世间与出世间天尊之相为一切世间，其中最胜者为莲花部主。
"以三摩地仪轨决定"即莲花部诸天之一心专注为三摩地，具有从彼等获得之种种方便所生决定智慧，故说"以三摩地仪轨决定"，即成就一切世间最胜世间自在。
"其后如是诸弟子"等，即如刚说上师入坛之仪轨，上师入已，同样上师引导弟子入，广作彼等仪轨后，上师应教授彼等悉地智慧，故说"授予一切悉地之，智慧皆当教授之"。应教授弟子大手印等成就之智慧。


 །ཏིང་འཛིན་སྙིང་པོ་འདི་ཡིས་ནི། །སྒྲུབ་ པ་ཆེན་པོ་གདོད་ནས་བྱུང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་བཟླས་པའི་སྙིང་པོ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྙིང་པོའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྙིང་པོ་དེའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཆེན་པོ་ནི་འདིའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་གའོ། །བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྔོན་དུ་ ཡང་དེ་ལྟར་བྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པས་ན་གདོད་ནས་བྱུང་བའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ།།འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏེ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གོ། །དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་འཇིག་ རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དོ།།འདིས་ནི་རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་ཉེ་བར་བཏགས་པའི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབས་ལ། འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བའི་སྒྲས་བཤད་དོ། །བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ཡིན་ཀྱི་དང་པོ་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ལྷ་མོ་དང་ཁྲོ་གཉེར་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་བུད་མེད་དོ། །པདྨའི་ཞི་བ་དང་། པདྨའི་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་དང་། པདྨའི་ཚངས་པ དང་།པདྨའི་འདོད་པའི་གཟུགས་ནི་འཇིག་རྟེན་གདུག་པ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཚུད་པའོ། །གང་ཡང་རུང་བར་འདུག་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་ཞིང་འདུ་འཛི་མེད་པའི་གནས་སུ་འདུག་པའོ། །པདྨ་ཆེན་པོ་ཡོངས་བཟུང་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་ འདབ་མ་ཆེན་པོ་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམ་སྟེ།བཟླ་བར་བྱ་བའི་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བྲི་བ་དང་། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་ཡང་བྲིས་ནས་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཉིན་རེ་ཅི་ནུས་བསྒྲུབ་ པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོམ་པའི་རིམ་པ་འདིས་ཉིན་རེ་ཞིང་རང་གི་ནུས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་དྲོ་དང་། ཉི་མ་གུང་དང་། ཕྱི་དྲོ་དང་མཚན་ཕྱེད་ལའོ། །སྟོབས་ཇི་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ ནུས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་སོ།།ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་ བྱ་བ་དོན་གྱིས་སྦྱར་རོ།

以下是完整的直译：
"以此三摩地心，本初生大修"，即一切天尊三摩地成就之诵咒心要为三摩地心。此三摩地心所成就之大事即成就此最胜悉地之仪轨。因从贤劫等以前即如是存在，故为本初生之大修。
"一切世间自在性"，即三界一切为一切世间，即莲花部之世间自在。因为是其本性，故为世间自在性。此由因果相连之门而成就，以"一切世间自在性"之语而说。
"当说"即当显示。若问如何，则说"依次第"，即以修行方便次第先作亲近，而非最初即行。
"入于诸女中"，即以十二种供养，天女及忿怒母等为女。莲花寂静、莲花离欲子、莲花梵天、莲花欲相，称为世间恶者，入于彼等之中。
"随处而安住"，即住于适意无扰之处。
"持大莲花已"，即观想舌上白金刚置于大莲花瓣上，意中书写所诵咒语，并书于自心金刚莲花上诵持，当观想一切法自性清净。
"日日随力修"，即以此修行次第每日随自力所及，乃至未生厌倦之间当修持。
"如是时"即晨朝、日中、黄昏、午夜。"随力"即随自能力。
"以此仪轨"等易于理解。
"其后手印成就"，即大手印、三昧耶手印、法手印及事业手印称为手印，其义相连即说明其修行。


།ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་དེའི་རང་བཞིན་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཉིད་ དོ།།དེ་ཐོབ་པར་ནི་དེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དམ་ཚིག་མཆོག་གིས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་གོ། །དམ་ཚིག་ནི་དམ་ཚིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པས་བདག་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །ལས་ནི་ལས་ མཆོག་ཕྱག་རྒྱས་སོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཏེ། ལས་དེ་ལས་མཆོག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་ལྷའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ སྒྲུབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་བཤད་མ་ཐག་པ་འདི་ཉིད་དོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། བདག་བསྲུང་བ་དང་། གནས་བསྲུང་བ་བྱས་ལ་རང་གི་ལྷ་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། པདྨའི་དྲིལ་བུ་ཐོགས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་ བྱའོ།།དེ་ལ་འདིར་རེ་ཞིག་དང་པོར་ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་རང་གི་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་སྙིང་ གར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དེ་བཞིན་དུ་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་བསམ་ལ། དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སེམས་ བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བསམས་ལ་དེ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་བཟླ་བར་བྱ་བའི་སྔགས་བསམས་ལ། ཀ་ལ་སོགས་པ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གཉིས་པ་དེ་ཡང་བཟླས་པའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་པདྨར་བསམ་མོ།

以下是完整的直译：
"结手印住三摩地"，即结欲天大手印后当修其本性。
"获得大悉地"，即圆满大手印本性之大悉地。获得即当观想为其本性。
"以胜三昧耶誓言"，即自尊之誓言为手印誓言。"以誓言"即结三昧耶手印而自得。
"事业以胜手印"，即自尊之事业手印为事业，"以胜事业"即结自尊事业手印而自得。法手印、大手印、三昧耶手印及事业手印之修行即为大修行，即前所说者。显示此义之语集称为续。
此中所示：作自护及处所护持，安置本尊于前，持莲花铃，当依一切仪轨而行。
此中首先应先作礼拜等，以金刚合掌及金刚缚印。然后于自心开解金刚缚印。其后以金刚下降手印令降于自身，如理解开彼手印于心间。然后如是结三昧耶金刚拳印。
其后观想所诵咒语于心间金刚莲花上，意中诵持，当观一切法无我。然后观想自心为所诵咒语之本体，与十六韵母俱，观想自身为月轮。
复于其上观想所诵咒语，与迦等明显字母俱，于第二月轮中，具诵咒心要，初业瑜伽师当观想彼调伏众生之金刚为金刚莲花。


།གཞན་དག་གིས་རང་གི་ལྷའི་མཚན་མ་དང་། དེའི་དབུས་སུ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་ལ། བདག་ཉིད་ རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོར་བསམ་ཤིང་ཕྱག་རྒྱའི་ཚུལ་ལས་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་ལ།དེས་གདུལ་བར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་གདུལ་བར་བྱས་ནས། དེ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་དེར་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ། སེམས་དཔར་ བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་རང་གི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། །དེ་ནས་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་ཞེས་བ རྗོད་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དང་།ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བས་སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཡི་གེ་ཨ་དང་བཅས་པ་ ལས་ལྷའི་མཚན་མ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ལྷའི་མཚན་མ་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །དེས་ཡང་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་དེས་རང་གི་ལྷའི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་ སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་དུ་རང་གི་ལྷ་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ལ། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་དང་། དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྟ་མགྲིན་གྱི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་ ཀྱིས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ།རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་གཏོགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བདག་ཉིད་ བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་རང་གི་ལྷ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་སྟེ། དང་པོའི་ རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལས་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དང་། བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ།

以下是完整的直译：
其他者当以意观想自尊标帜及其中心所诵咒语，观想自身为本尊手印之本体，从手印之相中放射一切莲花部，调伏一切所化众生后，意令彼等入于手印之相，以加持为勇识之瑜伽，观想彼手印相为金刚萨埵自身。
诵持彼金刚萨埵之自咒，当观想为本尊之相。然后诵"摩诃三昧耶萨埵吽"（महासमयसत्त्व हूं / mahāsamayasattva hūṃ），结自尊三昧耶手印后诵"三昧耶吽"（समयोऽहं / samayo'haṃ），以"三昧耶萨埵阿地底叉娑满"（समयसत्त्व अधितिष्ठ स्वमाम् / samayasattva adhitiṣṭha svamām）加持心间、额、喉及顶。
然后结自尊大手印，观想于前方种种莲花上，自尊咒语末尾带字母阿之本尊标帜。其后诵持自尊咒语，观想自身为本尊标帜手印之本体。复以彼诵持自尊咒语，以彼手印观想自身为本尊身。
然后以金刚莲花钩等事业手印，于彼处召请、纳入、系缚、降伏自尊，以自三昧耶手印及自尊咒语，并诵"德利夏"（दृश्य / dṛśya）而作观视。
其后以马头明王钩及所诵咒语纳入自身，结自三昧耶手印，诵"三昧耶特昂"（समयस्त्वं / samayastvaṃ）。生起光明坛城，诵"三昧耶特昂，阿吽杂吽邦吙"（समयस्त्वं अहं जः हूं वं होः / samayastvaṃ ahaṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ）及自咒三遍，观想自身与自身内摄一切成为一体。
然后以意作"善哉"之瑜伽，纳入一切如来于自身，以诸三昧耶手印善作成就，以法印、事业印及大手印印持自尊及一切如来。结初金刚印如是加持，以百字明而作坚固。
然后以灌顶手印灌顶，受持金刚莲花及主尊与名号灌顶，当受持悉地金刚律仪。


 །དེ་ནས་པདྨའི་རྡོ་རྗེ་ མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ་པདྨ་ཆེན་པོའི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ཏེ་ཡིད་བསྡུས་ཏེ་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་གསུམ་བླངས་ལ་རང་གི་སྔགས་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་ ཀྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བདག་པོའི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་མགོན་ཁྱོད་བདག་གྱུར་ཅིག་།དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་ནས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་ལྕེ་དང་། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་རང་གི་སྔགས་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཟློས་ཤིང་ཡིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི ཁམས་ཐམས་ཅད་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་ཉིན་རེ་ཞིང་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་ལ་ མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབས་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བདག་ཉིད་འཇིག་རྟེན་ དབང་ཕྱུག་ཏུ་བསྒོམ་ལ་མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ན་ནང་པར་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབས་ན་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་ཧྲི་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསམས་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ། མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ན། ནང་པར་ འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདག་དང་གནས་བསྲུང་བར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་གལ་ཏེ་འབྱོར་པ་ཡོད་ན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་ དག་པར་མཆོད་དོ།།སྒོ་བཞི་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཕྱག་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཐམས་ཅད་བྱའོ།

以下是完整的直译：
然后以莲花金刚武器等四种手印供养供养自身，结带大莲花之印，摄心而作礼拜。其后受持真如、法、三昧耶三者，诵自咒三遍。
然后诵："一切大悉地之尊，大自在主尊之尊，世间怙主愿成我。"如是诵已善作成就，如是于舌及安住于自心间之金刚莲花上，观想自咒相，诵持法语，意令一切众生界成为莲花部自性，安住于调伏一切众生之本尊坛城中央，观修一切法自性清净之日常瑜伽约一月之间。
然后复作十万遍诵持，最后当昼夜不断修持。如是即得成就世间自在。此为修成法印。
然后若修大手印，如前行持一切仪轨后，结大手印，于两月之间修持自身为世间自在，最后昼夜不断修持，则于明晨将如世间自在。
如是若修三昧耶手印，结三昧耶手印，行持一切仪轨后，最后昼夜不断修持，如是将如世间自在。
然后当说事业手印：如是行持一切仪轨，观想自心间从"啥"（ह्रीः / hrīḥ）字生起种种莲花，结事业手印，修持两月，最后昼夜不断修持，则于明晨将如世间自在。
今当宣说一切坛城仪轨。守护自身与处所已，以金刚轮手印化现调伏众生之坛城，若有资具则以花等作正供养。从四门以五重坛城作礼，以四礼等为前行，如前受持律仪。然后如是从金刚合掌等直至结三昧耶拳印，当作一切。


 །དེ་ནས་སརྦ་ཤུདྡྷཿ་ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ནས།ལྷ་མོ་པདྨའི་དྲིལ་བུ་མའི་བར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེའི་སྙིང་པོ་ཡང་ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བརྗོད་ཅིང་ཨོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བྱ་བ་ཡང་བརྗོད་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་ཞིང་ལྷ་ རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པའི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་ དཀྱིལ་འཁོར་དེ།རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་ནང་དུ་ཚུད་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ ལ།འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་པདྨའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་མཆོད་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་བྱས་ནས་ཕྱག་བཞི་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བའི་ སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་ཤིང་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བསམ་པར་བྱ ཨའོ།།ོཾ་སརྦ་ས་མོུ྅ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བདག་ཡིན་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的直译：
然后诵"萨瓦舒达"（सर्वशुद्धः / sarvaśuddhaḥ / 一切清净）之后，从圣观世音等直至莲花铃母之间的三昧耶手印皆当结印，并诵其心咒三遍，且诵"嗡班扎木"（ॐ वज्र मुः / oṃ vajra muḥ），然后于自心解开三昧耶手印，意观诸尊之身语意金刚融入安住于自心之金刚莲花中。
然后以破除罪业手印破除一切罪业。其后观想所当诵持之咒于安住自心之金刚莲花上，心中持诵彼咒，并观修一切法无我。
然后依前行持诸仪轨，结世尊观世音之大手印。然后以等同虚空之瑜伽，意入等同虚空之自心月轮中，以金刚轮手印生起自坛城后，结入坛城手印而入。
然后于自顶抛掷花朵。然后从悉地金刚直至受持律仪之间的仪轨皆当行持，观想彼坛城入于自心月轮之中。
然后如前将世尊圣观世音自在纳入自身，以三昧耶手印善作成就后，以法印、事业印及大手印作印，修持圣《真实摄经》所说之调伏众生大瑜伽，如前以初金刚加持自身，以百字明令坚固，如前行持直至受持悉地金刚律仪之间的一切仪轨。
然后以莲花武器母等十二种手印供养供养自身，结大莲花印，如是向世尊作礼后作四礼。然后受持真如、法、三昧耶后，诵持咒语三遍。
然后诵"嗡班扎阿特玛郭杭"（ॐ वज्रात्मकोऽहं / oṃ vajrātmako'haṃ），观想自身为一切本尊身语意金刚之自性。诵"嗡梭巴瓦舒朵杭"（ॐ स्वभावशुद्धोऽहं / oṃ svabhāvaśuddho'haṃ），观想如影像般空性之自性。诵"嗡萨瓦萨莫杭"（ॐ सर्वसमोऽहं / oṃ sarvasamo'haṃ），观修我即是从法无我智慧所生一切本尊之自性。


 །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབུས་སུ། ཡ་ཐཱ་རཀྟ་མི་དཾ་པདྨ་རཱ་ག་ཏོ་ཤེ་ནཱ་ལི་བྱ་ཏེ། བཱ་ཤ་དོ་ཤེ་ཥ་བི་བཱི་དྷེ་ཏ་ཐཱ་ཤུདྡྷཾ་ཏ རི་དྷཱ་ཏུ་ཀཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ།ཆོས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གིས་བཟླས་ཤིང་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྔགས་རེ་རེ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་ དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ།འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ནས་པདྨའི་དྲིལ་བུ་མའི་བར་དུ་རང་གི་སྙིང་པོ་བཀོད་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་དོན་གསུམ་བསྒོམས་ལ་བདག་ནི་རང་ཉིད་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་ རྣམ་པར་བསམས་ལ།ཡ་ཐཱ་རཀྟ་མི་དཾ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བཀོད་དེ། ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་ཟློས་ཤིང་ཇི་སྲིད་བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་ཉིན་རེ་ཞིང་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་ སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ཤིན་ཏུ་ཡང་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཀུན་དུ་བྲིའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པས་ མངོན་པར་འདོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལུས་ལ་བཀོད་དེ། མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བགེགས་བཟློག་ལ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་བདག་དང་སློབ་མ་རྣམས་ཞི་བར་བྱའོ།

以下是完整的直译：
然后于自心安住的金刚莲花中央，以意书写"雅塔热格达姆巴德玛热嘎多谢纳利比雅得，瓦夏多谢夏比比德塔塔舒当达日达图康"（यथा रक्तमिदं पद्म रागतो शेनालि भ्यते। वाश दोशेष विबीधे तथा शुद्धं त्रिधातुकं / yathā raktamidaṃ padma rāgato śenāli bhyate | vāśa dośeṣa vibīdhe tathā śuddhaṃ tridhātukaṃ），以法三昧耶持诵十万遍。然后对一切坛城的每一咒语各持诵十万遍。如是行持即成前行修持。
或者于自心以金刚轮变化坛城，从圣观世音等直至莲花铃母之间，安置各自心咒，如前诵三心咒并观修三义，观想："我即是调伏众生大坛城之本体"。
安置"雅塔热格达姆巴德玛"（यथा रक्तमिदं पद्म / yathā raktamidaṃ padma）咒语于一切本尊心间之金刚莲花上，以法语持诵，于修持期间每日直至现见为止而修。如是则极善圆满前行。
然后于七日之间，从修持此坛城三种三摩地开始而修。然后普遍绘制此坛城。首先，具足一切资具，于所欲之坛城地中央作金刚吽字之瑜伽，安置金刚顶髻等于自身，以人骨粉火供遣除坛城障碍，以寂静火供仪轨令自身及诸弟子寂静。


 །དེ་ནས་ སྔ་མ་བཞིན་དུ་ས་ཡང་དག་པར་སྦྱོང་བའི་ཆོ་ག་དང་ས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཁྲོ་བོར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་ལངས་ནས་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ ལྔ་དང་མཆོད་ཡོན་དང་།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུ་སྣོད་ལ་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་སྤྲུལ་ལ་ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བཟུང་བ་བྱས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་དམ་ཚིག་གཟུང་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རི་རབ་བསྐྱེད་ལ། རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ ཅད་བྱས་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་པདྨའི་རིགས་ཆེན་པོ། །སངས་རྒྱས་ ཀུན་མཆོག་བཤད་དུ་གསོལ།།ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཡ་ཐཱ་རཀྟ་མི་དཾ་པདྨཾ་རཱ་ག་ཏོ་ཤེ་ནཱ་ལི་བྱ་ཏེ། བཱ་ས་དོ་ཤེ་ཥཱ་བི་བཱི་དྷེ་ཏ་ཐཱ་ཤུདྡྷཾ་ཏྲི་དྷཱ་ཏུ་ཀཱཾ། བཛྲོད་ཏིཥྛ་མཎྜ་ལ་ཨུ་ཐ་པ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་སྟེ་བར་ སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ་རང་གི་སྔགས་དང་།རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་ལྐོག་མར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བཛྲ་དྲྀཥྚྀ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། རྐང་མཐིལ་གཉིས་གནོན་པའི་རི་རབ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ས་གཞི་གཏན་པ་ལ་ཐུག་པའི་བར་གྱི་ས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ལངས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །སྙིང་པོ་ཀུན་དུ་ཟློས་བྱེད་ཅིང་། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ བསྐོར།།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་ཀྱང་ཕྱོགས་དང་མཚམས་དང་ནམ་མཁའ་དང་ས་འོག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བ་དང་ར་བ་དང་དྲ་བ་བྱའོ། །ཡང་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ལངས་ལ་བགེགས་གཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།

以下是完整的直译：
然后如前行持清净地基仪轨和摄受地基仪轨后，安坐于坛城地中央。从入等持金刚火焰忿怒尊定中起，如法行持遣除障碍等事。持诵咒语加持五种供养、供水及一切事业用水器，于前方变化金刚轮调伏众生坛城，以礼拜等为前行受持律仪，如前修大瑜伽。
然后依次行持一切仪轨，如前生起真如、法及三昧耶之须弥山。于须弥山顶生起金刚轮坛城，于坛城中央结跏趺坐，生起欢喜心等如前所说一切仪轨后，以全身礼拜并修三种三摩地。
然后结调伏众生大手印并持诵其心咒。然后为绘制一切如来坛城，应观想以"金刚莲花大种姓，诸佛至尊请宣说"祈请自身。
然后结三昧耶手印，诵"雅塔热格达姆巴德玛热嘎多谢纳利比雅得，瓦夏多谢夏比比德塔塔舒当达日达图康，班则乌底叉曼札拉乌塔巴雅"（यथा रक्तमिदं पद्मं रागतो शेनालि भ्यते। वास दोशेष विबीधे तथा शुद्धं त्रिधातुकं। वज्रोत्तिष्ठ मण्डल उत्थपय / yathā raktamidaṃ padmaṃ rāgato śenāli bhyate | vāsa dośeṣa vibīdhe tathā śuddhaṃ tridhātukaṃ | vajrottiṣṭha maṇḍala uthapaya），举起坛城安置于虚空方位，以自咒及自三昧耶手印加持自身心间、额间及喉间，复结大手印。
安置"班则德日斯帝玛札"（वज्र दृष्टि मट / vajra dṛṣṭi maṭa）于双目，以"阿"（अ / a）字观想双足掌下现杂色金刚。从脚下践踏的须弥山直至大地基底之间的一切方位皆成金刚自性。住于手印如是而起，普遍观察后，持诵一切心咒，以庄严行相周遍旋绕。以金刚视观察方隅、虚空、地下，并结坛城、围墙及网。复从金刚火焰等持中起，行持降伏障碍等事。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ལ་གསང་བའི་ གཟུགས་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་མལ་ནས་ལངས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ ཆེན་པོ་བྱས་ནས་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཏེག་སྟེ།བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་པའི་སྔགས་དང་། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྲད་བུ་ལ་བདག་པོ་ལྔ་ཡོངས་སུ་བླངས་ལ་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དྲིས་བྱུག་ཅིང་མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ་པ་བྱས་ ལ།ཛ་ལས་མིག་གཡོན་དང་གཡས་སུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་སེར་པོ་སྣང་བ་བསྐྱེད་ནས། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་པདྨའི་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱུང་ལ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ སྐུད་པ་བླངས་ལ།དང་པོར་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱངས་ཤིང་དྲི་དང་བཅས་པའི་ཚོན་དཀར་པོའི་ནང་དུ་སྦངས་ལ། ཛཿཞེས་བྱ་བས་སྲད་བུ་གྲོགས་པོའི་ལག་ཏུ་བཏང་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་པདྨ་འདབ་ མ་བརྒྱད་པ་པདྨའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བས་ཐིག་བཏབ་ལ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མས་ཕྱི་དང་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྐུ་ལུགས་མའམ། བརྐོས་པའམ་བྲིས་པ་ སྐུ་མདོག་གསེར་བཙོ་མ་འདྲ་བ་ཕྱག་གཡོན་པ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་པདྨ་བསྣམས་ཤིང་དཀུར་བསྟེན་ནས་དེ་ལ་གཟིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་དང་དེའི་མཛུབ་མོས་དེའི་འདབ་མ་ཕྱེ་བ་མཛད་པ།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། པདྨའི་ཕྲེང་བ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་ དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བར་འཛུམ་པར་གཟིགས་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་རང་གི་སྙིང་པོས་དགོད་པར་བྱའོ།།དེའི་མདུན་དུ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་གནས་སུ་ཤར་གྱི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་ཅན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ།ཕྱག་གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྣམས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ། དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་གཉིས་བསྣམས་ནས་བཞུགས་པའོ།

以下是完整的直译：
然后开启坛城四门，如密相坛城般迎请，如前以橛钉钉固。然后如前行持一切，令弟子增上安住，令尊众增上安住。
次日清晨起床，如前修持大瑜伽，复如前举起一切坛城，安置于虚空方位，如前持诵画线咒语，取五色线之五主尊。于日出时涂画坛城并散撒花瓣。
从"匝"（ज / ja）字于左右眼生起黄色月轮与日轮，诵"嗡吽当舍"（ॐ हूं त्रां ह्रीः / oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ），从自心金刚莲花中意化修行胜友莲花舞自在之相。左手金刚拳持五色线，先以咒语清净，复于有香白色粉中净化。以"匝"（ज / ja）字将线交予助手手中，如前画外坛城线。
其中央如前以八柱式画八瓣莲花，以莲花鬘围绕。以五色粉如前画内外一切坛城。
然后于坛城中心杂色莲花上，安置世间自在身铸像或雕像或画像，身色如精炼金，左手莲花拳持莲花靠于腰间，以观视状态右手拇指及食指开启其花瓣，具足一切庄严，以莲花鬘及无量光佛冠饰灌顶带，微笑注视，结跏趺坐，以自心咒安置。
其前欲贪金刚女位东方莲花坛城中，名为善三摩地佛身相，于杂色莲花上结金刚跏趺坐，左手持金刚莲花，入等持定。其右侧祇里祇罗位，如来名为大莲花，于胸前方以双莲花拳持二金刚莲花而住。


།དེའི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་གནས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྣམས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དེའི་ གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་གནས་སུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་དུ་གཟིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཚུལ་ཅན་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་པདྨ་གཉིས་བསྣམས་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་པདྨ་སྩོལ་བའི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས པར་མཛད་པའི་སྦྱོར་བས་བཞུགས་ཤིང་།སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་། ཡོངས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གཟུགས། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་རིགས་ཀྱི་ལྷ། །ཞེས་ གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པདྨ་ཛཿཧཱུཾ་བཛྲ་པདྨ་མ་ཧེ་པདྨ་མ་ཧེ་པདྨ་བཾ་ཧོཿ་པདྨ་མ་ནོ་ར་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྦྲང་རྩི་མའི་གནས་སུ་འཕགས་པ་དོན་ཡོད་པའི་ཞགས་པ་ལྷ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་ དཀར་པོ་ཕྱག་བཞི་པ།ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ་འཆང་ཞིང་མཆོག་སྩོལ་བ། གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་ཞགས་པ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་ཁྱབ་འཇུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཕྱག་བཞི་པ་ཕྱག་གཡས་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་དབྱུག་པ་བསྣམས་ པ།གཡོན་གཉིས་ན་པདྨ་དང་དུང་བསྣམས་པ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་པའི་གཟུགས་ཅན་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་བཞི་དང་ཕྱག་བཞི་མངའ་བ་གཡས་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་དབྱུག་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་པདྨ་དང་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པའོ། ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འདོད་པའི་གཟུགས་འཛིན་པ་ཞལ་གཉིས་པ་ཕྱག་བཞི་པ། དེ་ལ་ཕྱག་གཡས་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་གཞུ་དང་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །ཞལ་དང་པོ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་གདོང་འདྲ་བ། སྤྱི་བོ་ན་རྟ་མགོ་ལྗང་གུའི་མགྲིན་པ་བཏེག་སྟེ་མཚེར་བར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ཅན་ནོ། །དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཧཱུཾ་པདྨ་ནརྟེ་ཤྭ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧེ་མ་ཧཱ་པདྨེ་བི་ཤྭ་མུརྟེ་སིདྡྷྱ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧྲཱིཿཔདྨ་པདྨ་ཧཱུཾ་ཨཿ་ཧོ་པདྨ་ཨ་ཤྭཱ་གྲ་མ་ཧཱུཾ་ཛ་ཞེས་བྱའོ། །སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་པདྨའི་དྲིལ་བུ་མའི བར་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པའི་སྙིང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་དགོད་པར་བྱའོ།།འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཕྱག་མཚན་རྣམས་པདྨས་མཚན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的直译：
其后方金刚念女位，名为如来三摩地，左手持金刚莲花，入等持定。其左侧金刚慢女位，名为如来普观，具佛相，双莲花拳持二宝莲花，为赐予宝莲花故，以圆满一切众生一切意乐之瑜伽而住，于杂色莲花上结金刚跏趺坐。此等一切皆应画为世间自在之形相。如所说："普为世间自在相，佛等诸部尊"。
其等心咒为："萨瓦达塔嘎达巴德玛匝吽班匝巴德玛玛黑巴德玛玛黑巴德玛旺吙巴德玛玛诺热匝"（सर्व तथागत पद्म जः हूं वज्र पद्म महे पद्म महे पद्म वं होः पद्म मनो रज / sarva tathāgata padma jaḥ hūṃ vajra padma mahe padma mahe padma vaṃ hoḥ padma mano raja）。
复于此坛城金刚蜜女位，圣不空羂索现大天之相，身色白，四臂，右二手持三叉及施胜印，左二手持羂索及莲花。于西南隅现毗湿奴之相，身色黑，四臂，右二手持轮及杖，左二手持莲花及螺。于西北隅现世间自在梵天之相，身色白，四面四臂，右二手持珠鬘及杖，左二手持莲花及净瓶。于东北隅现世间自在欲天之相，二面四臂，其右二手持箭及钩，左二手持弓及莲花。第一面如欲天面，顶上有绿颈扬首嘶鸣之马头。
其等心咒为："吽巴德玛纳尔帝湿瓦热吽啪德，黑玛哈巴德美比湿瓦目尔帝悉地吽啪德，舍巴德玛巴德玛吽阿吙巴德玛阿湿瓦格热玛吽匝"（हूं पद्म नर्तेश्वर हूं फट् । हे महा पद्मे विश्वमूर्ते सिद्ध्य हूं फट् । ह्रीः पद्म पद्म हूं अः होः पद्म अश्वाग्र म हूं ज / hūṃ padma narteśvara hūṃ phaṭ | he mahā padme viśvamūrte siddhya hūṃ phaṭ | hrīḥ padma padma hūṃ aḥ hoḥ padma aśvāgra ma hūṃ ja）。
从嬉女至莲花铃女，应以吉祥金刚萨埵大坛城所说之心咒安置。此中差别即是诸手印皆以莲花为标帜。


 །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་སྒོ་ཕྱེ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་བསྡུ་བ་བྱའོ།།དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ་སྤྱན་འདྲེན་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་སྔགས་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་པདྨ་ཧསྟ་ཨ་ཡ་ཏི་ཤཱི་གྷྲཱཾ།ི་མེ་བཛྲ་མུ་དྲ་བ་ཏྲེ་དྷཱ་ཀྲྀ་ཥུ་ས་མ་ཡེ་བ་དྡྷ་བ་ཤི་ཀ་རོ་མི་ཏ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷྱ་ཡ་པདྨཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷ་ར་སྟྭཾ། དེ་ནས་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ ཏེ།ལྕགས་ཀྱུར་བྱས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཤིན་ཏུ་བརྐྱང་བ་ནི་རྒོད་མའི་ཁ་གདངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཁ་བསྐྱོད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་འདི་ནི་པདྨ་ལྕགས་ཀྱུར་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་པདྨའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བགེགས་ བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་རྣམས་བཅད་དེ།རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། སྔགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་ བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་དང་།པདྨའི་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་བཅིངས་ལ་ཡིད་མ་ཡེངས་པར་ཨོཾ་པདྨ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བཞི་བྱས་ནས་ཕྱི་ རོལ་ཏུ་གཏོར་མ་ལ་སོགས་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་པདྨའི་གནོད་སྦྱིན་དང་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དང་ན་བཟའ་དཀར་མོས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མེ་ཏོག་གིས་མཆོད་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏེ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་བར་བྱའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་རང་གི་སྙིང་པོས་སྦྱིན་སྲེག་བདུན་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་མེ་ཏོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བྲི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ གཅིག་ཏུ་བྱའོ།

以下是完整的直译：
如是画毕坛城后，于外如前以金刚吽作瑜伽开启坛城门，如是一切作已当摄。次以百八圣号赞叹，以请召手印及铃，诵此咒请召具眷属薄伽梵入坛城："嗡萨瓦达塔嘎达阿瓦洛基帝湿瓦热巴德玛哈斯达阿雅帝希格让美班匝目扎瓦扎得哈克热修萨玛耶巴达瓦希喀若米达匝吽旺吙效达雅萨瓦悉地雅巴德曼玛哈班匝达热斯当"（ॐ सर्व तथागत अवलोकितेश्वर पद्म हस्त आयति शीघ्रं मे वज्र मुद्र वत्रे धा कृषु समये बद्ध वशि करोमि त जः हूं वं होः शोधय सर्व सिद्ध्यय पद्मं महा वज्र धर स्त्वं / oṃ sarva tathāgata avalokiteśvara padma hasta āyati śīghraṃ me vajra mudra vatre dhā kṛṣu samaye baddha vaśi karomi ta jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ śodhaya sarva siddhyaya padmaṃ mahā vajra dhara stvaṃ）。
次当说此手印：结金刚缚印，并拢二食指作钩状，极伸二小指，此名"马口开"，作开口状，此名莲花钩，以二食指作请召。次以莲花夜叉誓印驱除障碍等，以金刚拳闭诸门，以金刚护作一切护持，以偈颂及咒语向具眷属薄伽梵献浴水后，以诸誓印成就具眷属薄伽梵。
次以法印、事业印及大手印封印，诵"嗡班匝达玛阿比新匝"（ॐ वज्र धर्म अभिषिञ्च / oṃ vajra dharma abhiṣiñca），以一切如来身誓印及无量光灌顶而作灌顶。次献浴水，以瓶等外供养及莲花兵器等十二手印供养作圆满供养，结大莲花印并持花，专注诵"嗡巴德玛苏康"（ॐ पद्म सुखं / oṃ padma sukhaṃ）而作礼拜。
次作四次礼拜后，于外施食等。次以莲花夜叉及金刚花与白衣女护法以火供仪轨作火供，于薄伽梵一切坛城中央，以花供养薄伽梵请安住，以薄伽梵咒献酥油火供一百零八遍。于善三摩地等，以各自心咒作七遍火供。次复诵一切尊心咒，将彼花坛城与所画坛城合而为一。


།དེ་ནས་ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བླངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷྱ་ཡ་ཐ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བླངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ པདྨ་བསྐྱེད་ནས།ཤར་[(]ཀྱི་[,]གྱི་[)]ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བལྟས་ཏེ་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་གི་གུང་མོ་དང་། མཐེ་བོང་དང་མཐེ་ཆུང་ཁ་ཕྱེ་ལ་འདབ་མ་བཞི་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་འཇུག་ པའི་གླུའི་མཆོད་པ་བླངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཀ་ཙིཏ་ཨ་ཏི་རོ་ཏྲི་དྷ་ནུ་ཨུ་གྲ་ཛཱི་ན་སུ་ཧ་རི་མ། པྲ་པ་དྱེ་སི་ཀ་པཱ་དྷི་ཏིཥྛ་ཙཀྲ་དྷ་ར་མུརྟི་ས་མནྟ། ཨཱ་གཙྪ་བི་ནི་ཡ་ཏཾ། ཀ་ཙིཏ་ནི་སོ་མྱ་ཤཱནྟ་བཱ། པཱུ་ར་ཀ་རི་དཾ་ཀ་མི་ལ་ས་ནི་སྱ་བེ་ཀ་ཙིཏྟ་དི་བཏྟེ། ཀཱ་མ་ས་མ་ཡཾ་པྲ་སིདྡྷྱ་མ་ཧཱ་པདྨ་རཱ་ཛ་ཧོཿ་ཞེས་བྱ་བ་དང་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་པདྨའི་ཞགས་པ་མའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་པདྨའི་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པར་བྱའོ། ། ཡང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་པདྨའི་དྲིལ་བུ་མའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་མ་ཡེངས་པར་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཨོཾ་བི་ཤྭ་དྷ་ཡ་ཙིཏྟཾ་མེ་སརྦ་དྷརྨེ་ཤྱ་བཛྲ་ཎི་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན གསུམ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་བ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ཐོགས་བདག་གྲུབ་མཛོད། །ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་སིདྡྷྱ་ མཾཿདེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།དང་པོར་རེ་ཞིག་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནས་ཨོཾ་པདྨ་ས་ཡོ་ཏ་ཨ་ཏིཥྛ་ཨ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇིག་ རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྙིང་པོ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ནས་དབབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྙིང་པོས་མེ་ཏོག་དོར་རོ། །དེ་ནས་དེ་བླངས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ།

以下是完整的直译：
然后以礼拜等为前行受戒，如是生起大菩提心后，诵"苏热得萨玛雅斯当吙班匝悉地雅塔苏康"（सुरते समय स्त्वं हो वज्र सिद्धय थ सुखं / surate samaya stvaṃ ho vajra siddhya tha sukhaṃ），以莲花拳持金刚莲花置于自心，于自心月轮上生起金刚莲花，面向东门，以外置宝瓶水为自灌顶，结金刚合掌空心印，开启中指、拇指及小指，结四瓣花印。
次持花鬘，唱入坛赞歌，以金刚力入坛城。此即："嘎即达帝若帝达努乌格热则那苏哈日玛 扎巴迪悉嘎巴帝替斯塔查克热达热目帝萨曼达 阿嘎查比尼雅当 嘎即达尼所米夏达瓦 布热嘎日当嘎米拉萨尼斯雅贝嘎即达帝瓦得 嘎玛萨玛扬扎悉地玛哈巴德玛热匝吙"（कचित् अति रौद्रि धनु उग्र जीन सुहरिम प्रपद्ये सि कपाधि तिष्ठ चक्र धर मूर्ति समन्त आगच्छ विनियतं कचित् नि सौम्य शान्त वा पूर करिदं कमिल सनिस्य वे कचित्त दिवत्ते काम समयं प्रसिद्ध्य महा पद्म राज होः / kacit ati raudri dhanu ugra jīna suharima prapadye si kapādhi tiṣṭha cakra dhara mūrti samanta āgaccha viniyataṃ kacit ni saumya śānta vā pūra karidaṃ kamila sanisya ve kacitta divatte kāma samayaṃ prasiddhya mahā padma rāja hoḥ），诵莲花钩咒而入。
复从南门诵莲花索咒而入。次从西门诵莲花锁咒而入。复从北门诵莲花铃咒而入。复从东门入已专注作礼。次于其下诵"嗡比湿瓦达雅即当美萨瓦达美希雅班匝尼"（ॐ विश्व धय चित्तं मे सर्व धर्मेश्य वज्रणि / oṃ viśva dhaya cittaṃ me sarva dharmeśya vajraṇi）。
次绕坛三匝，于薄伽梵前安坐，当如是言："大欲大安乐，大金刚大富，大智慧大业，金刚心成就我。"复如是言："匝吽旺吙扎悉地曼"（जः हूं वं होः प्रसिद्ध्य मं / jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ prasiddhya maṃ）。次饮金刚水，当降于自身。
首先诵"萨玛雅斯当"（समय स्त्वं / samaya stvaṃ）结诸誓印。次诵"嗡巴德玛萨约达阿帝斯塔阿"（ॐ पद्म सयोत अतिष्ठ अ / oṃ padma sayota atiṣṭha a），作金刚心母瑜伽，诵"阿"（अ / a）字百遍。次诵世间自在心咒百遍而降。次以世间自在心咒投花。次取彼花，以彼系于自顶。次以彼解面帕。


 །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཤར་ ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བདེ་བས་བཞིན་རས་དང་བཞིན་ཡིད་ཙམ་འཛུམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ བླངས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལྟ་ཞིང་མཆུ་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ།ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མཐོང་བ་སྩལ་ནས་རང་གིས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་ནས་པདྨའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་གླུ་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པས་ཀྱང་ལེགས་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ ག་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་བསྐོར་བཅིངས་ན། །སྙིང་ནས་བསམ་གཡོས་བཞིན་གྱིས་ནི། །མགོ་བོས་ལེགས་པར་ ཕྱག་བྱས་ན།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་བྱེད། །ཞུགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་ནི། །བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་འདི་བརྗོད་བྱ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མཛོད། །དེ་ནས་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་མཆོད། །དེ་ བཞིན་པདྨའི་དབང་བསྐུར་ཞིང་།།སློབ་མ་བླངས་ཏེ་འཇུག་པར་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མ་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའམ། དགེ་ཚུལ་ལམ་དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་ལ། རིག་པའི་སྡོམ་པ་དོན་དུ་གཉེར་བས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་སྩལ་དུ་གསོལ། །སྡོམ་པ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་པདྨའི་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་རས་ཀྱིས སྨད་གཡོགས་དང་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ལ།ཡང་པདྨའི་གནོད་སྦྱིན་དང་སྒོ་སྲུང་མ་རྣམས་བཟླས་པའི་དར་གྱིས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་ཤིང་གདོང་དྲི་ཞིམ་པར་བྱས་ལ་སློབ་མ་ཕྱག་བཞི་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ།

以下是完整的直译：
然后诵彼咒，从东方开始观察坛城。次结入坛印，以"底斯塔班匝"（तिष्ठ वज्र / tiṣṭha vajra）等咒于自心解印。次结调伏众生大手印，以安乐之面容及微笑智慧持金刚，注视薄伽梵，双唇平齐而住，乃至薄伽梵赐予见解并自赐悉地之间持诵。
次旋转金刚合掌如说吉祥语置于自心，以百八圣号赞叹，以莲花武器母等四种秘密供养如实供养薄伽梵，亦以歌乐等供养善为供养。次对自身灌顶等一切仪轨如前依次修行。
阿阇黎事业仪轨圆满。
次当说弟子入坛等仪轨：
"旋结金刚献供印，从心起意以容颜，
头部善作顶礼时，一切悉地皆成就。
入已绕坛三周已，当说此言祈请词：
大欲大安乐，愿成就一切众生。
次以时供养，如实供大乐，
如是莲花灌，摄受弟子入。"
次令弟子受持五学处基础，或受持沙弥戒或比丘戒。求受明戒者礼敬阿阇黎后当如是言：
"大喜汝我师，阿阇黎祈鉴，
示菩萨行仪，大怙主我求，
祈赐誓言义，亦赐我诸戒。"
次以持诵莲花药叉咒之布为裙衣及上衣，复以持诵莲花药叉及门护母咒之绸缎系面帕，系花鬘并涂香于面，令弟子作四次礼拜。次如前令受戒。


 །དེ་ནས་ སྔར་བཞིན་དུ་རང་གི་ཆོ་གས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ།དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྐྱེད་དེ། བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ནས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་འཆིང་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེས་ མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་འཇུག་པའི་ཆོ་གའི་ཚུལ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞུགས་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །བི་ཤྱ་ད་ཡ་ཙིཏྟ་མ་མེ་སརྦ་རྨེ་ཤྱ་ཛ་ན་ཞེས་སྨྲོས་ཤིག་།དེ་ནས་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ། ། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། འདི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་གས་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའམ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་པའམ། བསྒོམ་ པའི་བར་གྱིས་བསྒྲུབས་པ་ན་གང་གི་ཚེ་འགྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་ཉིད་དུ་ལས་འདི་དག་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱའོ།།དངོས་གྲུབ་མ་གྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ བཞི་བསྒྲུབས་ན།གང་གི་ཚེ་མ་གྲུབ་པ་དེའི་ཚེ་ནི་མ་གྲུབ་པ་ཡིན་ལ། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་གཞིག་པ་ལ་སོགས་པ་ནུས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གྲུབ་ཅེས་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་མ་གྲུབ་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་མ་གྲུབ་པའོ། །དེའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ནི་དངོས་གྲུབ་མ་གྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།ལས་འདྲེན་མ་ནི་ལས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུན་ནོ། །དང་པོར་ནི་ཐོག་མར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་བཟུང་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སོ།།རབ་བཤད་བྱ་ཞེས་པ་ནི་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་སྡིག་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །རྨི་ལམ་ངན་པ་ནི་བཤད་ ཟིན་ཏོ།།ལྟས་ངན་པ་ནི་གནོད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་འུག་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整的直译：
然后如前以自己的仪轨令发起大菩提心，于其心间生起金刚莲花，以宝瓶水灌顶后取最胜供，加持为世间自在，令系大莲花及花。次令持花鬘，如阿阇黎入坛仪轨之法，以金刚力入坛城。
入已如是言："毗湿瓦达雅吉达玛美萨瓦热湿瓦匝那"（विश्वदयचित्तममेसर्वर्मेश्यजन / viśvadayacittamamesarvarmeśyajana）。次当作一切入坛等仪轨。
弟子入坛等广仪轨圆满。
次说已阿阇黎事业广仪轨后，今当为获得誓言灌顶者教授阿阇黎悉地智慧，为示此仪轨故，说"次为未成就悉地故"等。
"次"字是表示紧接之词。以所说仪轨成就法印母及大手印誓言印或业印，或持诵或修习，若未成就时，随后瑜伽师为成就大手印等义故当说此等事业。
"未成就悉地三摩地"者，以如前所说方式修四印，若时未成就即是未成就，能破一切障等力即是成就。既是悉地又是未成就故名未成就悉地，其三摩地即未成就悉地三摩地。
"业引母"是种种业之相续。"最初"即开始。"修大手印等"，"等"字是决定，即修大手印等。"依次第"即以本尊瑜伽为前行。"当广说"即是详细分别而说。"即是"已说。"一切障"即烦恼等一切障，"罪"即如前所说相。"恶梦"已说。"恶兆"即生害，如猫头鹰鸣等。


 །ཡམས་དང་འཚེ་བ་དང་ནད་འགོ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འཇིགས་པ་ནི་ངན་སོང་དུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའོ། །སྐྲག་པ་ནི་རོ་ལངས་ལ་ སོགས་པ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་མཐོང་བའོ།།རྩོད་པ་ནི་ཚིག་མི་སྙན་པར་བརྗོད་པའོ། །འཐབ་པ་ནི་གཡུལ་འགྱེད་པའོ། །དིམ་པ་ནི་བྱིས་པ་ཆུང་ངུ་ལ་འཚེ་བའོ། །དམར་ནི་རྒྱལ་ཕྲན་ནམ། བློན་པོ་རྒྱལ་པོའི་དབང་འོག་ཏུ་མ་འདུས་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་པས་གཟིར་ བའོ།།ངལ་བ་ནི་ལམ་གྱིས་དུབ་པས་ཉེན་པའོ། །སྡུག་བསྔལ་ནི་ལུས་ཀྱི་མི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །ཡིད་མི་བདེ་བ་ནི་སེམས་ཀྱིས་མི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །དབུལ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདི་དག་ཞི་བར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། པདྨ་ཆེན་པོ་བཞི་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་སོ།།དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་ནས་མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། པདྨ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱི་མེ་ཐབ་མེ་སྟག་ཀུན་དུ་འཁྲུག་ཅིང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་འབར་བ་དེའི་ལྗགས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་ནས་པདྨ་ཆེན་པོ་དེས ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་།རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་། ལྟས་ངན་པ་དང་། ཡམས་དང་གནོད་པ་དང་ནད་འགོ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་དང་། འཇིགས་པ་དང་། སྐྲག་པ་དང་། རྩོད་པ་དང་། འཐབ་པ་དང་། དིམ་པ་དང་། དམར་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ངལ་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། ཡིད་མི་བདེ་བ་དང་། དབུལ་བ་དང་། བརྙས་པ་དང་། རེག་པ་ངན་པ་དང་། སྐལ་བ་ངན་པ་དང་། ནད་མྱོང་བ་དང་། ནོར་བརླག་པ་རྣམས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་དེ་རྣམས་འཇིག་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལྟར་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞི་བས་ལྷ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་རླུང་དང མཁྲིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་པདྨ་ཆེན་པོ་སྨན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཟུང་བ་ལས་བསྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་སྟེ་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བདག་དང་གཞན་གྱི་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་གསོ་བའི་བསམ་པས་ལུས་ལ་འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དཀར་པོས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དེ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的直译：
瘟疫、损害、传染病、烦恼和非时死已说。恐怖即堕恶趣等。惊惧即见到尸鬼等可怖形象。争论即说不悦耳语。斗争即交战。魔鬼即害小儿。叛逆即小王或大臣不服王权。烦恼即为贪欲所恼。疲乏即为路途劳顿所困。痛苦即身体感受不适。忧愁即心中感受不适。贫穷等易于理解。
如何令这些平息？说"以四大莲花"。
次当说此相：结大莲花印，以意作护摩。此说如是义：如前作世间自在瑜伽，持真实、法和誓言，于前迎请薄伽梵，以一切供养如理供养后顶礼。结大莲花印，意想自性火坛中火焰遍燃，安住其中，智慧火聚炽燃，其舌上观想吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）字。以此大莲花，意护摩一切障、恶梦、恶兆、瘟疫、损害、传染病、烦恼、非时死、恐怖、惊惧、争论、斗争、魔鬼、叛逆、烦恼、疲乏、痛苦、忧愁、贫穷、轻蔑、恶触、恶运、病苦、财失等，令其灭尽。
如是以寂静大莲花示现成就本尊后，今说"风胆"等以大莲花结药印成就法。当说其相："以心令寂静"。此说如是义：如前作世间自在瑜伽，持真实、法和誓言，结大莲花印，以治疗自他一切风病之心，观想圣世间自在身色白色遍满全身安住，如是则得平息。


 །དེ་ བཞིན་དུ་དེ་བཅིངས་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཁྱབ་པས་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཁྲིས་པ་སེལ་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་ཞི་བར་བྱ་བའི་བསམ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ གིས་ཁྱབ་པར་བསམས་ནས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཁྲག་སེལ་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འབར་བའི་གཟུགས་ཅན་བསམས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བད་ཀན་གྱི་ནད་གསོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདུས་པ་བསལ་བའི་བསམ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ བའི་ལུས་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས་ཁྱབ་ནས་ཀུན་དུ་འབར་ཞིང་གསལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་འདུ་བའི་ནད་བསལ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ་ཞུ་བ་བསལ་བའི་བསམ་པས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་མེ་ལྟ་བུས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ ལ་ཁྱབ་ནས་འབར་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མ་ཞུ་བ་བསལ་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྐང་པའི་མཐིལ་གྱི་བར་དུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས་ཁྱབ་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་རིམས་གསོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྦྱར་བའི་དུག་གསོ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྤྱི་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྐང་པའི་མཐིལ་གྱི་བར་དུ་ཁྱབ་པར་བསམ་ ཞིང་དུག་གི་སྐྱེས་བུ་ནག་པོ་ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པ་ལྟ་བུ་ཞིག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལས་བྲོས་པར་བསམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་དུག་གི་ནད་གསོ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལུས་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བཅུག་སྟེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པར་ བསམ་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་མཛེ་དང་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང་། གཡན་པ་དང་། རྐང་ཤུ་དང་། སྐྲན་དང་། ཆུའི་དམུ་རྫིང་དང་། མཚན་པར་རྡོལ་བ་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་། ཟད་བྱེད་དང་། ཁྲག་ཟད་པ་དང་། ཁུ་བ་ཟད་པ་དང་། ནད་ཐམས་ཅད་དང་། གནོད་པ་དང་། གདོན་དང་། ཕྲ་མེན་མ་རྣམས་གསོ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་པདྨ་ཆེན་པོ་སྨན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པ་ལས་སྒྲུབ་པར་གསུངས་ནས། ད་ནི་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བྱ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་པདྨ་ཆེན་པོས་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བའི་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的直译：
如是结印，观想世间自在遍满所修持者身体，成为极其清凉，如是则能除胆病。如是以平息血病之心，从所修持者顶门开始，观想世间自在遍满，如是则能除血病。如是从所修持者顶门开始，观想世间自在具火焰之身，如是则能治愈痰病。如是以除三病和合之心，观想世间自在遍满所修持者身体，普遍燃烧光明，如是则能除三病和合之病。如是以除不消化之心，观想世间自在如火遍满所修持者身体并燃烧，如是则能除不消化。如是从所修持者顶门开始，观想世间自在遍满至足底，如是则能治愈热病。如是观想世间自在遍满所修持者身体，如是则能治愈合成毒。
如是观想圣观世自在从所修持者顶门开始遍满至足底，并观想如骑黑马之黑色毒人从所修持者身体逃离，如是则能治愈毒病。如是于所修持者身中纳入世间自在，观想所修持者成为世间自在，如是则能治愈麻风、痘疮、疥疮、疣、瘤、水肿、生殖器溃烂、白癜风、消耗病、失血、精竭、一切病、损害、魔鬼和女魔。
如是说以持大莲花药印成就后，今说"一切金刚"等以大莲花作一切守护事业。


 །དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བསམ་པས་བསྲུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་སྟེ། པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ་པའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བྱ་བའི་བསམ་པས ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བྱས་པའི་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།སྦྱོར་བ་སྔ་མ་དང་ཕྱི་མ་ཐམས་ཅད་ལ་སྒོམ་པའི་སྙིང་པོ་བཟླས་ནས་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་ཆོས་སྐྱེད་པའི་བསམ་[(]བས་[,]པས་[)]ནི་ཆོས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཆོ་ག་སྐྱེད་པའི་བསམ་པས་ནི་ཆོ་ གའི་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཙུག་ཏོར་དང་གཙུག་ཕུད་དང་། མཚམས་དང་ཕྱོགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ས་དང་ནམ་མཁའ་དང་རྡོ་རྗེའི་གདན་དང་ཁང་པ་ཆེན་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་། མེ་འབར་བ་དང་། ཐལ་བའི་ར་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རི་བོ་དོན་ཡོད་པ་ལ་སོགས་པ་ དང་།སྲད་བུས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དང་། ཕུར་བུས་གདབ་པ་དང་། ཟས་དང་བཏུང་བ་དང་གོས་དང་རྒྱན་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བསྲུང་བ་བསྐྱེད་པའི་བསམ་པས་དེ་དག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་པདྨ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་སྲུང་བས་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་གསུངས་ནས། ད་ནི་ཚེ་དང་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་པདྨ་ཆེན་པོ་མཆོག་གྲུབ་པས་ལས་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བས་བསྒྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དོན་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་ནས་པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་བཅིང་བའི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བས་བསམ་པ་སྐྱེད་ལ་སྒོམ་པའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ཚེ་དང་ ལྡན་པའི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཏུ་བསམས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཚེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པར་བསམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཁ་དོག་འགྲུབ་པོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་ དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་ཅིང་།དེའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པས་བསམས་ན། དེ་ལྟ་བུས་ནི་བདེན་པའི་སྟོབས་འགྲུབ་བོ།

以下是完整的直译：
其后当说此之特征：所谓"以意守护"者，显示如是：如前作金刚世间自在瑜伽，持真如、法及三昧耶，结大莲花印，诵世间自在修持心咒，以一切成金刚之意，则成一切金刚之守护。应知于前后一切瑜伽中，诵修持心咒后即能成就事业。如是一切作已，以生法之意则成法之守护。以生仪轨之意则成仪轨之守护。
如是以生顶髻、发髻、方隅、方向、坛城、地、虚空、金刚座、大殿、金刚墙、火焰、灰墙、金刚、功德山等、线绳围绕、橛钉钉入、饮食、衣服、装饰、手印、守护之意，则成彼等。如是说以大莲花一切守护成就一切事业后，今说"寿命"等以大莲花胜成就成办事业。
其后当说此之特征：所谓"当清净"者，此义显示如是：如前作世间自在瑜伽，持真如、法及三昧耶，结大莲花印，以"当清净自身系缚恐惧等"之意生起，诵修持心咒，观想自身为具寿圣观世自在等之圣观世自在，如是则能成就寿命。如是观想自身成为具世间自在之色相的世间自在，如是则能成就色相。如是成为世间自在并具其力而观想，如是则能成就真实力。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་ཅིང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་བསམས་ན། གཟི་བརྗིད་གྲུབ་པོ། །དེ་ བཞིན་དུ་དེའི་མདངས་དང་།ལང་ཚོ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། སྤྲོ་བ་དང་། ནད་མེད་པ་དང་། དཔལ་དང་། སྐལ་བ་བཟང་པོ་དང་། ནོར་དང་། འབྲུ་དང་། དབང་ཕྱུག་དང་། འབྱོར་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་དང་། འཕེལ་བ་དང་། བློ་དང་། རྙེད་པ་དང་། བཀྲ་ ཤིས་དང་།མིང་དང་། གྲགས་པ་དང་། སྙན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་དམ་པ་འགྲུབ་པ་ལ་ཡང་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་དེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་ བྱུང་བ་དང་པདྨའི་རིགས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའོ་ཞེས་ངེས་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨའི་རིགས་ནི་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བས་ན་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྟག་པའོ། །དེ་ཉིད་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་།སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་རྒྱས་པ་ནི་རྒྱུན་ནོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་རྟོག་པ་བཤད་པ་ རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ལོག་པར་ལྟ་བའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པར་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ནས། ད་ནི། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་མི་འགྱུར་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སེར་སྣའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ནོར་བུའི་རིགས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དང་པོར་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ནམ མཁའ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་སྟེ།ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་ནོར་བུའི་རིགས་སོ། །དེ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའོ། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་མི་འགྱུར་ཆེ་སྟེ་བརྟན་ ཞིང་རྟག་པའོ།

以下是完整的直译：
如是一切作已，观想自身成为世间自在并具世间自在威严，则能成就威严。如是其光泽、青春、精进、欢喜、无病、吉祥、善缘、财富、谷物、自在、圆满、悉地、增长、智慧、获得、吉祥、名声、声誉、美名、三昧、殊胜智慧之成就，亦当如理运用。
既是法又是一切，故此一切即般若波罗蜜多自性之心、心所及莲花部。彼等无障碍智慧即决定为"一切法自性清净"。由此所生莲花部因不可分故如金刚，故为金刚。显示彼之音聚为常。彼即所修及能诠之仪轨。其广大即相续。
《胜初广释般若波罗蜜多出生》第二分一切品后续根本续中所说调伏众生品释毕。
如是说为对治邪见之调伏众生坛城已，今由"其后金刚持王，一切虚空不变大"等，说对治悭吝之宝部。
"其后"之声显示刚过，即初瑜伽之后。此处初瑜伽即是于吉祥金刚萨埵大坛城中所说。"一切虚空"者，既是一切又是虚空，故为一切虚空，即等同虚空智慧自性之心、心所及宝部。因此具足彼故为一切虚空。以虚空即一切故为不变大，即坚固常住。


།ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་ཀུན་གྱི་དོན་ཏེ་ནོར་བུའི་རིགས་ ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་ཀྱང་ཀུན་གྱི་དོན་ཏོ།།ཀུན་དབང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐུས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཐོབ་པས་ན་ཀུན་དབང་ངོ་། །རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཏེ་དེ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་རིན་ཆེན་ཐམས་ཅད་འཛིན་ནོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་བ་ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །ཅི་ཞིག་མཛད་ནས་ཤེ་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོའི་འོད། །འདམ་གྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་པ། །དེ་བཞིན་ཁམས་གསུམ་དག་པ་ནི། །གནས་ཀྱི་ཉེས་པས་མི་གོས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པའི་སྙིང་པོ་འདིའི་དོན་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པར་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ན།རང་བྱིན་རླབས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བརྟན་པར་བྱ་བའོ། །དག་པ་ཆེན་པོས་རབ་སད་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་འདབ་མ་དབྱེ་བ་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་པོ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་སད་པར་མཛད་པས་སོ། །ཆོས་རྣམས་ལ་ནི་རྣམ་ གཟིགས་པས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་གཟིགས་ཤིང་སོ་སོར་རྟོག་པར་མཛད་པས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཞེ་ན་ཀུན་གྱི་དབང་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་བདག་ཉིད་དང་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རབ་ཏུ་གྲུབ་པའི་དོན་ནི་ཀུན་དོན་དབང་ཕྱུག་གོ། །ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་དེ་ཡང་ཁྱབ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གདོད་ནས་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་སྔར་སྒྲ་ བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་བཞུགས་པས་ན་གདོད་ནས་བྱུང་བའོ།།ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའ་ཉིད་དེ། འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནམ་མཁའི་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ།

 好的，这是这段文字的中文翻译：

**“一切灌顶”** 的意思是，一切如来所给予的灌顶都属于珍宝部。因此，它既是为了所有如来，也是为了所有被调伏的众生而进行的，所以是“一切的利益”。由于它本身就具有珍宝部等一切利益的本质，所以也是“一切的利益”。

**“一切自在”** 的意思是，通过虚空藏三摩地的力量，获得了对世间和出世间一切圆满的自在，所以是“一切自在”。

**“执持一切珍宝”** 的意思是，一切珍宝都属于珍宝部，通过领悟其本质，以其自性执持，所以是“执持一切珍宝”。

如此这般，金刚持就成为了虚空本身。

**“做了什么而成为虚空呢？”** 接下来解释说：“通过三摩地”等等。
> “如同红色莲花的光芒，不被淤泥的污垢所染，同样，三界清净，不被处所的污垢所染。”

这指的是，通过这个禅定的核心，一切法自性清净的三摩地，更加地加持，所以称为“自加持”，即是使其稳固。
> “以大清净使之觉醒。”

这指的是，以莲花花瓣绽放的观想，以自性的大主宰，使其完全觉醒。
> “观察诸法。”

这指的是，观察并分别觉知莲花部的自性，以及具有般若波罗蜜多自性的心和心所法。

**“为什么会成为虚空呢？”** 接下来解释说：“为了所有自在的利益”。为了使一切众生界，以及自身和世间、出世间的王权自在圆满成就，这就是“一切利益的自在”。

**“成为虚空之后，其遍布的程度如何呢？”** 接下来解释说：“从最初就存在”。由于之前以解释的方式，现在呈现出存在的本质，所以是“从最初就存在”。

**“为什么会成为虚空呢？”** 接下来解释说，虚空的本质就是虚空本身，以世间所称的方式，成为了虚空光芒的自性。

**一些解释：**

*   **灌顶：** 密宗中一种重要的仪式，通过上师的加持，使弟子获得修持的资格和力量。
*   **珍宝部：** 密宗中五部之一，代表财富、功德和圆满。
*   **虚空藏三摩地：** 一种强大的禅定状态，可以获得无尽的智慧和力量。
*   **三摩地：** 禅定，一种高度专注的冥想状态。
*   **金刚持：** 密宗中代表佛陀法身的一种本尊。
*   **自加持：** 通过自身的修行和观想，获得加持和力量。
*   **般若波罗蜜多：** 佛教中“智慧的完美”的含义。
*   **心和心所法：** 佛教中对心理现象的分类。

**总结：**

这段文字阐述了密宗修行中“一切灌顶”和“一切自在”的含义，以及如何通过修持虚空藏三摩地，使修行者获得如同虚空般的智慧和力量。它强调了珍宝部在密宗修行中的重要性，以及如何通过禅定和观想，使修行者与虚空的本质相融合。这段文字也解释了“成为虚空”的含义，以及这种状态的遍布性和永恒性。


 །ནམ་ མཁའ་ཉིད་དེ་ཁྱབ་པར་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།ཉི་ཟླ་དང་ནི་གཟའ་སྐར་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ་ནམ་མཁའ་གང་ལ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་གཟའ་དང་སྐར་མ་ཡོད་པར་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པའི་ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་ན་ཉི་ཟླ་དང་གཟའ་སྐར་དང་བཅས་པའི་ནམ་མཁར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྒོམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་སྐར་མ་ཅན་གྱི་ནམ་མཁའ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ངེས་པའི་མཆོག་གིས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་རྣམ་པར་ཐུགས རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མཛད་ཅིང་མི་ཕྱེད་པ་ཉིད་དུ་མཛད་ནས་དེ་ནས་ཡང་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་རིན་ཆེན་དུ་གྱུར་པའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བཻ་ཌཱུརྱ་སྔོན་པོ་འདྲ་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོག་སྔོ་ལྗང་ངོ་།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་སྐུའི་ཡང་དག་འབྱུང་བ་ནི་དེ་ ལྟར་འབྱུང་བའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བསྣམས་པ་ནི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པའོ། །དགེ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པར་བྱང་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐོག་མ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནི་བདུད་བཞི་བཅོམ་ པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རྟག་ཏུ་ཞུགས་པས་ན་ཐོག་མའོ། །མཛོད་སྤུ་ཀུན་གྱི་གནས་ན་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཛོད་སྤུ་ནི་མཛོད་སྤུ་ཀུན་ནོ། །དེའི་གནས་ནི་ཐིག་ལེའི་ཕྱོགས་མཛོད་སྤུའི་གནས་སུ་གྱུར་ པའོ།།དེར་ཡང་དག་པར་གནས་པ་ནི་དེ་ན་གནས་པའོ། །གང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་ན་མཛོད་སྤུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་ཡང་དག་པར་གནས་ཤེ་ན། ཏིང་འཛིན་ལ་ནི་རྣམ་གཟིགས་པས། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བདག་པོ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་ པར་དག་པའོ་ཞེས་སོ་སོར་རྟོག་པ་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས་པས་སོ།།རྣམ་པར་གཟིགས་པ་དེ་ལས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ངེས་པར་བསྐྱེད་པའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལས་ནི་གཙོ་བོ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དེ་དེས་བདག་པོར་གྱུར་པ་ཉིད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དོ། །དེ་བས་ན་ འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱི་གཙུག་ཀུན་གྱི་གནས་ན་ཡང་དག་པར་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེར་ཞུགས་ནས་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་ པའོ།།སྲས་བཅས་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ།


我来为您翻译这段藏文：
虚空是如何遍满的呢？就像有日月和星辰那样。这是说，在世间所知的虚空中有日、月、行星和星辰，因此成为具有日月星辰的虚空。
关于"然后"等词，通过刚才所说的修习力，大金刚持与具有日月星辰的虚空合而为一之后，立即从修习本性的智慧究竟所生的殊胜定解中，以宝珠金刚的形相专注一境，成为金刚性且不可分离。之后，又从那虚空金刚变成如意宝珠，其色如青绿色琉璃。
虚空藏是大菩萨身相的真实显现，即是如此显现。手持金刚宝即是手持如意宝珠。善即是烦恼及习气的清净。"然后"是指紧接着。
"世尊最初此"是指刚说的虚空藏，因降伏四魔故称世尊。以现在时的方式恒常安住故为最初。"安住于一切白毫处"中，诸佛菩萨的大士白毫即是一切白毫。其处即是成为白毫处的明点方位。真实安住于彼处即是住于彼处。
以何力而真实安住于一切白毫处呢？"以观察三昧，即是世间自在主"，这是说通过观察一切法自性清净而各别了知。从彼观察中必定生起空性三昧。从彼三昧中即成为主尊世间自在，彼成为主即是一切部族之王。因此，由成为世间自在主故，世尊真实安住于一切顶髻之处。
安住于彼处后做什么呢？说"一切佛"等，一切佛即是毗卢遮那等，连同佛子即是弥勒等。

 །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་མཆོག་སྟེ་དམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དེ་ཡིས་ནི་ཕྱག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དེས་སོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་ པར་གཟུང་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །དེ་ཚེ་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་དེའི་ཚེ་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིགས་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཕྱིར་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རིགས་ཀུན་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ རིགས་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་དེའི་འོག་ཏུའོ།།དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོར་སྐྱེད་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དེར་སྐྱེས་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ རྫོགས་པའི་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་སྲེད་པ་སྐྱེ་བ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་རིག་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བོ། །དོན་དེའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བ་དེས་སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ ཅད་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་ཞིང་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་མཛད་པས་ན།ཀུན་མཆོག་ཀུན་ལ་དབང་བསྐུར་ནས། །ཤིས་པར་བརྗོད་པ་འདི་གསུངས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་སརྦ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཟང་པོ་འདི་ གསུངས་ཤིང་།།ལེགས་པར་ཤིས་བརྗོད་དབང་བསྐུར་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོ་བཟང་པོ་འདི་གསུངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་ནས་དབང་བསྐུར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དེ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་ན་གནས་པ་དེ་ལས་སོ།།ཆོས་ཀྱི་གཙོ་བོ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་སོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་དང་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་། དེ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་ནི་ཆོས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྟེ། དེ་དག་ སྙིང་པོ་འདི་གསུངས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།བྱུང་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན་བྱུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དེ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་དེ་ལས་བྱུང་ནས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་དང་རིན་ པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པར་དབང་བསྐུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
大金刚持即是金刚萨埵等。如是一切佛及大金刚持是殊胜即是圣者。以彼金刚宝即是以手中所持的金刚宝。"尼"字是确定词，即是以彼金刚宝本身。"彼时于彼灌顶"是说在那个时候进行灌顶。
为什么呢？"因为一切部族灌顶"，一切部族即是宝部诸部族。从彼灌顶即是一切部族灌顶，是在其后。其义是说使一切如来等成为宝部本性。
一切如来生于彼宝部有何必要呢？"为圆满一切意乐"，所说持明等成就生起欲求是所化众生的一切意乐，其圆满即是获得持明等成就。为此义故，以彼灌顶使一切佛及佛子和大金刚持灌顶并成为宝部自性，因此"于一切胜者皆灌顶已，宣说此吉祥赞"以及宣说"嗡萨瓦"等心咒。
"然后宣说此善，以善吉祥赞灌顶"是说宣说此善心咒之后即以吉祥赞性质的灌顶续进行灌顶。"从彼金刚宝"是说从世尊虚空藏手中所持者。"将出生法主"中，法即是妙观察智。从彼所生、宣说彼及为获得彼而灌顶等的菩萨即是法主，他们在宣说此心咒之后即从彼出生。
出生后他们做什么呢？说"出生后"等，彼等法主从彼大金刚宝出生后，对一切无余有情界进行宝部自性的生起灌顶。


།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་ཅི་རིགས་པར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུར་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ནས། དེ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་པའི་ཆོ་གས་བཅུག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་ བསྐུར་བ་ཇི་ཙམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་དབང་བསྐུར་བས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ།།སླར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དེ་རྣམས་བྱུང་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དེ་ཕྱོགས་བཅུ་ནས་སླར་བྱོན་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་ བསྐོར་ནས་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤངས་པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་ནས་གཏི་མུག་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའོ། །སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ་འཇིག་རྟེན་ དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར་ནས་སོ་སོར་རྟོག་པ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་སེར་སྣའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ནོར་བུའི་རིགས་ནི་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་། སྐར་མའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ནམ་མཁར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བསྐྱེད་དེ་དེ་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུར་ཞུགས་ནས་དེ་ཐམས་ ཅད་མཛད་དེ་རང་གི་སྙིང་པོ་གསུངས་ནས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ངོ་བོར་གྱུར་ནས་དེས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནོར་བུའི་རིགས་སུ་བཅུག་ནས།ནོར་བུའི་རིགས་ལས་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་མཛད་ནས་སླར་བྱུང་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་གནས་སུ་བཞུགས་ནས་དེ་ཐམས་ཅད་མཛད་དོ།།ཡང་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་ནས་བྱོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཀྱང་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ བར་གྱི་བཤད་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

若问如何，即说"随宜"，于十方生起宝部坛城，以仪轨将彼等纳入坛城中，此为其义。
若问以多少灌顶来灌顶一切众生？说"以一切金刚灌顶"，一切金刚即是圣虚空藏等宝部诸尊。彼等之灌顶即是一切灌顶，即成就圆满。
"复以坛城方式安住"是说如是从彼金刚宝等法主出生后，利益众生，从十方复返，以坛城方式围绕世尊圣虚空藏而安住。此说明世尊金刚萨埵以天女坛城方式，为以贪调伏贪的所化众生作利益后，降伏愚痴。于众生界成为世间自在后作妙观察。
然后作为对治悭吝的宝部，成为日月星形相的虚空，生起金刚宝，从彼入于大菩萨虚空藏身后作一切事，宣说自心咒后，从自手中所持金刚宝成为自坛城诸尊本性，以彼将一切众生界纳入宝部，从宝部使成宝部自性后复出，安住于一切如来点处后作一切事。
复以宝部诸尊形相从十方而来，以坛城方式安住。如是从"然后"开始直至"以坛城亦安住"的解释，宣说第二三摩地。然后当知以摄集为前行者是第三。


 །དེ་ལྟར་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པའི་ཕྱིར།།བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་ཉེ་བར་མཚན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །འདིའི་གོང་ན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་མེད་པས་བླ་ན་མེད་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རྟོག་པ་དེ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྟོག་པ་དེ་གསུངས་པ་གང་ཡིན་ན་རྟོག་པ་འདིའི་ལས་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ་ཁམས གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བའོ།།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། །ཤིན་ཏུ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཤིན་ཏུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་ནི་དངོས་ གྲུབ་མཆོག་སྟེ།དེ་སྩོལ་བར་མཛད་པས་ན་ཤིན་ཏུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཏོ། །ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་དང་། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རྟོག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་གསུངས་པ་ནི་རྟོག་པ་དེ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།གང་གི་ཕྱི་རོལ་དེ་དང་འདྲ་བ་དེ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ་ཞེས་བྱའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོར་ཞེས་བྱ་བ་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནམ་ མཁའ་དང་འདྲ་བ་ལ་ནོར་བུའི་དབྱིབས་ཟུར་བརྒྱད་པ་དང་འདྲ་བར་འདུག་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་མདོག་ནི་བཻ་ཌཱུརྱའི་མདོག་སྟེ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་སོ།།སྐར་མ་དང་གཟའ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་ངོས་ལ་ཤར་ཞིང་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པའི་སྐར་མ་དང་གཟའ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བརྒྱན་ཅིང་མཛེས་པར་བྱ་བའི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ།

如是宣说宝部三种三摩地后，现为显示已得三昧耶与灌顶者应当修持念诵与禅修的仪轨，故说"由诸善逝加持"等，宣说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等广大事业仪轨。
"金刚宝"即是成为金刚宝生起之因，以金刚宝为标志，故金刚宝即是圣虚空藏。此上无有更胜余者，故为无上。诸如来加持世尊圣虚空藏而宣说此续。
若问所说此续为何，此续之事业为何？说"极"等。"极"即无始无终。既是自在又是大，故为大自在，即三界法王、具宝部自性之金刚持。由是其本性故为大自在。既是极又是大，故为极大自在。彼圆满即是最胜悉地，由赐予彼故称极大自在赐予最胜悉地。
此称为宝部坛城等修持与所修之续。宣说彼即是宣说此续。大坛城即是金刚萨埵外坛城。其外与彼相同者称为外大坛城。"即"字表示决定，外即是与大坛城相同。
"于虚空轮"即内大坛城如虚空，安住如八角宝形。正因如此，故说"虚空色"等。虚空色即琉璃色，意为蓝色。日月即以日轮与月轮。"以星宿诸曜庄严而画"即于虚空界现起且世间所知的星宿与行星庄严美化的虚空坛城应当如实绘画。


 །དེའི་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དབུས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུའོ།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དོ། །བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པར་གཞག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ ཀྱང་ཡིན་པས་ན་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་དེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་ལ་དགྱེས་པ་ནི་ཡིད་བདེ་བ་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་གཞག་ཅིང་དགོད་པར་བྱའོ། །དག་པའི་བེ+ེ་ཌཱུརྱའི་མདོག་ འདྲ་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་བེ+ེ་ཌཱུརྱ་ནག་ནོག་གི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ནི་དག་པའི་བེ+ེ་ཌཱུརྱ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་མདོག་འདི་ལ་མངའ་བས་ན། དག་པའི་བཻ་ཌཱུརྱའི་མདོག་འདྲ་བ། །ཞེས་བྱའོ། །ཡང་། དེ་ཡི་འོད་ཟེར་འབར་བ་སྣ་ཚོགས་[(]འཁུག[,]འཁྲུག[)་]།ཅེས་བྱ་སྟེ། གང་གི་ འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པས་སྣ་ཚོགས་དེ་ཉིད་ཀུན་དུ་འཁྲུག་ཅིང་ཕན་ཚུན་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།ཡང་དེ་ཉིད། གཡོན་པས་རིན་ཆེན་ཐུགས་ཀར་སྟོད། །ཅེས་བྱ་བ་ཕྱག་གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་སྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པ་འདི་ལ་ མངའ་བས་ན།གཡོན་པས་རིན་ཆེན་ཐུགས་ཀར་སྟོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གཡས་པས་ནོར་ཆེན་རབ་སྩོལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཕྱག་གཡས་པས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ནོར་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ནམ་མཁའི་ཁྱབ་པའི་ནོར་སྩོལ་བ་འདི་ལ་མངའ་བས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།།དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །ངོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུའོ། །སེམས་ཅན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔའི་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པོ་གཟུངས་བཅས་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་དཔའ་མཆོག་བཞི་པོ་རང་གི་རིག་པའི་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པ་དམ་པར་གྱུར་ཅིང་ ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དགོད་པར་བྱའོ།།དབང་བསྐུར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཇི་བཞིན་བྱ་ཞེས་ཤུགས་ཀྱི་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ བྲིས་ལ་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ནས་བསྡུ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་བྱས་ལ། སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་སྡོམ་པ་བླངས་ཏེ། འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ བར་བྱ་བ་འདི་ནི་འདིར་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ།

"其中"即是坛城中央之中心。"虚空藏"即是圣虚空藏。"即"字表示决定，即是虚空藏。"安立一切自性喜悦"，既是自性又是一切，故为一切自性，即世尊圣虚空藏一切身。其中喜悦即具足欢喜，称为一切自性喜悦，应当安立布设。
"如净琉璃色"即是宝珠琉璃离一切污垢暗点为净琉璃，具有与彼相似之色，故称"如净琉璃色"。又"彼之光芒放射种种(闪烁)"，即其五色光芒种种相互闪烁遍满，故如是称。
又彼"左手于心前持宝"，即以左手于金刚宝心前以持举状持拿，故称"左手于心前持宝"。"右手普施大财"，即以右手施予如意宝等财物予诸求者，遍满虚空界施予财物，故如是称。
"彼"即是虚空藏。"边"即是一切方位。"胜有情"即是殊胜菩萨。"四尊及持明"即应安立四大胜菩萨及自部持明佛母殊胜圣尊。"灌顶"等易于理解。
"以大坛城法"即应当依照所说金刚萨埵大坛城之广大仪轨如理而行，应当如是理解。如坛城般绘画后，应当开门后收摄。
然后以百八圣号赞颂，以请召手印请召后，以一切供养如实供养，顶礼后受戒，结入坛手印后为自身灌顶，此即是此处广大仪轨。


།ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་མཉམ་པོར་གཞི་བས་ཏེ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་གདོང་གཞག་པ་འདི་ནི་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཞུགས་པའོ། ། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནི་ནམ་མཁའ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བའོ། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་དེ་མཆོག་ཡིན་པས་ན་དམ་པའོ། །ཞུགས་ནས་དམ་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཁྱོད་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནམ་མཁའ་སྟེ་དེ་ལས་ཁྱོད་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་ལྔ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་རིགས་ནི་ཐམས་ཅད་དེ་དེའི་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལྔ་པའི་གྲངས་བཀོད་པར་བྱེད་པའོ། །ོཾ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་བྷུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བར་རོ། །བྷུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་སྣང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བར་དུའོ། །ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ མཐོ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བར་རོ།།བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་འདི་དབང་བསྐུར་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་གྲུབ་པས་སོ། །བཱ་བཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏེར་གྱི་རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་ལྷ་མོ་གྲུབ་པས་སོ། །ཌ་ ཌ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་བུ་ཆེན་པོའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ལྷ་མོ་གྲུབ་བོ།།ཏཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་གྲུབ་པས་ཀྱང་གྲུབ་པར་མཛོད་ཅེས་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་ དམ་ཚིག་གི་སྔགས་སོ།།བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་སྟེ། མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་པ་མ་ཡིན་པས་སོ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ་དངོས་གྲུབ་དེ་ཐམས་ཅད་ལའོ། །ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་ཀུན་ལའང་ཤིན་ཏུ་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཀུན་ཏེ་དེ་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ། མཉམ་པར་གྲུབ་འགྱུར་འདི་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། ། ཅེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་གྲུབ་པར་གྱུར་པའོ།

"宝拳印入"即结金刚缚印，两拇指平放于基部，两食指尖置于两拇指尖上，此即宝拳印，以如是宝拳印而入。
"从虚空生"即虚空藏是虚空，从彼所生之三昧耶即是从虚空所生。从虚空所生之三昧耶为殊胜，故为圣。"入已诵三昧耶"即入坛城后向世尊顶礼，应当如是宣说。
"汝从虚空生"即金刚宝即是虚空，汝从彼生，此为词义。"一切之第五"即金刚萨埵、如来、金刚部、莲花部为一切，彼之第五即是第五数。
"嗡悉地吽部"即是地界本性成就之间。"部瓦"即是空界成就之间。"娑"即是天界本性成就之间。
"金刚宝"即圣虚空藏此灌顶宝财具足天女本性成就。"瓦瓦"即宝藏吉祥天女成就。"札札"即持明王大宝圆满天女成就。"当"即持明王无上供养天女本性成就，祈请成就。
"此"即前述三昧耶咒。"仅诵"即前行修持，非连续持诵。"虚空藏"即虚空藏等一切成就即是诸成就，于彼一切成就。
"于一切圆满亦极"即种种持明天女世间与出世间圆满即是一切圆满，于彼等极，"平等成就此无疑"即世尊虚空藏成就。


 །དེ་ནས་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་ཆེན་པོ་གཡས་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ལ་བསྡུ་བ་བྱ་བ་དང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །དེ ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་དགུག་པར་བྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱོན་ནས་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནོར་བུའི་རིགས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཆེན་པོ་གྲུབ་པར་གྱུར་པའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲུབ་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་ཁོ་ ན་ཉིད་མཆོག་གི་སྙིང་པོས་ལན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།ཁྱེད་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་ལྔ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། བྷྷ་བ་ད་ཧ་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་གི་སྙིང་པོ་སྟེ། དེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ན་ལན་ཅིག་ཟློས་ སུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་འབྱོར་པའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོའི་འབྱོར་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །རྟག་པར་བརྟན་པའི་དཔལ་ནི་ལྷ་མོ་དཔལ་མོའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་ཤིན་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ནི་ལྷ་མོ་མཆོད་པའི་རང་བཞིན་ ནོ།།དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །ཐོབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཤིན་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནོར་བུའི་རིགས་ ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་དེ་བཞིན་དུ་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ནས་དམ་ཚིག་གི་སྔགས་བཟླས་ན་འཐོབ་པའོ།།ཡང་འདིའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་གནས་དང་བདག་བསྲུང་བ་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་ སུམ་དང་འདྲ་བ་མདུན་དུ་བསྐྱེད་ལ།གལ་ཏེ་འབྱོར་ན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དངོས་སུ་མཆོད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཕྱག་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ བཅིངས་པའི་བར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ།།དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ནས་དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་དེ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ལས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བསམ་པར་བྱའོ།

然后以右大宝拳铁钩召请，即画坛城后开门而作摄受，于百八圣号之后即刻。
"然后"等，如是召请之后即刻，世尊降临。"义"即大宝部本性虚空藏成就，即以大宝部成就之方式而成就。
"以最胜真实心要一次"即"汝从虚空生，一切之第五"乃至"帕瓦达哈当"为最胜真实心要，阿阇黎令弟子入坛城时诵一遍。
"然后最胜富饶"即天女富饶本性。"常固吉祥"即吉祥天女本性。"圆满"即极圆满天女本性。"大供养"即供养天女本性。"诸成就"即虚空藏等本性。"最胜"即殊胜。"获得"即弟子们将获得。
"善逝极"即如一切如来获得大宝部成就，如是弟子入坛城后诵三昧耶咒即可获得。
又当说此义：作处所与自护后，以金刚轮印于前生起如同圣虚空藏坛城现前，若有资具则以实物花等供养后，以五坛城礼拜，以四礼等为前行而受戒。
然后如是从金刚合掌等乃至三昧耶金刚拳缚印之间，当结一切手印。
然后修行乃至破罪之间一切仪轨，于自心月轮上安住之宝金刚上以意书写所诵咒语，心中持诵彼咒并观修一切法无我。
然后观想自尊心咒与十六韵母字，由彼观想自心如月轮。


 །དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཀ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཀྵའི་བར་གྱི་གསལ་བའི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པ་ལ་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའོ།།ཡང་དེ་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་རང་གི་ལྷའི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་ལྷའི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་ནང་དུ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་རློབ་ པའི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཡང་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རང་གི་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ས་མ་ཡ་ཧོ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། ། ཡང་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཨའི་མཐའ་ཅན་བརྗོད་ནས་མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་རང་གི་ལྷའི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱ བསམས་ལ་སྙིང་པོ་དེ་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་རང་གི་ལྷའི་སྐུར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེར་རིན་ཆེན་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་ བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རང་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དང་སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ལ་རང་གི་ལྷ་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་དང་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོའི་མཐར་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་རང་གི་ལྷར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་ཞུགས་ནས་རང་གི་མགོ་བོར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་པའི་བར་གྱི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱས་ལ། འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་ པའི་ནོར་བུའི་རིགས་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

其上复有自心咒从字母 ka 等至 kṣa 的明显文字及第二月轮。
又于彼具自心咒上，观想最初金刚即为自尊标帜手印之形。于自尊标帜手印内当修持手印慢。
然后以加持为勇识之瑜伽，观想自尊手印金刚勇识为自性，复诵自尊心咒，观修金刚勇识为自尊身。
然后诵"三昧耶吽吽"。然后结自尊三昧耶手印诵"三昧耶吽"。
又诵"三昧耶萨埵阿地底叉娑婆芒"而加持心间、额间、喉间及顶上。
然后结自尊三昧耶手印，诵带 a 音尾的自尊心咒，于前观想杂色莲花上有自尊标帜手印，诵彼心咒并修手印慢。
然后诵自心咒，观修彼手印为自尊身之自性。
然后于彼以宝钩等诸事业手印召请、纳入、系缚、降伏自尊，结自三昧耶手印并诵自心咒，亦诵"德利夏雅"而观视。
然后以铃与迎请手印迎请，以自咒将自尊纳入自身，结自三昧耶手印，诵"三昧耶萨当"并生起光明轮，诵"三昧耶萨当阿吽杂吽邦吙"及自尊心咒尾三遍而修成自尊。
然后以法印、事业印及大手印封印，以意入于自心月轮，以金刚轮手印生起宝部坛城，以入坛仪轨取花鬘而入，投掷花鬘于自顶上。
然后作至获得成就金刚行为之间诸仪轨，当修圣《摄真实》所说之大宝部大瑜伽成就。


།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་བའི་བར་གྱི་རང་གི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་དེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་གསུམ་བརྗོད་ནས་ དོན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམ་སྟེ།རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བདག་པོ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སྙིང་ཁྱོད་བདག་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བརྗོད་ལ་ཉིན་རེ་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་ལྷ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་འབུམ་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་ཡིད་ཀྱིས་བཀོད་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་གསུམ་ཟློས་ཤིང་དོན་གསུམ་བསྒོམས་ལ་ བདག་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ།དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་དོན་དམ་པར་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ ཇི་སྲིད་ཉིན་རེ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་ནི་ལྷག་པར་ཡང་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཡང་ཞག་ བདུན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཉིན་རེའམ་ཟླ་བ་རེ་རེར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་ཁྱེད་རེ་ཞིག་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སའི་དབུས་སུ་འདུག་ལ། རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བར་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ ལས་ལངས་ཏེ།བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་མཆོད་ཡོན་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུ་སྣོད་ལ་བ་ཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ལས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དེ་བཞིན་དུ་སྡོམ་པ་བཟུང་ སྟེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རི་རབ་བསྐྱེད་དེ། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ་སྔར་བཤད་པའི་ སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱས་ལ།ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པོ་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

然后如前加持最初金刚，以百字明使之坚固，依次修行自己从真实性、法和三昧耶持守之间的一切仪轨，如前诵三心咒后，观修三义。
于自心间所住金刚宝上以意书写所诵心咒，诵："一切大成就之最胜，最胜大自在主尊，愿我成为金刚心"。以每日修持瑜伽，对一切本尊各诵十万遍。如此即成前行修持。
或者以金刚轮手印于自心间化现坛城，诵一切本尊心咒并以意安置，如前诵三心咒并观修三义，生起"我是圣虚空藏坛城自性"之慢，于一切本尊心月上的金刚宝处以意书写世尊圣虚空藏，诵彼并于胜义中作为一切本尊之体性，乃至每日于坛城自性中修持自身时能现前亲见为止当如是修持。如此更成前行修持。
然后从修三种三摩地开始，复修七日。然后每日或每月画一次坛城。其中首先，你暂时具足一切资具，安坐于所欲坛城之地中央，从等同金刚火燃之三摩地起，作除障等事，加持五种供养、献水及一切事业用水器，从金刚化现宝部坛城，以礼拜等为前行如是受戒。
如前作大瑜伽，然后依次修行一切仪轨，持守真实性、法和三昧耶后，如实生起须弥山，其上生起金刚轮坛城，安住于坛城中央，作前述放光等仪轨，以全身礼拜后如是修三种三摩地。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་དེའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་ མཆོག་།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར བཏེག་ལ་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་དེ་ཉིད་དང་རང་གི་སྙིང་པོས་སྙིང་ག་དང་།དཔྲལ་བ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་དྲྀཥྚ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ལ། ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རང་གི་ རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་རྐང་མཐིལ་གཉིས་ཀྱིས་མནན་པའི་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་ནས་བརྩམས་ཏེ།ས་གཞི་གཏན་པ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་གནས། །ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །སྙིང་པོ་ཀུན་ཏུ་ ཟློས་བྱེད་ཅིང་།།བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནོར་བུ་མཆོད་པའི་གཟུགས་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལས་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱུང་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དུམ་བུ་དང་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་གས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནོར་བུ་ཟུར་བརྒྱད་པའི་དབྱིབས་ཅན་ནོར་བུའི་ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ། རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ར་བ་དང་རྩེ་མོ་དང་ལྡན་པའི་ཐིག་ལེགས་པར་ བཏབ་ལ།དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་སྒོ་རྣམས་བསྐྱེད་ལ་ཚོན་རྩི་དགྱེ་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་ནང་དུ་བཅས་པའམ། དེའི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ཚོན་རྩི་སྔོན་པོས་ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་ལྟར་སྔོ་བ་བྱས་ལ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང་སྐར་མས་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་གི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་བཻ་ཌཱུརྱ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ།གཡོན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་ནས་སྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པ་ལ་བརྩོན་པས་ ཕྱག་གཡས་པས་རིན་པོ་ཆེའི་མཆོག་སྩོལ་བ།རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། འོད་ཟེར་འབར་བ་སྣ་ཚོགས་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པ། ཐུགས་རབ་ཏུ་དགྱེས་པའི་ཚུལ་ཅན་དགོད་པར་བྱའོ།

然后结世尊虚空藏大手印并诵其心咒，观想以"大自在尊胜悉地主，祈请开示一切分别"祈请自身为画一切如来坛城。
然后如前以自己的三昧耶手印诵自心咒，举起坛城置于虚空方位，以彼及自心咒加持自身心间、额间、喉间和顶上，复结大手印。
将"བཛྲ་དྲྀཥྚ་མ་ཊ"（vajra dṛṣṭa maṭa）安置于两眼，从"ཨ"（a）字观想自己两足掌下有杂色金刚，以两足掌踏住，从须弥山顶直至大地基底皆成金刚自性。
住于手印如是住，周遍观察一切已，普遍诵持诸心咒，以庄严相而周旋。其余如前当了知。
然后从自心间以意拿出宝供养形相、如金刚事业般的最胜修行助伴，以前述仪轨画外坛城界线。然后以第一品所说画界线仪轨，画内坛城为八角宝形，具八宝柱，以宝芽周遍围绕，具金刚宝垣墙和顶端，善画界线。
如是以忿怒视生起诸门并涂彩色。于坛城内外或其内坛城地基以青色涂料如空中花朵般涂蓝，以日月星辰作为装饰。
然后于内坛城中央安置世尊虚空藏，坐于杂色琉璃莲花上作菩萨跏趺坐，左手宝拳持金刚宝于自心前作赞叹状，右手施予殊胜宝，以宝冠灌顶，放射种种光明普遍闪耀，具极喜悦之相。


 །དེའི་མདུན་དུ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་གནས་སུ་དབང་བསྐུར་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། ཕྱག་ གཡས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་བསྣམས་པ།གཡོན་པས་གདན་ལ་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གནས་སུ་གཏེར་རིན་པོ་ཆེ། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་གནས་སུ་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ གཡས་པ་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པ་གཡོན་པས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་གླེགས་བམ་བསྣམས་པའོ།།གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་གནས་སུ་བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ། ཕྱག་གཡོན་པ་ནོར་བུས་མཚན་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ནས་དཀུར་བརྟེན་པར་བཞུགས་པ། ཕྱག་ གཡས་པས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་སྣ་ཚོགས་ནོར་བུ་རང་གི་ཐུགས་ཀར་སྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་ཅིང་བཞུགས་པའོ།།མེའི་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་འཆང་བའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་དཔལ་མོ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ བསྣམས་པའོ།།རླུང་གི་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་ཤིན་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་དང་དབུ་རྒྱན་བསྣམས་ནས་བཞུགས་པའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་ལྷ་མོ་མཆོད་མ་ཞེས་བྱ་བ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞོང་ཟླུམ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན་ ཅིང་བཀང་བ་བསྣམས་ནས་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་བུ་མའི་བར་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་རང་རང་གི་མཚན་ནོར་བུས་མཚན་པ་ཐོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བཤད་དོ།།ོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ། བཛྲ་སཏྭ་ཛཿ། བཛྲ་རཏྣ་ཧཱུཾ། བཛྲ་དྷརྨཱ་བཾ། བཛྲ་ཀརྨ་ཧོཿ། བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ནི་དྷ་རི་ཧཱུཾ། བཛྲ་མ་ཎི་རཏྣ་དྷྭ་ཛཱ་གྲ་ཀེ་ཡཱུ་རེ་བཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་མ་ཧེ་ཧོ། ཞེས་བྱ་བ་འདི་ ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནས་བརྩམས་ཏེ།མཆོད་པའི་ལྷ་མོའི་བར་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མར་གད་དག་ཅིང་རྙོག་པ་མེད་པའི་རིགས་ཅན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་རང་གི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་མཚན་མ་བསྣམས་པ་སྣ་ ཚོགས་པདྨ་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་རབ་ཏུ་དགྱེས་པར་བཞུགས་མ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ནོར་བུའི་དྲིལ་བུའི་བར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།

在其前方欲乐金刚母位置，以灌顶宝冠灌顶，右手持宝冠，左手以庄严姿势安住于座上。
在其右侧祇里祇罗位置，宝藏持宝瓶。
在其后方金刚念位置，大宝右手持金刚宝，左手持经书于自心前。
在左方金刚庄严位置，名为无上尊，左手持宝饰杂色金刚铃靠于腰间，右手以赞叹姿势持杂色宝于自心前而住。
在火方隅，名为瑜伽天女持宝冠。
在西南隅，吉祥天女持宝瓶。
在风方隅，名为天女极圆满持如意宝幢及头饰而住。
在西北隅，名为供养天女持遍饰一切庄严的圆形宝盘而住。
从宝嬉女等至宝铃女，应画持各自名号宝相标志的金刚萨埵坛城所说心咒。
然后说世尊虚空藏等心咒：
"ོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ། བཛྲ་སཏྭ་ཛཿ། བཛྲ་རཏྣ་ཧཱུཾ། བཛྲ་དྷརྨཱ་བཾ། བཛྲ་ཀརྨ་ཧོཿ། བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ནི་དྷ་རི་ཧཱུཾ། བཛྲ་མ་ཎི་རཏྣ་དྷྭ་ཛཱ་གྲ་ཀེ་ཡཱུ་རེ་བཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་མ་ཧེ་ཧོ"
（oṃ sarva vajra adhipati tvaṃ abhiṣiñca mi bhur bhuva svaḥ | vajra satva jaḥ | vajra ratna hūṃ | vajra dharma vaṃ | vajra karma hoḥ | vajra abhiṣiñca mahā vajra ni dhari hūṃ | vajra maṇi ratna dhvajāgra keyūre vaṃ mahā vajra mahā mahe ho）
此为从世尊虚空藏至供养天女的心咒。这一切皆为纯净无垢的绿宝石种姓，以金刚宝自冠灌顶，持宝相，以菩萨跏趺坐于杂色莲花上极其欢喜安住，应从虚空藏至宝铃画之。


 །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་ཕྱི་དྲོའི་དུས་སུ་སྔར་བཤད་པའི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་སྒོ་དབྱེ་བ་བྱས་ལ་བསྡུ་བ་ དང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་པ་བྱས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་མདུན་དུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། ནོར་བུའི་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་སྔགས་འདིས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།ོཾ་བྷུ་ཨ་ཧི་ཛ་བྷུ་བ་པྲ་ཐི་ཤ་ཧཱུཾ་སྭ་གྲི་ན་ཕཾ་བ་བཏྟ་སིདྡྷྱ་ཏྲཾ། དེ་ནས་ནོར་བུའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་རྣམས་བཅད་དེ་ རྡོ་རྗེ་གོ་ཆས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་གོ་བགོས་ལ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བྷུར་བྷུ་ བ་སྭཿ་དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ། དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡཾ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ལན་གསུམ་བཟླས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྷ་མོ་དྲིལ་བུ་མའི་བར་དུ་རང་གི་དམ་ཚིག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དབང་བསྐུར་ནས་ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་བུམ་པ་གང་བ་དང་།ཇི་སྙེད་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིའི་མཆོད་པ་རྣམས་དང་རིན་པོ་ཆེའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལས་བྱུང་བས་ཡང་དག་ པར་མཆོད་ལ།ོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཨ་ཤ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལ་ས་ན་མི་ཏེ་ར་ན་མ་མཾ་བྷ་ག་ཝཱནྟཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མཱཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཞེས་བྱ་བ་གླུ་དང་བཅས་པ་ཟློས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་བྱས་ལ་ཕྱག་བཞི་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་ གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཉེ་རེག་བྱས་ནས་ནོར་བུའི་གནོད་སྦྱིན་དང་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་འདོད་པའི་རྡོ་རྗེ་མས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་མེ་ཏོག་གིས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྙིང པོས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་ལོ།

如是画好坛城后，于下午时分以前述的吽行者瑜伽开启门户，做收摄及百八圣号赞颂。
在世尊虚空藏前以菩萨跏趺坐姿而坐，以宝誓印契持宝铃的右手食指作钩状，以此咒语迎请世尊及眷属入坛城：
"ོཾ་བྷུ་ཨ་ཧི་ཛ་བྷུ་བ་པྲ་ཐི་ཤ་ཧཱུཾ་སྭ་གྲི་ན་ཕཾ་བ་བཏྟ་སིདྡྷྱ་ཏྲཾ"
（oṃ bhū ahi ja bhuva pratiśa hūṃ sva gṛna phaṃ bavatta siddhyatraṃ）
然后以宝夜叉誓印除障等，以金刚拳印封闭诸门，以金刚铠甲护持一切披甲，以圣虚空藏咒供养世尊及眷属浴水，以自誓印成就世尊。
"ོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ་དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ"
（oṃ sarva vajra adhipati tvaṃ abhiṣiñca mi bhur bhuva svaḥ dṛśya samaya tvaṃ haṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ）
"ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿ"
（oṃ vajra adhipati tvaṃ abhiṣiñca mi bhur bhuva svaḥ）
诵三遍。
如是"བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ། དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡཾ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། བཛྲ་གྷཎྚེ་ཧོཿ"
（vajra ghaṇṭe hoḥ | dṛśya samaya tvaṃ samaya tvaṃ samayaṃ tvaṃ ahaṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ | vajra ghaṇṭe hoḥ）
诵三遍，以自誓成就世尊乃至铃天女。
然后以法印、事业印及大手印印持世尊及眷属，以金刚宝灌顶印为世尊及眷属灌顶，复献浴水，以满瓶及一切花等外供养，以宝剑女等十二印供养从双宝拳所生而正供养。
"ོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཨ་ཤ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལ་ས་ན་མི་ཏེ་ར་ན་མ་མཾ་བྷ་ག་ཝཱནྟཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མཱཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ"
（oṃ parama sukha āśaya sulalita vilasana mite ranamāmaṃ bhagavāntaṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ | hi hi hi hi pratīccha kusumāñjali nātha）
伴随歌声诵此，向世尊顶礼四拜。
然后于外施食子，做近触后，以宝夜叉、金刚火及欲金刚母如法做护摩。于炉中央诵此坛城世尊虚空藏咒，以花请住后，以世尊心咒献百零八次酥油护摩。


།ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ནི་རང་གི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་སྲེག་བླུགས་བདུན་བདུན་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་མེ་ཏོག་དང་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་ བསམ་མོ།དེ་ནས་ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་བླངས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་རིན་པོ་ཆེ་བསྐྱེད་ལ་ཤར་སྒོར་བལྟས་ཏེ་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ལ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་ གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་འཇུག་པའི་གླུ་ལེན་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་ཡིན་ཏེ། དབང་ཕྱུག་དམ་པ་དབང་བསྐུར་ཐམས་ཅད་ཉིད། །མི་ཟད་གཏེར་གྱི་དམ་པ་ལེགས་གྲུབ་མཛོད། །རྒྱལ་མཛད་ ཀུན་མཆོག་རྣམ་རྒྱལ་བསྒྲེང་མཛད་པ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དཔལ་མཆོག་མཆོག་བདག་མཛོད། །རིན་པོ་ཆེའི་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་སྙིང་པོས་བདག་ཉིད་དགུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ ལྕགས་སྒྲོག་མའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེ་དྲིལ་བུ་མའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ལ་ཨོཾ་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཨ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཟློས་ ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཁྱོད་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བས། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་མཆོག་གྱུར་ཡིན། །ོཾ་སིདྡྷ་བྷུ་བ་སིདྡྷ་སྭ་དྷ་མ་ཧཱ་བཛྲ་རཏྣ་བྷ་བ་ཏྲཊ་ཏཾ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་བ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ཐོག་བདག་གྲུབ་མཛོད། །དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྡྷ་མཾ། དེ་ནས་ རྡོ་རྗེ་ཆུ་འཐུངས་ལ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གཡས་པའི་ཁྲོ་བོ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་དྲལ་ཞིང་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ལན་བརྒྱ་ཟློས་ཤིང་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་ པ་བྱས་ནས་རང་གི་སྙིང་པོས་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ།།དེས་ནི་བླངས་ཏེ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་བོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བར་བྱའོ།

sle


 །དེ་ནས་འཇུག་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་དཔྲལ་བར་འཇོག་པས་ལྟ་བའི་རྒྱུ་བཞིན་དུ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ལ་ལྟ་ཞིང་ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མཐོང་བར་སྩལ་ནས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩལ་བར་མཛད་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པས་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། ། སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་འབྱུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་བསྐོར་བཅིངས་ནས། །སྙིང་ནས་བསམ་པ་ཐག་པ་ཡིས། །མགོ་བོས་ཡང་དག་ཕྱག་བྱ་བ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད ཡིན།།ཞུགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལན་གསུམ་ནི། །བསྐོར་བ་བྱས་ནས་བརྗོད་པར་བྱ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །དེ་ནས་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་དག་མཆོད། །དེ་བཞིན་ཉིད་ དབང་རྡོ་རྗེ་ནི།།བཟུང་སྟེ་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་བསླབ་པའི་གཞི་ལྔའམ། དགེ་ཚུལ་ལམ་དགེ་སློང་གི་བསླབ་པ་དང་ལྡན་པས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བཙལ་ལ། དགའ་ཆེན་བདག་ཉིད་སྟོན་པ་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ནོར་བུའི་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་གོས་ཀྱིས་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་ལ་ཡང་ནོར་བུའི་གནོད་སྦྱིན་དང་སྒོ་སྲུང་མའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པའི་དར་གྱིས་གདོང་གཡོགས་ཏེ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་དང་། ཁ་དྲི་ཞིམ་པོར་ཡང་བྱས་ལ་སློབ་མ་ ཕྱག་བཞི་བྱེད་དུ་ཡང་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་དམ་ཚིག་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་དུ་བཅུག་ལ། གཡས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བླངས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་བཞག་ནས། སློབ་མའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ རིན་པོ་ཆེ་བསྐྱེད་ནས།སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ། བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后结印入坛印，诵"帝叉班杂"等咒语，于自心际解开。之后结世尊大手印，带着庄严将其置于额间，如观想般带着微笑注视世尊，直至世尊赐予观见并赐予一切悉地为止都要持诵。然后旋转金刚合掌印，以吉祥赞颂方式置于自心，以百八圣号赞叹世尊。
之后以宝剑等四种秘密供养如实供养世尊，自身灌顶等一切仪轨都如前依次修行。
阿阇黎事业仪轨圆满。
然后是引导弟子入坛等仪轨：
结金刚献供转印后，
从心发起诚挚意，
以头恭敬作顶礼，
此为成就一切事。
入已绕坛三匝后，
应当如是作宣说：
大欲大乐胜妙尊，
愿赐一切众生成就。
然后以时供养，如实供养如来，持执如是金刚杵，应当引导弟子入坛。之后弟子受持五戒或沙弥戒或比丘戒者，向阿阇黎顶礼后，应诵"大喜自性导师"等偈颂。
然后以持诵宝藏夜叉咒语的衣服作上衣下裳，又以持诵宝藏夜叉和护门咒语的绸缎作面帕，戴上花鬘，口含香料，令弟子作四次顶礼。然后如前令其受持自誓言。之后同样令发大菩提心，以右手宝珠拳持取金刚宝，置于其心间，于弟子心际生起金刚宝，诵"苏拉帝萨玛雅 斯当吙 班杂悉地 雅他苏康"。


 །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལ། ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་ པོ་བསྐྱེད་དེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བཛྲ་སཏྭ། བཛྲ་རཏྣ། བཛྲ་དྷརྨ། བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་འཆིང་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ་སློབ་དཔོན་ འཇུག་པའི་ཆོ་ག་དང་།རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་འཇུག་པའོ། །དེ་ནས་བཅུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཁྱེད་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བས། །ཐབས་ཀུན་གྱི་ནི་མཆོག་གྱུར་ཡིན། །ོཾ་སིདྡྷ་སུ་སིདྡྷྱ་མ་ཧཱ་བཛྲ་རཏྣ་བྷ་བ་ཏྲཊ་ཏྲཾ་ཞེས་སྨོས་ཤིང་དེ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ ག་ཐམས་ཅད་འདིར་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་སློབ་མ་བཅུག་ནས་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ ཐག་པ་སྟེ།དབང་བསྐུར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་བས་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་བཤད་དོ་ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ་དེའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་ནི་དམ་ པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་དེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཟླས་པས་འགྲུབ་ཅེས་བྱའོ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་། ཞེས་བྱ་བ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཇི་སྙེད་ པ་ཡིས་རབ་ཏུ་གྲུབ།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རྒྱན་ཇི་སྙེད་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་ལ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པའོ། །འདི་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་ཀུན་མཆོག་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་ཇི་ལྟར་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་ དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབས་པས་ཀྱང་། ཀུན་གྱི་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པ་ནི་དགའ་བའི་བྱ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以外置宝瓶之水灌顶，取最胜供养，以圣虚空藏誓言手印生起圣虚空藏，以初金刚诵"金刚萨埵、金刚宝、金刚法、金刚业"加持。以宝珠拳结带花誓言手印。令其持执花鬘，依阿阇黎入坛仪轨及金刚力入坛法。
然后引入后应如是宣说：
"汝从虚空而出生，
一切方便中最胜。
嗡悉地苏悉地耶摩诃班杂拉那巴瓦札札"
此处应依次修行一切入坛等仪轨。如是引导弟子入坛后授予灌顶，应教导修持法印等，为令此坚固故，故说"然后为此"等。
"然后"一词表示紧接，即紧随灌顶之后。"为此"表示因由，因为若不修持则法印等不会生起，为此因缘故说修持。金刚宝即虚空藏，其最胜手印即殊胜印，以金刚宝最胜手印无量持诵而成就。
修行者应以等同虚空智慧自性的世尊虚空藏持诵修持法印。"以几许而成就"是说以圣虚空藏几许庄严而作庄严来修持。"以此"等易解。"如是一切胜成就"是说如前所说成就般，大手印、誓言手印、法印及事业手印诸修持，以法印修持亦能成就一切最胜大悉地。
若问如何了知修持大手印？所说"手印修持以喜业"，意为应以极喜心修持大手印。


 །དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བྱ་བ་དེ་བཞིན དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་རིན་པོ་ཆེ་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ བཟླས་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལས་གྲུབ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགའ་བའི་བྱ་བ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རབ་ཏུ་མཆོད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ བདག་ཉིད་དམ་མདུན་ན་བཞུགས་པའི་ལྷ་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།དེ་རྣམས་ཡིད་ཀྱིས་བདག་གམ་ལྷ་ལ་རྒྱུན་དུ་མཆོད་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཆོག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེ་བསྒྲུབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་གནས་དང་བདག་བསྲུང་བ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ནུས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་བསྐྱེད་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་ བྱས་ནས།དམ་ཚིག་གི་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྡིག་པ་རྣམས་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དེའི་དབུས་སུ་རང་གི་སྙིང་པོ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་ མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བསམས་ལ་དེ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ལས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་སྙིང་པོ་ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ པ་བསམ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
"誓言修持亦复如是"是说如同以心修持大手印一般，誓言手印也应如是修持。"誓言手印"是说欲修持誓言手印者，应随行一切仪轨并结宝誓言拳印。然后结自尊誓言手印并持诵。
"如是成就事业"是说以喜业结事业手印并持诵。"善作供养"是说以宝剑等十二供养手印如实供养自身或对面本尊，以意于自身或本尊恒时供养修持，如是以事业手印将成就最胜悉地。
"大修持续"是说法印、大手印、誓言手印及事业手印即是大手印。修持此即是大修持。宣说此等之语集即是续部。此中所说为：守护处所及自身后，以金刚轮手印化现坛城并作礼拜等，随自能力而行。应结金刚合掌印及金刚缚印。
然后于心间解开金刚缚印。次生起金刚下降印，于自心间解开手印后，应结誓言拳金刚印。然后结消业手印并消除诸罪业。次于自心月轮上观想金刚宝，于其中央以意书写自心咒，持诵彼咒并观修诸法无我。
然后观想此心咒于虚空方位，从彼具十六元音字中观想自心如月形。复于其上观想具有咔等字的第二月轮。


།ཡང་དེའི་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལྷའི་མཚན་མ་དེའི་དབུས་སུ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་རྣམ་པར་བསམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱའི་ གཟུགས་ལས་ནོར་བུའི་རིགས་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་ལ་དེས་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསྐྱེད་དེ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་ནོར་བུའི་རིགས་ཆེན་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས བཀོད་དེ་རང་གི་མཚན་མ་དེར་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ་དེ་ཡང་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཉིད་དུ་རང་གི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་རང་གི་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམས་ལ།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རང་གི་ ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ས་མ་ཡོུ྅ཧཾ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་ག་དང་དཔྲལ་བ་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ས ཨེམས་དཔའ་རིན་པོ་ཆེའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པས་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་སྙིང་པོའི་མཐར་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་བལྟ་བར་བྱས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་ བཅས་པས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ།རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་རང་གི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་ལུས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཅུག་སྟེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་གིས་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ།དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
复次，从其自心咒中，观想初始金刚即金刚宝等自尊标帜之中央的持诵心咒，持诵彼咒并修持自尊手印之慢心，从手印相中化现一切宝类，以彼令十方世界一切界成宝类之相，以一切供品如实供养后，将宝大种性纳入坛城，以坛城方式安布，以意纳入自标帜中。
复以加持菩萨之瑜伽，观想自身为金刚萨埵，持诵金刚萨埵之自心咒并观修自尊身，诵"摩诃三昧耶萨埵吽"（महासमयसत्त्वहूं / mahāsamayasattvahūṃ）。然后结自尊誓言手印，并诵"三昧耶吽"（समयोऽहं / samayo'haṃ）。
次诵"三昧耶萨埵阿地底叉娑满"（समयसत्त्वाधितिष्ठस्वमां / samayasattvādhitiṣṭhasvamāṃ），以彼自誓言手印加持心间、额间、喉间及顶轮。然后如是以宝钩等召请智慧萨埵，纳入、系缚、摄受，结自尊誓言手印，于自心咒末诵"德日夏"（दृश्य / dṛśya）而作观视。
以前述迎请手印及自心咒纳入自身，结自尊誓言手印，诵"三昧耶萨埵"（समयसत्त्वं / samayasattvaṃ）并生起光明坛城，诵"三昧耶萨埵阿吽匝吽曼吙"（समयसत्त्वं अहं जः हूं वं होः / samayasattvaṃ ahaṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ）之末并持诵自心咒。
然后结法印、事业印及大手印，诵"匝吽曼吙"（जः हूं वं होः / jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ），以意善哉之瑜伽，依《圣谛摄》所说方式，纳一切佛入自身，以诸誓言手印修持后，以法印、事业印及大手印印持。如前加持初始金刚萨埵，以诸灌顶手印灌顶后，受持金刚宝、主尊及名号灌顶，应受持悉地金刚行。


 །དེ་ནས་རིན་པོ་ ཆེའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པས་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་ནས།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བདག་པོའི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སྙིང་ཁྱོད་བདག་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བརྗོད་ལ། རང་ གི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམ་ཞིང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཡང་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ཡང་སྙིང་པོ་དེར་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བསམས་ནས་དེ་ཉིད་ཟློས་ཤིང་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་ལོན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་དང་འདྲ་བར་བྱས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་བསྒོམས་ཏེ་མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ན་ནང་པར་རང་གི་ལྷའི་གཟུངས་དང་།ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བསམས་ལ། ཡིད་རབ་ཏུ་དགའ་བས་དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ། མཐར་ཟླ་བ་ཉ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ན་ནང་པར་ སྔར་བཤད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།གལ་ཏེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབས་ན་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་མཐར་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་ན་དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྔར་བཤད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།རིན་པོ་ཆེའི་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བྲིས་ལ་རང་གི་ལྷའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ བཅིངས་ལ་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་ཉ་བའི་དུས་སུ་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以宝器等四种秘密供养供养自身，持真实性、法、事业及誓言后，诵：
"一切胜悉地之最胜，
大自在主尊之最胜，
金刚心愿成为我身。"
观想自舌为白色金刚，并观想自心咒，复于心咒中观想住于自心间的宝金刚，持诵彼咒，如是每日修持直至一月期间。
然后以与自尊庄严装饰相同之形相修持一月，最后通宵修持，则于次日将获得自尊陀罗尼及如前所说的功德。
若欲成就大手印，则依前所说一切仪轨而行，结大手印，观想住于自心间宝金刚上的自尊心咒，以极喜心如是修持一月，最后于满月夜通宵修持，则于次日将获得前说果位。
若欲成就誓言手印，则如是依一切仪轨而行，结誓言手印，最后通宵修持，如是将获得前说果位。
若欲成就事业手印，则如是依一切仪轨而行，以宝器等十二供养手印如实供养后，于自心间生起杂色金刚，于其上书写自尊心咒，结自尊事业手印，如前所说方式修持直至获得验相。然后如是于满月时分通宵修持。


 །དེ་ནས་ནང་པར་སྔར་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ རོ།།དེ་ལྟར་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམས་བསྟན་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་ཉིད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་མཚན་ཐོག་ཐག་བཟླས་པས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་བསྒྲུབ་པས་ན།གང་གི་ཚེ་འགྲུབ་པར་མ་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་འདི་དག་ ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་ཡིན་ནོ།།གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྟེ་གང་གི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པ་འདིས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུ་དེས་ན་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུན་ཏེ་རབ་འབྱམས་དག་པ་ སྟེ།མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྲུབ་པ། །གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་རབ་བཤད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་དོན་ཏོ། །འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ནི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་དགུག་པའོ།།དབང་བསྐུར་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་སྤྱན་དྲང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡོད་ པས་ན་དེའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཅེས་བཤད་དོ།།གཞུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་འདིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་པས་ནམ་མཁའ་ལས་ཐམས་ཅད་བསྒོམས་པས་སོ།།འདི་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཟློས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་བསམ་པས་མཛོད་སྤུའི་གནས་སུ་བཞག་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟ་བུས་ནི་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་སྒྲུབ་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后于次日将如前所说功德具足，成就如金刚心。如是宣说摄受弟子等事业仪轨后，今当为已获誓言灌顶者宣说阿阇黎事业成就智慧学处之仪轨，故说"然后"等。
"然后"一词表示紧接，即先作前行修持后通宵持诵以成就所欲之义。若未成就时，瑜伽士应立即修持一切召请等事业。
所谓"何故"即因，由此事业成就而成为圣虚空藏之因，故当广说一切召请、成就等事业之流，即最胜广大。
"一切胜悉地成就，如次第而广说"已如前说。"即是"为显示之义。
关于"召请一切圆满"等，召请一切灌顶即召请一切瑜伽。灌顶即是迎请大菩萨及大天女之意。由于世间与出世间灌顶分类而有诸多差别，故说"一切"。"摄受"等易解。
若问这一切如何成就？答曰：以宝金刚灌顶。其相为：由金刚合掌生起宝金刚置于灌顶处，由虚空观想一切。此说明：如是持真实性、法及誓言后，持诵"ཏྲཾ"（藏文）字，结宝金刚誓言手印，以召请一切圆满之心置于眉间，诵佛陀心咒，如是即成就召请一切圆满。


།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ དགུག་པའི་བསམ་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུས་ནི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པ་བསྒྲུབ་བོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་འབྱོར་བ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའི་བསམ་པས་བཟླས་ཤིང་དེ་ལྟ་བུས་ནི་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའོ། །དབང་དུ་བྱ་བའི་ བསམ་པས་ནི་དབང་དུ་བྱེད་དོ།།དབྲོག་པའི་བསམ་པས་ནི་དབྲོག་པའོ། །ཉེ་བར་སོགས་པའི་བསམ་པས་ནི་བསགས་པའོ། །ལེན་པའི་བསམ་པས་ནི་ལེན་ཏོ། །འདྲེན་པའི་བསམ་པས་ནི་འདྲེན་ཏོ། །དགུག་པའི་བསམ་པས་ནི་འགུགས་སོ། །གཏོང་བའི་བསམ་པས་ནི་ གཏོང་ངོ་།།འཇིག་པའི་བསམ་པས་ནི་འཇིག་གོ། །འཕེན་པའི་བསམ་པས་ནི་འཕེན་ཏོ། །འདེགས་པའི་བསམ་པས་ནི་འདེགས་སོ། །འབེབས་པའི་བསམ་པས་ནི་འབེབས་སོ། །བརྡེག་པའི་བསམ་པས་ནི་བརྡེག་གོ། །སྦྱང་བའི་བསམ་པས་ནི་སྦྱང་ངོ་། །རྙེད་པའི་བསམ་ པས་ནི་རྙེད་པ་བསྒྲུབ་བོ།།རིམ་གྱིས་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་ནི་རིམ་གྱིས་སྒྲུབ་བོ། །འཚོ་བ་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་འཚོ་བ་སྒྲུབ་བོ། །ཀུན་དུ་འགྱེད་པའི་བསམ་པས་འགྱེད་པ་སྒྲུབ་བོ། །འབྱོར་པ་དགོད་པའི་བསམ་པས་ནི་ཉེ་བར་དགོད་པ་སྒྲུབ་བོ། །བརྟན་པར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ནི་ བརྟན་པར་བྱེད་པར་སྒྲུབ་བོ།།རྡོ་རྗེར་བྱེད་པའི་བསམ་པས་ནི་རྡོ་རྗེར་བྱེད་དོ། །འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་ནི་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བོ། །འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་ནི་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་ཐམས་ཅད་དགུག་ པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་གཏེར་གྱི་རིན་པོ་ཆེ་ནི་དཔལ་ཏེ།དེ་ཡང་གདུལ་བྱའི་བསམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་དབྱེ་བ་མཐའ་ཡས་པས་ན་དཔལ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ དཔལ་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡི་གེ་ཏྲཾ་གིས་རང་གིས་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ་ཡང་དཔལ་ ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་བསམ་པས་ནི་དཔལ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པ་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དཔལ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ནི་དཔལ་ཐམས་ཅད་འཇུག་པ་འགྲུབ་བོ། །འཆིང་བའི་བསམ་པས་ནི་འཆིང་བའོ། །དབང་དུ་བྱ་བའི་བསམ་པས་ནི་དབང་དུ་བྱེད་དོ། ། འཕྲོག་པའི་བསམ་པས་ནི་འཕྲོག་གོ། །ཉེ་བར་སོགས་པའི་བསམ་པས་ནི་ཉེ་བར་སོག་གོ། །ལེན་པའི་བསམ་པས་ནི་ལེན་ཏོ། །འདྲེན་པའི་བསམ་པས་ནི་འདྲེན་ཏོ། །འོད་དུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ནི་འོད་དུ་གཞུག་གོ། །ཁྱེར་དུ་གཞུག་པའི་བསམ པས་ནི་ཁྱེར་དུ་གཞུག་གོ།

如是作一切后，以召请一切瑜伽之心持诵，如是即成就摄受一切瑜伽。如是作一切后，以系缚一切圆满之心持诵，如是即成就一切圆满。
以调伏之心则能调伏，以夺取之心则能夺取，以积聚之心则能积聚，以摄取之心则能摄取，以引导之心则能引导，以召请之心则能召请，以施舍之心则能施舍，以毁坏之心则能毁坏，以抛掷之心则能抛掷，以举起之心则能举起，以降下之心则能降下，以击打之心则能击打，以清净之心则能清净，以获得之心则能成就获得。
以渐次成就之心则能渐次成就，以生计成就之心则能成就生计，以普遍散布之心则能成就散布，以安置圆满之心则能成就安置，以稳固之心则能成就稳固，以金刚化之心则能金刚化，以成就一切圆满之心则能成就一切圆满，以成就一切圆满最胜之心则能成就一切圆满最胜。
关于"召请一切吉祥"等，天女宝藏即是吉祥，由所化众生意乐差别而分类无边，故称一切吉祥。其召请等如前。
若问这一切如何成就？答曰：以宝金刚吉祥。如是依次行持一切加持等仪轨后，以金刚合掌所生宝金刚誓言手印及"ཏྲཾ"（藏文）字，正置于自灌顶处，以召请一切吉祥之心则能成就召请一切吉祥。
以摄受一切吉祥之心则能成就摄受一切吉祥。以系缚之心则能系缚，以调伏之心则能调伏，以夺取之心则能夺取，以积聚之心则能积聚，以摄取之心则能摄取，以引导之心则能引导，以入光之心则能入光，以携带之心则能携带。


།འཇིག་པའི་བསམ་པས་ནི་འཇིག་གོ། །བཏང་སྙོམས་སུ་འཇོག་པའི་བསམ་པས་ནི་བཏང་སྙོམས་སུ་འཇོག་གོ། །འཛུད་པའི་བསམ་པས་ནི་འཛུད་དོ། །ཀུན་དུ་བསྣུན་པའི་བསམ་པས་ནི་བརྡེག་གོ། །སྦྱོང་བའི་བསམ་པས་ནི་ སྦྱོང་ངོ་།།རྙེད་པའི་བསམ་པས་ནི་རྙེད་པ་གྲུབ་བོ། །འཚོང་བའི་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་ནི་འཚོང་པ་སྒྲུབ་བོ། །དགོད་པའི་བསམ་པས་ནི་ཡང་དག་པར་དགོད་དོ། །ཉེ་བར་སྦྱོར་བའི་བསམ་པས་ནི་ཉེ་བར་སྦྱོར་རོ། །བརྟན་པར་བྱེད་པའི་བསམ་པས་ནི་བརྟན་ པར་བྱེད་དོ།།རྡོ་རྗེར་བྱ་བའི་བསམ་པས་ནི་རྡོ་རྗེར་བྱེད་དོ། །བསྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་ནི་སྒྲུབ་བོ། །མཆོག་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་ནི་མཆོག་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷ་མོ་ནོར་བུ་ཆེན་མོ་ནི་ འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་ནས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་ དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།མཛོད་སྤུའི་གནས་སུ་བཞག་སྟེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་བསམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ནི་གཞུག་པའོ། །བཅིང་བའི་བསམ་པས་ནི་བཅིང་བའོ། །དབང་དུ་བྱ་བའི་བསམ་པས་ནི་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་པར་བསྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་ནི་དམ པར་བསྒྲུབ་པའི་བར་དུ་འགྱུར་རོ།།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ། བླ་ན་མེད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་དགུག་ པ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མཆོད་པས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཏྲཾ་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་ སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།རང་གི་རྒྱལ་མཆོག་ལན་ཅིག་གྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་སྟེ། དེ་ཡང་ཡི་གེ་ཏྲཾ་ཟློས་ཤིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཚུལ་འཛིན་པར་ མཛད་པ།རང་དབང་དུ་བྱས་ལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བརྒྱ་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ།

以毁坏之心则能毁坏，以舍置之心则能舍置，以插入之心则能插入，以普遍击打之心则能击打，以清净之心则能清净，以获得之心则能成就获得，以贩卖成就之心则能成就贩卖，以安置之心则能正确安置，以近作之心则能近作，以稳固之心则能稳固，以金刚化之心则能金刚化，以成就之心则能成就，以最胜成就之心则能成就最胜。
关于"召请一切圆满"等，大宝天女是一切世间与出世间圆满之自性，故称一切圆满。其后召请等如何成就？答曰：以宝金刚圆满。如是结宝金刚手印，置于眉间，以召请一切圆满之心持诵薄伽梵心咒，如是则能成就召请一切圆满。
以摄受一切圆满之心则能摄受，以系缚之心则能系缚，以调伏之心则能调伏。如是乃至以成就一切圆满最胜之心则能成就最胜。
关于"召请一切供养"等，薄伽梵明王无上天女是一切出世间供养之自性，故称一切供养，其召请等亦复如是。
若问这一切如何成就？答曰：以宝金刚供养。如是作一切后，持诵"ཏྲཾ"字并结从金刚合掌所生宝金刚手印，应如前成就召请一切供养等一切。
"自胜王一次成就"者，宝金刚誓言手印是自手印之最胜，持诵"ཏྲཾ"字，以薄伽梵金刚萨埵圣虚空藏之形相，调伏自心后，应当确实运用于成就召请一切圆满等百种事业。


 །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་འབྱོར་པ་དང་། དཔལ་དང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། མཆོད་པ་རྣམས་ཐོབ་པར་འདུན་པ་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ དོ།།དེའི་རྫོགས་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའོ། །དེའི་དོན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆོ་ག་ཡང་ཡིན་པས་ན། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྟོག་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། དེའི་རྒྱས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུན་ནོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །། @##་། དེ་ལྟར་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་རྣམས་བཤད་ནས། ད་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ནས་བརྩམས་ཏེ། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་རྟོགས་པ གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཤད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར་སའི་འཇིག་རྟེན་ དང་།བར་སྣང་གི་འཇིག་རྟེན་དང་། མཐོ་རིས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དུ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ཤིང་དེའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པས་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མོ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དང་།ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་དབང་ བསྐུར་བ་བརྙེས་པས་ན་ཁམས་གསུམ་པའི་བདག་པོའོ།།རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་དང་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་བས་ན་ཐམས་ཅད་དོ། །ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པ་གསུམ་པོ་ལ་ཚར་གཅོད་པ་དང་། ཕན་ འདོགས་པར་མཛད་པས་ན་གསུམ་གྱི་སྟོན་པའོ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྒོམ་གྱུར་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱ་བ་དེ་སྒོམ་ཞིང་མངོན་སུམ་དུ་མཛད་པའོ། ། སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་ཆོ་གས་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་བག་ཆགས་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ་མིང་པོ་གསུམ་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ་ནི་སེམས ཅན་གྱི་དོན་དེ་སྒོམ་པར་མཛད་པའོ།

希求获得世间与出世间的富饶、吉祥、圆满与供养，是一切意乐。其圆满即是现前实现。因此，薄伽梵虚空藏金刚宝既是观想又是仪轨，故为圆满一切意乐之观想仪轨，其广大即是种种修持与所修之相续。
《吉祥最胜初广释·般若波罗蜜多出生》中圣虚空藏观想释已圆满。
如是已说金刚萨埵等作为贪欲等对治的如来部、金刚部、莲花部与宝部诸部后，今从以世间天众方便调伏众生界开始，以"其后金刚持王"等宣说三兄弟之观想。
"其后"之词表示紧接，即在初加行三摩地之后。此处初加行三摩地即是在吉祥金刚萨埵大曼荼罗中所说。"金刚持王"易于理解。
"三世间"者，为调伏众生故以三兄弟形相安住于地界世间、空界世间与天界世间，此为其法性，故称三世间。
"三界"者，为利益众生及依法性而安住欲界、色界、无色界之形相。
"主尊"者，因获得三界法王之灌顶，故为三界主尊。
因是动与不动及一切事物之本性，故称"一切"。因对大天等三世间作降伏与饶益，故称"三者之导师"。
"如法而修"者，即以三兄弟曼荼罗之方式修持并现前成就利益一切众生。
"为众生利益依法而住"者，即为令具有三兄弟习气的众生界生起三兄弟之证悟，如法安住而修持利益众生。


།ཇི་ལྟར་སྒོམ་པར་མཛད་ཅེ་ན། འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་རྣམས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ ཅད་དུ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ངོ་བོས་གནས་པས་ན་རྣམ་པར་གནས་ཞེས་བྱའོ།།མི་མཉམ་པའི་རྟེན་གྱུར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པའོ། །དུག་ཉིད་དུ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་དང་ འདྲ་བར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགེ་བའི་རྩ་བའི་སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱེད་པས་ན་དུག་གོ།།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པ་ན་དུག་ཉིད་དོ། །ཉེ་བར་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུག་གི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་པར་ཡང་འདི་དག་དུག་གི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཐ་ཚིག་གོ་།བདུད་རྩི་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་བདུད་ནི་འཆི་བའོ།།དེ་འདི་ལ་མེད་པས་ན་འཆི་བ་མེད་པ་སྟེ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་བདུད་རྩིའོ། །དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ནི་བདུད་རྩི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །འང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་དོན་ཏོ། །འགྱུར་བ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། བདུད་རྩི་ཉིད་ཀྱིས་བསྟེན་འགྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དོན་དུ་རང་བཞིན་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པས་ན་བདུད་རྩི་ཉིད་དུ་བསྟེན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་རྒྱལ་བར་བྱེད པ་དང་།དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་ཡོངས་སུ་རྟོག་ཅིང་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་བསྟེན་ན་ནི་ངན་སོང་གསུམ་གྱི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པར་བསྒོམས་པས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ནས་ཐར་པ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། ། འདོད་ཆགས་ཚངས་པ་འབྱིན་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་འདོད་ཆགས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཚངས་པ་ཡིན་ཞིང་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་པ་ཡིན་པས་མཆོག་ཡིན་ལ་སྐྱེ་བས་ན་འབྱིན་པའོ། །དེ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཚངས་པ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ།།ཞེ་སྡང་དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་ཞེ་སྡང་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ན་དྲག་པོ་ཡིན་ནོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བྱ་བ་ནི་སྒོམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སོ། །གཏི་མུག་ ཁྱབ་འཇུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་པའི་གཏི་མུག་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

若问如何修持？说到"贪欲"，一切众生相续中存在的贪欲、嗔恨与愚痴，因以一切种类的能取所取分别念之本性而住，故称为"遍住"。
"若成不平等依"者，即由执著实有而现前。
"成为毒"者，如动与不动之毒一般，能夺取一切众生善根之命，故为毒。其本性即是毒性。"趋向"者，即使非毒性，亦能起毒之作用之意。
"成为甘露"中，"魔"即死亡。因此中无死亡，故为不死、涅槃之甘露。因是其本性，故为甘露性。"亦"字表示差别义。"成为"即"趋向"之意。
若问如何成为？说到"若以甘露性依止"，即为涅槃之义，以无自性之本性现前，故为依止甘露性。
此说明：若以胜贪欲、嗔恨、愚痴及成就一切义利之方式遍观想，并以执著实有而依止，则成为三恶趣之因；若以自性清净而修持现前，则生起大解脱。
"贪欲梵天最胜出生"者，一切众生相续中存在的贪欲，以三摩地为梵天，是一切世间之殊胜，故为最胜，由生起故为出生。为利益所化众生，故说薄伽梵金刚萨埵为梵天。
"嗔恨忿怒"者，一切众生相续中存在的嗔恨，以三摩地故为忿怒。"以三摩地"即以修持力。
"愚痴遍入"者，一切众生相续中存在的愚痴，以遍入方式生起。


།བརྟན་མཛད་ནས། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ཚངས་པ་ལ་ སོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད་ནས།དེ་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་མགུ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་བར་དུ་བརྟན་པར་མཛད་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་འཇིག་རྟེན་ གསུམ་པོ་ཡང་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་སྐྱེད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་གི་རང་བཞིན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ནི་རྟག་པར་གནས་ཤིང་རྒྱུན་མི་འཆད་ པ་ཉིད་དུ་གནས་པ་དང་།སྲིད་པ་གསུམ་སྟེ་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཆོས་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བསྟེན་ཅིང་རང་བཞིན་དག་པས་མངོན་དུ་བྱས་ནས། མཆོག་གསུམ་སྟེ་རྒྱལ་བར་བྱ་བ་དང་། སྦྲང་རྩིར་བྱ་བ་དང་། དོན་ཐམས་ ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།ཆོས་མིན་བསྟེན་པས་ངན་སོང་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པས་ བསྟེན་ན་དམྱལ་བ་དང་།ཡི་དྭགས་དང་། དུད་འགྲོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ངན་སོང་གསུམ་དུ་འགྱུར་རོ། །འདོད་ཆགས་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ཚངས་པ་ལ་ནི་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེ་སྡང་རྒྱལ་བར་ བྱེད་ཅེས་གྲགས།།ཞེས་བྱ་བའི་སྟོབས་བཟངས་ཀྱི་གཟུགས་འཛིན་པའི་དྲག་པོ་ནི་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཏི་མུག་དེར་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱིད་ཀྱི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ཁྱབ་འཇུག་གི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཀུན་དུ་གསང་བའི་མིང་ཡིན་ ནོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་གྱི་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ལ་མིང་འདི་དག་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །ང་ནི་འཇིག་རྟེན་གཅིག་པུ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཙམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ཉིད་འཇིག་རྟེན་ཡིན་ནོ། ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་རབ་ཏུ་བཤད། ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་དབྱེ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནི་འདོད་ཆགས་ནི་ཚང་བ་ཞེ་སྡང་ནི་དྲག་པོ་གཏི་མུག་ནི་ཁྱབ་འཇུག་ཡིན་ནོ་ཞེས་རབ་ཏུ་བཤད་ཅིང་ངས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དེ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང ཆེན་པོས་གསུངས་སོ།

"安住后加持三界"者，即如是生起贪欲、嗔恨、愚痴为梵天等之形相后，为令信乐此等的众生欢喜，于轮回期间安住后，随即以胜利、甘露及成就一切义利之方式，如实加持并生起贪欲等三界。
若问为何？说到"贪欲"等，因为贪欲、嗔恨、愚痴本性的三界恒常安住且相续不断，以及三有即欲有、色有、无色有三种，以三法之方式依止并以自性清净而现前后，成为三胜即胜利性、甘露性及成就一切义利之本性。
"依非法则三恶趣"者，若以执著实有而依止胜利性、甘露性及成就一切义利本性的贪欲、嗔恨、愚痴，则成为地狱、饿鬼、畜生性相的三恶趣。
"说贪欲成甘露"者，执持欲天形相的梵天称为甘露。
"嗔恨称为胜"者，执持力士形相的忿怒称为胜利。
"愚痴即是彼成就"者，执持春天形相的遍入称为成就一切义利。
"皆为秘密名"者，此等名称为一切方向之瑜伽士所独特共知。
"我即是唯一世间"者，以唯心之理，贪欲、嗔恨、愚痴即是世间。
"宣说为三界"者，以分别之理，贪欲是梵天，嗔恨是忿怒，愚痴是遍入，我以三摩地力生起而宣说。此为薄伽梵大持金刚所说。


།ཡང་དེ་ལྟར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཙམ་དུ་ནི་གཅིག་ཏུ་ཟད་ལ། དེ་དབྱེ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཇི་ལྟར་ཤེས་ཤེ་ན། ང་ནི་འདོད་པ་གཅིག་པུ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ང་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ ཉིད་ཀྱིས་ནི་དོན་དམ་པར་གཅིག་པུ་ཉིད་ཡིན་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་མ་མིང་ཅན་གྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པས་ན་འདོད་པ་ཡིན་ལ།འདིའི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ལས་བྱུང་བའི་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ཚངས་པ་ཡིན་པས་ན་འདོད་པའོ། །དྲག་པོ་ནི་སྟོབས་བཟངས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །གཡུང་དྲུང་ནི་ དཔྱིད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཁྱབ་འཇུག་གོ།།དེ་བས་ན་རྒྱུ་གཅིག་གི་རྒྱུ་མཐུན་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་འདི་དག་གཅིག་པུ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་བཤད་ཅིང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་ནས་དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ།མིང་པོ་གསུམ་པོ་འདིའི་མཆོག་རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་པོར་འཛིན་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཡང་སྤང་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཅན་གྱི་སེམས་རྟོགས་པ་ནི་སྦྱངས་པ་སྟེ། དོན་དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟོང་པ་ ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ་འཛིན་པའོ།།གཟུགས་ནི་གསུམ་པོ་འདི་དག་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ལུས་གསུམ་པོ་སྟེ་དེ་དག་སྐྱེད་པར་མཛད་པའོ། །ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ ནི་ངེས་པར་བཟུང་སྟེ།གཟུགས་གསུམ་པོ་འདི་དག་ཁོ་ནའོ། །བདག་ཉིད་ཁོ་ན་བྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་རྒྱུད་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་། སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཕྱུང་ལ་སྐྱེད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།ཅིའི་ཕྱིར་གཟུགས་གསུམ་པོ་དེར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་ཅེ་ན། གང་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་འདི་དག་ནི། །རྟག་ཏུ་ཡང་ནི་འདི་སྐད་སྨྲས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ ཕྱིར་ས་འོག་ས་བླ་མཐོ་རིས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མིང་པོ་གསུམ་ལ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་རྟག་པར་ལྷག་པར་དད་པ་འདི་དག་གོ་།ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ལ་ལྟོས་པ་ཡིན་ནོ། ། ཚངས་པ་སོགས་ཀྱིས་འདུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཚངས་པ་སོགས་ཀྱིས་འདུལ་ཏེ། དྲག་པོ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པས་འདུལ་ཞིང་དེ་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅན་གང་ཡིན་པའོ།

如是唯识虽是一体，以分别之理如何了知安立？说"我即是唯一欲"者，因为我以法界无始无终之本性而言，胜义中唯是一体，且为菩提相名之心之本性故为欲，从此等流因所生欲天形相之梵天故为欲。忿怒是力士形相。永恒是春天形相之遍入。
因此，由从一因等流所生故，此三界即是一体，此为大持金刚所详说。
"尔时"一词表示紧接，即如是宣说三界真实性后紧接着，断除对此三兄弟之最胜持金刚执实耽著后，通达菩提相心即是修习。为此义故，称为妙金刚者，由圆满空性金刚故为持妙金刚。
"此等即三身"者，即胜利、甘露、成就一切义利三身，生起彼等。"即"字表确定，唯此三身。"唯从自生"者，即以自身续为胜利、甘露、成就一切义利之身，由薄伽梵大持金刚加持、显现并生起。
若问：为何以自身加持自身为三身？说"以是此等世间，恒常如是说"者，因为从无始轮回以来，对地下、地上、天界本性之三兄弟恒常深信此等。"复"字表差别义，是对如来等深信心之所依。
"梵天等调伏"者，凡是梵天等即是梵天等调伏，即由忿怒、遍入等调伏彼等信乐之众生。


 །ཡང་དག་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྣོད་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ བ་ནི་གཞན་དག་གིས་འདུལ་བའི་འཇིག་རྟེན་འདི་ནི་ཡང་དག་ཅིང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་སྣོད་མ་ཡིན་ཞིང་སྐལ་བ་མེད་པ་ཡིན་ལ་དེ་བས་ན་གཟུགས་གསུམ་པོར་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་རྣམས་སྦྱང་ བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུགས་གསུམ་པོར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་སེམས་རྣམ་པར་བསམ་པར་མཛད་ནས་སངས་རྒྱས་པ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རང་ཉིད་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་།སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་གཟུགས་མཛད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་དེས་གཟུགས་གསུམ་ཉིད་ཀྱིས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པར་སྦྱངས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཅི་ཞིག་མཛད་ཅེ་ན། ཕྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་མི་འགྱུར། ། ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་དེ་བཞིན་ཉིད་རྟོགས་པས་ས་བརྒྱད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་སུ་སྐྱེད་པར་མཛད་ནས། ཕྱིས་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་རྟག་ཅིང་མི་འགྱུར་བས་སྐྱེད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། ཚངས་པ་དང་། ཁྱབ འཇུག་དང་།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། དེ་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་གཟུགས་གསུམ་པར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་ རློབ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་གཟུགས་གསུམ་པོར་འཛིན་པར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་ཆོས་ཐོས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མཆོག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། ། དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་རོ། །རང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིའོ། །གསང་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའམ། གསང་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའོ།

"非真佛菩提器"者，即此被他所调伏之世间，非为现证真实无倒佛菩提之器，无有福缘，因此而以三身加持自身。
"为净彼等故"者，以三身自加持后，观察彼等众生执著实有之心，为令获得佛果故，薄伽梵大持金刚自身示现胜利、甘露、成就一切义利之身。以此因缘，由三身调伏梵天等，清净彼等之心后，世尊作何事？
说"后不成佛性"者，令彼等梵天等通达真如，生起第八地本性之心后，后令成就常恒不变之佛性。
此中显示：为令梵天、遍入、大自在天及信乐彼等之众生以三兄弟之方便，由自性清净三摩地决定趣入佛性故，薄伽梵持金刚以自身加持为三身。尔后令彼等众生执持三身，闻金刚萨埵之法后成如来。
"尔时"一词表示紧接，即如是刚说之理，由大持金刚世尊安立梵天等诸天于佛性之后。三界最胜且为大自在天故为三界最胜大自在天。"坛城"者，即三界秘密坛城。"彼处"者，即彼坛城。"自"者，即自身。"秘密心要"者，即开示秘密或生起秘密之心要。


 །རང གི་རབ་གྲུབ་ཕྱིར་རབ་ཕུལ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་ཉིད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྙིང་པོ་ཕུལ་བ་སྟེ། མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་གྲུབ་ཅིང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ལྟར་ན། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བའི་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསུམ་པ་ཡང་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གསུམ་གསུངས་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ཟུར་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ རྒྱས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཟུར་བཞི་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི། སྙིང་སྟོབས་རྡུལ་དང་མུན་པ་ཉིད། །ཚངས་པ་དྲག་པོ་གཡུང་དྲུང་སྟེ། །མིང་པོ་གསུམ་པོ་འདི་ཉིད་ནི། །ནམ་ཡང་བརྙས་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་ནི་གསང་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ་བཅག་།སྙིང་པོ་སྣོད་མིན་ལ་སྨྲས་པས། །ཇི་སྐད་སྨྲས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི། །གལ་ཏེ་འདི་ནི་མ་སྤྱད་དམ། །ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་བྱིན་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསང་བ་བརྗོད་པ་འདི་བྱ་ཞིང་། བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བ་འཇུག་པའི་གླུ་དང་ཟློས་ཤིང རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་འདིར་འཇུག་པར་བྱའོ།།ཆོ་ག་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔར་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཤད་ཟིན་པས་དེ་ཉིད་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་འབྱིན་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་འབྱིན་པའི་རྒྱུད་ གསུངས་ནས།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྲིང་མོ་བཞི་འབྱིན་པའི་རྒྱུད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་ པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།ཀུན་དུ་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་རྨོངས། །བརྟན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་སྒོམ་པས་འདི་དག་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ལྟར་ཀུན་དུ་ཆགས་པ་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་སྟེ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་ རང་བཞིན་འདི་རྣམས་ཀྱིས་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ།

"为自成就故献上"者，为成就自身故献上心要，即为令所化众生以三兄弟之方式成就佛菩提、获得现证菩提故，梵天等献上自心要之意。
如是，从"尔时金刚持王"开始，至"嗡 布 布瓦 娑哈"之释，宣说第二三摩地。从总摄开始，应知亦为第三。
如是宣说三种三摩地后，今为显示获得三昧耶灌顶者应当修持念诵与禅修，故以"四角具四门"等，广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。
"四角"者，易解而已。其真实义为："萨埵、剌惹、答摩，梵天、自在、本初，此三兄弟，永不应轻慢。"此即为秘密。
"若汝折三尖，向非器说心要，所说诸法，若不修持"，授此三昧耶后，应向诸弟子宣说此秘密真实义，并诵"布 布瓦 娑哈"入门偈，以金刚力而入。
余下仪轨已于前三兄弟中说明，应从彼处了知。《三界出生续》释完。
如是宣说《三界出生续》后，今以"尔时"等宣说《四姊妹出生续》。"尔时"一词表示紧接，即初加行之后。此处初加行三摩地即于三兄弟坛城中所说。
"贪欲及嗔痴，是为坚固因"者，三兄弟瑜伽士以正等加行禅修成就此等。如是贪欲、嗔恚、愚痴三兄弟自性，是为坚固之因。"坛城"者，易解而已。


 །གལ་ཏེ་གསང་ཞིང་མ་བསྲུངས་ན། །གང་ཞིག་སེམས་ཅན་དོན་ཞུགས་དང་། །གང་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །དེ་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱིས་གསང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་དམ་ཚིག་གོ།།དཀྱིལ་འཁོར་འདིའི་བཤད་པ་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ལ་འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཙམ་དུ་ཟད་དོ། །འདི་ལྟ་སྟེ་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཤྲཱི་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇུག་པའི་གླུ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ ཡིན་ནོ།།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་དུག་གཞིག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་དུག་བསལ་བ་ནི་དུག་གཞིག་པ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་ནས་བདུད་རྩི་ཉིད་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཅུའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀུན་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་བསྒོམས་པས་ཐར་ པ་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་པ་ནི་བདུད་རྩིའོ།།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་བདུད་རྩི་ཉིད་དེ་དེའི་དོན་དུའོ། །ཞེ་སྡང་ལས་བྱུང་གླུ་ཡིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ཕྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡང་སྔར་བཤད་པའི་དེ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིའི་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། འདི་ ལྟ་སྟེ་ཕུ་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་འཇུག་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་གླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་ནས་ད་ནི། །དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་གཞོམ་པའི་ཕྱིར་གདོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་ བའི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལོག་འདྲེན་ལ་སོགས་པ་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་རྣམ་པར་བསལ་ཞིང་མེད་པར་མཛད་པས་ན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསལ་བ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ནི་བདེ་བའི་ཕྱིར། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོན་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། བདེ་བ་ཁོ་ནའི་ཕྱིར་རོ། །གདོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམས་ལ་སོགས་པས་ཡོངས སུ་གང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེད་པར་མཛད་པས་སོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དམིགས་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་དུག་གིས་གསོ་བ་མ་བྱས་པའི་ཉེས་བྱས་ཀྱིས་དུག་ཉིད་དུ་གྱུར་ པ་ཡིན་ཞིང་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས།།གདོན་དང་རིམས་དང་སྡིག་པ་དང་། །དམྱལ་བར་ཡང་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་གྱིས་ཕྱི་རོལ་གཞན་དག་མ་ཡིན་ནོ།

若不守密而不护持，
任何为利众生而入者，
以及修持坛城者，
彼等皆为汝等所密。
此为三昧耶。
此坛城之释已如前说，此处特点仅此而已。即"啥日 吽 室利 比优"(ཧྲི་ཧཱུཾ་ཤྲཱི་བྷྱོ)为入门偈。
今以"尔时"等宣说歌咏坛城。"尔时"一词如前所说。
"为破贪等毒"者，即为除贪等毒故破毒。"为遍成甘露故"者，谓以观修十方所化众生本性清净，现证解脱即为甘露。因为是其本性故为甘露性，为此故。
"以嗔所生歌，出生胜坛城"者，此亦应从前说真实义中了知。此中特点为："普普"(ཕུ་ཕུ)为入门歌咏供养。
如是宣说歌咏坛城后，今以"尔时教主金刚持"等，为摧毁一切障碍故宣说魔鬼坛城。"尔时"一词如前，即从邪引等一切魔鬼所生之一切痛苦，由遣除彼等令无故除一切痛苦，即世尊金刚持。
"为一切众生安乐故"者，谓离魔鬼等所生痛苦，令一切众生体验安乐故。"尼"(ནི)字表确定，即唯为安乐故。
"出生魔鬼坛城"者，谓生起遍满疫病等之坛城。何以故？说"贪欲"等，因为一切缘境众生未以贪等毒治疗之过失而成毒性，如前所说方式，"魔鬼与疫病及罪业，亦将转生地狱中"者，即是彼性，非其他外在。


 །དེ་བས་ན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྲིན་མོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་གྱི་ ཚུལ་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་རྣམས་གཞིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གདོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གནས་སྐབས་ཏེ། གདུག་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡི་གེ་ཧྲིཾ་ངོ་། །དེ་ལྟར། དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ འཛིན།།ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཧྲིཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྡུས་པ་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་རྣམས་བཀུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་ པ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་གཞོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་གཞོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཟུར་བཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་གདོན་གཞོམ་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཟུར་བཞི་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་བཤད་མ་ཐག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཐོག་མར་དཀྱིལ་འཁོར་ དུ་འབྱུང་པོ་དང་།ཡི་དགས་དང་། ཤ་ཟ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། གྲུལ་བུམ་དང་། ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་རིག་པ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་གདོན་བཅོ་བརྒྱད་དང་། སོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་རིམ་པ་བརྒྱད་པོ་སྐྱེས་བུ་གཅེར་བུ་གདོང་གནག་པ་སྐྲ་ གྱེན་དུ་བརྫེས་པ།སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་དགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རྣམས་དང་། མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་དམྱལ་བ་བརྒྱད་དང་། ཉེ་འཁོར་བའི་དམྱལ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་ཡུལ་དང་གྲོང་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་བཀོད་པའི་དབྱིབས་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བྲིས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ།གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་ཡང་རང་གི་ལུས་ལ་བཀོད་དེ། དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་སློབ་དཔོན་གྱི་འཇུག་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔས་བཤད་ཅིང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟར་འཇུག་པར་བྱ་ཞེ་ན། མྱུར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

因此，为了摧毁从分别念所生的罗刹女等魔鬼形态、能生一切痛苦的诸分别念，世尊宣说魔鬼坛城。"尔时"一词表示时机，即生起恶毒的种子字"啥日"(ཧྲིཾ)。
如是从"尔时教主金刚持"至"啥日"之间，宣说第二三摩地。其后应知以摄集为先导为第三。
如是摄集召请罗刹等魔鬼，以金刚钩等愤怒尊召请、引入、系缚、降伏后，阿阇黎为摧毁罗刹等魔鬼而画坛城。为显示摧毁罗刹等魔鬼之仪轨，以"四方形"等宣说摧魔阿阇黎事业仪轨。"四方形"等易于理解。
"尔时"者，即前说坛城之中央初始，于事业坛城入门之初，有部多、饿鬼、食肉鬼、夜叉、罗刹、俱槃茶、龙等最胜明续所说十八魔鬼，以及"等"字所表八种：裸体黑面向上竖发之人、名为"罪"的特殊饿鬼、无间等八大地狱及近边地狱。
彼等广仪轨即应画国土、村落及世间布设形状。如是画毕坛城后，犹如金刚火焰般的瑜伽师修习大瑜伽，于自身安置顶髻等，随即世尊金刚萨埵解说此坛城阿阇黎入坛仪轨。若问如何入坛？答曰："迅速"。


 །མྱུར་དུ་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞུགས་ནས་ནི། །ཁྲོས་པས་རྐང་པ་གཡོན་པས་མཉེ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ཏེ། གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྐང་པ་གཡོན་པས་མཉེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་ལོག་འདྲེན་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་འཚེ་བར་འགྱུར བ་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་ནས།རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་བར་དུ་རང་གི་ལུས་ལ་བཀོད་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་དེའི་རྗེས་ ཐོགས་ཉིད་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་སླར་ཡང་བསམས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་སྤྲུལ་པ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་གདོན་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པས་བཀུག་ནས་བཅུག་སྟེ་བཅིངས་ ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིངས་ནས་ཧྲིཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་མཎྜལ་ཨུདྠ་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བར་སྣང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཧཱུཾ་ཟློས་ཤིང་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་ཐིག་ གདབ་པ་དང་ཚོན་དགྱེ་བ་བྱས་ཏེ།རིག་པ་མཆོག་ལས་གསུངས་པའི་གདོན་བཅོ་བརྒྱད་དང་། འཕགས་པ་དཔུང་བཟངས་ལས་བཤད་པའི་ལོག་འདྲེན་རྣམས་དང་། སྔར་བཤད་པའི་རིམས་བརྒྱད་དང་། སྡིག་པ་དང་དམྱལ་བ་རྣམས་ཡི་གེ་ཧཱིཾ་ཟློས་ཤིང་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ སྒོ་དབྱེ་བ་དང་བསྡུ་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པས་དེ་དག་དགུག་པ་དང་བཅིང་བ་བྱས་ལ། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ཏེ། གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པ་དང་། གླུའི་ཚིག་ ཟློས་ཤིང་རབ་ཏུ་དགོད་པ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་དེར་ཞུགས་ལ་ཁྲོས་པ་དང་། རྐང་པ་གཡོན་པས་མཉེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་གླུ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སརྦ་ཨ་གྷ་མཎྜལ་མི་དམ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨ་ཀྲ་མ་བི་ཀི་ར་བི་ཀི་ར་བཛྲོ་ད་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧ་ན་ད་ཧ་ན་པ་ཙ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་ཀྲུ་དྷ་ཧཱུཾ་ཀ་ར་མ་དེ་ན། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དང་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱིས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བ་བྱས་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བས་གནས་པར་བྱའོ། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་འདོན་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

迅速要做什么呢？经云："金刚持入已，忿怒以左足践踏。"即以右手金刚拳持愤怒金刚杵，左手结愤怒拳作威胁指，精进地以左足践踏该坛城。"尔时"等易于理解。
此处表明：当瑜伽师遭受邪魔等侵害时，应以如金刚火焰般的瑜伽修习大瑜伽，从金刚顶髻等至金刚力量，安置于自身，以金刚萨埵天女坛城之法观想自身为金刚萨埵。随即再次观想自身如金刚火焰般燃烧，应当观想此坛城从种子字吽(ཧཱུཾ)变化于须弥山顶。
然后以金刚钩等愤怒尊的四种事业手印，依广仪轨召请、引入、系缚诸魔等，以入坛手印系缚后，诵"啥日 班札 底叉 曼札拉 乌塔巴拉"（ཧྲིཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་མཎྜལ་ཨུདྠ་པ་ལ），将此坛城安置于虚空方位。以如金刚火焰般的三昧耶手印及种子字吽加持自身，诵吽字并绕行后，拉线并涂色。
诵吽字并画最胜明所说的十八魔鬼、圣善臂经所说的诸邪魔、前述八种疾病、罪业及诸地狱。然后开门及摄集，以金刚钩等愤怒尊召请、系缚彼等，右手金刚拳持愤怒金刚杵，左手结愤怒拳作威胁指并精进，诵咒语词并大笑，入此坛城后忿怒地以左足践踏。
其咒语为："萨瓦 阿嘎 曼札拉 咪当 班札 达拉 阿札玛 比基拉 比基拉 班作达雅 纳夏雅 哈纳 达哈纳 巴匝 巴斯米 古如 古达 吽嘎拉 玛得纳"（སརྦ་ཨ་གྷ་མཎྜལ་མི་དམ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨ་ཀྲ་མ་བི་ཀི་ར་བི་ཀི་ར་བཛྲོ་ད་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧ་ན་ད་ཧ་ན་པ་ཙ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་ཀྲུ་དྷ་ཧཱུཾ་ཀ་ར་མ་དེ་ན）。
然后以金刚夜叉、金刚拳及金刚顶髻护持自身，安住于本尊瑜伽中。
《救脱一切痛苦续》释论圆满。


། །།དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བཤད་ནས།ད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་ སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ།དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཀུན་མཆོག་དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ ལ་དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཀུན་མཆོག་དབང་ཕྱུག་སྟེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་ཀུན་མཆོག་གོ། །དེ་ཉིད་ནི་དམ་པ་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ཞིང་ཁམས་གསུམ་པ་མ་ལུས་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་མངའ་བརྙེས་པས་ན་དབང་ ཕྱུག་གོ།།སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་རབ་སྒྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་ཀུན་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ནི་རིགས་ལྔ་རྟོགས་པར་གྱུར་པ་སྟེ་དེའི་དོན་དུའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀའ་སྩལ་པའོ།།གཟུགས་ཀུན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་སོ། །དུས་གང་གི་ཚེ་ཞེ་ན། གང་ཚེ་གསང་བ་ཆེན་པོ་ལྔའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མི་འདུལ་འགྱུར་ཞེས་ བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།གསང་བ་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལྔ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས་གང་གི་ཚེ་འདུལ་བར་མ་གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་འཇོག་པར་མི་ནུས་པ་དེའི་ཚེ་སྣ་ ཚོགས་ཆེན་པོ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་དམ་པ་སྟེ།མཆོག་འདི་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྣ་ཚོགས་ཆེན་པོ། འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་བར་གྱིས་བཤད་པས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གསུངས་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ བཟླས་བརྗོད་དང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

如是解说世间与出世间坛城后，为摄受对世间与出世间一切诸天坛城具有殊胜信解的众生，故说"尔时"等摄略坛城。
"尔时"一词表示紧接，即紧随初次瑜伽之后。此处初次瑜伽三摩地即指吉祥金刚萨埵大坛城所说。
"一切最胜圣自在"，即是一切之最胜且为圣自在，故称最胜自在，即吉祥金刚萨埵。因是一切中最胜故称最胜。其为圣者即殊胜，并获得三界一切法之王权，故称自在。
"成办众生诸利益"，即是五部诸天所调伏的一切众生，为令彼等证悟五部而成办。"宣说一切诸坛城"，即是世尊金刚持宣说摄略坛城。
"一切形相"，即世间与出世间诸天之形相。何时呢？"当五大秘密时"。说"彼等不能调伏"，五大秘密真实性即是金刚萨埵部、如来部、金刚部、莲花部、宝部，当彼等不能调伏、不能安立于佛位或金刚持位时，则以大种种摄略坛城调伏具缘众生，此为殊胜。
如是，从"尔时金刚持王"至"大种种调伏众生胜"，其间所说即是第二三摩地。当知其后摄略为先者是第三。
如是宣说摄略坛城三种三摩地后，为令获得三昧耶灌顶者修持念诵与禅修，故以"尔时何故"等宣说阿阇黎事业仪轨及弟子入坛等仪轨。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྟེ། ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལའོ།།གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་སྟེ་གང་གི་ཕྱིར་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་དེས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མི་འགྱུར་བས་དེའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟེ། བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་སྟེ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ པས་རབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ།།ཀུན་མཆོག་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཚུལ་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ་ཡིན་ཞེས་གང་དུ་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཡིན་པས་ན་ཀུན་མཆོག་རྣམ་རྒྱལ་ལོ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ནི་སྣ་ཚོགས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་ཀུན་མཆོག་དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲིས་ནས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲིས་ལ།དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མའི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཐིག་བཏབ་ཅིང་ཀུན་དུ་བྲིས་ལ་མིང་དེ་སྐད་ ཅེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱས་ཏེ།འདི་ནི་ཆོ་ག་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲའི་དོན་ཡིན་ནོ། །ཅི་དེ་འབའ་ཞིག་གམ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཀི་ལི་ཀི་ ལ་དང་།རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོའོ། །སོགས་པའི་སྒྲ་ནི་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་རྣམས་དང་། སྒོ་སྲུང་རྣམས་གཟུང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ནི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེར་རོ།།དེ་ཡི་ངོས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེའུ་ཆ་དབུས་མར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲིས་པ་དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། ནམ་མཁའི་ སྙིང་པོ་ཀུན་མཆོག་ལྷག་པའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་པའི་མཆོག་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་བཅས་མཚན་མ་རྣམས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེས་ མཚན་པའི་མཚན་ཉིད་དོ།

"尔时"一词表示紧接，即紧随事业仪轨三摩地之后。"何故"即因由，因为仅以入摄略坛城不能利益所调伏众生，故应详细宣说大坛城，即殊胜的摄略坛城。
"最胜"即正确显示世间与出世间之理，因于所调伏众生界中获胜，故称最胜遍胜。对于以一切诸天坛城所调伏的具缘众生而言，世间与出世间坛城诸天之形相即是种种。
因此，此摄略坛城即是一切最胜圣自在。即先画世间大坛城，再画金刚萨埵大坛城。"于其中央"即于坛城中央之脐位处，画金刚萨埵大坛城，如是名称的坛城脐位处，依前述方式安置金刚萨埵，此即"如法"一词之义。
若问是否仅此而已？说"金刚天女"，即欲贪金刚、吉利吉拉、金刚念母、金刚欲自在母是金刚天女。"等"字包括时供养、金刚妙女等及守门众。以金刚天女等遍满的坛城，或由此所表示的坛城即是金刚天女等坛城。
"于其一切方位"，即于中央方格所画吉祥金刚萨埵大坛城的四方，以如来、金刚持、世间自在、虚空藏等最胜殊胜身所标示的最胜金刚相应轮等，即以金刚标示的轮等标帜。"摩"字表示决定，即以金刚标示的特征。


།སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་སྲེད་མེད་བུའི། །གཟུགས་འཛིན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་ པ་བྲི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་གཟུགས་འཛིན་པ་ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྡོ་རྗེ། །གཏུམ་དབང་རྡོ་རྗེ་གདུང་བསྣམས་པ། །ཞེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་ བའི་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པ་རྡོ་རྗེ་གདུང་བསྣམས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་པད་འབྱུང་པདྨ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཚངས་གཟུགས་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི་ཚངས་ པའི་གཟུགས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་འདོད་གཟུགས་ཅན། །རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་མེ་ཏོག་མཆོག། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་འཛིན་པ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་གཞུ་བསྣམས་ཏེ་བཞུགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། ། གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མེའི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དཔལ་མོ། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དཀར་མོ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་མ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས རྣམས་སུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་སྣམ་བུའོ། །རྡོ་རྗེ་མཚན་མ་རང་ཕྱོགས་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚན་མ་སྟེ། དེ་ཤར་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་ནི་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་བྲི་ བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེའི་མཚན་མ་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པར་བྲི་བ་དེ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ལྷ་དབང་དང་ནི་མ་མོ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ལྷའི་དབང་པོ་ནི་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ལྷའི་མཐར་ཐུག་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆུང་མ་ནི་མ་མོའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ལྷའི་དབང་པོ་མ་མོ་དང་བཅས་པའི་ འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ་དེ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ།།ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཡི། །རོལ་མོའི་ཆེ་བཅུ་རྡུང་བྱེད་ལ། །ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁ་ཁྱེར་དང་། །སྒོ་དང་མཚམས་སུའང་དེ་བྲིའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞིར་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒོ་རྣམས་ སུ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།

"应当安置身像等"，即以不动佛等自部诸天之相围绕，称为自部眷属围绕。
"王金刚无爱子，持轮形相应画"，即应安置世尊毗卢遮那佛以无爱子形相，手持法轮。
"遍主金刚持，忿怒金刚柄"，即应画世尊金刚如火炽燃的忿怒自在形相，手持金刚柄。
"金刚莲花生，持莲金刚持，具梵相"，即应画圣观自在王金刚持以梵相。
"虚空藏欲相，金刚及胜花"，即应画世尊圣虚空藏以欲天形相，手持金刚标示之弓。
在基坛城火方画金刚吉祥女，西南方画金刚白女，风方画金刚度母，西北方画虚空金刚女。
"然后以此等"，意思明显。
"外坛城处所"，即天之座垫。
"金刚标帜住自方"，即忿怒等标帜以金刚标示的三叉戟等，即是金刚标帜，画于东方等各自方位。
若问何为画于自方的金刚标帜？说"天王及母尊"，天王即从忿怒至水天为止。彼等之妃即是母尊。即是天王及母尊等护世者，应当安置彼等。
"众主金刚之，大乐器十种，外坛城檐际，门隅亦应画"，即于外坛城四隅画妙女等，于诸门画钩女等。


།སྒོ་རྣམས་ཀུན་དུ་འཇུག་པ་ནི། །རང་གི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་འཇུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དང་པོའི་སྦྱོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །དམ་པ་ལྔ་རུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དང་པོར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་གས་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབུས་སུ་གནས་གྱུར་ནས། །དགུག་པ་འདི་ནི་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་དཀྱིལ་ འཁོར་བྲིས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་པར་བསམས་པས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་རྣམས་ཕྱེ་ནས། དེ་རྗེས་ལ་འོག་ནས་བཤད་པའི་དགུག་པར་བྱའོ། །གསང་བའི་ ལྕགས་ཀྱུ་དྲིལ་བཅས་པས།།འདིར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་དག་གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེ་ཞིག་དང་པོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལྷ་རྣམས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་འདིར་གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྒྲའི་དོན་ཡིན་ནོ། །སྒྲུབ་པ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ ནོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་གསུངས་པ་དང་། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གསུངས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ བསྒྲུབ་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཡང་། བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་ གཉིས་སུ་མེད་པ་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ།།དེ་ཉིད་ནི་མི་འགྱུར་བའི་གནས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པའི་གཞིར་གྱུར་པའོ། ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པའོ།

"于一切门入，以自手印入"，即以前述入坛仪轨，入金刚萨埵、如来、金刚、莲花、宝部之坛城。
"初瑜伽坛城，于五胜"，即于基坛城首先以入坛仪轨入坛。
"尔后住中央，应作此召请"，即如是画完坛城后，修习金刚吽字瑜伽，如法入坛，随即观想安住坛城中央，以开门手印开启坛城诸门，之后应如下所说作召请。
"秘密钩铃具，于此"等文义明显。
"彼等如其次第，一切坛城应成就"，即首先以自誓言手印如实成就金刚萨埵大坛城诸尊。如是应成就如来部、金刚部、莲花部、宝部诸尊，此即是此处"如其次第成就"之词义。
"一切成就及，诸悉地亦然"，即于金刚萨埵、如来、金刚、莲花、宝部诸坛城中所说的一切尊之成就法，以及所说的一切尊之悉地，修行者皆能成就一切坛城之修持。
若问为何？故说"一切乐不变住"等。一切乐，即金刚萨埵等一切尊之无二乐，具心与心所之特征。即是不变之处，即法界无始无终之自性，是一切有情界及金刚萨埵等之乐现前之基础。
"说为大乐"，即世尊大金刚持所说。


 །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་བསྒྲུབ་ལ་སོགས། །འདི་ནི་ཚེ་འདིར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པ་དང་། དེ་ལས་བྱུང་བའི དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་ཡང་ཉེ་བར་བརྟགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ།སྒྲུབ་པ་འདི་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པར་བསྒྲུབས་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་བར་བཤད་དོ་ཞེས་སྦྱར་རོ།།སྣ་ཚོགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་དོན་དམ་པ་ཡང་ཡིན་པས་སྣ་ཚོགས་པའི་དོན་ཏེ། བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལོ། །དེས་རྣམ་པར་སྦྱང་བ་ནི་ལྷ་ཚོགས་པ་ལ་མོས་པའི་སེམས་ཅད་ཀྱི་ཁམས་ རྣམས་རིགས་ལྔ་པོ་རྟོགས་པས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའོ།།དེའི་དོན་གྱི་ཆོ་ག་ནི་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལྟར་འགྲོ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཚད་མེད་པ་དེས་འདུལ་ ཞིང་ལམ་རྟོགས་པ་ལ་གཞག་པ་ནི་འགྲོ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཀུན་བཏུལ་བ་སྟེ།དེ་ཉིད་ནི་མཐའ་མེད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་མཐའ་མེད་པའི་སྣ་ཚོགས་པ་སྟེ། མཉམ་པ་མེད་པ་ནི་མཚུངས་པ་མེད་པའོ། །གསུངས་པ་ནི་བཤད་པའོ། །ཕུལ་དུ་གྱུར་པ་ནི་ མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ།།ཇི་ལྟར་ན་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་འཛིན་པས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་འཛིན་པའོ། །དེ་བྱེད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་བདེ་བའི་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དེ་བྱེད་པའི་ བདེ་བའི་མཆོག་གོ།།རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་བརྟན་པར་མཛད་པས་ན་སྲིད་པ་པའི་བདེ་བའི་མཆོག་བྱེད་པ་སྟེ། གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་ པའི་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

"此金刚成就等，于此生得成"，即因是真如金刚之自性，故彼大乐即是金刚，由此所生之此坛城亦是假立而如是称。修持此等坛城成就法之修行者，于此生中所欲求之一切悉地皆将成就。如是所说方式将得成就，应如是配解。
种种亦是胜义，故为种种义，即于摄略坛城中金刚萨埵等之方式。由此清净，即具信解诸尊众之一切有情界，由证悟五部而离贪等。彼义之仪轨即增益住、礼拜、入坛等。
如是调伏无量众生，即安立无量有情界于了悟道中，是为调伏无量众生。彼即无边亦是种种，故为无边种种，无等即是无与伦比。所说即是宣说。殊胜即是最胜。
云何为殊胜？因持一切如来等部，故为持一切如来部。既是作彼亦是乐之最胜，故为作彼乐之最胜。一切佛即一切如来加持并坚固此摄略坛城，故作有情乐之最胜，因为于所化众生生起无住涅槃之乐故。


།ཡང་འདིའི་དོན་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་འདི་ལས་བཤད་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་ དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་བླངས་ནས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་རྣམ་པར་སྒེག་པའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཕྱག་བཞིས་ཀྱང་ཕྱག་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བཟུང་ནས་ཧཱུཾ ཞེས་ལན་གསུམ་བཟླས་ལ།དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བྱས་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བར་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཧཱུཾ་ཨ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་ཏྲཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེར་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་རང་གི་གནས་སུ་ རང་རང་གི་སྙིང་པོས་ལྷ་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་གཟུགས་སུ་བཀོད་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་གསུམ་བཟླས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དོན་གསུམ་བསྒོམས་ཏེ། བདག་ནི་རང་ཉིད་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་བསྡུས་པའི་ད ཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཟློས་ཤིང་།དུས་ཇི་སྲིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་མངོན་སུམ་ལྟར་མཐོང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉིན་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གསུམ་བསྒོམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་ནས་ཉི་མ་འཆར་ བའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་རེའུ་ཆ་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་གནས་སུ་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།ཀི་ལི་ཀི་ལའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་གནས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་གནས་སུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མས་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བྲིས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པར་བྱའོ།

现将此义宣说：以吉祥金刚萨埵瑜伽，如同金刚界坛城所说之瑜伽那样修行，并从此处所说获得加持、灌顶与悉地金刚律仪，以欲尊金刚母等十二印契供养圆满供养自身，并以妙欢喜金刚及四臂礼敬，持真如、法及三昧耶后，诵"吽"三遍。
作三昧耶三歌供养后，意入自心月轮中，结金刚萨埵印，诵"吽 阿吽 啥 当"。于彼处化现摄略坛城，以一切尊各自心咒于各自处安立一切尊各自形相。诵"嗡 班扎 阿特玛 扩杭"等三心咒后，如前修三义，生起"我即是摄略坛城"之慢，持诵摄略坛城心咒。
每日修习相应法门，直至亲见自身即是摄略坛城本性为止。此后七日之间，从前述方式修三种三摩地开始，应修摄略坛城。
然后于如前所说坛城中央，如前依次行持一切仪轨，令弟子增益安住，令尊增益安住后，于日出时应画坛城线。
其中首先应画金刚萨埵佛母坛城线。于坛城中央方格中，于金刚萨埵第二坛城欲尊金刚母处画毗卢遮那坛城。于吉利吉拉处画金刚炽燃坛城。于金刚念母处画世间自在坛城。于金刚欲自在母处画圣虚空藏坛城。
然后以五色粉画诸依报正报坛城，安置薄伽梵金刚萨埵及眷属于自坛城中。


 །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཁྱབ་ འཇུག་གི་གཟུགས་ཅན།ཕྱག་བཞི་པ་ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་དང་དབྱུག་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་གཅིག་གིས་མདུང་བསྣམས་པ། གཉིས་པས་གདན་ལ་སྙེམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཟིགས་ཏེ་ བཞུགས་པར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ག་དྷ་ཡན་ཚིནྡ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཙ་ཀྲེ་ན་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་དྷ་ར་སྟཾ། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་སྙིང་པོས་རང་གི་གནས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་གཏུམ་པའི་དབང་ ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པ།སྐུ་མདོག་སྔོ་བ། སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་དང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྣམས་པ། གཡོན་གྱི་གཅིག་གིས་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། གཉིས་པས་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་སྙིང་པོ་འདིས་དགོད་པར་བྱའོ། །ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ ཡོ་གི་ནཱི།ག་ཎེ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཤཱུ་ལོ་གྲ་བྲ་ནེ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཙིནྡྷ་ཤྭ་རཱ་ཡ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ། །རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཐིག་བདུན་གྱི་ནང་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་ པའི་གཟུགས་འཛིན་པ།སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་བཞི་པ་ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་དབྱུག་པ་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་སྤྱི་བླུགས་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སྙིང་པོ་འདིས་དགོད་པར་བྱའོ། །ཧྲཱི་བཛྲ། པདྨོད་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་མ་ཧཱ་བྲ་ཧྨ་སིདྡྷ་ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿརི་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་ཁོ་ན་ལྟར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་རང་གི དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ།།ཧེ་བཛྲ་ཀུ་སུ་མེ་ཨ་སུ་དྷ་སརྦ་ཀརྨ་ན་མེ་ས་དཱ་ཡ་ཧི་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་གརྦྷ་བ་ཌ་ཌ་ཏྲཱཾ། དབང་བསྐུར་པའི་རིན་ པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཡང་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མེའི་མཚམས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དཔལ་མོའི་གཟུགས་འཛིན་པ། སྐུ་མདོག་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་འདྲ་བ་ཕྱག་གཡས་ན་འཁོར་ལོ་ གཡོན་པ་ན་པདྨ་བསྣམས་པ་སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ།

然后应安置薄伽梵毗卢遮那，身色黑色，具毗湿奴相，四臂，右二手持金刚轮与杖，左二手一持矛，一以自在势安于座，面向东方安住于坛城中央。
咒语：嗡 班扎 嘎达扬 亲达 阿 扑拉提 哈达 班扎 扎克热纳 吙 巴嘎万 班扎 达塔嘎达 匝 吽 邦 吙 班扎 达拉 当。
不动佛等以前述心咒安置于各自处。
薄伽梵金刚炽燃，现忿怒自在相，身色蓝色，三眼四臂，右手持三股杵与燃金刚，左手一持嘎巴拉，二持剑，以此心咒安置：
吽 班扎 扩达 玛哈 优格尼 嘎内 希瓦拉 玛哈 班扎 修洛 格拉 扑拉内 吙 巴嘎万 班扎 亲达 希瓦拉雅 哈哈哈哈吙。
金刚武器母等其余诸尊如前绘画。金刚顶髻等亦画于七线之内。
然后世间自在现梵天相，身色白色，四面，右二手持珠鬘与杖，左二手持净瓶与莲花，以此心咒安置于自坛城中央：
啥 班扎 巴德莫得 巴嘎万 班扎 阿瓦洛基得 希瓦拉雅 玛哈 扑拉玛 悉达 嗡 布 布瓦 索 日 纳玛 索哈。
莲花善三摩地等如前绘画。如是画毕世间自在坛城后，圣虚空藏现欲自在相，身色红色，手持金刚花之标帜，以此心咒绘画于自坛城中央：
嘿 班扎 库苏美 阿苏达 萨瓦 嘎玛 纳美 萨达雅 嘻 巴嘎万 班扎 阿卡夏 嘎巴 巴札札 当。
灌顶宝等其他尊如是绘画。
复于基坛城火方，薄伽梵大佛母般若波罗蜜多吉祥母现相，身色如精炼金色，右手持轮，左手持莲，以此心咒绘画。


།ན་མོ་ཡེ་ན་ས་ཏྱེ་ན་བྷ་ག་ཝ་ཏི་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་སྤུ་ཏ་ཚིནྡྷ་བཛྲ་ནི་ཙ་ཀྲེ་ན། ཏེ་ན་ས་ཏྱེ་ན་བ་བ་ཀ་ན་ཨོཾ་དྷཱི་ཤྲཱི་ཤུདྡྷི་བི་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་ཨུ་མའི་གཟུགས་འཛིན་མ་གསེར་གྱི་མདོག་ ཅན་ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ།གཡོན་ན་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་པའི་སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་གཽ་རཱི་མ་ཧི་བ་དྷེ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བཛྲཱ་ཡ་ཤྭ་རི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣི་ས་མ་ཡེ་བཛྲ་དྷ་རིན་མ་སྟུ་ཏེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཧི་ལི་མི་ལི། ལེ་ལི་ལ་ལོ་བཛྲ་ཀཱ་མ་ཀ་ཡེ་ སྭཱ་ཧཱ།རླུང་གི་མཚམས་སུ་སྒྲོལ་མ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཡོན་གྱིས་པདྨ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་མཆོག་སྩོལ་བ། སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ན་མོ་ཡེ་ན་སཏྱེ་ན་མ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་བུདྡྷ་བོ་དྷི་ར་ནུཏྟ་ར་བཛྲ་དྷརྨ་པྲ་ཡོ་གེ་ན་ཏེ་ན་ས་ཏྱེ་ན་སི་དྡྷ་མཾ་ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུ་ཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ སྭཱ་ཧཱ།དེ་ནས་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་མ་དགའ་བའི་གཟུགས་འཛིན་པ། སྐུ་མདོག་དམར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་མཚོན་ཆ་བསྣམས་པ་སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཀརྨ་བཛྲ་ནི་སི་ད་སི་བི་ཤུདྡྷ་སི་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཏ། ག་གནོད་བྷ་བ་ཡོ་གེ་ན་སིདྡྷ་མཾ་པ་ར་ མ་ཀྵ་རེ།ཏདྱ་ཐཱ། ག་ག་ན་བི་ཤུདྡྷི་སརྦ་ཨ་བྷི་པྲཱ་ཡ་པ་རི་པཱུ་ར་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱིའི་མཚམས་བཞིར་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་སྒོ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་སྣམ་བུ་ལ་འདོད་པའི་ལྷ་དང་།ཚངས་པའི་བདག་པོ་དང་། བདེ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་དུམ་བུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་ཚུལ་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ ཕྱུག་མ་པི་ཝང་ལེན་པ་ལ་བརྩོན་པ་བཅུ།གླིང་བུ་ལེན་པ་ལ་བརྩོན་པ་བཅུ། མུ་རཉྫ་ལེན་པ་བཅུ། ཆ་ལང་འཁྲོལ་བ་བཅུ། རྔ་བོ་ཆེ་བརྡུང་བ་བཅུ། རྫ་རྔ་བརྡུང་བའི་སྦྱོར་བས་གནས་པ་བཅུ། གླུ་རིང་ལེན་པས་གནས་པ་བཅུ། མུཉྫ་ལེན་པས་གནས་པ་བཅུ། ཏི་མི་ ལ་ལེན་པ་བཅུ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བཅུ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་གནས་པ་བཅུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྒོ་ཕྱེ་ལ་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་བསྟོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ།སྙིང་པོ་འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段文字：
南无！以此真实语，薄伽梵般若波罗蜜多明显断除金刚轮！以此真实语，嗡 智慧吉祥清净胜利娑婆诃！
然后于西南隅，金刚持母现乌玛相，金色，右手持三股金刚杵，左手持三叉矛，以此心咒绘画：
嗡 金刚高利 玛希巴德 追洛嘉 班扎耶 希瓦日 班扎 扩达 阿格尼 萨玛耶 班扎 达林 玛斯图得 达雅塔 嘻利密利 雷利拉洛 班扎 嘎玛嘎耶 娑婆诃。
于风方安置度母，身色绿色，左手持莲花，右手作施胜印，以此心咒绘画：
南无！以此真实语，薄伽梵佛菩提无上金刚法瑜伽！以此真实语，成就吾！嗡 达热 都达热 都热 娑婆诃！
然后于西北隅，虚空金刚母现喜悦相，身色红色，持金刚与武器，以此心咒绘画：
嗡 嘎玛 班扎尼 悉达悉 毗秫达悉 娑婆巴达 嘎嘎诺得 巴瓦 优给纳 悉当 巴拉玛 克夏热 达雅塔 嘎嘎纳 毗秫地 萨瓦 阿毗扑拉雅 巴日布拉尼 娑婆诃。
如是于基坛城外四隅，当正确绘画拉萨等。于内外门处，应安置金刚钩等。于外坛城界道上，应如第一分金刚萨埵坛城所说方式，绘画欲天及梵天主、大自在等及其眷属。
然后于外坛城边缘，绘画十位专注琵琶的金刚众自在母、十位专注笛子者、十位专注牟兰遮者、十位弹奏恰朗者、十位击大鼓者、十位以击泥鼓相应而住者、十位唱长歌而住者、十位弹奏牟遮者、十位弹奏帝米拉者，即以"吽"字安住的十位金刚众自在。
然后如理开门，作摄收，以百八圣号赞颂，坐于坛城中央，以秘密钩母持金刚铃召请一切坛城诸尊，以此心咒入于坛城。


 །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྱེ་ཏ་སིདྡྷ་ཧཱུཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ན་ས་མཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿ། སརྦ་བཛྲ་ཀུ་ལ་ཨ་དྷི་པཾ་ད་མ་ཡི་ཏ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ། སརྦ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་རཾ། པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ས་མ་ཡ་བ་ར་བནྡྷ་ནཿ། སརྦ་རཏྣ་ཨ་དྷི་ བཾ་མ་ནི་རོ་ཛམ་བ་ཤི་ཀུ་རུ་ཧོ་ཧཱུཾ་ཨ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི་ཏྲཱཾ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒོ་རྣམས་བཅད་དེ། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆས་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་སྙིང་པོས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ ཏེ།རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཆུ་ལྷའི་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི་རང་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པ་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འདོད་པའི་ལྷ་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ ཧཱུཾ་དྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་ཧོ་དྷཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་ལན་གསུམ་ཟློས་ཤིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བཅིངས་ལ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་བར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་དང་ལས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི་རང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་བཤད་པ་ལས་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཇི་ལྟར་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་གས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་ཟློས་ཤིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རང་གི་ཆོ་གས་སོ།།སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཤད་པའི་ཀླུའི་མཆོད་པ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གས་རིགས་ ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ། །བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར་རྫོགས་སོ།། །།རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་པོ་བཤད་མ་ཐག་པ་ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཡིན་ལ་དེ་བས་ན་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段文字：
嗡 大乐金刚真实成就吽！召请一切如来嘛！令一切金刚部主入驯服吽！令一切世间自在入三昧耶誓句！令一切宝部主摩尼珠作降伏吙吽阿吽舍利札。
然后由金刚夜叉等作除障等事，以金刚拳印封闭诸门。以金刚铠甲如理护持一切守护，以略坛所说心咒献上供水。以自己的三昧耶手印，从金刚萨埵乃至水天皆应成就。金刚萨埵等应如各自坛城所说而成就。欲天及梵天等，应诵"吽 见三昧耶 汝三昧耶吙当嘛吽榜吙"三遍，以初金刚缚印，直至众自在皆应成就。
然后应以法印、事业印及大手印为金刚萨埵等加持。然后以自己的灌顶手印为金刚萨埵等灌顶。以金刚宝手印为金刚离欲子等四尊灌顶。然后应如前修习一切阿阇黎仪轨。
与五部坛城所说的区别是：如同四坛城中，以金刚萨埵坛城所说仪轨，诵略坛入坛歌供养而入。其后于金刚萨埵等坛城中以自己的仪轨。阿阇黎事业仪轨广说竟。
然后摄受弟子，如略坛所说以龙供养入四坛城，其后以金刚萨埵等坛城仪轨，应修习一切入五部坛城仪轨。弟子入坛等仪轨圆满。略坛说明圆满。
因为既是续又是一切，故名一切续。即刚说完的金刚萨埵等十坛城。此即后续，因此根本续完全圆满。


 །དེ་ལྟར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་དང་། རྩ་བའི་རྒྱུད་བཤད་ནས་ད་ནི་དེ་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པའི་དབང་གིས་རྣལ་འབྱོར་ པས་མ་གྲུབ་ན།གསང་བའི་ལེའུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་ མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་གསང་བ་ཆེ་སྟེ། སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དམ་ཚིག་ མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་མཆོག་གོ།།དེའི་སྒྲུབ་པ་ནི་དཔལ་དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་གནས་ཏེ་དེར་བཞུགས་པའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །སླར་ཡང་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གིས་མངོན་པར་ འདུ་བྱས་པ་ནི་རྫོགས་པའམ།དེའི་དོན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་འདུས་ཏེ་བྱོན་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་མཆོག་ཆེན་པོའི་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་ གཟུངས་དང་།རིག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ་སྟེ། ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་རྗེས་ཆགས་ཕྱིར། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཆགས་པ་ཆེ། །དམར་ དང་སྣ་ཚོགས་མཛེས་པའི་འོད།།དཔལ་རྡོར་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །ཞེས་འོག་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེའི་གླུ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་དང་རོལ་མོ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་རྗེས་སུ་ སྒྲུབ་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་གླུ་དང་རོལ་མོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段文字：
如是说完一切续的后续与根本续后，现在若因业障瑜伽士未能成就，为显示密续品坛城能成就一切所欲悉地之殊胜自性，故说"诸佛一切"等。
诸佛一切即等同一切世界微尘数量的毗卢遮那等，彼等之密且为大故名大密，与一切众生不共的四天女同住的世尊金刚萨埵。所谓最胜三昧耶，即是三昧耶亦是最胜，故名最胜三昧耶。其修持即是吉祥大喜乐处所而住。其为何者？与"最胜王"相连。
为再显示处所殊胜故说"大乐"等。大乐即金刚萨埵。其宫殿即大乐宫殿。一切悉地即大手印等诸悉地，由彼等圆满成就，或为此义故等同一切世界微尘数量的毗卢遮那等如来集会而来，即最胜如来大宝王。等字所摄即应包含陀罗尼、明咒、大持金刚及慈氏等诸菩萨。最胜如来大宝王等彼等所庄严者即是此。
大乐大贪者，既是大乐又是大贪故名大乐大贪，即住于天女坛城中央的吉祥金刚萨埵。因随贪一切悉地故，世尊即是大贪。红与种种妙光庄严，此即吉祥金刚萨埵手印。如下所说故。彼金刚萨埵之歌即如下所说之相的吽字歌与音乐，随贪彼等即随修大乐大贪之歌与音乐者，于彼如是说。


།བླ་མེད་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཡི། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་རབ་ཏུ་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་དགའ་བ་ཆེན་པོའི་ཡིད་བདེ་བས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་དང་།ཕྱིའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་མཆོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེར་རོ། །དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆེན་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཐུགས་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཆགས་པས་ནི་དགའ་བ་ཆེན་པོས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའོ།།དེའི་དཔལ་གྱི་གནས་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གནས་ཀྱི་མཆོག་དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད་ པ་བཞིན་དུའོ།།མི་འགྱུར་མཆོག་ནི་རྟག་པའོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་རང་ཉིད། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་མི་འགྱུར་མཆོག་།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་འཁོར་བ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཞེས་བྱ་བའོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་ མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ན། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་པོ། །དེས་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལྷ མོ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་བདག་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།།དེ་ཉིད་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་བདག་པོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བདག་པོའི་སྒྲ་གཉིས་པས་བསྟན་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བདག་པོའི་བདག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བཤད་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་ཀུན་མཆོག་གོ། །ཀུན་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆགས་པ་ ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ཀུན་མཆོག་ཆགས་པ་ཆེན་པོའོ།།དེའི་དངོས་གྲུབ་ནི་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་རྫོགས་པའོ། །དེས་གདུལ་བྱ་དེ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཉིད་དོ། །དེའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་མཛད་པའོ། །གླུ་དང་རོལ་མོ་ ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་གསུངས་པ་དང་།པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཧཱུཾ་སྟེ་དེ་ཉིད་རོལ་མོའོ། །དེ་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པར་དབུས་དང་མཐའ་མེད་པའི་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་སྟེ། སྔར་གསུངས་པ་ཡིན་ཡང་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སླར་ཡང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་ཧཱུཾ་ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段文字：
"以无上大喜悦，以一切供养作殊胜供养"，即以无上大喜悦之悦意，以欲贪金刚女等十二供养及外在花等一切供养作殊胜供养之处。
关于"大喜悦"，大即具菩提相之心及贪著利益众生，故大喜悦即金刚萨埵。其吉祥处即具欲贪金刚女等天女众之宫殿。世尊住于如是殊胜处。"最胜喜悦王"即如前所说。"无变最胜"即恒常。其为何？即"金刚萨埵我自身，最胜喜悦无变易，普贤轮回与菩萨，如来"。
"一切大悉地最胜"，既是悉地又是大故名大悉地，其为一切最胜故，一切悉地最胜即吉祥金刚萨埵之悉地。其金刚慢即金刚萨埵大手印，天女金刚慢主即世尊大菩提心自性大持金刚。因彼即一切部族天女从菩提心所生故，亦为彼等之主，此由第二个"主"字所显示。如是从"一切"至"主中主"之间所说即显示第一三摩地。
因是世间与出世间一切天之最胜故名一切最胜。既是一切最胜又是大贪故名一切最胜大贪。其悉地即于所化众生相续中圆满。彼即是三界一切所化之主。随修即圆满成就。"歌与音乐"即所说吽字之歌及琵琶等乐器所示之吽，即是音乐。彼即胜义无中边之无始无终，虽先已说，因修持差别故复说。其为何？即吽字。


 །དེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྣམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ རྣམས་དང་རྒྱུ་མཐུན་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་བྱའོ། །གསང་བ་ལྔ་ཡི་དེ་ཉིད་ ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། དེ་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། མངོན་དུ་བྱ་བ་དང་། ཡོངས་སུ་མི་སྤང་བ་དང་། ཐོབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་སོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་དགའ་བ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་ཆགས་པའི་དམ་ཚིག་གིས་འདོད་པའི་རྡོ་རྗེ་ མལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་བཞི་པའོ།།རྡོ་རྗེ་མདའ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་རྣམས་ནི་གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ནི་ཆེན་པོ་ ཡི།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས། །དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་བྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་འོག་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྟག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆགས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་རྟག་ཏུ་ཆགས་པས་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ་ཀུན་མཆོག་ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དམ་པའི་ གཟུགས་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།རྣམ་རྒྱལ་ནི་ལྟ་བ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་དག་པའི་སོ་སོར་རྟོགས་ནས་སྤང་བའམ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པས་འཆི་བདག་གི་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ། ཀུན་མཆོག་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མཐོང་བའི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ ཅན་སེམས་དཔའོ།།དབང་ཕྱུག་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བདག་པོ་ཉིད་དེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་ནོ། །རྟག་ཏུ་ཆགས་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་ བ་དང་དབང་ཕྱུག་ནི།རྟག་ཏུ་ཆགས་དང་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །རྣམ་རྒྱལ་དབང་ཕྱུག་ཆེ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་ལྷག་པའི་ལྷའོ། །དེ་དག་གང་ཡིན་ཞེ་ན་བཞི་པོ་རྣམས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段文字：
关于"持一切"，金刚萨埵、贪金刚女、基利基拉、金刚念女、金刚欲自在女等之真如一味智慧即是一切金刚。与彼等相应的最初金刚即是一切金刚。因持彼等故为金刚持，即是持一切金刚者。"尼"字表确定，即唯一持一切金刚之义。
"五密大真实"即菩提心、彼别观、现证、不舍及获得相之诸智慧。从彼所生大喜悦即吉祥金刚不空贪欲誓言之欲金刚女等四天女。金刚箭等表征即五密大真实手印天女等。彼等从持一切金刚之身语意金刚所生。如下文所说："从大持金刚之身语意金刚中，真实手印所生故。"
既是恒常又是贪著故名常贪，如是生起自性常住最胜别观天女相之金刚萨埵。既是悉地又是大故名大悉地，即具大菩提相之心与心所现证一切悉地之胜乐相金刚萨埵。
胜即观察六十二见之自性清净后，以断除或不住之涅槃而胜死魔，即最胜遍胜见天女相萨埵。自在即世间与出世间圆满之主，即一切自在大供养天女相世尊。常贪、大悉地、遍胜、自在即"常贪与大悉地，遍胜大自在等"。彼等之胜天即胜天。彼等为何？即四者。"胜手印"即殊胜。


 །ཕྱག་རྒྱ་དམ་པ་བཞི་པོ་དེ་དག་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་དཔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་བརྟན་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་རིག་པའི་ལྷ་མོ་སྐུ་གཟུགས་ཅན་ཡིན་པས་ན་སེམས་དཔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྐུ་གཟུགས་ཡིན་ནོ། །འདིས ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ།འདི་རྣམས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡན་ལག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ། །ཀུན་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཀུན་མཆོག་སྟེ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའོ།།དེའི་སོ་སོར་རྟོག་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་གཟུགས་ཅན་ཆོས་བདག་མེད་པ་བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཉིས་ སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་ཏེ་དེ་ཉིད་བདེ་བའོ།།གཟུགས་དེས་མཆོག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའོ། །ཀུན་མཆོག་རྣམ་རྒྱལ་མཐོང་བ་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གང་རྣལ་འབྱོར་པས་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་ཀུན་མཆོག་སྟེ།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྤངས་པ་དང་།འཆི་བདག་གི་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ། དེའི་མཐོ་བའི་ཡང་མཐོ་བ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྒྱལ་བའི་བ་དན་གྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ མ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའོ།།ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་མཆོད་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་སྟེ། སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ལ་བདག་པོ་ཉིད་དོ། །དེ་ཡི་མཆོད་པ་ ཆེན་པོ་ནི།།ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་མཆོད་པ་ཆེ་བ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ། །བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཉམས་ སུ་མྱོང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ།།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལས་འདོད་པའི་འབྱུང་བའི་དགའ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ།

我来为您翻译这段文字：
那四种殊胜手印是什么呢？所谓"萨埵加持身"，金刚萨埵即是金刚萨埵，其加持即是令稳固，为此是明妃身相，故为萨埵加持之身相。此说明如下：此等是吉祥金刚萨埵之支分。
关于"最胜别观"，一切之最胜即最胜，即无始无终法界大菩提心自性之金刚萨埵。其别观即显现其自性相之无法我修习自性贪金刚女，此为词义。
关于"一切悉地乐之最"，即吉祥金刚萨埵之不二心与心所，瑜伽士们现前所证即一切悉地，彼即是乐。彼相之最即世尊母基利基拉。
关于"最胜遍胜见"，即吉祥金刚萨埵之不二心与心所自性，为瑜伽士所证知者即最胜，因超胜一切世间与出世间智慧故。其遍胜即断除贪等习气，战胜死魔，其最高中之最高，以从彼所生胜利幢相表征，即世尊母金刚念。
关于"一切自在大供养"，既是一切又是自在故名一切自在，即佛陀化现与利益众生之主。其大供养即一切自在大供养，即世尊母金刚欲自在女。
悉地即以贪金刚女相成就一切世间与出世间悉地。以基利基拉母相现证一切乐与喜乐体性之圆满。从胜贪等所生之一切欲乐即以金刚念母相。


 །ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་ཀྱི་རང་ བཞིན་ཅན་གྱི་བདག་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ།།རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ཐོག་མཐའ་མེད། །ཅེས་པ་ནི་དབུས་དང་མཐའ་དང་བྲལ་བ་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཆོག་གི་སྐུ་དེ་རྣམས་ ཡིན་ནོ།།སླར་ཡང་དེ་དག་གསང་བའི་མཆོག་གི་མཚན་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དགའ་བ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ལ་ཆགས་ པ་ནི་དགའ་བ་སྟེ།དེའི་དམ་ཚིག་ནི་འདོད་པའི་རྡོ་རྗེ་མའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་རྒྱུར་གྱུར་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་ཐུགས་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་མེད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའོ། །དགའ་བ་ཆེན་པོ་དཔལ་ རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པ་ལ་ཆགས་པ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུའི་དམ་ཚིག་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡིད་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བར་མི་ཕྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དགའ་བ་ཆེན་ པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།དེའི་དགའ་བའི་དམ་ཚིག་ནི་དགའ་བའི་རྒྱུ་སྟེ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་མི་ཕྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའོ། །དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ ནི་ཐམས་ཅད་ལས་སུ་རུང་བའི་གཟུགས་དང་།སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་རྣམས་གང་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་སྤྲུལ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་སྟེ། དགའ་བ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་དང་།གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདི་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་མཚན་རྣམས་ལ་དད་ཅིང་ལྷག་པར་མོས་ནས་མཚན་གྱི་དོན་གང་ཞིག་བུད་མེད་ དམ།སྐྱེས་པའམ། ཁྱེའུའམ། བུ་མོའམ། གང་ཟག་མཁས་པ་གང་། མཚན་གྱི་དོན་ཤེས་པས་ཀློག་པ་དེ་ནི་དེ་ཉིད་དོ། །གཞན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段文字：
一切主性自性之主即以金刚欲自在母相。"金刚天女无始终"即离中边、以现前自性恒时安住，即是世尊金刚萨埵最胜身等。
为复示彼等秘密最胜名号故，说"尔时"等。大乐亦即是吉祥金刚不空，故名大乐吉祥金刚不空即金刚萨埵。于彼贪即喜，其三昧即欲金刚女。生起金刚萨埵意乐之因，修菩提心自性心不变异之世尊母欲贪金刚。
为生起对大乐吉祥金刚不空之贪故，因之三昧解脱业自性世尊母金刚基利基拉，即是世尊吉祥金刚萨埵喜乐与喜乐不可分之自性，此为其义。"大乐"等如前。
其喜之三昧即喜因，胜利金刚女即以胜贪等不可分之金刚念母。"大乐"等亦如是。
金刚欲即一切调顺之色、声、香、味、触等，凡世尊金刚萨埵所化现者，彼等之自在母即金刚欲自在母。对大乐吉祥金刚不空即是金刚萨埵，为生所化众生之喜故为因，此为其义。
关于"此等"等，于欲贪金刚等天女刚说之名号生信增上解已，若女人或男人或童子或童女或任何智者，以了知名义而读诵者即是彼性，非他。一切非他手印即欲贪金刚女等大手印等悉地之主即成金刚萨埵。


།དེ་ལྟར་ན་ཀུན་མཆོག་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། གསང་བའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བར་དུ་བསྟན་པས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གསུམ་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་པ་དང་། བསྒོམ་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདིས་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་འདིར་ནི་བསྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་དེ་མ་ཐག་པར་རྗོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་འདས་མ་ཐག་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །འདིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །གང་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གའོ། །སྒྲུབ་པ་གང་གིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ཉིད་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ།།དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་དེ་སྲིད་སྒྲུབ་པ་བདུན་གྱི་བར་དུ་ བྱས་ན་དེ་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཟླ་བ་རེ་རེའམ་ཞེས་བྱ་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ཀྱང་གལ་ཏེ་དང་པོའི་སྒྲུབ་པས་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཟླ་བའི་བར་བསྙེན་པ་བྱས་ལ་ཉ་དང་ཉ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲིས་ཏེ། མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ སྒྲུབ་པ་བདུན་ལ་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་ལོ་ནི་རེ་རེ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡང་ལོ་གཅིག་གི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་དང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པས་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། སླར་ཡང་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ཏེ། དེ་སྲིད་སྒྲུབ་པ་བྱས་ན། ཇི་སྲིད་ སྒྲུབ་པ་བདུན་པ་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྲིད་མངོན་པར་འདོད་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱི་ནང་རྣལ་འབྱོར་པས་གང་ཞིག་མངོན་པར་འདོད་པ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྙེད་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཇི་ལྟར་འཐོབ་པ་སྟེ།ཆུང་ངུའམ་འབྲིང་ངམ། མང་པོའི་ཕྱིའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་མཆོད་པར་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཅི་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀའ་ཐུབ་མ་ཡིན་པ་དང་ངེས་པ་མེད་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྲི་ བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རས་རིས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཀུན་བདག་དམ་ཚིག་དབང་ཕྱུག་གོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུན་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段文字：
如是从"一切最胜大贪"乃至"秘密最胜"之间所说，即示第二三摩地。其后以集会为先导，当知第三。如是示三种三摩地后，今以获得三昧耶灌顶而当修诵与修习，为示此仪轨故，说"尔时于此修"等，广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等事业仪轨。
"尔时"之声表示紧接，即仅是紧接前行修习之后。"于此"即于秘密坛城。所应修即修法，为坛城仪轨。当说由何修法而证悟吉祥金刚萨埵性。"悉地"等已说讫。
"日日"者，前行修习之瑜伽师画坛城已，日日乃至坛城修法之间，若作七修，尔时即得成就。"月月"者，如前作前行修习，若初修未成就，则再三于月间修习，于望日画此坛城，通宵修习，如是于七修定得成就。
"如是年复年"者，亦于一年作前行修习，若初等修未成就，则复于一年间修习，如是作修，乃至第七修圆满。
"随欲所成办"者，于大手印等所修事物中，瑜伽师随欲何者即修彼性。"随量"者，即如何获得外圆满，以小或中或多之外圆满作供养而修。"随意"者，以非苦行及无定限而修。
"于布画世尊"者，即于布画画世尊金刚萨埵。"一切主三昧自在"者，一切即坚固与动摇诸事物。


 །དེའི་བདག་ཉིད་རང་བཞིན་ཏེ། ཀུན་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ།།དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཏེ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་བདག་དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་པ་སྟེ། ཀུན་བདག་དམ་ཚིག་དབང་ཕྱུག་གོ། །གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་གང་ཞིག་བྲིས་ནས་བརྟག་པ་ དང་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བའི་ཐར་པར་འགྱུར་རོ།།བཞད་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རབ་ཏུ་དགའ་དང་བདེ་བའི་སྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནི་ཡིད་བདེ་བའོ། །བདེ་བའི་ལུས་ཀྱི་ཚོར་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདེ་བ་ཡང་ངོ་། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་ དང་བདེ་བ་དག་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་བདེ་བ་དག་གོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་། དེ་ལས་བྱུང་བ་དང་། དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་སྐུ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་བདེ་བའི་སྐུའོ། །དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའོ། །གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའོ། །གཞན་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའོ། ། རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །དང་པོ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའོ། །གཉིས་པ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའོ། །གསུམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའོ། །བཞི་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །དབུས་ཀྱི་རང་ལྷ་དགྱེས་པས་སྤྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབུས་ཀྱི་རང་གི་ལྷ་ནི་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་སྟེ།དེ་ལས་འཁྱུད་པ་དགྱེས་ཤིང་སྤྲོ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དབུས་ཀྱི་རང་ལྷ་དགྱེས་པར་སྤྲོ་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དེའི་ལྷོའི་ལོགས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་བའི་མདའ་ནི་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པ་ཞེས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་མདེའུ་ཅན་གྱི་མདའ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་མདའ་སྟེ། དེ་གྱེན་དུ་བསྟོད་པས་གསོར་བར་མཛད་ཅིང་དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་མདའ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པ་སྟེ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའོ། །དེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །བསྙེམས་པའི་ཕྱག གིས་ཡོངས་འཁྱུད་པའི།།ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་དང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་སྐུ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་སྐུ་ཅན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྙེམས་པའི་ཕྱག་གིས་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་པ་ གང་ཡིན་པ་དེའོ།།བསྙེམས་པའི་ཕྱག་གིས་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་དང་བཅས་པ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ན། བསྙེམས་པའི་ཕྱག་གིས་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་པའི་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་དང་བཅས་པ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའོ།

我来为您翻译这段文字：
其自性即本性，为一切之自性。此即无始无终之法界。其三昧耶即金刚萨埵大手印之本性，因从彼生故。既是一切主三昧耶，又是自在，故为一切主三昧耶自在。
"何者"即画已观察及成为最胜解脱。"含笑"等易解。
"极喜与乐身"者，极喜即意乐。乐身之感受即大乐之乐。极喜与乐二者即极喜乐二者。示现彼、从彼生、获得彼之身即极喜乐身。
"初"者即欲金刚女。"他"者即吉利吉拉。"他"即金刚念母。持金刚慢者即金刚欲自在母。初即欲金刚女，第二即吉利吉拉，第三即金刚念母，第四即金刚欲自在母。
"中央本尊喜遍放"者，中央本尊即金刚萨埵，具有拥抱喜悦遍放者，即中央本尊喜遍放，应安置金刚吉利吉拉。
"其"等者，于金刚吉利吉拉其南方，"勤于举大金刚箭"者，具单钩金刚箭头之箭即大金刚箭，向上举起而勤作等，即勤于举大金刚箭者，为欲金刚女。应安置于吉利吉拉南方。
"以慢手遍抱，具摧魔旗高举"者，具摧魔旗高举之身即具摧魔旗高举身者。为世尊金刚萨埵以慢手遍抱者。既是以慢手遍抱，又是具摧魔旗高举，故为以慢手遍抱具摧魔旗高举者，即世尊金刚念母。


 ། དེ་ཡི་ལོགས་ལ་བཞད་དང་བཅས། །མཆོད་པས་བདག་པོ་ལ་རྡེག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མ་དེའི་གཡོན་གྱི་ལོགས་ནི་དེའི་ལོགས་ཏེ། དེའི་ལོགས་དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེན པ་མཛད་ཅིང་གཡས་པ་ནི་ཕྱག་ན་བསྣམས་པའི་མཆོད་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བདག་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་རྡེག་པ་དགོད་པར་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་གྱིས། །མཚན་མ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་ལྡན་པ་དང་།ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་ལྡན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་ བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ།།སྤྱན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ལ་གཟིགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྣམས་རྡོ་རྗེ་མདའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་གཟིགས་པའི་སྤྱན་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་སྤྱན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ལ་གཟིགས་པའོ། །རང་བདག་ལ་ནི་ཐུགས་གཏད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་ཐུགས་གཏད་པའོ།།ཟུར་དུ་ལྟ་ཞིང་བཞུགས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་མིག་ལྟ་ཞིང་དེ་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ལུགས་སུ་ལྟ་ཞིང་བཞུགས་པ་སྟེ། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སྤྱན་གཏད་ནས་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །རས་རིས་འདི་ནི་མཐོང་བ་ཡིས། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་ལྟར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཆོ་གས་རས་རིས་འདི་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རས་རིས་འདི་མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་དཔལ་གྱིས་རོལ་བར་བྱེད་ཅེས་སྦྱར་རོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། མཆོག་ ཀྱང་ཡིན་ལ་དགའ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་དགའ་བ་སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགའ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་འདོད་པ་ནི་ཀུན་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདོད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་འདོད་ པ་ཅན་ནོ།།ཡང་ན་མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་བསྐྱེད་པའི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་འདོད་པ་ནི་ཀུན་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འདོད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་འདོད་པ་ཅན་ཏེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །མཆོག་ནི་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་དང་།སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ལ་ཆགས་པས་ན་མཆོག་ལ་ཆགས་པ་སྟེ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེའི་དགའ་བ་མཆོག་ནི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་བསལ་བའོ།

我来为您翻译这段文字：
"于其侧含笑，以供养击主"者，金刚念母之左侧即其侧，于其侧应安置世尊金刚欲自在母，以持金刚铃之左金刚拳作亲近，右手持供养花鬘击打世尊金刚萨埵主。
"佛宝灌顶以，一切相"者，欲金刚女具不动如来，吉利吉拉具宝生如来，金刚念母具无量光如来，金刚欲自在母具不空成就如来之冠灌顶。
"以眼观手印"者，此等具有观察金刚箭等手印之眼，即以眼观手印。
"专注于自主"者，即专注于世尊金刚萨埵。
"斜视而安住"者，于彼注视并生起极大贪著故斜视而安住，即专注于自手印而安住。
"见此画像已"等易解。如是以刚说之仪轨，见此一切画像者，以大供养吉祥而游戏。
以"最胜"等显示其特征，既是最胜又是喜悦，故为最胜喜悦，即吉祥金刚萨埵之喜悦。其最胜欲望即具有遍胜别观相之金刚萨埵欲者，为最胜喜悦具最胜欲者。或者，由最胜喜悦所生最胜欲望，即具有遍胜别观本性之金刚萨埵欲者，为最胜喜悦具最胜欲者，因为显示彼故。
最胜即法界，因贪著于成熟众生故为贪著最胜，即具吉利吉拉本性之吉祥金刚萨埵。其最胜喜悦即除去具习气之烦恼垢染。


 །དེའི་དངོས་གྲུབ་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ། དེས་ གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་གྱུར་པའོ།།ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགའ་བ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་རྫོགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །གསལ་བར་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པའི་མངོན་པར་ཞེན་པ་དང་བྲལ་བས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་ པའི་ཉོན་མོངས་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་།འཆི་བདག་གི་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་རས་རིས་ཆེན་པོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་གསལ་ཞིང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རས་རིས་ཆེན་པོའོ། །རས་རིས་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ ཅན་གྱི་རས་རིས་གཙོ་བོར་གཟུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།རས་རིས་འདི་ཁོ་ནས་རོལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་གཟིགས་པའི་མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་དཔལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་གཟིགས་པས་ན་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་སོ།།དེ་དག་རང་གི་རས་རིས་འདི་རོལ་བར་བྱེད་པ་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཅི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅེ་ན། མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆོད་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སོ་སོར་ རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་།།དེའི་དཔལ་ནི་དེ་རྣམས་ཏེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ལྷ་མོ་བཞི་དང་འདུས་པའི་སྦྱོར་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གནས་གང་དུ་རས་རིས་ལ་བྲི་བར་བྱ་ཞེ་ན། འཁོར་ལོ་དེ་ནི་བརྟགས་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བཤད་པ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐིག་གདབ་པ་ཡང་དག་པར་བྲིས་ལ། སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཏུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་གང ཡིན་པ་དེ་བརྟགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཡང་དག་པར་འདུས་པའི་སྦྱོར་བས་རས་རིས་ལ་བྲི་བར་བྱའོ།།འཁོར་ལོ་དེ་ཡང་གནས་གང་དུ་བརྟག་པར་བྱ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་དབེན་པའི་ཁང་པའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ དམ་ཚིག་མི་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་དང་བྲལ་བ་ནི་རྣམ་པར་དབེན་པ་སྟེ།ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི་ཁང་བཟངས་དེར་རོ། །ཡང་ན་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་སོགས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ཐོག་མར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་སོགས་པའོ། །སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་སོགས་ པ་དང་བཅས་པའི་ས་ཕྱོགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་བཅས་པའི་ཕྱོགས་སོ།

我来为您翻译这段文字：
其悉地即圆满，由此成就即为圆满。具吉利吉拉本性之吉祥金刚萨埵最胜喜悦悉地于所化众生圆满，此为词义。
明显即离一切执取诸法之执著，故从贪等烦恼得胜，从死魔得胜，具金刚念母本性之大画像者，即为明显及胜利之大画像。
"此画像"者，即显示以刚说之相为主要画像，唯此画像而游戏，非他。
"一切遍见大供养吉祥"者，因遍见一切故为一切遍见，即诸如来。彼等游戏自画像即成办。何所成办？"大供养吉祥"者，既是供养又是大，故为大供养，即具别观精进波罗蜜本性之欲自在母体性世尊金刚持。其吉祥即彼等圆满，即成办彼等。
与四天女和合相应之世尊应于何处绘画像？"观察彼轮已"者，如所说世尊金刚萨埵天女坛城，如是正确画线，观察一切众生不共秘密最胜殊胜坛城已，应以与四天女正和合相应于中央坛城方位画世尊于画像。
彼轮复于何处观察？"于寂静房舍或"等，离不解三昧耶等众生即寂静，于三层楼阁。或"于游园等"者，首先具游园者即游园等。具游园等之地方即具游园之方。


།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་གཙུག་ལག་ཁང་དང་། ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་། རི་བོ་དང་། ཆུའི་འགྲམ་དང་། རྒྱ་མཚོ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ནགས་ཚལ་ལ་སོགས་པ་ཁང་པ་མེད་པ་རྣམས་ གཟུང་བར་བྱའོ།།ཡང་གི་སྒྲས་ནི་སྔ་མ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པའི་དོན་དུའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་ལ། ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐུགས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ནི་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ ཡིན།།རབ་ཏུ་དགའ་བ་འགྲོ་བ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་བདེ་ཆེན་པོ། །བརྟན་མཐོ་དེ་རིང་བདག་ལ་མྱུར་གྲུབ་མངོན་ཕྱོགས་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་གསུངས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གིས་མཆོད་ པར་བྱའོ།།གླུ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་གླུའོ། །རོལ་མོ་ནི་པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོའོ། །རྣམ་འཕྲུལ་ནི་གར་ཏེ། རྣམ་འཕྲུལ་གར་དུ་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གླུ་དང་རོལ་མོ་དང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་གླུ་དང་རོལ་མོ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་རྣམས་སོ། ། རྡོ་རྗེ་གླུའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། གླུ་དང་རོལ་མོ་དང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་མཆོད་སོགས་དང་། གླུ་དང་རོལ་མོ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ཁང་བཟངས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དག་གིས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི སྦྱོར་བ་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའོ།།མེ་ཏོག་དང་སྤོས་ཀྱི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གི་མཆོད་པ་ཐོག་མར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་། །རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་མར་མེའི་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ཡིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། །མེ་ཏོག་སྤོས་དང་རབ་སྦྱར་སོགས། ། མར་མེའི་སྦྱོར་བས་ཡང་དག་མཆོད་དེ། དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་དེར། མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་བྲི་བར་བྱས་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་སྒོམ་པའི་སྦྱོར་བས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་རང་ལ་རག་ལས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བདག ཉིད་མཆོག་གྱུར་པས།།རང་གི་ལྷ་ཉིད་བསྒོམ་བྱ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱོགས་གཞན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །བདག་ཉིད་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ཉིད་རང་གི་ལྷ་དེ་འདོད་པའི་ལྷ་བསྒོམ་ཞིང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་སུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段文字：
"等"字所摄为寺院、园林、山岳、水边、海洋、王室林园等无房舍处。"或"字为显示与前者差别之义。如来等已经解说。
"金刚歌"等者，其中：
"一切随贪最胜乐之心，
金刚萨埵汝为出离者，
极喜游行一切众生大乐，
坚高今日于我速成现前。"
此金刚歌于此续及一切佛集会续中所说，应以彼等供养。歌即世间歌。乐器即琵琶等乐器。幻变即舞蹈，因说"幻变详说为舞"故。歌与乐器及幻变即歌乐幻变等。金刚歌供养等及歌乐幻变即金刚歌供等及歌乐幻变等。具彼等之楼阁即称为彼。
花香殊胜相应即妙相应。以彼花香妙相应等供养为首者，即花香及妙相应等灯供相应。以彼正供养者即"以花香妙相应等，灯供相应而正供"。于如是三层坛城楼阁，于最胜秘密坛城前画已，应以彻夜修习相应而勤修，即依于自身。
"或由自成最胜已，应修自尊deity"者，"或"字显示他方。自成最胜即殊胜，即吉祥金刚萨埵。即彼自尊所欲之尊而修习，应于如所说相之三层楼阁中修习秘密坛城。


།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་སྟེ། མཚན་མ་ཐོབ་པའི་ རྣལ་འབྱོར་པས་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་སུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་རང་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་བཞི་དང་།ཡང་དག་པར་འདུས་པའི་སྦྱོར་བས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པའི་རབ་མྱོས་མ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཞུགས་ཏེ། དུས་ ཀྱི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས་མ་རྣམས་སམ།སློབ་མའི་ཚོགས་རང་རང་གི་གནས་སུ་བཀོད་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །འཇུག་པའི་དུས་ནི་རང་གི་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གནས་སུ་བཀོད་ལ། བདག་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་སོགས་ པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ།ཕྱི་ནས་དེར་འདུག་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་མ་ཞུགས་ཀྱང་། །རང་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རབ་ཞུགས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆོག་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་ སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་དམ་པ་ལ་བཞུགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ནང་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུའོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་སྟེ། དེའི་དམ་པ་ནི་དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཏེ།དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྷ་མོ་བཞིའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ། དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པའི་དམ་ཚིག་གསུམ་མོ། །དེར་ཞུགས་པའི་ ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་མཆོད་པའོ།།དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པས་གླུ་ལེན་ཅིང་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མེ་ཏོག་རྣམས་བླངས་ལ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ འཇུག་པར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་བདེ་ཆེན་ཁྱོད་ནི་རབ་ཏུ་འཇུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱས་པའི་རང་གི་རྒྱུད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ལ་བོད་པ་ཡིན་ཏེ། ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ ཤིག་པའོ།།ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་ཉམས་དགའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྟོགས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ ཀུན་གྱི་བདེ་བའོ།

我来为您翻译这段文字：
这样解说：修习吉祥金刚萨埵瑜伽，以会坛城妙相应而先行亲近。获得验相的瑜伽师于如所说相的三层楼阁中画秘密坛城后，自身与四天女及以正和合相应而成就的极醉女等一起入于坛城中央，将具时供等相应的持明女等或弟子众各安置于自处，应随行一切仪轨。
入坛时，将自己的上师安置于金刚萨埵处，自身圆满入坛等仪轨，之后住于彼处而修习。"尔后虽轮未入，自身已善入"等已经解说。
"最胜秘密圣"者，最胜是因安住于无始佛出现圣中故。秘密是金刚天女众内安住的世尊身。既是最胜又是秘密即最胜秘密，其圣即吉祥三昧耶秘密坛城，世尊金刚萨埵安住于四天女中央。其身语意金刚即三昧耶，以彼表示的秘密坛城即最胜秘密圣三昧耶。因入于彼故为显示最胜秘密的金刚歌供养。
其具何等特征？关于"最胜成就"，如理以金刚傲慢而歌唱，以入坛手印取花等入于秘密坛城。"世尊大乐汝善入"者，是对作为金刚萨埵的自相续世尊吉祥金刚萨埵坛城入坛自性的称呼，即入于解脱城秘密坛城。
为显示彼解脱城之特征故，"一切悉地乐悦意"者，证悟吉祥金刚萨埵等身语意金刚即悉地。从彼所生之乐即一切悉地之乐。


།དེས་དགའ་བར་བྱེད་པས་ན་ཉམས་དགའ་བ་སྟེ་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའོ། །མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱི་མའི་མཐའི་བར་དུ་སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྤྲིན་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པོ། །དེ་ཉིད་རྒྱུར་གྱུར་པས་དེར་བཞུགས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །ཀུན་གྱི་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པའི་རང་ བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་མངོན་དུ་བྱས་ན་རིགས་པ་ཡིན་ནོ།།ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདེ་བ་ཉམས་དགའ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་རང་བཞིན་ གྱི་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ།།ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧཾཿཁྱེད་ཀྱིས་རབ་བསྒྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་དགུག་ཅིང་བཅུག་ལ་བཅིངས་ནས་དབང་དུ་བྱ་སྟེ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿརྣམས་ཀྱིས་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནི་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱའོ། །ཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་ཕྱག་བྱའོ།།གཡོན་པའི་མིག་གི་རྡོ་རྗེས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་སོ། །དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཞེ་ན། གཡོན་པ་བསྙེམས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཡོན་བསྙེམས་པ་ནི་གོ་སླ་སྟེ་དེ་དང་བཅས་པའི་ཅུང་ཟད་བཞད་པ་ གང་ཡིན་པ་དེ་དང་ལྡན་པར་བསྟོད་ཅིང་མཛེས་པ་སྟེ།སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་མིག་བཙུམས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི། གཡོན་པ་བསྙེམས་པས་ཅུང་ཟད་བཞད། །བསྟོད་ཅིང་མཛེས་པའི་མིག་བཙུམས་པའོ། །དེ་དག་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གཡོན་པའི་མིག་གི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ལྟ་བ་དེ་ དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱའོ།།ཅི་བརྗོད་ཅིང་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱག་དེ་ལ་བར་མཆོད་པར་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པའི་དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་གསང་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ཉིད་དུ་མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་གཏོར་བ་ནི་མ་བརྒྱུས་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བའོ།

我来为您翻译这段文字：
因令欢喜故为悦意，即与意相顺。"最胜乐圣悉地"者，乃至后际每一刹那以化云供养吉祥金刚萨埵等身语意一切如来，为一切有情利益精进成就最胜乐圣悉地智慧。以彼为因故说"住于彼处"。
以一切最胜妙观察自性现前吉祥金刚萨埵等身语意金刚诸尊是合理的。基里基拉自性即大乐。金刚念母自性之一切悉地乐悦意。金刚傲母自性之最胜乐圣悉地。
"匝吽曼吙汝善成就"者，以欲贪金刚母、基里基拉、金刚念母、金刚欲自在母自性诸尊召请吉祥金刚萨埵等身语意金刚，摄入、纳入、系缚而作降伏，以匝吽曼吙成就最胜即善作成就。
"入已"等者，于彼刚入即说仪轨，应礼敬怙主金刚萨埵。"左目金刚"者，即以左金刚视。其具何等特征？关于"左傲"等，左傲易解，具彼微笑而赞叹庄严，即具傲慢带笑闭目者，即"左傲微笑，赞叹庄严闭目"。
彼等为何？左目金刚即具彼视之瑜伽师应礼敬世尊。说何作何？关于"于彼此"等，彼礼供养下文将说，最胜秘密圣吉祥三昧耶即秘密坛城手印。于彼散撒花屑即抛未系花。


 །ཕྱག་བྱ་བ་དང་མེ་ཏོག་སིལ་མ་དོར་བ་དེ་དག་གི་མཆོག་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་གསང་བ་སྟེ། སྐྱེ་བོ་གཞན་གྱི་མངོན་དུ་མ་གྱུར་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་།མི་ཕྱེད་པའི་གླུའི་མཆོད་པའོ། །མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཉིད་དུ་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ཡོངས་སུ་བཅད་པའོ། །མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་དང་།དེ་དང་རྒྱུ་མཐུན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་ལ་སེམས་དཔའ་ནི་ཐོབ་པའི་འདུན་པའོ། །མཆོག་ཏུ་བདེ་བའི་བསམ་དེས་མཛེས་པ་ དང་བཅས་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་གར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་བྱ་བ་དེ་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་བྱའོ།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧི་བཞི་པོས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཧེ་ཞེས་བྱ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོའི་རང་བཞིན་ཅན་བདུད་བཞི་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དེ་ཉིད་བསྟན་པའོ། །མགོན་པོ་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་བཞེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་ནི་ཕྱག་ བྱ་བའོ།།མེ་ཏོག་དོར་བའི་དབུས་ནི་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་ཁོ་ན་མེ་ཏོག་གི་སྙིམ་པ་སྟེ། དེ་བཞེས་པ་ནི་བླང་བར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་པར་མཛད་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བས་ན་མགོན་པོའོ། །དེ་ལ་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་ དང་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཛཿཞེས་བྱ་བས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་བསྟན་ཏོ། །མཛེས་པ་དང་བཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་རང་བཞིན་བསྟན་ཏོ། །རྣམ་པར་རོལ་པའི་ཕྱག་གིས་ཕྱག་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པ་ འདི་དང་།ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧེ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚིག་གི་ཟུར་གྱིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་ཕྱག་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་ཕྱག་བྱས་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ ཏོག་དོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་དག་བླངས་ཏེ་རང་གི་མགོ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བལྟས་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆུ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཅོད་པན་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་ བསྐུར་བ་བླང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段文字：
礼敬与散花之最胜即无始无终之秘密，因非他人现前而示现金刚萨埵等，及不可分之歌供养。最胜成就即于无始无终中圆满，此为余词之音声遍断。
最胜乐即具大菩提相金刚萨埵等之无二心及心所，与彼等同因之金刚萨埵等身语意手印。其中萨埵即所得意乐。以最胜乐意庄严及具傲之舞所生礼敬，以彼等礼敬世尊吉祥金刚萨埵。
"匝吽曼吙"已如前说。"嘻嘻嘻嘻嘿"者，以四嘻字显示具精进波罗蜜多自性之世尊。"嘿"字显示自性光明解脱门自性战胜四魔之本性。
"怙主纳受敬礼花"者，此中敬礼花即礼敬。散花中央即敬礼花，唯一花之敬礼，纳受即请接受。救护一切有情、赐予金刚萨埵等悉地故为怙主。
其中"最胜乐"与"吽"字表基里基拉自性。"萨埵"与"匝"字表欲贪金刚母自性。"庄严"与"曼"字表金刚念母自性。此示"以游戏手印礼敬"及"嘻嘻嘻嘻嘿"表示世尊即金刚欲自在母自性。
"其后"等者，如是以妙欢喜金刚母作礼，即说彼礼敬之歌供并散花。其后取彼如法系于自顶，观坛城已，于自心解开入坛手印。其后为得水灌顶、手印灌顶、宝冠灌顶、金刚灌顶、主尊灌顶、名灌顶，应受持悉地金刚誓戒。


།དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ ཚིག་རྣམས་བླངས་ལ།རང་གི་སྙིང་གར་ལན་གསུམ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་ནི་འོག་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ཐོབ་པ་བཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དྲིལ་བུ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པ་ ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པ་ཉིད་གཟུང་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་གཟུང་བ་དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཉིས་པ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཉིས་པ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ པའོ།།རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དང་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བྱིན་བརླབ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དེས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདིས་ནི་ འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་ཐོབ་མ་ཐག་ཏུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བརྟན་པར་མཛད་པར་ འགྱུར་རོ།།མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པའི་དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེར་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་གཅིག་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་མ་གཞན་དུ་ གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་དང་བྲལ་བའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་ཆོ་གའི་ཚིག་གོ། །མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་སྟེ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་ གཅིག་པུའི་སྐབས་ལའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།འདིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། གང་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་རྟག་པ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་བཤད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段文字：
其后以花等及金刚兵器母等供养手印十二种如法供养自身，受持真如、法、三昧耶后，于自心旋转三次。真如等三者如下所说。
"持得金刚等"者，得金刚即获得。"等"字说明铃杵与手印。即持得金刚等。以此金刚等所持将成何？
"如同第二金刚萨埵"者，瑜伽士将如同第二金刚萨埵。一切金刚持即初金刚持。"王"者即如来部转轮王及一切部转轮王。
"金刚持加持"者，金刚持即金刚萨埵，彼将立即加持。此说明如下：得真如、法、三昧耶后，瑜伽士将如同身语意金刚之金刚萨埵，世尊金刚萨埵加持后将令稳固。
最胜秘密三昧耶吉祥即秘密坛城，于彼加持自身即如前所说金刚阿阇黎自身即为金刚萨埵。"唯一修法"者，即离开入其他弟子等仪轨。彼之仪轨即仪轨文。最胜成就即无始无终，因为是悉地之因。
"其后"之声即时机，谓于秘密坛城加持自身唯一仪轨之时机。"此中"者即于秘密坛城。所应修即以修，于世尊前加持自身等当说即当诵。"及极恒常悉地"者，当说吉祥金刚萨埵秘密坛城之无始无终悉地。


 །སྒྲུབ་པ་དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། གང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདག་ལ་བྱིན གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྒྲུབ་པ་གང་གིས་སྲིད་པས་ཏེ་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་རྟག་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་སྒྲུབ་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །སླར་ ཡང་སྒྲུབ་པ་དེ་ཉིད་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གང་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྒྲུབ་པ་གང་གིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་པ་པོ། མཆོག་ནི་བསོད་ནམས་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་བོ་རྣམས་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་རོ།།སྡིག་ཆེན་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་དང་དམ་པའི་ཆོས་སྤོང་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །ཀྱང་གི་སྒྲས་ནི་གང་ཞིག་བསོད་ནམས་དང་ལྡན་ཞིང་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་མ་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་འགྲུབ་པར་ འགྱུར་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ནིའི་སྒྲས་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །མ་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དུམ་བུ་དང་། དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་མ་དང་། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། རྒྱུད་ཕྱི་ མ་ལས་གསུངས་པའི་སྒྲུབ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་དེས་གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་མ་གྲུབ་པའོ།།ཀྱང་གི་སྒྲ་ནི་སྒྲུབ་པ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདིས་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ཏེ།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔས་གསུངས་པ་བཞིན་དུའོ།།ལུགས་མའམ་ནི་བརྡུངས་མའམ། །འདུས་བྱས་པའམ་བྲིས་པའམ། །དང་པོའི་སེམས་དཔའ་བཞུགས་གསོལ་ནས། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་ཆོ་ག་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པའོ། །མ་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱང་འདིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ གྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།ད་ནི་སྒྲུབ་པ་རྣམ་པར་བཤད་པའི་ཕྱིར། རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་དྲིལ་བུ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །འདི་གཉིས་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ འཆང་བའོ།།རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་གནས་བསྲུངས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ལ་ཐུག་གི་བར་གྱི་དུས་སུའོ།

我来为您翻译这段文字：
若问此修法具何特点，关于"何者"等，以加持自身等自性之修法，于此生中将获得无始无终之吉祥金刚萨埵秘密坛城极恒常悉地，当说如是修法。
为再次特别显示彼修法故说"何者"等，以何修法，吉祥金刚萨埵所说坛城之修行者，最胜即具福德之修行者将迅速成就。
"诸大罪业者"即五无间罪及谤正法等。"亦"字表示若具福德且非造大罪者更易成就。"尼"字表确定。
"未成者亦当成"者，若如般若波罗蜜多分及第二分根本续、后续、一切续部根本续、后续所说修法未能成就时即未成就。"亦"字表示修法将极为成就。
此说明如下：以前说之修法将如同金刚萨埵，以秘密坛城修法将成为金刚萨埵。
若问如何修持？"如金刚萨埵所说"者，即如世尊金刚萨埵所说。"铸或锻，或合成或绘，安置初萨埵，于彼前如法"等修法。未成就者以此成就，非由他法。
今为解说修法故说"常持金刚铃"等，此中初金刚即金刚，具初金刚之铃即铃。持此二者即持金刚铃。"常"者，从守护自处始至送圣尊止期间。


 །གཞན་དུ་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན་པ་འཛིན་ཅིང་དེ་ཡིས་མཚན་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་རྟག་ཏུའོ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི་རང་ལ་རག་ལས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །བྱེད་པར་འགྱུར་བ་གང་དག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་དགུག་པ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ འགུགས་པས་ཏེ།འདོད་པའི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཆོད་པ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་མཆོད་པ་སྟེ་མཆོད་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དང་། རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། དངོས གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་དང་།ཕྱག་བྱ་བ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་ཐོག་མར་ གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི།།ཐམས་ཅད་དགུག་དང་མཆོད་པ་ཆེ། །བདག་བྱིན་བརླབ་སོགས་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གིས་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ད་ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགར་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་བའོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་སྟེ་སྤྱན་དྲང་བའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུའོ། དེ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེས་ཁ་བསྐང་ངོ་། །རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་འདོད་པའི་ལྷ་སྟེ། དེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ལྷག་པར་མོས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས པའི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ།ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱི་བོར་སྒེག་པའི་གར་བྱ་ཞིང་སྤྱན་དྲང་བའི་གླུ་བརྗོད་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཀུག་ལ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའོ།

我来为您翻译这段文字：
其他时则持自部手印所标及以其所标之铃常时持之。
"当修最胜悉地"者，自身本尊大手印等修持依赖于自。
若问由何作为修持？关于"摄召一切"等，摄召一切即以一切摄召，意为将所欲本尊自性之智慧萨埵纳入自身。
"大供养"者，即欲贪金刚女等十二手印之供养，即大供养。以真如、法、三昧耶加持自身即自加持。"等"字包含大修持、随修持、大手印、三昧耶、法、事业手印、灌顶、悉地金刚行及礼拜等。
摄召一切、大供养、自加持即摄召一切、大供养、自加持等。其中首先具有者即"摄召一切及大供养，自加持等诸修法"。以彼等修持最胜悉地。
今为显示摄召一切故说"其中"等。"其中"为分别。"如何"为问。最极秘密吉祥三昧耶即秘密坛城，其一切悉地即摄召智慧萨埵，即迎请。显示此之语聚为因。补充说"如何了知"。
自胜本尊即所欲本尊，其身语意金刚自性之胜解即如实瑜伽，此为其义。摄召一切手印即具铃之秘密钩，以彼摄召一切手印于自尊瑜伽顶上作妙舞，诵请召偈后摄召智慧萨埵纳入自身。"然后"表示时机。


 །དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་དགུག་པ་ནི་སྤྱན་དྲངས་པ་སྟེ།དེའི་དོན་དུ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་འདའ་བར་དཀའ་བ་དང་། མི་ཕྱེད་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཛཿམཆོག་དང་པོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།ཇི་སྲིད་བར་དུ་དགའ་བ་ཁྱོད་བདག་མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་ལ་ཛཿཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཀུན་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ལམ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ནི་ཐོག་མ་དང་ ཐ་མ་མེད་པའོ།།དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ནས་སྔོན་དུ་ཡང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའོ། །ལམ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་ བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།མཆོག་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བདེ་བ་ནི་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ ཐམས་ཅད་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རབ་ཏུ་རྟོགས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བོད་པའོ།།འདིར་སངས་རྒྱས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། འདིར་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ནོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་ བྱ་བའི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པའི་མཚན་ཅན་གྱི་ལམ་གྱི་ཡུལ་དུ་བྱས་པའི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་ངོ་བོར་རྟོགས་པའོ།།དེ་ཉིད་མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལས་ མངོན་དུ་བྱ་བའི་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་གསུངས་ཏེ། མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་མི་འགྱུར་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། ། དེ་ཟག་པ་མེད་པའི་སྲིད་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གྲུབ་པའོ། །ཟག་པ་མེད་པའི་སྲིད་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་དེའི་དོན་དུ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་དང་པོ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟེ་དེའི་ལས་སོ། །དེའི་ཕྱིར གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི་བདག་ལ་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ།ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段文字：
为一切如来最胜悉地而作摄召即迎请，为此最极秘密即显示身语意金刚故难越、不可分之歌供养，此即从"吽最胜初"开始直至"喜乐汝我最胜初"。
其中"吽"者，即显示吉祥金刚萨埵等一切最胜别观相之道。最胜即无始无终。"初"者，即从贤劫等以来，乃至现在亦安住本性。
由持彼道自性之真如金刚故为金刚持。因所取能取分别不能动摇故为金刚萨埵。最胜初金刚持即是彼，金刚萨埵亦即是彼，故为最胜初金刚持之金刚萨埵。
乐即无一切烦恼、无始无终法界中最胜者，祈愿证悟，此乃呼唤佛世尊金刚萨埵。此处佛即显示金刚持，此处为欲贪金刚自性之金刚萨埵。
"吽"即欲贪金刚女自性之胜身别观相道所缘之无漏乐与悦意本性之证悟。彼即最胜，殊胜金刚即欲贪金刚女自性之事业现前本性。
为显示其具何等殊胜故说"最胜"等殊胜：既是最胜又是不变即最胜不变，即无始无终。彼无漏有之圆满成就即成就无住涅槃。为彼无漏有之圆满成就故，无漏乐自性之初始三昧耶即无始无终，即彼事业。
故祈请即"于我成就"，显示祈祷自性之金刚持。


 །བཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྲིད་པ་ཕྱི་མའི་མཐའི་མུར་ཐུག་པའི་སེམས་ཅན་ལ་ལྟོས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དམིགས་པ་མེད་པའི་ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བཅིང་བས་འཆིང་བར་མཛོད་ཅིག་།པདྨའི་རྒྱལ་པོ་སྐྱེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཉིད་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས ནི་མཆོག་ཏུ་བདག་སྟེ་དེའི་སྐུ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྟེ་དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་མཆོག་ཏུ་བདག་གི་སྐུ་འཛིན་པའོ།།ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ཏེ། དེ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཉོན་ མོངས་པ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ།།དེ་བསྒྲེང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་ཉེ་བར་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའོ། །མཆོག་ཏུ་བདག་གི་སྐུ་འཛིན་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བསྒྲེང་བ་ཡང་དེ་ ཉིད་ཡིན་པས་མཆོག་ཏུ་བདག་གི་སྐུ་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བསྒྲེང་བའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མའི་བག་ཆགས་དང་བྲལ་བས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོས་རབ་ཏུ་མཆོག་གིས་དག་པ་ནི་རབ་མཆོག་གིས་དག་པ་སྟེ། དེས་ བདེ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ནི། ཁྱོད་ནི་པདྨའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བོད་པའོ། །པདྨ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དྲི་མ་རྣམས་ཀྱིས་མ་གོས་པས་མཛེས་པ་སྟེ། འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའི་རང་བཞིན་ གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བསྟན་ཏོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བསྙེམས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ངོ་བོ་དང་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལས་དབང་དུ་མཛད་པས་ཡི་གེ་ཧོཿཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ རབ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རབ་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །རབ་མཆོག་ལས་ཀྱང་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ན་མཆོག་གི་མཆོག་གོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་མཆོད་པ་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་རྫོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།དེས་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཀྱེ་བདག་ ལ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ།

我来为您翻译这段文字：
"唵"者，即以无住涅槃、至有之后际边际众生所依之自性无缘大悲结缚而缚。与"莲花王生"相连。
为显示彼之殊胜故说"最胜我"等：无缘大悲相之法界即最胜我，其身即由彼所生圆满受用身，由持彼故为最胜我身持。
一切瑜伽即大金刚持，彼胜利即以自性清净三摩地胜烦恼等魔。彼竖立即以金刚摩羯拉幢相近标之金刚念性金刚萨埵身。既是最胜我身持，又是一切瑜伽胜竖立，故为最胜我身持一切瑜伽胜利竖立。
彼即离烦恼垢习气故，以自性清净三摩地体性极胜清净即极胜清净，具彼乐者即具乐，如是成就者，汝为莲花王，愿成即祈请成就。
如莲花不为世间法垢所染故庄严，此显示金刚念母自性之金刚持。以精进波罗蜜自性慢作众生利益体性与佛化身供养自性业自在故为字"吙"。
为显示彼殊胜故说"极胜"等：极胜即殊胜。较极胜更殊胜故为胜中胜。既是悉地又是一切故为一切悉地，即作众生利益佛供养佛化身圆满自性。由彼既是最胜又是自在故为一切悉地自在。
一切悉地自在胜性虚空藏啊，愿于我成就，即为祈请。


།ནམ་མཁའ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་དེ་ཉིད་སྙིང་པོ་སྟེ། སྐྱེ་བའི་གནས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ། སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། ། རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་གྲུབ་གྱུར་ཅིག་པའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་བདག་ལ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བོད་པ་ཡིན་ཏེ། འདིས་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་རང་བཞིན རྡོ་རྗེ་འཆང་བསྟན་ཏོ།།འདོར་བསྡུས་ན་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་ཛཿཞེས་བྱ་བ་དང་། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའི་རང་བཞིན་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། མདོར་ བསྡུས་ན་ཧོཿཞེས་བྱ་བའོ།།ལྷ་མོ་བཞིའི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་འབབ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་གྲུབ་པས་བདག་ལ་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཆེན་ པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་དགུག་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་སྟོན་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་དག་གི་ཕྱོགས་བཅུ་ནས་འདྲེན་ཅིང་ཡང་དག་པར་དགུག་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱེ་བདག་ལ་ གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།བདག་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ དང་།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཁྱོད་ ནི་བདག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཁྱོད་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།མཆོག་དང་པོ་ ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བོད་པའོ།

我来为您翻译这段文字：
虚空即自性光明、与虚空等同的作业精进成就智慧，彼即为心要，具有生处者即为虚空藏，即持化身自性之金刚持。
"常"者，即于每一刹那于我成就。此复如何？以一切悉地自在胜形于我成就，此为阿阇黎祈请，此显示金刚欲自在性金刚持。
总之，欲金刚母自性"匝"字，吉利吉拉自性"吽"字，金刚念母自性"唵"字，及金刚欲自在性金刚持广说，略说即"吙"字。
说"四天女自性彼请降"：呼噜呼噜及成就等，以一切召请成就于我成就。
为显示彼故说"以大誓请正召"：显示欲金刚母等自性诸字即为大誓。由大誓彼等十方引摄正召请，即阿阇黎向世尊祈请"啊，于我成就"。
我具何等自性？"一切如来誓"者，菩提心、布施波罗蜜、般若波罗蜜及精进波罗蜜自性之心及心所即一切如来，彼等之誓即金刚萨埵等身密自性金刚持。
"极喜汝于我"者，由无漏乐及意乐所生金刚萨埵等身密自性汝即是我，此显与彼同一。"最初胜"者，即呼唤世尊金刚萨埵。


།དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་པ་སྟེ།དེའི་ཆོ་ག་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་ལ་བྱའོ། །རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དག་གིས་འདོད་པའི་ལྷའི་རང་ བཞིན་ཅན་དུ་བདག་ཉིད་སྒོམ་པ་ནི་འདིར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་བཞིན་དུ་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་མཆོད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་པའོ། །དེ་དག་གི་མཆོག་གི་སྐུ་ནི་འདོད་ ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅུ་གཉིས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སླར་ཡང་གླུ་དང་རོལ་མོ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་འོག་མ་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་སྟེ་མཆོད་པའི་སྐབས་འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་མཆོད་ པ་ཆེན་པོ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པའོ།།དེའི་མཆོག་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པའོ། །དེར་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དང་། འདའ་བར་དཀའ་བ་དང་། མི་ཕྱེད་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ པས་ན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྒོམ་པའོ།།དེ་ཉིད་བདེ་བས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་མཆོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བདེ་བ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་བོད་པའོ། །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་ པའི་བདེ་བ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན།དམ་པའི་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཐུགས་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་དམ་པའི་ཐུགས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ནི་བདག་ལ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་ བྱ་བ་འདིས་ཀུན་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཅན་ཏེ། དེ་ཉིད་འདའ་བར་མི་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ།

我来为您翻译这段文字：
如是显示一切召请后，今为说大供养故而说等。于吉祥三昧耶秘密坛城中，为一切悉地故之大供养，即以欲金刚母等十二印供养。其仪轨即于十二种印供养。
如自尊瑜伽者，以瑜伽及随瑜伽观想自身为所欲尊自性，此中如尊瑜伽而行。
既是一切又是供养故为一切供养，即以金刚武器母等十二印供养。彼等胜身即欲金刚母等十二大手印。
以彼等供养具自尊瑜伽之自身，复以歌舞变化，即以下当说之相而供养。
"尔时"等中，"尔时"声表示时分，即于此供养时分之义。一切如来胜悉地即一切如来胜悉地，为此之大供养即前说手印供养。其胜即手印供养。于彼最极秘密、难越、不可分之歌供养之义。
既是一切又是随贪即是彼故，以一切随贪观想金刚萨埵等。即以彼乐，由是显现供养金刚萨埵自性乐之因故，以此呼唤金刚萨埵。
何为一切随贪乐？"胜意"者，具有方便智慧自性之殊胜意者即为胜意，即诸如来。"彼等金刚萨埵汝于我"者，此为阿阇黎向具一切胜别观自性者祈请。
"极喜"者，即吉利吉拉自性，为不越彼故为誓。"大乐于我"者即呼唤。


 ། བརྟན་མཐོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་སྐུ་བདག་ལ་གསོལ་བར་མཛོད་ཅིག་པ་སྟེ། འདིས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་བདག་ལ་གསོལ་ཅིག་པའོ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྟེ། བརྟན་པ་དང་མཐོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གསོལ་བ་མངོན་པར་ཕྱོགས པར་མཛོད་ཅིག་པའོ།།བརྟན་པ་དང་མཐོ་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ལས་ལ་རབ་ཏུ་འདུད་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་འདུད་པར་མཛད་པ་སྟེ། འདིས་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་ པའོ།།དེ་ལྟར་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བསྟན་ནས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རྣམ་པར་འགྲེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པའི་དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ རྣམས་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། རང་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་། རྣལ་འབྱོར་ ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཆོས་དང་ལས་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བསྟན་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །དེ་ཉིད་ཆེན་པོའི་མཆོག་གིས་ནི། །རང་ཉིད་བསྒྲུབས་ཏེ་སྙིང་པོ་བཟླ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རང་གི་བདག་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་མཐར ཐུག་པར་བྱས་ནས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བཟླས་པ་ནི་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་པའོ།

我来为您翻译这段文字：
"坚高"者，即祈请赐予不可分之身，此为祈请赐予无住涅槃自性金刚念母于我。祈请向坚固、高等作明显趋向。
以坚固、高等等悉地，迅速以佛陀化身深敬众生业，即作最胜敬礼，此为为金刚欲自在母自性悉地而作祈请。
如是显示大供养后，为开显加持我故而说"如何"等。最极秘密胜吉祥三昧耶，即以吉祥金刚萨埵等身语意金刚加持于我，是一切悉地之加持。
欲知显示此之大修续如何，"如自尊瑜伽"者，具有瑜伽、随瑜伽相及大瑜伽相。即以法印、业印及三昧耶印加持，所当显示者即是以一切手印加持。
"以彼大胜上，修成自诵心"者，即如自尊瑜伽，以一切手印加持之自身，以具有真如、法、三昧耶相之胜大真如善为成就，即圆满究竟已，当赞叹诵持自尊心咒吽等自性。
此亦即"以彼持金刚，振响法铃铛，以三昧耶印，加持已诵心"之义。
如是以真如、法、三昧耶善修自身已，为显示作三昧耶歌供养之此仪轨故，而说"尔时一切如来胜"等。一切如来胜悉地即圆满金刚萨埵等身语意金刚。


།དེའི་དོན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ནུས་པ་བསྐྱེད་དེ། དེའི་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྟོན་ པར་བྱེད་པའི་མཆོག་གི་གསང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་མཆོད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་མདངས་ཀྱི་དཔལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ནམ་ མཁའ་སྐྱེ་བ་མཚན་ལྡན་ཕྱིར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའ་ནི་རྫས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན། རྩིག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཞིག་པས་སྐྱེ་བོ་ཞེས་འདོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཡང་དག་ པ་མ་ཡིན་པའི་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའོ་ཞེས་འདོགས་པ་ཡིན་ཏེ།དེས་ན་ནམ་མཁའ་སྐྱེ་བའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡིན་ནོ། །ནམ་མཁའ་སྐྱེ་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། ། འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པར་ཡོངས་སུ་བརྟག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཡིན་གྱི་དོན་དམ་པར་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ལས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དོན་དམ་པར་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དཔའ་ནི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པོ། །གཞུང་འདི་ཙམ་གྱིས་ནི། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་དགའ་བ་ཆེ་ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཀུན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཀུན་མཆོག་སྟེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན།ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའོ། །བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་གཞན་གྱི་དབང་དུ་མ་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ། སྐུ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ པའི་ཕྱིར་གཙོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

为此加持即生起金刚萨埵等身语意金刚之力，其胜义谛所显示之最胜秘密即是三昧耶金刚歌供养。
其具何等殊胜？称为最胜成就。"嗡"字义为欲贪金刚母等光泽之吉祥。
"因具虚空生相故"等，如同虚空离一切实质自性，以墙等物质毁坏而称为生起，如是，真如金刚自性之金刚萨埵离非真实分别垢染，于众生相续中生起而称之。故为具虚空生相之世尊。
以具虚空生相故，即无始无终。世间所知其他诸法虽亦以推测方式说为无始无终，然于胜义中实非如是。为显示较彼等殊胜故说"胜"字，即胜义中无始无终之胜。
如是为何？"萨埵大金刚自性"者，具真如金刚自性之萨埵即大金刚萨埵之自性，显示为与真如一味之心及心所自性。
"金刚萨埵请成就"者，是修行者之祈请。仅此文句即解释了"无始终萨埵，名为金刚萨埵"之义。
今为显示"大喜"之义，而说"一切胜"等。一切之胜即一切胜，为出世间世间一切之胜，大菩提自性之悉地既是一切胜，亦即大悉地，故为一切胜大悉地。
以离俱生烦恼故不为他所转，正因如此即是大自在，以显示一切身而作众生利益故为主尊，此为其义。


།དེ་དང་རྒྱུ་མཐུན་པའི་ལྷ་ནི་ལྷག་པའི་ལྷ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལྷག་པའི་ལྷའོ། །གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་འཛིན་པས་ན་ རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པའོ།།དེ་ཡང་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བས་ན་རྒྱལ་བའོ། །འདིར་རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུ་ཉེ་བར་བཏགས་པར་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གླུས་བསྟན་པ་ ཡིན་ནོ།།མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་བོད་པའོ། །དེ་ནི། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་བསྙམས་པ་བདག་པོ་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་འདིའི་དོན་དང་དྲན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཉེས་པ་མི་མངའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བག་ཆགས་དང་ བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་ན་སྐྱོན་མེད་པ་སྟེ་རང་བཞིན་དེས་བརྟག་པ་ཁྱོད་ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་དོན་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་གང་གིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདུལ་བའི་ཕྱིར། འདོད་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་ཆགས་ཏེ། ། འདིས་ནི་ཐམས་ཅད་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཏོ། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བས་བོད་པ་དང་བཅས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི ཆོས་ཀྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཕྱི་མའི་མཐའི་བར་དུ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་དག་པའོ། །ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལས་མཆོག་ ཏུ་གྱུར་པས་ན་ཀུན་མཆོག་གོ།།གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་རྟག་ཏུ་འཆིང་བ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གདོད་ནས་གྲོལ་བའོ། །དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་དངོས་པོ་རྣམས་མཁྱེན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།།གཞན་ཡང་གཞན་དག་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་པ་རབ་ཏུ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཀུན་ནས་ བཟང་པོའི་དགའ་བ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ།།བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཞུགས་པས་ན་ཀུན་བདག་ཉིད་དོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། །རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཞེས་བྱ་བས་གསོལ་བ་བཏབ་ པ་ཡིན་ནོ།

与此相应的本尊即殊胜本尊，即具吉祥金刚萨埵大手印自性之殊胜本尊。五密大真实自性之初始金刚即一切金刚，由持此故称为持一切金刚。又以一切部主之方式胜一切故为胜者。此中以果喻因，以大手印相而以真实性之歌显示世尊。
"请成就无变最胜我"是祈请语。
为忆念"普贤一切我，执金刚主我"之义，故说"无过"等。以离俱生烦恼故无过失，以此自性观察即是您。此显示普贤之义。以何方便调伏众生即以彼而调伏，故"随顺一切贪，此即一切我"等义。
"大贪大喜乐，世尊请以真实成就"，此为具祈请之求悉地义。
如是显示真实性歌供养已，今为显示法歌供养故说"极"等。乃至后际离能取所取分别垢染故为极清净。超胜一切声闻缘觉菩萨故为一切胜。
"本来解脱如来"者，无始无终法界自性恒离一切束缚故为本来解脱。如实了知诸法自性即法界自性及方便自性故为如来。又复为他如是宣说开示故为如来。
"普贤"者，众生从何生起普遍妙善之喜即是普贤。遍入静动一切事物自性故为一切我。菩提自性之萨埵即菩提萨埵。"善成就"是祈请语。


།དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་གི་གླུའི་མཆོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི་ཀུན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀུན་གྱི་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན། ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྟོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ཡོད་པས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡི། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་སྟེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་པའོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་དབུས་མའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེར བསྟོད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་པ་དེས་སྒྲུབས་ཤིག་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་བདག་པོ་ཀྱེ་བདག་ལ་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་བོད་པ་དང་བཅས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སྒྲུབ་པ་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ ལྟར་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་གླུ་ནི། ཨོཾ་ནམ་མཁའ་སྐྱེ་མེད་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་སྒྲུབ་པ་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡང་དག་པར་གྱུར་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཅིང་། དོན་དམ་པར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་གི་དོན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་གླུ་བླངས་ན་དེ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེས་བྱ བ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་མཆོག་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའོ། །ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ངེས་པར་གཟུང་བ་ལ་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཁོ་ནར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་ བཞིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་མཆོག་སྟེ།དེའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཏོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དེ་དང་ལྡན་ཞིང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ། ། མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་དེ་ཉིད་དེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་གསང་བའི་མཆོག་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་བ་མ་ཡིན་ནོ།

如是显示法歌供养后，今为显示三昧耶歌供养故说"一切胜"等。由其是一切之胜且是大悉地，故为一切胜大悉地，即证悟具方便智慧自性之大持金刚。彼即大自在，由彼而有手印之胜，即一切胜大悉地之大自在手印胜，即吉祥金刚萨埵大手印。愿以彼成就。
云何如是？所谓大金刚赞，如实解说之初始大金刚赞即大金刚赞。右手中指持持杖于自心前作赞叹相即大金刚赞。以彼大金刚赞成就者，即修行者以吉祥金刚萨埵大手印悉地向执金刚主祈请："嗟，请于我成就"，此为具祈请向世尊作祈愿。
如是显示三昧耶三歌供养已，今为显示彼之功德故说"吉祥最胜初"等。吉祥最胜初即如实所说世尊金刚萨埵，彼之歌即"嗡，虚空无生具相故"等歌。修行者宣说世尊真实功德，以胜解胜义谛、法及三昧耶义而歌唱时将如何？为说明此故说"彼成一切悉地胜"。"彼"即修行者，"即"为决定词，唯彼而已。吉祥金刚萨埵身语意自性一切悉地之胜，彼大自在身遍显示故为利益众生。具彼大自在且成为大自在，此为世尊大持金刚所说。既是最胜又是真实性故为胜真实性，即大持金刚之身语意金刚。彼即秘密之胜，非与一切世间共通。


 །དེའི་གླུ་ཆེན་པོ་ནི་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི མཆོད་པའོ།།མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་ཡང་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའོ། །མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མཆོག་གི་གླུ་འདི་ཡང་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི། ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་གྱི་ཆོ་ག་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ་གླུའི་མཆོད་པའོ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆོ་ག་འདིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་པར་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེས དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པས་སེམས་ཅན་བྱེད་པའོ།།ཡུལ་དེར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ཡང་དག་པར་འདུས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་ དུ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་འདིས།ཀུན་ནས་འོད་ཟེར་སྟོན་སོགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་དང་། སོ་སོར་སྟོན་པའི་རྨད་དུ་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་ངོ་མཚར་བར་གྱུར་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་རང་གི་ལྷ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སློབ་དཔོན་གྱི་རང་གི་ལྷ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།རྟོག་པ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོག་པ་སྣ་ཚོགས་ཆེན་པོའོ། །དངོས་གྲུབ་ནི་གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་པོ། །དེའི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ནི། རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་སྣ་ཚོགས་ཆེ། །དངོས་གྲུབ་དབང་ཕྱུག་བདེ་བ་རྣམས། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བས་ཏེ། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ལེགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས པས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྟག་ཏུ་འཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ།རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལུས་ལ་དགོད་པའོ། །དེའི་དོན་དུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རང་ལ་རག་ལས་ པར་བྱ་བ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ལྷའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ།

其大歌即三昧耶歌供养。最胜成就即金刚萨埵，由其能显示故此亦为最胜成就。又因是现证最胜成就之因故，此最胜歌亦名最胜成就。
所谓"以此悉地仪轨"者，悉地义之仪轨即悉地仪轨，即歌供养。以此最胜悉地仪轨，金刚萨埵真实瑜伽自性相即一切大悉地之最胜，即金刚萨埵悉地。以彼大自在，即离烦恼及习气，于三界中显现一切色相以利益众生。于彼境中，修行者应与金刚萨埵真实合一而修持。
如是以此三昧耶歌供养，"普放光明显现等"者，具百八神变相及各别显现之稀有事，即诸希有事，修行者将从金刚阿阇黎自尊吉祥金刚萨埵处见到。"一切分别"即秘密坛城大种种分别。"悉地"即五密大真实性之悉地。其"自在"如实所说，从彼所生之乐即："一切分别大种种，悉地自在诸安乐。"此中"即"字表决定，唯由三昧耶歌供养，一切分别种种悉地之安乐，经吉祥金刚萨埵善加加持，金刚阿阇黎恒常获得。
如是显示加持我已，今为显示大瑜伽成就自性之大成就续故说"于彼云何"等。既是一切又是加持我故名一切加持我，即安立一切自部本尊于修行者身上。为此，诸尊大成就即以自誓句手印依止自身，此即一切加持我之尊大成就。


།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཇི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་ལྷ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ བཅིངས་ནས་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་བསྐྱེད་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་དགྲོལ་བར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གདེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྡིག་པ་རྣམས་ དྲལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ལ། དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དང་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་རང་གི་སེམས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རྣམ་པར་བསམས་ལ་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པའི་ཡི་ གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲི་སྟེ། གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཆེན་པོ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་བསྒོམ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་ལས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ།དེ་དག་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟོགས་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་བྱས་ལ་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔར་བསྒོམས་ལ།མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་སླར་ཡང་ས་མ་ཡ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སླར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཡིན་ནོ། །གཞན་ལ་ནི་རང་གི་ཆོ་གས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། འདིས་རང་ གི་ལྷའི་སྐུའི་གསང་བསྒོམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐུ་མདོག་དང་།དབྱིབས་དང་། གཟུགས་དང་ལྡན་པའི་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ལྷ་ཀུན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ནི་སྐུའི་གསང་བ་རྣམས་སོ།

若问如何了知显示此之续，所谓"如自尊瑜伽"者，自身之自尊即所欲之本尊。结金刚合掌印及金刚缚印后于心间开解。然后生起金刚下降印，于自心间以金刚下降手印解开，结三昧耶金刚拳印，应举起一切手印。然后以破除罪业手印破除诸罪业。
其后，吉祥金刚萨埵瑜伽者于自心间所住金刚上意想书写吽字，以意诵念彼字，应观想一切法自性光明等同虚空。然后观想自心如吽字形于虚空方向，应以具十六元音之吽字观想自心为月轮自性。
其上，从具有ka等字母之吽字生第二月轮，即具吽字之金刚；于金刚中央意想书写吽字，观想名为五密大真实性之初金刚，从金刚放射等同一切世界微尘数之秘密坛城，以彼等令一切众生界通达秘密坛城而成为大金刚持，应摄彼等入金刚中。
然后以菩萨加持瑜伽观想自身为金刚萨埵，应诵"摩诃三昧耶萨埵阿吽"。其后结初金刚印，复次应诵"三昧耶阿吽"。然后复以初金刚于心间、眉间、喉间、顶上以"三昧耶萨埵阿地底叉娑曼"加持。
然后应结大手印。其后即如金刚萨埵瑜伽者之自尊瑜伽。于他者，应依自仪轨结自尊大手印，此即如实显示观修自尊身密，具足身色、形状、形相之自尊瑜伽。既是本尊又是一切即是彼故名诸尊，即金刚萨埵等。彼等之自性身即身密等。


།རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་བཞིན་པ་དང་། ལྷ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་རྣམས་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་བཞིན་པའི་ལྷ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གིས་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་བ་དེ་རང་གི་ལྷའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཙམ་བྱས་ལ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་ཞུགས་ཏེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས། ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་[(]ཅིངས་[,]ཅིང་ས་[)]ལ་རབ་ཏུ་བཞག་པར་བྱས་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་གར་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་དེར་ཞུགས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ བླང་བའི་བར་དུ་རང་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ།སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་གནས་རྣམས་སུ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་། རང་གི་ལུས་ ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་ལུས་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ལ་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བརྟན་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོས་བརྟན་པར་བྱས་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་དང་།བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། སྒེག་མོ་དགའ་ བའི་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་བཞིས་ཕྱག་བཙལ་བར་བྱས་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དང་། རང་བཞིན་དག་པ་དང་། ཐམས་ཅད་མཉམ་པའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་ བསྒོམས་ལ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡིད་ཀྱིས་བྲིས་ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ངག་གིས་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

如自尊瑜伽，诸尊之自性身即如实自尊瑜伽之诸尊自性身，以彼等具自尊瑜伽自性之瑜伽者，应成就于自尊坛城中，非由他者。
如是将说：仅作自尊瑜伽后，以等同虚空之瑜伽入于等同虚空之自心月轮中，以吽字结初金刚印，诵"努拉嘎雅弥吽"后安置于地，于心间圆满吉祥金刚萨埵秘密坛城。
然后结入坛城手印而入，直至获得悉地金刚行为之间应圆满自仪轨，于前说金刚萨埵大坛城所说大瑜伽处所中，以秘密钩母诵"吉祥胜初"等歌，于自身纳入金刚萨埵等，应以三昧耶手印成就。
然后以法印、事业印及大手印封印，如前将一切如来纳入自身及金刚萨埵等身中，应以三昧耶手印成就。然后以法印、事业印及大手印封印，如是以初金刚加持自身，以坚固心咒令坚固后，以灌顶手印灌顶，获得金刚灌顶、主尊灌顶、名灌顶及悉地金刚行为后，以欲贪金刚母等十二供养手印正供养自身，以妙欢喜金刚母四臂礼拜后，于真如、法及三昧耶三诵吽字，作三昧耶三供养后，观想金刚自性、自性清净及一切平等自性，如实于自心间所住金刚上意想书写吽字，以极喜语诵念而修。


 །དེ་དག་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་བསྟན་ནས། ད་ནི་བརྟ་དང་། བེ་ཤ་ཁི་ལ་ལ་མཁས་པའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའོ། །གསང་བ་དམ་པའི་མཆོག་གི་དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའོ།།དེ་ཉིད་བདག་པོ་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་པའི་གང་ གི་དང་པོར་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ། །ལས་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ་ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་བའི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ལས་རྒྱའི་རྒྱུན་ནོ།།མི་འགྱུར་བ་ཡང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མི་འགྱུར་མཆོག་སྟེ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དམ་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །འདི་ལ་གོང་ན་མེད་པས་བླ་ ན་མེད་པའོ།།དགའ་བ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དགའ་བ་ནི་ཡིད་བདེ་བའོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནི་དགའ་བའོ། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའིའོ། །དེ་ཡང་དམ་པ་དང་། བར་མ་དང་། མཆོག་གི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡིད་བདེ་བ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ ཤེས་པར་བྱའོ།།བླ་ན་མེད་པའི་དགའ་བ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལས་ཁྱད་པར་ཅི་ཡོད་ཅེ་ན། འདི་ནི་དམན་པ་དང་། བར་མ་དང་། མཆོག་གི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིའི་ཁྱད་པར་ཡིན་ནོ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་དང་། མི་འགྱུར་བ་མཆོག་གི་དམ་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དགའ་བ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ བདག་པོ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་མི་འགྱུར་བ་མཆོག་གི་དམ་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དགའ་བ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་།བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་། ཡིད་བདེ་བ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ ལ་སོགས་པའི་གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་མོ།

示现一切召请、大供养、加持自身及大成就后，为显示通晓手势及毗舍佉之随行成就，故说"然后"等。"然后"一词表示时机已至。
殊胜秘密三昧耶即一切如来身语意金刚坚固秘密坛城中，一切殊胜悉地之自在即获得三界法王位。彼即主尊一切悉地事业集之首，故如是称。
既是悉地亦是一切，故称一切悉地，即大手印、三昧耶印、法印及事业印坛城之悉地。事业集即事业集，为与秘密坛城相关之下文所说事业印相续。
既是不变亦是殊胜，故称不变殊胜，即无始无终。因此称为殊胜即最胜。此无上故为无上。
关于喜与极喜，喜即意乐，极喜即欢喜。一切安乐即出世间。彼复以上、中、胜差别而分。意乐亦当如是了知。
若问无上喜与极喜有何差别？此有下、中、上三种差别，彼唯是无上，此即其差别。殊胜悉地即具大持金刚等自性。
如是所说一切悉地、事业集、不变殊胜无上喜、极喜、意乐及殊胜悉地，即如是所说主尊等一切悉地事业集之不变殊胜无上喜、极喜、一切安乐、意乐殊胜悉地。彼等广大仪轨即金刚贪等歌舞仪轨三


།དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ནི་ཕྱི་ནས་བསྒྲུབས་པས་ན་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ལས་ཕྱིས་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་མཆོག་གི་ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་རང་གི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མདུན་དུ་བཞག་ལ་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་འདི་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དང་། ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་བསྒོམ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་མཆོག་གི་སྐུ་ནི་མཚན་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཡང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་བཞིན་པ་དང་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་ མཆོག་གི་སྐུ་ནི་རང་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་བཞིན་དང་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྱི་མཆོག་སྐུའོ།།བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱ་བ་དེ་ནི་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡིན་ཏེ། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྦྱོར་བས་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་ གོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་མདུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞག་པའམ། ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་ བདག་ཉིད།།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་བདག་པོའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་ཉིད་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ དེས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ།།གཞན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རང་གི་ལྷའི་ཡི་གེ་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དྲིལ་བུའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ ཇི་བཞིན་དུ།དབྱངས་ཀྱི་རྩ་བ་རྣམས་སད་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། ། ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱདྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་པར་མོས་པ་རྣམས་ནི་དབྱངས་ཀྱི་རྩ་བ་རྣམ་པར་སད་པ་སྟེ། དབྱངས་ཀྱི་རྩ་བ་རྣམ་ པར་སད་པ་དེ་དག་དང་བཅས་པའི་གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་རྣལ་འབྱོར་པས་གང་བྱེད་པ་དེ་དག་དྲིལ་བུ་ཉིད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བླངས་ཏེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གླུ་ལེན་པའོ།

随后成就即后来成就故称随后成就，因为是在一切召请、大供养、加持自身及大成就之后所作。此即成为殊胜悉地之因故为殊胜成就。
如是所说大瑜伽已作，依仪轨于前安置自尊坛城而修彼即是如实自尊相应及修集会坛城。
金刚众即金刚萨埵等，彼等殊胜身即夜印。此亦为显示无二心及心所故。如实自尊相应及金刚众殊胜身即如实自尊相应及金刚众殊胜身。
彼等所作歌舞仪轨，瑜伽士所作即彼金刚随贪，以胜瑜伽相应而现前，此为语义。
当如是说：以如是所说仪轨于前安置坛城，或以集会坛城相应而坐中央，诵唱"无始终萨埵，金刚萨埵大喜悦，普贤一切自性尊，金刚慢尊中尊主"等，吉祥金刚萨埵瑜伽士诵唱种子字吽之歌而修。以铃鼓及琵琶等乐器，即以无始终形相之金刚而随贪。
其他瑜伽士则诵唱自尊种子字并修自部真实义。如是已说金刚随成就，今为说铃随成就故说"如实自尊相应，以觉醒音根本"等。自尊相应已如前说。"ka ro mu kham sarva dharmanam adya nutpanna tvat"即胜解众为音根本觉醒，瑜伽士所作彼等觉醒音根本之歌舞仪轨，即由铃随顺而与铃声一起歌唱。


།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ་ཡིན། །ཀུན་མཆོག་མཉམ་ པ་ཉིད་དུ་གསལ།།ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་སྔར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་བཞག་པའམ། ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་འདུག་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ རྣལ་འབྱོར་པས།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་ལ་བརྩོན་པས་སྒྲའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཤེས་རབ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དང་། པི་ཝང་ལ་སོགས་པ་རོལ་མོའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དྲིལ་བུའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་གི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་ལྷའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རང་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སྣ་ཚོགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེའི་བདག་པོ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱའི་བདག་པོ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བདག་ པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མཆོག་ཏུ་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་ནི་ གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ཡང་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས་དམ་ཚིག་གི་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བའི་སྐུའི་གསང་བའི་སྒོམ་པས་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་ བྱའོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་མདུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་བརྟག་པའམ། ཡང་ན་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པ་ གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་བསྒོམ་པ་དང་།དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་བཅས་པའི་པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོས་དོན་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱའོ། །གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་རྗེས་སུ་ བསྒྲུབ་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་འདིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་དམིགས་པའི་རྐྱེན་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་རབ་ཏུ་སད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཞིང་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ།

这是译文：
一切皆具虚空性相，与虚空平等相应，一切殊胜平等明现。此为所说，应当修习，此为其义。
此中如是前说：如前于前安置自坛城，或以**坛城方式而坐，吉祥金刚萨埵瑜伽士诵唱种子字吽并精勤鸣铃，应修随顺音声之智慧，以琵琶等乐器音声而显现彼性。
如是已说铃成就，今为说三昧耶随成就故说"如实自尊"等。"如实自尊相应"如前。种种即金刚萨埵，印即大手印。彼之主即种种手印之主，即大手印之主，圆满大手印之主，此为其义。
彼为何？所谓"殊胜乐仪轨"中，殊胜即殊胜，显示大手印之吽字歌及金刚铃伴奏之琵琶等乐器即歌乐仪轨。此亦由具眷属瑜伽士所作。
"以三昧耶而随成"者，即瑜伽士以三昧耶影像相似之身密修持而随成就。
如是当说：如是于前观想坛城，或以**坛城方式坐于坛城中央，结自大手印而诵吽字，修习法界因缘相似影像之一切大手印相，以铃声伴奏之琵琶等乐器显示彼义。歌乐仪轨之相将于下说。
今为说随成就功德故说"此"等。以此三种随成就，一切分别即五部自性所缘缘。"金刚降下而觉醒"即以真实义、法、三昧耶及智慧等而激发显现。


 །རང་གི་ལྷ་ཡི་དམ་ཚིག་ནི། ཐམས་ཅད་བཞིར་འགྱུར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གྲུབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རག་ལས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག རྒྱའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་གོ།།རང་གི་ལྷ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་འདོད་པ་རྣམས་སོ། །རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་གང་ཞིག་དང་བྲལ་བས་ཟླ་བ་བཞིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེས་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཟླ་བ་གཅིག་ གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བས་ནི་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པའི་དཔལ། །དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གླུ་དང་རོལ་མོ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་བཞིན་དུ་རྫོགས་པ་ནི་ཆོ་ག་སྟེ། འདིར་མཆོག་ ཏུ་གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས།མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པའི་དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཉིད་རྫོགས་པ་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ དང་།སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དང་། རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། ཉིན་རེ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ལྟ་བུར་ཉིན་རེ་སྒོམ་པའི་དུས་སུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་ བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་མ་ཐོབ་མ་ཐག་པ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྲིད་མ་ཐོབ་པའི་གོང་དུ་མ་ཡིན་པའོ། །གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རྗེས་བསྟེན་པའི། ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་གནས་སུ། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བའི་གནས་འདི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཇི་བཞིན་པའི་གནས་སུ་ཇི་སྙེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

这是译文：
自身本尊三昧耶，一切四月得成就。此中成就依赖于修行者。此即吉祥金刚萨埵等手印自性之三昧耶。自身本尊即金刚萨埵等一切所欲成就之瑜伽。若离某种随成就而需四月成就者，以此随成就则一月即可成就，更短则不能成就，此为所说。
最胜秘密圣吉祥，三昧耶三坛城中之歌乐，如前所说相而圆满即为仪轨。此中最胜秘密即以身语意金刚成就，最胜秘密圣吉祥三昧耶三种悉地之因圆满故为最胜成就。
如是一切召请、大供养、加持自身、大成就及随成就等圆满自身与坛城后，应当日日修习，直至如现前般于每日修习时得见。
此后为开示绘制此坛城之仪轨故说"此后"等。"此后"即获得验相之时。"此"即未获得之前不应为之。
密乐最胜欢喜处，一切佛陀所随依，金刚萨埵自住处，一切自性恒安住。此处将于下文解说。如是如实处所中"若干"等已如前说。


 །བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་ལ།ཇི་ལྟར་འདོད་པའམ་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་གྱོན་པ་དང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་ཞིང་ཁ་དྲི་ཞིམ་པོ་བསྒོས་པས་ལུགས་མའམ། བརྡུངས་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལེ་དེའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་བཞག་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ།བརླ་གཉིས་ལ་ དྲིལ་བུ་སྟེ་བརླ་གཉིས་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པར་བྱེད་ཅིང་།ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།སྔོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ཉིད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོར་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་བྱས་ནས་བསྒོམས་པས་ལ་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་ཁྲུས་ལ་སོགས་པར་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རྫོགས་པར་བྱས་ནས། སླར་ ཡང་ཞུགས་ཏེ་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུའོ། །མཐར་ཉ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། ། དོན་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འདིས་ནི་འདོད་པ་ཀུན་དབང་ཕྱུག་།འགྲོ་དང་འོང་དང་འདོད་ན་འཕུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གས། དེ་ལྟར་མཆོག་ཏུ་རྗེས་ཆགས་དགའ་བ པདྨའི་ར་བ་ཆེ།།མཆོག་གི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བས་གང་ཞིག་རྗེས་སུ་བསྟེན་པ་སྟེ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་དེས་ཉམས་མྱོང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྟེ། དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པའོ།།འདིས་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྟན་པ་སྟེ། དེས་བསྐྱེད་པའི་དགའ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་དགའ་བའོ། །དེ་ཉིད་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བས་པདྨ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན་པདྨའོ།

这是译文：
关于"自身"等，以吉祥金刚萨埵庄严而严饰自身，随意或随所得着各种衣服，佩戴花鬘，涂抹香料，于铸造或锻造等自性之世尊金刚萨埵及眷属，如前所说三层楼中画坛城，于其中央置金刚杵，于其前依如实所说成就仪轨，以吉祥金刚萨埵瑜伽而修大瑜伽。
于两腿上持铃，两腿即吉祥金刚萨埵身语意金刚降临生起之铃声响起，应修持一切召请、大供养、加持自身等前说之相。
关于"先前"等，如是以刚说之方式，先同时修持自身与坛城，修习后有些人于其后以沐浴等本尊瑜伽而圆满，复次入修，日日以一切供养而正供养坛城，应如是修习直至一月。最后于满月夜通宵修习，于日出时分即得大金刚持果位。
为显示此义故说："以此得诸欲自在，来去飞行随所欲"等。
关于"如是"等，以刚说之成就仪轨，配合"如是最胜随贪喜，广大莲花园，以竖立最胜幢，随依彼，以此证得最胜悉地大自在"。最胜且随贪即是最胜随贪，即修习吉祥金刚萨埵秘密坛城。此说明欲贪金刚女自性之吉祥金刚萨埵，由彼所生之喜即最胜随贪之喜。彼即离一切烦恼及习气垢染故如莲花。


།དེས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་ས་གཞི་ཁྱབ་པས་ན་དགའ་བའི་པདྨའི་ར་བ་ཆེན་པོའོ། །དགའ་བའི་པདྨའི་ར་བ་ཆེན་པོ་ནི་དགའ་བའི་ པདྨའི་ར་བ་ཆེན་པོའོ།།དེ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་གྲུབ་པའི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ལ་ཆགས་པས་ན་བླ་ན་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་ཆགས་པ་སྟེ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྟན་ཏོ། །མཆོག་གི་ རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བས་གང་ཞིག་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་གིས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་བརྟེན་པ་ནི་སྒོམ་པར་བྱེད་པས་ཏེ། མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྒྱལ་མཚན་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་རྒྱལ་ མཚན་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའོ།།དེ་ཉིད་དེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བསྒྲེང་བས་ཏེ། མཐོན་པའི་སྐུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཆོག་གི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བ་རྣམས་ཏེ། འདིས་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཚིག་གི་ཟུར་གྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན།མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་དེས་ཉམས་མྱོང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ རིག་པ་ཡིན་ནོ།།མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་པོ། །དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། །དེས་དངོས་པོ་ནི་ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དེ་དེ་དག་གིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིན་ནོ།།བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། འདིས་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྟན་ཏོ། ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གནས་གང་དུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ན་རྣལ་འབྱོར་པས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་དཔལ་གྱི་ཚོགས་དང་ལྡན པས་ན་གསང་བ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ཉིད་ཀྱིས་བཞུགས་སོ།།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྤྱད་ན་དགྱེས་པའོ།

以下是译文：
彼遍满一切虚空界，以等同虚空之智慧宝地遍满，故为大乐莲花园。大乐莲花园即是大乐莲花园。彼即于最胜秘密成就无上圆满菩提悉地生贪，故为于无上悉地生贪，以基里基拉自性显示金刚萨埵。
关于"以竖立最胜幢，随依彼"，即具如是功德殊胜之瑜伽士，谁能无倒依止即修习。最胜且为幢即是最胜幢，即吉祥金刚萨埵身。以其瑜伽而竖立，具高举身者即竖立最胜幢等，此以词义暗示金刚念性之金刚萨埵。
金刚萨埵瑜伽如实所说修持者将成何等？关于"以此证得最胜悉地大自在"，即瑜伽士以各别自证智而证知。最胜且为悉地即是最胜悉地，即大金刚持自性之秘密坛城悉地。彼大自在即最胜悉地之大自在。彼事即大自在本身，彼等所证知。以作业精进成就智而示现佛身及利益众生，此为其义。此显示金刚欲自在母自性之金刚萨埵。
关于"吉祥最胜初"等易解。为显示瑜伽士于何处画秘密坛城修成悉地故说"秘密"等。具足欲贪金刚女等吉祥众故为秘密，即世尊金刚萨埵亲自安住。最胜即殊胜。若如意受用则欢喜。


 །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟེན་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བསྟེན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི་ཞུགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་གི་གནས་སོ། །ཐམས་ཅད་ནི་རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ སེམས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དེར་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ངོ་བོས་རྟག་ཏུ་སྟེ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བཞུགས་པས་ན་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐོག་མཐའ་ མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །རང་བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པ་ལས་རང་ཉིད་ཁོ་ན་བྱུང་བ་ཡིན་གྱི་གཞན་ལས་མ་སྐྱེས་པ་ན་རང་བྱུང་ངོ་། །བདུད་བཞི་བཅོམ་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་ གཅིག་པུ་ཉིད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གཞན་མེད་པས་ན་ལྷག་པའི་ལྷའོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱུད་ཐ་མི་དད་པས་ན་གཅིག་པུ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་གསང་བ་དང་།ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་གི་གནས་སུ་རྟག་ཏུ་ཞུགས་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་སུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་བྲིས་ལ།རྣལ་འབྱོར་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རབ་ཏུ་དེ་ལྟར་མཆོག་ཏུ་རྗེས་ཆགས་དགའ་བ་པདྨའི་ར་བ་ཆེ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བ་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སྒྲུབ་པ་དེ་ཉིད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་ རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བླ་ན་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དེ་ཉིད་བདེ་བའོ།།གང་ཞིག་རྗེས་སུ་བརྟེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །དེ་ཉིད་འདོད་ ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤོང་བའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་རྟགས་སུ་གྱུར་པས་ན་རྒྱལ་མཚན་ཏེ།དེ་བསྒྲེང་བ་ནི་དེའི་སྐུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་མོ་བཞི་ཡང་དག་པར་འདུས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེའི་དངོས་པོ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དོ།

以下是译文：
由等同一切世界微尘数之毗卢遮那等如来所依止，故为一切佛所依止。金刚萨埵自智所生之住处即金刚萨埵自住处。一切即五部诸尊之本体为一切本体，从大菩提心等所生故，将显示此即大菩提心等之体性。以一切本体现前之体性，恒时即一切时中安住，故为恒时安住。
无始无终已如前说。此即如实所说之相。自生即从修习中唯自生起，非从他生故为自生。以降伏四魔故为世尊。
关于"殊胜天独一"，无有胜此之他者故为殊胜天。以真如一味之心及心所自性故，相续无别，故为独一。
如是将解说：由于世尊具如是所说功德，如实所说秘密及一切本体金刚萨埵自住处常时安住成就，故于如前所说三层楼阁中画秘密坛城，瑜伽士应修持世尊，非于他处。
"如是最胜极贪乐莲花大园，最胜秘密修持"已如前说。彼修持即无上正等正觉圆满之因故，为无上悉地，即是彼乐。"随依彼"如前。极喜即金刚萨埵，安住四天女鬘中央。彼以贪欲断除贪欲故，为瑜伽士之标帜故为幢，竖立彼即具其身者为极喜幢竖立之瑜伽士。
从吉祥金刚萨埵四天女圆满瑜伽所生之乐即最胜悉地大乐，其事即大乐本身。


 །དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ བཤད་པའི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་སུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ།ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཀུན་ནས་འདུས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་དེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ དེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་གང་གིས་བསྒོམ་པ་དེ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ།།དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དགའ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པ་སྟེ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའོ།།དེའི་དགའ་བ་གང་ཡིན་པ་དེས་དམ་ཚིག་ཅན་ནི་རིགས་ལ་སྐྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་དེ། རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ དབང་ཕྱུག་ནི་གཙོ་བོས་ཏེ་དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དགའ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དགའ་བའི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས་ན་དགའ་བ་ཆེན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དགའ་བའི་དམ་ཚིག་དང་། རྣལ་འབྱོར་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གོ།།དེ་གང་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ་ནི་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པ་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་ བསྐོར་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་ནས། ད་ནི་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པའོ། །འདིར་ཡང་དོན་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་སློབ་མ་གཞུག་པའི་དོན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟགས་པ་ཡིན་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ན། དེའི་ཚོ་ཆོག་པ་འདིས་རྣལ་འབྱོར་པས་སློབ་མ་གཞུག་ པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རོ།

以下是译文：
最胜悉地大乐即由彼等瑜伽士所亲身体验。如是将解说：于如实所说三层楼阁中画秘密坛城，依次修行一切仪轨后，以四天女圆满瑜伽于前请安置世尊。于秘密坛城中央，以其瑜伽修持其自性本体者，即成其自性。
大喜亦是金刚不空，故为大喜金刚不空，即安住秘密坛城中央之吉祥金刚萨埵。其喜即为有誓者生于种姓之因。亦是瑜伽及一切，故为一切瑜伽。瑜伽、随瑜伽、胜瑜伽即一切瑜伽。彼等之自在即主尊，因能生彼故。
大喜金刚不空之一切喜誓亦是彼，一切瑜伽之自在亦是彼，故为大喜金刚不空喜誓及一切瑜伽之自在。
其为何？关于"一切如来吉祥自誓坛城"，一切如来吉祥即安住四天女鬘中央，为一切天女众所环绕之金刚萨埵身。其自誓坛城即最胜秘密。
如是已说阿阇黎事业仪轨后，今为广说引弟子等仪轨故，说"其后"等。其后之声即无间。此中亦说此义：若瑜伽士为引弟子故观想坛城，非为悉地故，则以此仪轨瑜伽士当引弟子。
一切如来大誓即一切如来大誓，此秘密坛城以大菩提心自性故为大誓及胜瑜伽。


 ། དེ་ལྟར་སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། དེ་རྒྱས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུན་ཏེ། དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། ། རིགས་ལྔའི་མཚན་མ་རྣམས་ནི་འདོད་པ་ཀུན་ཏེ་འདོད་པ་དེ་རྣམས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རིགས་ཀྱི་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་རྣམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་དུ་འཛིན་པ་ཡིན་ནོ། །གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བ་དན་གསུམ་མཆོག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྒེག་བཅས་མཐའ་མ་ལ་སོགས་བཀྲོལ། །གློག་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བསྐོར་བ་ནི། ། རྡོ་རྗེ་གར་ཞེས་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རང་གི་ལུས་ལ་བསྐོར་བའི་གར་ཕྱོགས་བཞིར་ཕྱག་བྱ་བའི་ཐལ་མོ་དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་གར་གྱི་ཐལ་མོ་རྣམས་སོ། །དེ་གནས་གང་དུ་བྱ་ཞེ་ན། སྤྱི་བོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གར་གྱི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དེ་དག་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཅིངས་བའི རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་བྱ་བའི་ཐལ་མོ་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།གོས་ཀྱིས་གདོང་ནི་གཡོགས་པ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རས་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལྔའི་ དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་ཏེ།སློབ་མ་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རང་གི་ཆོ་གས་གཞུག་པར་བྱའོ། །གང་གིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་པ་ནི་འདིར་ཅི་འདོད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སློབ་ མའི་ཚོགས་ལ་བསམ་ཞིང་།སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་མེ་ཏོག་དོར་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་གྱིས། །དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་གསལ་བར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ནོ། །དེ་དག་གིས་དབང་ བསྐུར་བ་ནི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བའོ།།སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཅོད་པན་ལ་སོགས་པའི་དབང་བསྐུར་བས་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས་ཏེ་དེ་དང་བཅས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟོན་ པར་བྱེད་པ་རྣམས་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་བཤད་པའི་གཞུང་གིས་དེ་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ།

以下是译文：
如是引入诸弟子等之仪轨，其广者即发大菩提心等相续，说"当解说此"者，是世尊金刚萨埵所说。其中"首先"等易解。
五部之相即一切欲，于彼等欲中成就具菩提相之金刚，即应于初金刚等自性种姓一切弟子心月形中作为，此为其义。"即成金刚萨埵"者，即执持初金刚、如来、忿怒金刚、莲花金刚、宝生自性。
"舞"者，以三幢胜相应，具妙态解脱终等，电转最胜旋绕，说此即金刚舞。以此于自身旋绕之舞，于四方礼拜之合掌，具此者即为舞之诸合掌。
此当于何处作？谓"顶"，即彼等舞合掌于自顶系缚，为金刚舞所生礼拜之诸合掌，此为语义。
"以衣覆面者"，即如实所说以布覆面，如是彼等欲求吉祥金刚萨埵等五部悉地，随所欲求悉地欲求，当以自仪轨引入彼等一切弟子。于此，随欲求吉祥金刚萨埵等何种悉地即如所欲，如是思维弟子众所欲求之悉地，阿阇黎当令弟子投花。
"以佛宝灌顶，当明授三昧"者，佛即宝，故为佛宝。彼等灌顶即佛宝灌顶。以五佛印灌顶及宝冠等灌顶为佛宝灌顶，以具此之真如、法及誓言身语意金刚开示者，无始无终等，如下当解说三昧解说之论典，当授彼等。


།དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་གསལ་བར་སྦྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་ནི་དམྱལ་ བའི་ཆུ་ཡིན་ཏེ།།ཁྱོད་དམ་ཚིག་ལས་འདས་པའི་རྒྱུས་དམྱལ་བ་ཁྱོད་ལ་སྲེག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་ཟངས་འབར་ཞིང་ཞུ་བའི་ཆུར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་དང་མི་ཤེས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་མ་བསྟན་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དངོས་ གྲུབ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ནི་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་སྟེ།དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་ཁྱོད་ལ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་དེ་གང་ཞིག་ལས་འདས་པས་བདག་ལ་སྐྱོན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ ནི་རྡོ་རྗེའོ།།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མས་མཚན་པ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །ཆོས་དང་ལས་དང་དམ་ཚིག་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་གསང་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་དེ་གང་ཞིག་ལས་འདས་པས་བདག་ལ་སྐྱོན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་འདི་དག་གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲས་སམ། དད་པ་མེད་པས་གཞན་བཞད་གད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ། །སྒོམ་པ་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། ལག་པ་རྣམ་པར་འགྱུར བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་གནས་ནས་སྨོད་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་ལས་འདས་པའོ་ཞེས་བྱ་བས་མནའ་བསྒག་གོ།།དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བའི་ཆུས་ཆུ་བླུད་ལ་དམ་ཚིག་རབ་ཏུ་བསྟན་ནས། ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་བར་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ཡང་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་ འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་ཉེ་བར་དགོད་པ་ལའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་ཐུགས་ལ་བཞག་པར་མཛད་ནས་འདི་ལྟར་གསུངས་སོ། །མཆོག་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་ མ་མེད་པའོ།།གསང་བར་གྱུར་པས་ན་གསང་བས་ཏེ་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དམ་པ་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ།

以下是译文：
如是当明授三昧。关于"此"等，此乃地狱之水，由你违背誓言之因，地狱将焚烧于你。此复成为炽燃熔化之铜水。
关于"若守誓言"，由于未向不解誓言者显示金刚等，为圆满身语意金刚悉地故，悉地金刚甘露水即大解脱甘露水，若守誓言，你当得成就。
若问违背何等誓言于我有何过失？关于"金刚"等，一切天之金刚手印即金刚。以一切部之相为标志者即铃。法、事业、誓言及大手印等，特别是一切天之身密称为手印。
若问违背何等誓言于我有何过失？若你向未入坛城者宣说此三种手印等，或由无信心而讥笑他人，谓："以此金刚等何为？唯修为主，非手势变化等。"住于众人中作如是诽谤，此即违背誓言，以此宣誓。
如是以灌顶水饮水并善说誓言后，从手印灌顶等乃至悉地金刚行为当授予，为显示此故，说"其后"等，此亦易解。
如是授予灌顶等后，当授予真如、法及誓言等，为显示此仪轨故说"于此"等。"于彼"者，即于彼等安立。"此"者，即思及下文将说，如是宣说。
"最胜"即无始无终。由秘密故为秘密，即从无缘大悲所生，此为其义。既是最胜又是秘密，故为最胜秘密。正因如此故为殊胜，即最为超胜。


 །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དཔལ་དམ་ ཚིག་གསུམ་ནི་སྦྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་དཔལ་དམ་ཚིག་གསུམ་སྟེ།དེ་སྦྱིན་པ་ནི་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པའི་ཚིག་གིས་སློབ་མའི་རྒྱུད་ལ་ གཏད་པའོ།།ཐོག་མ་ནི་དང་པོ་སྐྱེ་བའོ། །ཐ་མ་ནི་བར་མཆོད་པའི་འཇིག་པའོ། །ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་དེ་དག་གང་ལ་མེད་པ་དེ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་ སེམས་དཔའ་སྟེ།གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་ སེམས་དཔའོ།།རྡོ་རྗེ་ལ་སེམས་དཔས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་ཉིད་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཆེན་པོ་ལ་ཆགས་པས་ན་དགའ་བ་ཆེན་པོའོ། །ཇི་སྐད་དུ། རྟག་ཏུ་དྲི་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ལས་བྱུང་། །སྨོན་ལམ་གྲུབ་པ་མི་ འགག་ཆོས་ཉིད་ཅན།།འགྲོ་བའི་དོན་ནི་ཡང་དག་སྒྲུབ་བྱེད་མཆོག་།ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་མཛེས། །ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་ངོ་། །འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བསྟན་ཏོ། །དགའ་བ་ཆེན་པོའི་དོན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཀུན་ནས་བཟང་པོའི་དགེ་བ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཀུན་བདག་ཉིད་དོ། །རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་ ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིག་པའི་ལྷ་མོ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་སྟེ། དེའི་བདག་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བདག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདག་པོའོ། ། འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་པས་བདག་པོ་ཞེས་བྱའོ། །མཆོད་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུ་ཉེ་བར་བཏགས་པ་བྱས་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས ཉིད་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་བསྟན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།

若问其为何？关于"授予吉祥三昧耶"，住于四天女鬘中央之吉祥金刚萨埵身语意密即为吉祥三昧耶，其授予即以"无始无终"等解说之语置于弟子相续中。
始者为初生。末者为中间供养之坏灭。凡无彼等始末者即为无始无终。
若问其为何？关于"萨埵"，与真如一味之心及心所即为萨埵，因不为所取能取分别所动故。为显示此故说"金刚萨埵"等，金刚即真如。与真如一味之心及心所即为萨埵。由金刚具萨埵故为金刚萨埵。其本性即无缘大悲，由贪著众生之大利故为大乐。
如云："恒从无垢悲力生，愿成不灭法性者，善作众生利中胜，大悲本性常庄严。"此显示世尊为利他方便之本性。
为显示大乐之义故说"普贤"，从一切善妙功德所生者即为普贤。由是一切之本性故为遍一切自性。因为以五部诸天之本性为光明心及心所之自性故。
吉祥金刚萨埵大手印与世尊母吉祥金刚萨埵明妃即金刚傲慢母，其主尊即法界自性之吉祥金刚萨埵。"我"即主尊。
如是将解说：法界自性之金刚萨埵即为生起大手印之因故称为主尊。关于"最初士夫世尊"，以果喻因，显示法界即为最初士夫世尊大持金刚。关于"金刚"，与"说初金刚"相连。


 །གང་གིས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་ཞིག་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ ཏེ།ཇི་སྲིད་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་བསྟན་པ་འདི་ནི་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཅི་བྱས་ནས་ཤེ་ན། གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཤད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། འདོད་ ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་།རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་འདི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ཚིག་གིས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དག་པར་བསྟན་ལ། དེ་ནས་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ནས། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་སློབ་མ་རྣམས་དཀྲོལ་དུ་གཞུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འདི་སྟེ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།མཆོག་གི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །སྲིད་པའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ཡང་དེ་ ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་དམ་པའོ།།ཉན་ཐོས་པ་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ན། ཐམས་ཅད་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གོ། །ཁམས་གསུམ་པ་མ་ལུས་པའི་བདག་པོ་ཉིད་ ཐོབ་པས་དབང་ཕྱུག་དམ་པའོ།།དེས་ཅི་མཛད་ཅེ་ན། མཆོག་ཆོས་ལ་བཀའ་སྩོལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆོས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཆོས་ཞེས་ཏེ་རིགས་ལྔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །དེ་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དུ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ ལ་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་རྟོག་པར་མཛད་པའོ།།དེ་ཡང་ཐོག་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །དེས་མཆོག་གི་ཆོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ནི་ཇི་ལྟར་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དང་། ཆོས་ ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་ཅིང་གཞན་དག་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་ཆོས་ཅིའི་ཕྱིར་གསུང་བ་མ་ཡིན་ཞེ་ན། རང་བཞིན་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ཀྱི་སེར་སྣ་ལ་སོགས་པའི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་ན་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་ཏོ།

若问由何宣说？关于"以胜义谛"，从"无始无终"开始直至"最初士夫世尊"所显示者即为胜义谛，应以此向诸弟子授予金刚。
若问如何？关于"宣说五密真实义后"，金刚萨埵、欲金刚母、金刚吉利吉拉、金刚念母、金刚欲自在母等自性之五大密真实义，以下文将解说之语如实向诸弟子显示，然后以胜义谛授予金刚。
如是以胜义谛授予金刚后，令诸弟子敲响法铃，为显示此仪轨故说"此即"等。刚才所说之无始无终即是此，即最初士夫世尊。胜义无始无终。"有情主"即因获得三界一切法之王位故。由其既是一切之胜又是殊胜自在故为一切胜义殊胜自在。因超胜一切声闻、缘觉及菩萨故，超胜一切即一切之胜。由获得三界一切之主位故为殊胜自在。
若问其作何事？关于"宣说胜法"，既是胜又是法故为胜法，即五部身语意金刚。于十方一切所化众生宣说即为思维。其亦为无始法界。
若问如何宣说胜法？关于"如来"，因为如其所有一切部类之身语意金刚一切及法界主性中，如是了知并如是向他人显示故。
若问为何不说颠倒法？关于"自性清净"，由离法悭等习气俱生烦恼故为自性清净。"尼"字为"因为"之义。


 །སྲིད་པ་ནི། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པ་ནི་སྲིད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་རྣམས་ནི་ཡང་དག་པ་མ་ ཡིན་པའི་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བས་ཏེ།དེ་དག་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་དང་། སྲིད་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་དང་བྲལ་བ་དེའི་ ཕྱིར་མཆོག་གི་ཆོས་བཀའ་སྩལ་པ་ཡིན་ནོ།།སྐྱོན་ཟད་པ་ནི་བརྫུན་གྱི་ཚིག་བརྗོད་པའི་རྒྱུ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་གང་གིས་སྲིད་པ་མཆོག་མཛད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག། ། སྲིད་པ་མཆོག་ནི་མཛད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དོན་དམ་པར་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་ཀུན་དུ་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །སེམས་དཔའ་མཆོག་དེ་དག་གིས་སྲིད་པ་མཆོག་ཏུ་ཟད་པ་ཡིན་ཞེས་བྱའོ། ། སྲིད་པ་ནི་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་དུ་མཛད་པ་ནི་རྟོགས་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་འབེབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གང ཡིན་ཞེ་ན་དྲིལ་བུ་སྟེ།སྒྲའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ཤེས་རབ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའོ། །ཇི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་དེས་རྟོགས་ཤེས་རབ་ནི། །དྲིལ་བུ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད། །བདག་གཞན་དོན་ནི་རབ་བསྒྲུབ་པའི། །སངས་རྒྱས་མཆོག་ཉིད་འདི་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། ། དེ་དུས་གང་གི་ཚེ་དཀྲོལ་བར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཆོད་པ་རྣམས ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པའམ།རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྦྱོར་བས་རང་གི་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཏེ། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་ སྟེ།སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བས་ཅི་བྱེད་ཅེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སད་པའི་འབེབས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲིལ་བུ་དེས་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

关于"有"，"以自性离有"，欲有、色有、无色有即为诸有。彼等之自性即为非真实分别自性之心与心所，即离彼等。如是将解说，因最初士夫世尊彼自性清净且离诸有之自性，故宣说胜法。过失尽者，因无说妄语之因故。
若问具如是功德之最初士夫世尊以何成就胜有？关于"自性清净胜萨埵，成就胜有"，胜萨埵即诸菩萨，因胜义中离非真实分别故为自性清净。彼等胜萨埵即成就胜有。有即最初士夫成就无住涅槃之自性，即为证悟，非执著事物之声闻缘觉等所能。
若问何为"最胜秘密法性降下"？即铃，显示随顺音声之智慧的金刚铃。如说："以金刚了知智慧，说铃随顺音声，圆满自他二利，此即最胜佛陀。"
若问何时敲响？关于"一切如来"等，五部诸尊即一切如来，以花等及金刚武器等十二印契供养彼等，或以随瑜伽相应入自身智慧萨埵，以三昧耶手印善成就，应敲响如前所说随顺音声智慧相之法铃，向诸弟子显示。
如是敲响法铃有何作用？以彼铃通过开显一切法之真实性诸降下，能清净瑜伽士一切障碍。


 །ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཐོག་མ་མེད་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འོག་ནས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་དེ་ བཞིན་ཉིད་དུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་རབ་ཏུ་སད་པ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དེའི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འབེབས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའོ།།བྱེད་པར་འགྱུར་བའི་འབེབས་པ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པའི་གེགས་བྱེད་པའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་དྲིལ་བུ་དེའི་ སྒྲུབ་པ་པོའི་སྒྲིབ་པ་སྤོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་ཡང་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་གི་ཕྱིར་དེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་ལ་འབེབས་པར་བྱེད་ པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།དབང་དུ་བྱེད་པ་ནི་རང་ལ་རག་ལས་པར་བྱེད་པའོ། །རབ་ཏུ་དང་བར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་སེམས་དང་བར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་ནི་ངེས་པ་ལ་དེ་ལྟར་ངེས་པར་བསྐྱེད་ནས་སྒྲུབ་ པ་པོ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་བསྟན་ནས། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ བསྟན་ནས།དེའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་དུ་སྲིད་པ་རྣམ་པར་དག་པ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཆོག་གི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐབས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་ཐབས་སོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་ནི།གསང་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གོ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།དེ་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྒོམ་པས་བར་མཆོད་པར་བསྟེན་པར་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པ་དང་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དག་གིས་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་ཏུ་གཞུག་ གོ།།འདི་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཁྱོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

为法亦是一切，故称一切法，即一切部类之身语意金刚。彼等之真实性即五密之大真实性，如下文所说"于无始"等。
以如是殊胜方式于所化有情相续中觉醒，为令所化众生显现其自性故，降下即生起智慧。以诸降下清净一切障碍即能障碍证悟真实性之障，即彼铃能除修行者之障碍。
若问此复如何？关于"一切"等，因彼能于瑜伽士相续中降下吉祥金刚萨埵等身语意自性之一切金刚，故于彼处成就一切金刚。自在即令依止于自。清净即令瑜伽士心清净于一切金刚之境界，此即是声之决定，如是生起决定后修行者将成就。
如是显示敲响法铃后，为显示加持三昧耶大手印，为显示此仪轨故说"其后"等。显示一法铃后，随即清净有之无住涅槃胜方便，因既是胜又是方便故称胜方便。
若问其如何？"一切分别"即吉祥金刚萨埵等一切之大密三昧耶，因既是大密又是三昧耶故称大密三昧耶。一切分别之密密三昧耶即一切分别之大密三昧耶，即吉祥金刚萨埵等身密之自性。应以瑜伽修持常时供养彼，以极等持与不等持二瑜伽现前，此为教授。此中"此"如前。"于汝"即汝之三昧耶之义。


 །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྲིད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བས་ན་སྲིད་པས་ཏེ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་ བཞིན་ནོ།།ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་ནི་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ན་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་བདེ་བའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་བདེ་བའོ། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གོང་ནས་གོང་དུ་ རྣམ་པ་བཅུའི་སྡུག་བསྔལ་ཐོག་མ་མེད་པའི་འཇིག་རྟེན་ལས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་སྤོང་བའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་དག་པའོ།།གང་གི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐབས་ནི་རྒྱུའོ། །དེ་ཡང་དམ་ཚིག་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གནས་ པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྲིད་པ་འདི་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡི་ཕྱིར་འདི་རྟག་ཏུ་གཟུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བར་མཆོད་པ་ཉིད་དུ་སྒོམས་ཤིག་པའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདོད་ པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་སྟེ།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་གཉིས་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྒྱན་དང་། དབྱིབས་དང་། མེ་ཏོག་དང་། སྤོས་དང་། དྲི་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་འདོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། མངོན་པར་འདོད་པར་བྱ་བས་ན་འདོད་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། སེམས་དཔའ་འདོད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཞན་ཡང་། ཁམས་གསུམ་པ་ནི་མ་ལུས་པ། ། ཐམས་ཅད་དེ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཅིའི་འདོད་པ་ནི་བརྟེན་བཞིན་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བརྒྱན་ཅིང་། རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གོས་ལ་སོགས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་། རང་གི ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་ཡང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྒོམ་པས་རོལ་ཅིང་བསྟེན་པའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བསྟེན་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཅི་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་པ་མ་ལུས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་བསྟེན་པའམ། ཕྱོགས་གཅིག་གི་ནུས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།རྣལ་འབྱོར་གང་གིས་དེ་རྣམས་ལ་བསྟེན་པས། རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའམ། རྣལ་འབྱོར་གཅིག་གིས་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་རང་གི་བདག་ཉིད་ དམ་གཞན་རྣམས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་སློབ་མའི་ཚོགས་དེ་དག་གིས་མཆོད་པར་བྱའོ།

若问其为何？因有"有"等故为有，即无住涅槃相之身密自性。极速即唯速，因是吉祥金刚萨埵等之乐因，故为极速乐。"尼"字表决定，即唯速乐。
为清净大苦等，为断除修行者相续中从无始世间所生之十种痛苦故为清净。因极乐殊胜即无二智慧之方便即因。此三昧耶即具无住涅槃自性之有，故说"为此当常持"，即当常以瑜伽供养而修持。
若问如何？关于"一切欲受用"等，因既是欲受用又是一切故称一切欲受用，即贪欲金刚女等十二供养天女，以及与成就吉祥金刚萨埵相应之庄严、形状、花、香、涂香等。其中欲即金刚萨埵，因为所欲求故称欲。如说："勇士欲薄伽梵"。又说："三界无余尽，一切是彼受用"。
关于"随欲而依止"，其中以吉祥金刚萨埵诸庄严庄严自身，受用与瑜伽相应之衣等，亦以极瑜伽修持享受并依止自天女众。
若问如何依止？关于"随欲"，即依止一切无余欲受用，或随顺一分之力而行，以彼等供养。以何瑜伽依止彼等？关于"以自尊瑜伽"，自尊瑜伽即大瑜伽或一瑜伽，作已其后以自身或他众、佛菩萨及弟子众等供养。


།འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཅིག་པུ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པའམ། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་རང་ གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཕྱག་བྱས་ནས་རང་གི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་། བདག་ཉིད་གཟུགས་བརྙན་དང་མཉམ་པར་བསམས་ལ་དེ་དང་རང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བར་བསྒོམ་ཞིང་བདག་ཉིད་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱའོ།།དམ་ཚིག་གང་གིས་རང་དང་གཞན་གྱི་མཆོད་པ་བདག་གི་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་ མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའོ།།མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཡང་ཡིན་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན། མཆོག་ ཏུ་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའོ།།དེ་ལས་ཀྱང་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ན་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཡང་ཆེན་པོས་ཏེ། དེ་གང་གི་ཕྱིར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་དེས་བསྐལ་བ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འདིས་ ནི་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་ཡང་རིགས་ལྔའི་དེ་བཞིན་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྩེ་ལྔ་པ་ནི་འདིར་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཐེག་པའོ། །དེ་ཉིད་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་།དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བས་ན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །དེའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྒྱུ་མཐུན་པའི་འབྲས་བུས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་ པའོ།།དམ་ཚིག་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བ་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པར་སོ་སོར་སྣང་བ་ཙམ་དམ་ཚིག་ཡིན་ཏེ། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་འཁོར་བའི་ ངོ་བོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

如是解释：以自尊瑜伽将智慧萨埵单独纳入自身，或修大瑜伽后迎请自部一切坛城尊众，随行一切仪轨，以一切供品如法供养，顶礼后观想自身与一切天女众如镜像般平等，修持与彼等真实和合，以分别供养供养自身及如来等。
若问以何三昧耶作自他供养之三昧耶？关于"一切如来"等，既是如来又是一切故称一切如来，即等同一切世界微尘数量的毗卢遮那等。彼等无始无终般若波罗蜜多方便智慧菩萨道及果之本性即最胜秘密无上大乘。因既是最胜秘密又是无上大乘故称最胜秘密无上大乘。
因超胜彼故为大乘中之大乘。世尊说彼大乘须三无数劫方得佛果，而此金刚乘则于现世即可成就。其中五部如来即金刚，显示彼之五股杵即此处之金刚。从彼所生之毗卢遮那等乘。彼身语意自性恒时安住一切虚空界及一切遍行真如体性故为大三昧耶。
彼瑜伽以同类果，即如持金刚铃之薄伽梵金刚萨埵所说相而具足。三昧耶即从无始无终法界所生之薄伽梵金刚萨埵身密如镜像般各别显现之三昧耶，非阿赖耶识自性之轮回体性。


།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཁོ་ན་དམ་ཚིག་ཡིན་གྱི་འཁོར་བ་ལས་བྱུང་བ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེའི་ཕྱིར་ འདའ་བར་དཀའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།གང་གིས་འདའ་བར་དཀའ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་དག་གིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་བྱུང་བའི་སྐུའི་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཀྱང་གི་སྒྲས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་གཟུང་ངོ་།།འདིས་ནི་དོན་འདི་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་འདའ་བར་དཀའ་བ་དེའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནིའི་སྒྲ་ནི་ཅིའི་ཕྱིར་གྱི་དོན་དུའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཁོ་ན་དམ་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་དེའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ ཀྱང་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་པས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་འདེབས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་གཞན་དུ་ཡང་ཤེས་པར་ བྱའོ།།དམ་ཚིག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་བརྗོད་པ་མཐར་ཐུག་པའི་དོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་འདིར་ཡིད་དོ། ། དེའི་གཟུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་ངོ་། །བསྟན་པ་ནི་སེམས་ཅན་དང་སེམས་ཅན་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པ་ཉིད་དེ། ཡིད་ཀྱིས་གཟུགས་བསྟན་པའི་རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།

若问何故，即问以何因由唯有从法界所生之体性为三昧耶而非从轮回所生？对于"如是"等，"如是"一词即是"以何因由"之词义。因此说"因难超越故"。
若问何者难超越？关于"一切如来"，既是如来又是一切故称一切如来，即等同一切世界微尘数量的毗卢遮那等。即便彼等，薄伽梵金刚萨埵无始无终从法界所生之身密手印亦难超越。"亦"字包含金刚王等一切瑜伽自在。
此处解释此义：由于从法界所生之金刚萨埵即便一切如来亦难超越，故称三昧耶。若问何故如来等亦难超越彼？关于"手印"等，"即"字表示"何故"之义。因为唯是意之显现故说手印即三昧耶，因此一切如来亦难超越。
其中，以自大手印生起而印持一切事物即成就为金刚萨埵故为手印，即吉祥金刚萨埵身密自性之大手印。其他亦应如是了知。三昧耶已说讫。即彼究竟义之宣说乃薄伽梵金刚萨埵所说。
"意"即无缘大悲相之无始无终法界，此处即为意。彼之形相即金刚萨埵大手印，彼从彼生。"显示"即有情与非有情不能分别，即因意之显现故。


 །འདིས་ནི་འདི་སྐད་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད དང་རིགས་རྣམས་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བས་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་འདུལ་བྱ་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར། ངེས་པ་ཉིད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེའི་ གཟུགས་སུ་གཞུག་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམས་པ་ཙམ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུད་ཤིང་སྲེག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་གི་སྒོམ་པ་དོན་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ རྣམ་པར་བརྟག་པ་དེའི་ལན་གདབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།འདི་ཅི་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ སྒོམ་པས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ།དེས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་ཐབས་སུ་འབྱུང་བ་དང་། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ པ་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་ཀྱང་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འཆིང་བ་ཡིན་ཏེ། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཐར་ཐུག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འཁོར་བར་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐབས་ཀྱིས་ཀྱང་འཆིང་བ་ཡིན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ནི་འཁོར་བ་ལ་གནས་པར་མི་བྱ།མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་ཡང་གནས་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བས་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཟུང་དུ་འཇུག་པར་བྱེད་དེ། ལམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱང་། ཀྱེ་འཕགས་ པ་དག་སྟོང་པ་ཉིད་གཅིག་པུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བསྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་མི་ཟད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ལ།སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་རྙེད་པར་དཀའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཟུང་དུ་ འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ལམ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་མ་རྟོགས་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་བསྟན་པ་འདི་ཐོས་ནས་མི་བཟད་པའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

此处将解释如下：一切如来与诸部皆从无缘大悲中生起，因此以金刚萨埵大手印之相调伏所化有情，故确定一切如来与诸部皆应入于彼相。
若仅修习真如，则生起法无我智，由此能焚烧一切烦恼及习气之薪，因此法与三昧耶之修习无义。为答此种分别，故说"对此当说此"。
若问当说何事？即说"乃至轮回"等，此前已说。将如是解释：以般若波罗蜜多之修习能证悟一切法事物之自性，由此将成究竟圆寂之过失，故为利他方便生起，及成就不住涅槃，亦当修习法与三昧耶。
菩萨为智慧所系缚，因为究竟圆寂故。因为轮回究竟故亦为方便所系缚。由于"菩萨不应住于轮回，亦不应住于涅槃"，故应双运智慧与方便而修道。
如《圣出世间金刚》中亦说："诸圣者，唯以空性三摩地能成就声闻缘觉之涅槃，能生无尽苦，令佛出世难得。故应行智慧方便双运之道。"此法为如来所说。彼等未证悟之有情闻此法教后，将从彼难忍之苦得解脱。


 །དམ་ཚིག་འདིས་ནི་མཆོག་བསྒྲུབ་ ཅིང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་འདི་སྟེ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པས། མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་པ་ནི་རང་ལ་རག་ལས་པར་བྱ་བའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་ གཟུང་བ་ལ་སྟེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ།།ཅི་བདེ་བ་ནི་སྡུག་བསྔལ་དང་ཡིད་མི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐབས་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཉེས་པར་སྤྱད་པ་དང་། སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་རིགས་པར་ཡོངས་སུ་སྤྱོད་པ་ནི་ཉེས་པར་སྤྱོད་ པ་སྟེ་ངན་པར་སྤྱོད་པའོ།།ཇི་སྐད་དུ་ཤཱ་རིའི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཉེས་པར་སྤྱད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །ལུས་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ནི་སྡིག་པ་སྟེ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྡིག་པ་ཐམས་ ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བྱས་པ་དང་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་གཅིག་པུར་མ་ཟད་ཀྱི། འདོད་པ་ཆེན་པོ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ནི་འདོད་པ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཀུན་བདག་དམ་ཚིག་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཡིན་ལ་དམ་ཚིག་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་པས་ཀུན་བདག་དམ་ཚིག་དབང་ཕྱུག་སྟེ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའི་དབང་ཕྱུག་གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་རྒྱལ་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཀུན་མཆོག་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ཡང་དེ་ ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཀུན་མཆོག་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་སྟེ།མ་ལུས་སྒྲུབ་པ་གྲུབ་འགྱུར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་ཏེ་ལས་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བདག་གཞན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་དེས་རང་གི་རྒྱུད་ལ་རྒྱས་བཏབ་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་རྣམས་ལ་རྒྱས་བཏབ་པས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

关于"以此三昧耶成就胜"，此即以等同影像之吉祥金刚萨埵修习为相之三昧耶，如刚才所说。胜即殊胜吉祥金刚萨埵，成就即使自己成就。"尼"字表示确定，即唯应成就之意。
随乐即无一切苦及不悦之机会。如是将如何？不当行之所行即恶行，即不善行。如说："舍利子，汝行恶行。"身等恶行即罪业，彼等一切皆不能害。以修习大手印之力，将从一切罪业解脱，此为其义。
不仅解脱一切已作、教他作及随喜之罪业，且"将成大欲"，即具大菩提相之吉祥金刚萨埵为大欲，瑜伽士亦将成就彼。
何等？"一切主宰三昧耶自在"，既是一切主宰又是三昧耶自在，故为一切主宰三昧耶自在，即无始无终法界自性及一切手印生起因之主要自在，此为其义。
"一切金刚持王"已说。"一切胜自在尊"，既是一切胜又是自在尊，故为一切胜自在尊。"成就一切无余"，即以事业部之成就，以事业手印之成就而成就。
如何？"以印持自他一切"，即以刚说之三昧耶印持自相续，及印持如来等他众，以事业部诸成就速疾成就于世尊成就者。


 །ཡང་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཀུན་ ལ་ཡང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་། བུམ་པ་བཟང་པོ་དང་། རལ་གྲི་དང་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསམས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་རྣམས་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་རོ།།རྒྱུ་གང་གིས་དེ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། དོན་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་དེ་དོན་ཡོད་ཅིང་མཆོག་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་རྫོགས་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རྫོགས་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་ ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྒྲུབ།།ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་མཛད་པའོ། །དཔལ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་ པའོ།།སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འཕྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཆིང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་མཛད་པའོ། །དམ་ཚིག་འདའ་བར་དཀའ་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ལ་ འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ཐོབ་པ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་འཛིན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་པ་འཛིན་པ་དེ་ཉིད་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལས་ བྱུང་བའི་བདེ་བ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སློབ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིན་ནོ།།ནིའི་སྒྲས་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་ལ་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐོབ་ཅིང་གཟུང་བ་ཁོ་ན་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཀུན་དུ་འབེབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་ནས་འབེབས་པ་ནི་ཀུན་ནས་འབེབས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སློབ་མའི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པའོ།།ཀུན་ནས་འབེབས་པའི་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི་མྱོང་བ་ཡིན་ནོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་རྣམས་ཀུན་ དུ་འབེབས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེའི་ཕྱིར།གཟེངས་བསྟོད་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ལུང་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཀྱང་གི་སྒྲ་ནི་བསྡུ་བ་སྟེ། དམ་ཚིག་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་ལུང་བསྟན་པར་བྱའོ།

"或于一切所成就"，即于如意宝珠、妙瓶、宝剑、三叉戟、法轮、金刚杵、莲花等所成就之法，如是观想所说世尊，则彼等所成就将得成就。
以何因缘彼等得成就？"有义"等，因彼有义且殊胜，无始无终。"成就"即圆满所欲之果故圆满。"随成一切瑜伽"即圆满瑜伽、随瑜伽及胜瑜伽。
"具吉祥"即具足一切动静诸法自性之吉祥金刚萨埵圆满。"夺除一切苦"即夺除束缚等一切痛苦。"三昧耶难违"即如是所说相之三昧耶能圆满一切成就故难以违越。
"持得金刚等"，即持有如是所说三昧耶之金刚等所得，从彼持有金刚等所得，金刚弟子于坛城中体验一切大手印成就所生之乐。"尼"字表示确定，即唯应得持坚固等。
"普降"即遍降，金刚萨埵等身语意金刚入于金刚弟子相续。从彼普降相续，于坛城中体验一切成就之乐即为体验。"尼"字表因由义，因金刚弟子以普降故于坛城中体验一切成就之乐，故应赞叹并为一切如来授记。"亦"字表摄，即应授予三昧耶、赞叹及授记。


 །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། རྡོ་རྗེ་མིང་གི་མིང་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཀྱིས དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ལུང་བསྟན་པར་བྱའོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་བཟུང་བ་ལ་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་དེ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁོ་ནར་ལུང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མ་ཡིན་པར་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ གོ་སླའོ།།མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་ག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེར་སློབ་མ་གང་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཟེངས་བསྟོད་པས་ལུང་བསྟན་པར་བྱས་ན། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐོག་མ་གང་ ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་དག་ཀྱང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་བཅས་པའོ། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕགས་པ་བྱམས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གི་དམ་ཚིག་ནི རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་སློབ་དཔོན་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ། རིགས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།མཉམ་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གཅིག་ཏུའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ གཅིག་པ་ཉིད་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་དད་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།གང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་ཤེ་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་སོ།

那么应当如何做呢？"一切"等，以宝生尊我慢结宝生如来事业手印，以金刚名号灌顶等为诸如来授记。"尼"字表示确定，即唯应为彼等金刚弟子授记成为如来，非授记为非如来。
其中"此"等易解。最胜秘密仪轨即坛城，于彼处阿阇黎为弟子赞叹授记时，金刚萨埵等为其授记。
以金刚萨埵为首者即金刚萨埵等。彼等为何？"一切如来"即指毗卢遮那等。"与金刚持"等，与彼同在故称与金刚持俱。"与大菩萨眷属坛城俱"即与圣弥勒等同住故称与菩萨眷属坛城俱。
一切如来自誓即五部坛城，彼等阿阇黎即一切如来自誓阿阇黎。如是所说金刚萨埵等如来，即作一切部坛城之义。"平等"即同时。为解释此义故说"一音"。
应当信解：如是所说金刚萨埵等一切如来，一致授记无上正等正觉。以何力？以如是所说赞叹及大手印之力。


 །མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ དམ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལྟ་སྟེ། དེར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སློབ་མའི་རྒྱུད་ལ་རྫོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་སྟེ། གཟེངས་བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན་ཏེ། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ོཾ་འདི་ནི་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དད་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་ཐམས་ཅད ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་གང་དག་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་སྟེ་དེ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་མར་གང་ཡོད་པ་དེ་ ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་ཡང་དབུགས་དབྱུང་བ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་གང་གིས་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་ན་དབུགས་དབྱུང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསལ་བར་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱའོ། །རང་ གི་དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྟེ།དེས་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་དགུག་པ་ནི་དྲངས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དེ་རྣམས་སྒོ་བཞི་ནས་འཇུག་པའོ། ། དབང་དུ་བྱས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་ལ་རག་ལས་པར་བྱས་པའོ། །སྒྲུབ་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པས་སྒྲུབ་པའོ། །རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ནི་གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་གས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཉིད་ནི་མི་ཕྱེད་པས་ཏེ། ཕྱེད་པར་བྱ་བ་དང་ཕྱེད་པར་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དེས་དཔལ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་བསྟན་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཀྱིས་འདིར་མི་ཕྱེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་ཀུན་དུ་སྟེ་ཕྱོགས་བཅུར་ཀུན་དུ་འགྲོ་ཞིང་བཞུགས་ པའོ།།དེའི་དངོས་པོ་ནི་ཀུན་དུ་བཞུགས་པ་ཉིད་དེ། དེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མཐའ་ཡས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བཞུགས་པ་ནི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ།

"最胜秘密圣悉地加持"中，最胜秘密即如是所说之坛城，于彼处吉祥金刚萨埵等身语意于弟子相续中圆满者即为圣悉地。以彼赞叹大手印加持，即以彼加持力。
"嗡，此是我为汝授记"等咒语，应为一切金刚弟子所信解。
"尔时"即刚刚以吉祥金刚萨埵等仪轨如是安住者，一切如来集会，其中入等之首即一切如来集会等。其中开许即为所化众生生起欢喜故称开许，阿阇黎应为诸弟子明示此义。
自誓即字母吽，以彼随爱乐即面向坛城。于彼坛城四方召请即引入。以彼力于此秘密坛城彼等从四门入。
摄受即以彼力为阿阇黎所依止。成就即以三昧耶手印等成就。随成就即以歌乐仪轨。
一切金刚界即吉祥金刚萨埵等身语意金刚。彼等之教示即不可分，以无能分所分自性，于此吉祥秘密坛城中示现，即一切如来身语意金刚自性于此成为不可分。
"一切法界"中，既是法界亦是一切故称一切法界即彼性。彼普遍即于十方普遍安住。其事即普遍安住性，于此秘密坛城以无边身语意金刚遍满安住即是周遍。


 །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དེའི་ འབྲས་བུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པ་ཡིན་པས་མཐའ་ཡས་པའི་རྒྱུད་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་མཐའ་ཡས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལ་རབ་ཏུ་ གྲགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀུན་དུ་བཞུགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་མེད་པ་ཉིད་བསྟན་ནས།ད་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ ཏེ།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས་ན་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ། འཇིག་རྟེན་ལ་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ། །དེའི་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་དེ་ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཡས་ པའི་དངོས་པོ་ཉིད་དོ།།རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་བཞུགས་ཤིང་། རབ་ཏུ་བཞུགས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་བཞུགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཅག་ལ་དབུགས་དབྱུང་བ་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དང་ པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཅི་མཛད་ནས་ཤེ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གི་དམ་ཚིག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་དེ་ལ་རག་ལས་པ་ནི་དེའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་མངོན་དུ་མཛད་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་འདི་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དཀྱིལ འཁོར་བསྟན་པར་མཛད་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་ནི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་སློབ་དཔོན་དང་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདའ་བར་དཀའ་བའི་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་གྱིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་དབུགས་དབྱུང་བར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱེད་ཀྱིས་དད་པར་བྱ་བ་ ནི་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ།།མཐོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བར་དུ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟའོ། །རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བའི་འཇུག་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པར་བྱའོ།།དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསང་བ་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

这样解释：法无我智及其果，即一切如来身语意金刚自性，彼遍及一切，因从无边续中出现故成无边。
如是以出世间广闻之法界普遍安住性显示诸如来无量性已，今为显示世间广闻之无边性故，说"一切虚空界"等。
既是虚空界亦是一切故称一切虚空界，此为世间广闻。其广大性即一切虚空界之广大性，即十方虚空无边之事。
以彼广大性于此秘密坛城无量身语意金刚安住，极善安住即最胜安住。彼等为汝等作开许，应与"应信受"相连。
若问作何事，则"一切如来"等中，一切如来自誓已说讫。如是阿阇黎即坛城阿阇黎，依止即归属，一切如来现前所化众生，加持此一切如来坛城阿阇黎即是如来，显示一切如来自性坛城已。
一切如来坛城阿阇黎即自誓阿阇黎，以难违越阿阇黎之语为汝等作开许，汝等应信受勿疑。
"见"即从金刚钩母至金刚萨埵，观色相形状自性之能依所依坛城。"极入"即以外与秘密入，入于吉祥金刚萨埵秘密坛城。
其为何？即最胜秘密坛城。


 །སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ཁྱེད་ལེགས་པར་གནས་ཏེ། དུས་འདི་ནས་བཟུང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལྷ་དང་མིའི་སྲིད་པ་ལ་ཡིད་དགའ་བས་གནས་པས་ལེགས་པར་གནས་པའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཁྱེད་རྣམས་སླར་ཡང་འཆི་བ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་ དང་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་རྣམས་ལ་སླར་ཡང་ཤི་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདིར་ཞུགས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འདི་ལ་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་མི་ཚུགས་པ་ནི་ཐེག་པ་གཞན་ལ་ འདོད་པའི་བསམ་པས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱིར་རོ།།མི་སོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐེག་པ་འདི་ལས་ལྟུང་བར་མི་འགྱུར་བའོ། །རོལ་བར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ཅིས་ཀྱང་ འཇིགས་པ་མེད་པ་ནི་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལྡོག་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཐོང་བ་དང་ཞུགས་པ་འདིས་འདོད་པའི་སྲིད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་མེད་པ་འདི་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ལྡོག་ པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྟོན་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིན་ཏུ་ནི་ཕྱི་མའི་མཐར་གནས་པའོ། ། དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྲིད་པ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ནི་སྲིད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་དང་ཞུགས་པ་དག་གིས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ ཞིང་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་ཁྱེད་རྣམས་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཐུགས་ལ་གནས་པ་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།ཁྱེད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་དེ་སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་ལ་བསྲུང་བ་ནི་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བའོ། །གྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བས་ནི་རྫོགས་པའོ། །དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཐུན་པ་ནི་ དུས་གཅིག་ཏུ་མགྲིན་གཅིག་གིས་གསུངས་ཏེ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།བཀའ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
由远离杀生等一切罪业，汝等善住。从今时起直至获得菩提之间，远离一切苦因，与一切安乐及喜乐相应，于天人之有中欢喜而住即为善住。
为何如此？"汝等更不死"等，因见坛城并入于彼故，汝等更无死亡。
"入此大乐乘"者，即因入此具大解脱自性之大金刚乘故。如是故"不退"，即因与其他乘欲乐意乐不相顺故。
"不坏"者，即由此不从大乐乘堕落。"当受用"者，即当成就金刚萨埵等悉地。"全无畏"者，因无有轮回苦故。
为何如此？"轮回苦退转"等，以此见入，汝等欲界等无边苦永不复返故。
"最胜有成就"者，即成就无住涅槃故。"最胜教"者，即作诸如来殊胜事。"最"即住于究竟。
其为何？"有成就"者，即无住涅槃自性，圆满受用即诸有成就。如是解释：以见入秘密坛城故，远离一切罪业，成为获得无住涅槃之器，远离一切轮回苦，汝等不退转圆满。
"此"者，即说所宣说将解释之誓言律仪安住于心。
汝等于一一刹那恒时守护即是摄持。"成就"者，即以赐予金刚萨埵等悉地而圆满。彼等誓言律仪亦为诸佛一切如所说者同时一音宣说开示。"敕"即敕令。


 །མཆོག་ཏུ་རྟག་པ་ནི་ངེས་པའི་དོན་ཡིན་གྱི་དྲང་བའི་དོན་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཏང་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོག་ཏུ་རྟག་པའི་བཀའ་གསུངས་པ་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཁྱེད་ལ་རྟག་ཏུ་གྲུབ་པས་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།བྱང་ཆུབ་ནི་རང་གི་སེམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པའོ། །དེ་ཉིད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་ བྱང་ཆུབ་སྟེ།དེའི་རང་བཞིན་ཅན་དང་དེ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། འཇུག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་སྤང་བར་མི་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་གང་ཡིན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་ བརྟགས་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།གང་ཞིག་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བག་ཆགས་སྐྱེད་པས་དུས་གསུམ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤེས་པར་བྱའོ།།འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་རྣལ་འབྱོར་པས་སྤང་བར་མི་བྱའོ། །དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ནི་དམ་ པའི་ཆོས་ཏེ་ཐེག་པ་གསུམ་དུ་བསྟན་པའི་ཆོས་སོ།།དེ་སྨད་པར་མི་བྱ་བ་ནི་འདི་ཆོས་མ་ཡིན་ཏེ། འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ། །ནམ་ཡང་སྤང་བར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ལ་འདི་དགོས་པ་མེད་པས་འདི་བདག་གིས་སྤང་བར་བྱ་ཞེས་པའི་ངག་གམ་ཡིད་ཀྱི་ རྣམ་གྲངས་གང་གིས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་མི་བྱའོ།།ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས་གསུངས་པའམ། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས་གསུངས་པའམ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལས་ གསུངས་པའི་དམ་པའི་ཆོས་སུན་འབྱིན་ན་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་ཅིང་།ཕམ་པར་གྱུར་ཅིང་མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་མདོ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །མི་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོས་པའི་ཤེས་པས་ མ་ངེས་པའོ།།རྨོངས་པ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་རབ་མེད་པས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་མ་ཤེས་པས་ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས་ལ་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེས་སྨད་པར་མི་ བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
最胜恒常是了义而非不了义。如此解释：不应舍弃菩提心。所有如来宣说的最胜恒常教法，即是你们应当恒常守护的誓言与戒律。
菩提即是如实通达自心。这就是无上正等正觉，具有此自性以及为获得此果而发起的菩提心，即愿菩提心与行菩提心。不应舍弃此心。
所谓金刚印，即是以五股金刚空性印观想后，在月轮上以"底叉班扎"（tiṣṭha vajra）咒语所生起者。
仅仅通过生起，即是说仅仅在月轮上作观想，便能种下不退转的习气，瑜伽士应当了知与三世一切如来平等，即是现前成佛。于此不应怀疑，此为结语。瑜伽士不应舍弃如是菩提心。
诸圣者之法即是圣法，也就是三乘所说之法。不应诽谤此法，不应说"这不是正法，这有什么用"。永远不应舍弃，即是说不应以"我不需要这个，我应当舍弃这个"的任何言语或意念来舍弃。
为何知道不应舍弃三乘之法？因《圣虚空藏经》中说：若诽谤声闻乘所说、或缘觉乘所说、或大乘所说之圣法，则会毁坏一切善根，犯堕重罪，将堕无间等处。
所谓"不知"，即未经闻慧确定。"愚痴"即是缺乏闻思修本质的智慧，由于未能完全了知缘起自性，修行三乘法者不应如前所说般诽谤。

།རང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱིའི་དངོས་པོ་ཡང་རང་གི་སྒྲས་བརྗོད་པས་དེ་རྣམ་པར་སྤྱད་པའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཕུང་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་ལུས་དང་སྲོག་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་མི་ཟད་པའི་དཀའ་ཐུབ་བཅོ་ བརྒྱད་པོ་དང་།རླུང་གི་ཡལ་ག་དང་ལྕེ་བའི་ཟས་དང་། རྣལ་འབྱོར་གྱི་གཉེན་པོར་གྱུར་པའི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པའི་དཀའ་ཐུབ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་གདུང་བར་མི་བྱའོ། །འོ་ན་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་གཟུང་བར་བྱ་ཞེ་ན། ཅི་བདེ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀའ་ཐུབ་དང་དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་མེད་པ་ནི་ཅི་བདེ་བ་སྟེ། དེས་བཟུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མལ་དང་གནས་དང་། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བར་བཟུང་སྟེ་ཡང་དག་པར་འཕེལ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་མ་བྱོན་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ཞེས བྱ་བ་ལ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རིགས་པས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ངེས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་རྣམ་པར་གནས་པའི་ཕྱིར་མ་བྱོན་པའི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་པས་ཡང་དག་པར་འཕེལ་བར་བྱའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་མཚན་ནི་རྡོ་རྗེའོ།།དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དྲིལ་བུ་ཤེས་རབ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ཕྱག་མཚན་ནི་དྲིལ་བུའོ། །དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཕྱག་ རྒྱ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་འདི་དག་སྤང་བར་མི་བྱའོ།།བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་གིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡོངས་སུ་སྤངས་ན་ཕམ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་གིས་རྣལ་ འབྱོར་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་དེ་ལ་ཁྱོད་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་བ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཞན་པ་དང་རྨོངས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨོད་པར་མི་བྱའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་པོས་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པར་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་སློབ་དཔོན་ཡང་མཉེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་ལ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སྟེར་བར་ བྱེད།།ཅེས་བྱ་བས་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་གང་སྨོད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གིས་སློབ་དཔོན་ལ་བརྙས་པར་བྱེད་པ། །དེས་ནི་རྟག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་འཐོབ། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་ཀྱང་སློབ་དཔོན་ལ་བརྙས་པ་ གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཡང་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"自"，因为外在事物也用"自"字来表达，为了区分，故说"自身"。不依赖于由五蕴自性构成的身体与生命，应当舍弃事续中所说的十八种无尽苦行，以及风枝、舌食等与瑜伽相违的饮食等苦行，不应自我折磨。
那么，应当如何对待自身呢？所谓"随意而行"等，即无苦行与艰难行持，称为随意。应当以与此相应的瑜伽士相顺的卧具、住处、饮食等来安乐护持，令其增长。
所谓"此是未来正等觉"，即是说此由诸世尊如实宣说的道理，因为安住于不退转决定蕴中，是未来的正等正觉佛，故应令其增长。
显示菩提心的初始金刚自性之标志即是金刚杵。以初始金刚所标记的铃，是显示智慧、随顺声音的标志即是铃。誓言、法、事业与大手印即是手印，这三种手印等不应舍弃。
仅仅思维即能成就这一切，因为经中说若舍弃"这些手印等有何用"之想，将成堕罪。
对于引导瑜伽士入坛城的阿阇黎，不应诽谤说"你是破戒者、懈怠者、愚痴者"。为什么呢？
所谓"彼与诸佛等"，因为是一切如来功德生起之因，所以修行者应当如同令一切如来欢喜那样令自己的三昧耶上师欢喜。为什么呢？因为"于今生中亦能赐予世尊之佛果"，所以他与诸佛平等。
关于"诽谤上师者"等，即是说对上师不敬者，"将恒常获得痛苦"，由此说明不应对上师不敬。


།བག་མེད་པས་གལ་ཏེ་བྱས་ན་དེའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་ལ་ཞལ་ཟས་བསྟབས་ལ་གང་དང་གང་ཡིད་དུ་འོང་བ་དེ་དང་དེ་སློབ་དཔོན་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རིམས་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་དེ་ལ་སླར་ཡང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། ། རྟག་ཏུ་རང་གི་དམ་ཚིག་བསྲུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་དམ་ཚིག་སྟེ། དེ་རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་ལ་རག་ལས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རྟག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕྱིའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བྱས་པ་ལ་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཚོགས་ལས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་འོག་ནས གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚུངས་པའོ། །གང་དང་མཉམ་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ལྷ་ཡང་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ལྷ་སྟེ་རིགས་ལྔའི་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ནོ། །དམ་ཚིག་གི་ལྷ་དེ་དག་དང་མཉམ་པའོ། །དི་རིང་ སྐྱེ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་དང་དེར་འཇུག་པའི་དུས་ནས་བརྩམས་ཏེ་རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཁྱེད་རྣམས་མཉམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དི་རིང་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གསང་བའི་དབང་ བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བ་འཛིན་པ་ཡིན་ནོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བཅས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སོ། །འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཁམས་གསུམ་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོའི་བདག་པོ་སྟེ།འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་རྒྱལ་པོའི་བདག་པོ་རྣམས་སོ། །བརྟན་པ་ནི་རྟག་པས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཞུགས་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་བོན་བསྐྱེད་པས་ཡང་དག་ པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན། དེ་ནི་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཏེ། །ཞེས་བྱ་སྟེ་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ཞིང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ཏུ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དི་རིང་ཁོ་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པ་ཡིན་ ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གི་དཔལ་དམ་ཚིག་གི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འདི་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
如果由于放逸而违犯，那时应当供养上师饮食，凡是悦意之物都应当供养上师。如此，则疾病等痛苦将不会再次发生。
所谓"常护自誓言"，是指自身本尊的身语意金刚即是自己的誓言，瑜伽士应当经常依止此誓言。
所谓"常时供如来"，是指应当以金刚武器等及外在花等遍满虚空，为圆满资粮故，应当如实供养金刚萨埵等如来。因为下文说"从资粮得最胜成就"。
所谓"平等"即是相等。与什么平等呢？"誓言天"即是既是誓言又是本尊，故称誓言天，即五部秘密手印的自性。与这些誓言天平等。
"今日诞生"是指从见坛城并入坛城之时起，你们将与自然佛世尊们的誓言天等同。
今日授予你们秘密灌顶，故为持灌顶者。由谁授予呢？所谓"佛及金刚持"，即是由金刚萨埵、大金刚持及一切佛陀授予。
为获得欲界、色界、无色界性质的三界大王位，故为王主，即欲界自在王之主等。"坚固"即是恒常，因为入此坛城后生起不退转种子，故能证得圆满菩提。
因此说"彼胜诸魔众"，即是战胜魔众，由于入于秘密坛城最胜城中，你们于今日即得佛果。这就是一切如来自身吉祥誓言的秘密坛城。


 །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་སློབ་མའི་མཆོག་དག་ནི་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་མཆོག་སྟེ། དེ་དག་གི་དབུགས་དབྱུང་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི་ ཞེས་བྱ་བ་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེད་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།གང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ་ བ་ཡིན་ནོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་ཏོ། །རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། མཁས་ཤིང་མཆོག་ཏུ་རྟག་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུདྡྷ་ནི་རྟོགས་པ་ལ་བྱ་སྟེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་རྟོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཁས་ པའོ།།མཆོག་ཏུ་རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །དེའི་རྒྱུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་གང་གིས་བདག་ཅག་གི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་མཆོག་ཏུ་རྟག་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བགྱི་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེའི་ཕྱིར་ ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད།ོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟྭཾ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱི་མཐུས་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། ། དེའི་ཕྱིར་ངེས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་གནས་པས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ངེས་པ་ཉིད་ཀྱིས་མ་བྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་འདི་ལྟར་བྱུང་བའི་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་མཐུས་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་རྗེས་སུ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ། ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་ དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་བསྒྲུབས་པས་ད་ལྟར་བྱུང་བ་ཉིད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་རང་གི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
其中，上师与弟子之最胜者即是上师与弟子中的殊胜者。他们的安慰语是这样的："嗡萨瓦约嘎支当乌巴达雅米"（ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟཾ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི，ॐ सर्व योग चित्तं उपादयामि，Oṃ sarva yoga cittaṃ upādayāmi，意为"我生起一切瑜伽心"），此咒语在发愿菩提心之后即与菩提心一同生起。
与什么一同呢？应当与具有发菩提心特征的不退转印契一同证悟佛果。"尼"字是表示原因的词。"证悟"即是了知。
这是什么样的呢？所谓"智慧最恒常"，"佛陀"是指证悟，因为证悟具有方便智慧自性的大菩提，故称智慧。"最极恒常"是指无始无终。
若问其因是什么，即是说："以何因缘我等一切自身以发菩提心故而证得最极恒常的佛果？"
因此，你们具有五蕴自性的一切自身，以"嗡萨瓦约嘎支当乌巴达雅米"此咒，仅以发起一切如来菩提心的力量，即能远离分别与修习而成为不退转。
因此，安住于决定蕴中，以必定证得无上正等正觉故，你们应当了知自身一切皆如现前如来，与三世如来平等。
如同以发大菩提心的力量而随证与三世如来平等的现前如来果位一样，通过修持安住于四天女环绕中的吉祥金刚萨埵的自性，你们应当证知自身一切即是现前证得无上正等正觉的佛果。
一切如来最极秘密无上大乘，其中大乘的含义已经解说完毕。


 །དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཚུལ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ངོ་བོས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།རང་གི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གཟུང་ཞིང་འཕེལ་བར་བྱ་སྟེ། བར་མ་ཆོད་པར་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་བ་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྒྱུན་གོང་ནས་གོང་དུ་རང་གི་རྒྱུད་ལ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། ། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་གང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་དཔལ་རང་གི་དམ་ཚིག་བླ་ན་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་པའོ།།དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། མཆོག་ཏུ་རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་འདའ་བར་དཀའ་བའི་དམ་ཚིག་གང་ལ་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་མངོན་དུ་བྱས་ན་ངེས་པ་ཉིད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་པའི་ངོ་བོས་སྒྲུབ་པ་ པོའི་རྒྱུད་ལ་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ།འཁོར་བའི་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་དམ་ཚིག་འདི་འདའ་བར་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་དང་དེར་ཞུགས་ པ་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པ་ཁོ་ནར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ད་ལྟར་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ཡིད་ནི་རབ་དང་རྡོ་རྗེ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་མ་དད་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་སེམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རང་གི་ཡིད་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས ཅད་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ།།རང་གི་དམ་ཚིག་ནི་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །མི་ཟད་བདེ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་བདེ་བ་གསོལ་བའོ། །བསྟེན་པ་ནི་སྒོམས་ཤིག་པའོ། །འགྲོ་བའི་བདེ་བ་ཆུང་བ་ནི་ སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་བདེ་བ་ཆུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这就是大三昧耶，从中出现的吉祥金刚萨埵秘密坛城诸尊众，以大瑜伽坛城瑜伽自性之理，以各别观察的本质来如实供养。应当摄持并增长一切自身安乐，以无间断修持胜瑜伽的力量，使自相续不断向上提升。
通过何种自身三昧耶瑜伽，你们将成就具有身语意金刚自性的吉祥无上自誓悉地，即是在吉祥金刚萨埵秘密坛城中所说的四天女环绕中所住的圆满身语意金刚。
这是什么样的呢？所谓"最极恒常"，即是无始无终的难违誓言，于四天女环绕中所住的吉祥金刚萨埵身语意金刚印契修持瑜伽自性的誓言，正是难以违越的。
若现前此誓言，必定能使修行者相续中直接显现一切如来吉祥金刚萨埵身语意金刚圆满的本质，而非轮回的非真实分别念的本质。因此称此誓言为难以违越。
如此，以刚才所说的方式，通过见坛城、入坛城、发菩提心及修持本尊瑜伽，必定能证悟无上正等正觉。因此说"现前"。
应当做什么呢？关于"意极净金刚"，即是说应当使远离不信垢染的心、一切如来身语意金刚自性、安住于四天女环绕中的吉祥金刚萨埵成就圆满的自心不为一切分别念所动摇。
自誓即是与一切天女众俱在的金刚萨埵。"祈赐无尽乐"即是祈请无始无终的安乐。"依止"即是修持。"众生小乐"即是有情界的微小安乐。


།དེང་ནི་དེ་ལྟ་ཁོ་ནར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཚུངས་པས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་འདྲ་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཚུངས་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་རྟག་པ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཚུངས་པར་རྟག་ པས་ཏེ།དེ་དག་གི་དངོས་པོ་ནི་རྟག་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རོ་ནི་ཕྱིའི་རོ་དང་སྒེག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉམས་རྣམས་སོ། །བཟའ་བ་ནི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྤྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་ལ་སོགས་པའི་རང་ བཞིན་ཅན་གྱི་འདུག་སྟངས་དང་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་སོ།།གླུ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའོ། །རོལ་མོའི་མཆོད་པ་ནི་རོལ་མོའི་ཆ་བྱད་བཞིའི་མཆོད་པ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་མ་གཏོགས་པ་རྣམས་སོ། །སོགས་པའི་ སྒྲས་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ།།རོ་དང་བཟའ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་གླུ་དང་། རོལ་མོའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རོ་དང་བཟའ་བ་དང་སྤྱོད་པ་དང་གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མགོན་པོ་སྟེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ དག་པར་མཆོད་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་དེ་རྣམས་ཕུལ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པའི་རང་གི་བདག་ཉིད་དང་གཞན་ཏེ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །མྱོས་བྱེད་ ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཅི་བཞིན་རྗེས་འགྲོ་བཟླས་པ་བཟླ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་པའི་དོན་བསྒོམ་པའོ། །རྒྱུ་གང་གིས་རོ་དང་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ཅིང་བཟླས་པ་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། རང་གསང་ཆོ་གས་ བླངས་པ་ཡི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་གི་གསང་བའི་ཆོ་གས་བླངས་པའི་གླུ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཇི་སྲིད་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱས་ནས་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་རང་གི་གསང་བའི་ཆོ་གའི་གླུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཧཱུཾ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིའོ།། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ རྣམས་ཀྱིའོ།།ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟེ་དེ་དག་གིས་དེ་ལྟ་བུའི་གླུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་གང་ལ་ལ་བར་ཏ་དང་། ཝེ་ཤ་ཁི་ལ་ལ་མཁས་པའི་སློབ་མའི་ཚོགས་སམ། བུད་མེད་ཀྱི་ཚོགས་ཡོད་ན། དེ་གཡས་པའི་རོལ་མོས་འགྲུབ་པར་ འགྱུར་རོ།

现在我为您翻译这段藏文：
今天正如此与一切佛陀相等，即与一切佛陀相同。既是与一切佛陀相等，又是恒常，故称为与一切佛陀相等恒常，彼等之实相即是恒常性。这是你们所获得的。
关于"其后"等，味即是外在的味道和妩媚等韵味。食即是饮食等。行为即是金刚舞等自性的姿势和意生的行为。歌即是吽字等歌，伴随金刚铃等。乐器供养即是四种乐器供养，不包括金刚铃。"等"字包含各种手印供养。
以味、食、行为、歌和乐器供养等，即以这些味、食、行为、歌和乐器供养等来如实供养怙主吉祥金刚萨埵。向薄伽梵及其眷属献上这些后，大金刚阿阇黎应当如实供养安住于金刚萨埵慢的自身以及他人即诸弟子。关于"令醉"等容易理解。
"如是随行诵咒诵"即是修持吉祥金刚萨埵等咒语的含义。若问以何因由应当以味、食等供养并诵咒？关于"以自密法所受"等，是说以自密法所受的歌等，以及随欲受用诸供养后将得以成就。
现在显示自密法歌："吽"是吉祥金刚萨埵部瑜伽士的。"啊"是如来部瑜伽士的。"嘻"是金刚部瑜伽士的。"唵"是莲花部瑜伽士的。"哈"是宝生部瑜伽士的，他们应当如是歌唱。
若某瑜伽士有精通婆尔塔和吠舍佉的弟子众或女众，则以右手乐器能成就。


།ཅི་བྱས་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མཉམ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཉམ་པ་ནི་དུས་གཅིག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པས་རྣམ་པར་དབེན་པའི་ཁང་བུ་སུམ་བརྩེགས་སུ་བྷར་ཏིའི་མཚན་ཉིད་དག་པས་རྣམ་པར་དབེན་པར་དག་པའི་པི་ཝང་ལ་ སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རོལ་མོ་བརྡུང་བར་བྱ་སྟེ།བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རོལ་མོ་བརྡུང་བར་བྱ་སྟེ། བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་གསང་བའི་ཆོ་གའི་གླུ་ལེན་པར་བྱེད་ཅིང་ གཡས་པའི་རོལ་མོས་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་རང་གི་གསང་བའི་ཆོ་གའི་གླུ་རང་གི་དམ་ཚིག་གྲུབ་པས་སོ། །དེ་ལྟར་གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ མཆོད་པའི་ངོ་བོ་སོ་སོར་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་གར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བྷ་ར་ཏ་དང་། ཝེ་ཤ་ཁི་ལ་ལ་མཁས་པའི་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གསུངས་ཏེ། བ་དན་གསུམ་མཆོག་ཚུལ་གྱིས་ནི། །སྒེག་བཅས་མཐའ་མ་ལ་ སོགས་དཀྲོལ།།གློག་འགྱུ་རྩེ་མོ་བསྐོར་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་གར་ཞེས་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཚན་ཉིད་འདིར་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གར་རབ་ཏུ་བྱ་ཞིང་རབ་ཏུ་མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །འཛིན་པ་ དང་བཅས་གཟུང་བ་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གར་བྱས་ཤིང་བསམ་པ་དང་། གར་གྱི་ཉམས་དང་། ལྟ་བ་དང་། སྨིན་མ་དང་། སོ་དང་། དགོད་པ་དང་། མཆུ་དང་ལག་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །འཛིན་པ་དང་བཅས་པའི་གཟུང་བ་ཆེན་ པོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་འཛིན་པ་དང་བཅས་པའི་གཟུང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་རབ་ཏུ་མཆོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་གར་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བའི་གར་ནི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ བྱས་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་འགྱུར་བར་བྱས་ནས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་གཏམ་རྒྱུད་དང་།ཕྱག་མཚན་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་བྱ་ཞིང་། མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

若问如何成就？关于"金刚铃齐等"，"齐"即同时，即应与金刚铃等一起，在三层清净独处房中，以清净的婆尔塔特征，清净地演奏琵琶等本性的乐器。
那些演奏者应当演奏具有吽字等歌性质的乐器，那些演奏者应唱诵吽字等歌的自密法歌，以右手乐器瑜伽士将得成就。这也是由自密法歌的自誓言成就。
如是显示歌与乐器供养性质的随行成就后，为显示以金刚舞性质的各种手印供养之体性各别随行成就，故说"金刚舞"等，即具有精通婆罗多和吠舍佉的弟子众的瑜伽士。
"以三幢幡最胜法，伴以妩媚终等奏，闪电游动顶旋转，此即所说金刚舞。"这是金刚舞的特征。在此金刚舞特征中，应以自尊瑜伽修持金刚舞并作供养。
关于"具执持大所执"，即以自尊慢而作舞，具有意乐、舞韵、眼神、眉毛、牙齿、笑容、嘴唇和手势等次第。具有执持的大所执者即是具执持大所执，应环绕彼而作供养。
若问如何？关于"作如坛城之舞已"，如坛城之舞应从口诀中了知，作此舞已环绕后，面向坛城而结诸尊手印。如是以金刚舞供养将成为坛城供养。以会坛城瑜伽，应以传记、标帜和手印作各种手印供养，应当立即成就。


 །ལུགས་མའམ། བརྡུངས་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་དང་བཅས་པའི་རང་རང་གི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནས་བརྩམས་ནས། ཇི་སྲིད་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུ་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་མོ་ རྣམས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པའི་ངོ་བོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བར་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ལྷ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདི་ཉིད་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་ལྷ་མོ་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་ པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །རྟོགས་ པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གར་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།བྱེད་པར་གྱུར་པ་གང་གིས་དེ་བྱ་ཞེ་ན། གཏམ་རྒྱུད་ཕྱག་མཚན་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལ་གཏམ་རྒྱུད་ནི་སྔོན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་བསྟན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དང་པོའི་རྡོ་ རྗེ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ལྷའི་མཚོན་ཆ་ནི་ཕྱག་མཚན་ནོ།།རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་སྔོན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཏམ་རྒྱུད་དེ་དང་ཕྱག་མཚན་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་རང་གི་ལྷའི་གར་གྱི་ཉམས་དང་། བསམ་པ་དང་། ལྟ་བ་དང་། དགོད་པ་དང་། མཆུ་དང་། སོ་དང་། སྨིན་མ་དང་། གདོང་དང་། དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའི་ཡན་ལག་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་འདིར་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། སོ་སོར་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་འདིས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དབྱིབས་གང་གིས་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། གསེར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་དག་གི་ལྷ་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཅན་ཡིན་ལ། དེ་དག་གིས་རང་གི་ལྷའི་གསེར་གྱི་གདོང བརྙན་དུ་བྱས་ལ་རང་གི་གདོང་གཡོགས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

应当绘制铸造或锻造等性质之物的各自本尊坛城，为了详细宣说此仪轨，故说"其后最极密手印种种供养"。从金刚萨埵大手印开始，直至宝铃佛母为止的一切部类佛母们的种种本性大手印等各种分类所分的手印供养，即是种种手印供养。
"金刚萨埵等诸尊"等文是对此的详细解释。以金刚萨埵为首的五部本性诸尊即是金刚萨埵等诸尊，从金刚萨埵大手印开始直至宝铃佛母大手印为止。这些既是证悟又都是真实性，故为一切证悟，即大手印、三昧耶手印、法手印和事业手印。彼等的幻化即示现一切形相以利益众生。
一切证悟幻化所作之舞即称为"乐"。若问由何作此？关于"以传记标帜手印"，其中传记是具有宣说往昔历史性质。初始金刚等自尊武器是标帜。示现结自尊大手印为终的往昔历史方式是手印。以彼传记、标帜和手印，具有自尊舞韵、意乐、眼神、笑容、嘴唇、牙齿、眉毛、面容和欢喜等手印的肢体变化，在此称为"乐"。
这也是成就佛菩提的方便，以此各别随行成就应当成就自己的悉地。若问以何形相作种种手印供养？故说"金"等，凡本尊为金色者，应制作自尊金面像遮面后作种种手印供养。


།གང་དག་གིས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཅན་ཡིན་ན་དེ་དག་གིས་དངུལ་གྱི་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་གཞན་དག་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རང་གི་ལྷའི་གདོང་བརྙན་ཤིང་གི་དངོས་ པོ་ལ་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་ལ་རང་གི་གདོང་ལ་བགོས་ལ་རང་གི་ལྷའི་ཞལ་གྱི་རྣམ་པ་ཅན་དེ་དག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་གར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལ་ཞེ་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གང་དང་གང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་གང་དང་གང་ལ་བརྟེན་པ་ནི་བསྒོམ་པ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དང་དེར་གཏམ་རྒྱུད་དང་། ཕྱག་མཚན་དང་ཕྱག་རྒྱ་དག་གི་མཐར་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླས་ཤིང་སློབ་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གར་གྱི་དངོས་པོ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་མཆོད་པ་འདིས་མཆོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དངོས་གྲུབ་ནི་ཀུན་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོའོ། །དགའ་བ་ནི་ཀུན་མཆོག་རྣམ་པར་ རྒྱལ་བ་བསྒྲེང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།བདག་པོ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོ་འདིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སྟེ། ཀུན་མཆོག་སོ་སོར་རྟོག་པ་ལ་སོགས་པ་བསྡུ་ བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་སྒྲུབ་པ་པོས་ཐོབ་པས་ཏེ་མངོན་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྫོགས་པར་བྱ་བ་འདི་ལའོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདོད་པའི་ལྷ་རྣམས་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ པ་སྟེ།སོ་སོ་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་དེ་དག་གི་གླུའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་མངོན་དུ་བརྗོད་པ་ནི་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བླངས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མཛད་པའམ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལས་ གསུངས་པའི་གླུ་དང་།རོལ་མོའི་ཆོ་ག་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་རྒྱུར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་མཆོད་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་སྟེ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

若有白色者则应以银制作，其他也应如是了知。或者在木质材料上制作自尊面像，以白色等颜料涂染后戴在自己脸上，为获得具有自尊面相者的悉地而作手印舞。
若问在何曼荼罗中？关于"于任何曼荼罗"，即依止五部诸尊任何曼荼罗而修，以种种手印供养于彼彼曼荼罗，以传记、标帜和手印为终，诵念自尊心咒，一切弟子众应当供养。这也应以分别观察悉地手印舞供养。
悉地是具有殊胜分别观察性质。圆满是一切悉地大乐本性。欢喜是具有殊胜胜利高举性质。主尊以此获得一切大圆满之事。如是，吉祥金刚萨埵等一切佛陀之最胜，瑜伽士通过修持具有摄集殊胜分别观察等性质的最胜瑜伽而获得并现证。
"其后"之词表示时机，即在此圆满种种手印供养。一切部类所欲诸尊即吉祥金刚萨埵等，在各自曼荼罗中入坐的彼等歌供养广仪明显宣说后，金刚阿阇黎所作或从等同一切佛陀的瑜伽等续所说的歌和乐仪，以自己所欲为因者，吉祥金刚萨埵等一切证悟的种种大三昧耶供养即种种手印供养，是最胜成就。


 ། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་དུས་སུ་གང་མངོན་པར་རྫོགས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བརྩམས་པའམ། རྟོག་པ་གཞན་ལས་གསུངས་པ་མངོན་པར་བརྗོད་པར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ལ རེ་ཞིག་ཐོག་མ་ཁོ་ནར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་སྟེ་དེར་འཇུག་པ་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བའི་འཇུག་པའོ། །དེའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་མཆོད་པ་ འདི་ཡིན་ནོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་གླུ་དེ་ཉིད་ལེན་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཡང་གླུ་དེ་ཉིད་བརྗོད་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བརྩམས་པའོ། །སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་གླུ་བརྗོད་ནས་གཏམ་རྒྱུད་དང་ཕྱག་མཚན་དང་ཕྱག་དག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྒོམ་པ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བདེ་པའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དམ་པའི་ཐུགས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་གཞན་པ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་སྟེ། གང་ཞིག་ སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱི་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་བདེ་བ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་།།འདའ་བ་རུ་ནི་མི་མཛད་པས། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ཡིན་ནོ། །བདག་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་། བརྟན་ཞིང་མཐོ་བ་དག་ལ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །བདེ་ བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ།།བརྟན་ཞིང་མཐོ་བ་ནི་མི་དམིགས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟེ། དེ་གསོལ་བས་ན་བརྟན་ཞིང་མཐོ་བ་གསོལ་བའོ། །སོ་སོར་རྟོག་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལའོ། །སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདས་ མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས་ཤིག་པའོ།།ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་མངོན་དུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ལ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
若问入一切证悟曼荼罗的歌供养是何种，在种种手印供养时圆满后，其后由金刚阿阇黎所作或从其他证悟所说明显宣说？对此，首先"最初"等，既是最胜又是秘密，故为最胜秘密即曼荼罗。彼即三昧耶，入彼即外与秘密之入。为此而有此金刚歌供养。
将如是解说：诵念入自曼荼罗之歌，结入印，唱诵彼歌而入曼荼罗。复次宣说彼歌后，其后为金刚阿阇黎所作。宣说从等同一切佛陀瑜伽等续所说之歌后，以传记、标帜和手印作种种手印供养是阿阇黎与弟子众之事。
一切随贪即修持吉祥金刚萨埵等，从彼所生之乐即瑜伽之乐。若问彼为何？即圣心，诸如来之心。若问是否异于金刚萨埵？称"汝金刚萨埵"，即诸佛世尊的一切随贪之乐即是汝金刚萨埵，非他。"极喜"即无漏乐与悦意性质的无上菩提本性。
"一切如来亦不越此"，此亦表明彼即三昧耶。"愿我成就"即与一切随贪、极喜、坚固高举相连。"大乐"是祈请。坚固高举即无所缘涅槃，祈请彼故为祈请坚固高举。分别观察即于利益有情之佛陀供养。"成就"即以刚说之悉地速疾成就。礼敬即现前。其中"一切随贪"表示具欲贪金刚女性质的世尊。


 །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཅན་བསྟན་ཏོ། །བརྟན་ཞིང་མཐོ་བ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་རང་བཞིན་ཅན་བསྟན་ཏོ། །སོ་སོར་རྟོག་པས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་དང་ཕྱག་འཚལ་བས་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་བསྟན་ནས།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་འཇུག་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྡུས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་ པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླ་ན་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལྷག་མའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཏེ། དེ་དག་ གི་གླུ་བླངས་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ངོ་བོའོ།།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གླུ་བླངས་པ། །དེ་དག་གིས། རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལས་རྫོགས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་ བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་པོ་རང་གི་ལ་བོད་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་མེད་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་ལ་དེའི་རིགས་ཀྱང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་གླུ་བསྟན་ནས།རྡོ་རྗེ་རིགས་ལ་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་གཞུ་ནི་གཞུའོ། །མདའ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་དག་གིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་རྡོ་རྗེ་གཞུ་དང་མདའ་དང་ལྡན་པའི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་རློག་པར་མཛད་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀ་ཤཱ་ར་ཡ་ན་མཿ། བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ མེ་ལྟར་འབར་བས་ཡུལ་དུ་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ཆེན་པོ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རལ་གྲིའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་སྐུ་དབུས་ནས་གཟུང་སྟེ་བསྟོད་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་སྟེ།དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དམ་ ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
以"大乐"等表示具基里基拉性质。以"坚固高举"表示具金刚念母性质。以"分别观察速疾成就"和"礼敬"表示具金刚欲自在母性质。如是显示入金刚萨埵大曼荼罗的歌供养后，以"其后如来部"等宣说入如来部的歌供养。
金刚萨埵摄即摄金刚萨埵，即发大菩提心。"无上金刚宝"即于彼生起布施波罗蜜多，此为余义。般若波罗蜜多性质的心与心所即金刚法，诵彼等之歌即"一切法自性清净"，此为分别观察之本性。"诵金刚法歌，彼等作金刚事业"即精进波罗蜜多性质之事业圆满，此为对修行者自身的祈请。
以金刚萨埵摄等词，亦表示不动如来、宝生、无量光、不空成就等及其种姓。如是显示如来部之歌后，为显示入金刚部之歌，故说"其后"等。金刚弓即弓，箭易解。以彼等所表征的具金刚弓箭的世尊即如火燃烧的金刚日，即具如火燃烧金刚欲之形相。
礼敬彼摧毁一切事物者，即"吽 金刚业弓箭 南无"（हूं वज्रकर्मक शार्य नमः，hūṃ vajrakarmaka śārya namaḥ）。修道之性质如火燃烧的金刚欲所缘取的如火燃烧金刚日性质的大金刚欲如火燃烧三昧耶手印之剑二手，从身中央持执而赞颂即吉祥金刚贪，彼所表征的三昧耶即如火燃烧金刚日，即吉祥金刚萨埵三昧耶而礼敬。


 །རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ཆེན་པོ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཐལ་བར་རློག་པའི་མཚན་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཟུང་བ་དེས་ གདུག་པ་ཅན་དང་དྲག་པོ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ལ་གེགས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དང་།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་མཛད་པ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྡོ་རྗེ་གློག་པ་སྟེ། དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་པས་ཏེ་དེ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ཆེན་པོ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཐལ་བར་རློག་པའི་འཆི་བ་གསོ་བར་མཛད་པའི་མིང་དང་ལྷ་མོ་གཡོན་བསྙེམས་ནས་ཕྱག་གཡས་པས་རང་གི་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་ལ་བརྩོན་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་པས་ཏེ། དེས་ཉེ་བར་ མཚོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་པས་ཏེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་ནས་ད་ནི་པདྨའི་རིགས་ལ་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞི་བའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་དོན་ཡོད་ཞགས་པའོ། །སྐྱེ་བོ་མ་རུངས་པའི་སྲོག་འཕྲོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཞན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལ་བརྩོན་པའོ། །དེ་དག་གི་སྲོག་འཕྲོག་པའི་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་སྐུ་ཁ་ཅིག་ཏུ་ མཛད་པ་དེ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིས་ནི་ཞི་བའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་འགྲོ་བ་མཐའ་ཡས་པ་འདུལ་བར་ མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱབ་འཇུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་སྐུ་སྟེ་ཁ་ཅིག་ཏུ་སྐུ་དེ་འཛིན་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ཡང་ཁྱབ་འཇུག་གི་གཟུགས་ཀྱིས་ འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པ་འདུལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ།།འདིས་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་པདྨའི་གདན་གྱི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཞི་བའི་སྐུ་སྟེ་འགྱུར་བ་མེད་པ་སྟེར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚངས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཞི་བའི་སྐུ་སྟེ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཐར་པ་གསོལ་བའོ། །པདྨའི་གདན་ནི་ཚངས་པ་སྟེ། དེའི་གཟུགས་འགྱུར་བ་མེད་པ་སྟེར་བ་ཁ་ཅིག་ཏུ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་ཚངས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན དབང་ཕྱུག་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
具如火燃烧大金刚欲摧为灰烬之名的大天女以世尊大金刚持持天杖，彼能使恶者与暴戾者获得佛果之障碍者，及将一切事物摧为灰烬即天杖与金刚电，以彼表征的世尊即天杖与金刚怖畏者而礼敬。
如火燃烧大金刚欲摧为灰烬之死亡救护之名与天女左倾而右手于自顶上勤于摇动金刚铃即吉祥金刚铃振动，以彼表征的如火燃烧金刚日即吉祥金刚铃振动，礼敬彼吉祥金刚铃振动。
如是显示入金刚部之歌后，今为显示入莲花部之歌，故说"其后"等。"极暴戾身"即持寂静相的不空羂索。"夺恶人命"即勤于害他。彼等夺命极暴戾身于某处所作，即自身作大自在相之身的意义。此显示持寂静相的不空羂索性质的世间自在。于某处为调伏无边众生故。
"持极利轮身"者，即持毗纽相的世间自在极利轮持身，于某处持彼身。彼亦以毗纽相调伏无边众生界故。此显示持毗纽相的世间自在。
"于某处莲座极寂身，施无变"者，即持梵天相的世间自在寂静身，施无变解脱。莲座即梵天，于某处作彼相施无变。此显示持梵天相的世间自在。


།ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་ཤིན་ཏུ་འབར་བའི་འདོད་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཤིན་ཏུ་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་གཟུགས་ཏེ། ཁ་ཅིག་ཏུ་སྟེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་པ་འདུལ་ བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།པདྨའི་རྒྱལ་པོ་བདག་སྒྲུབས་ཤིག། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བོས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་པདྨའི་རིགས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་ནས་ ད་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ནོར་བུའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབང་བསྐུར་ཐམས་ཅད་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལས་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དབང་ བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་དེ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ལྷ་མོའོ།།དེ་ཡིས་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དམ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་སྟེ། དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། ། ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་ཁམས་གསུམ་པའི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར། ཡང་དབང་སྒྲུབས་ཤིག་མི་ཟད་གཏེར་གྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཏེར་གྱི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ། །མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ནོར གྱི་ཕུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཐའ་ཡས་པ་ནི་མི་ཟད་པའོ།།ཀུན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་རྣམ་རྒྱལ་མཐོ་བ་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཀུན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །དེས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤང་བའོ། ། དེས་ཉེ་བར་མཚན་པའི་སྐུ་མཐོ་བའི་སྐུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཀུན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་རྣམ་རྒྱལ་མཐོ་བ་སྟེ་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་མའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དཔལ་བདག་ལེགས་མཆོད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབང བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་མདངས་དང་ལྡན་པ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཏེ།བདག་གིས་ལེགས་པར་མཆོད་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་བོད་པ་དང་བཅས་པས་དེ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་མཆོད་ པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོས་ལེགས་པར་མཆོད་པ་ཡིན་ཏེ།བདག་ལ་དེའི་ངོ་བོར་གྱུར་ཅིག་པའོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་ནས། ད་ནི་མིང་པོ་གསུམ་ལ་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྷུརྦྷུ་ཝ་སྭཿཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་སོ།།སྲིང་མོ་རྣམས་ཀྱི་གླུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཧྲི་ཧཱུཾ་ཤྲཱི་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
于某处即"极燃烧欲誓"者，即持欲界自在母相的世间自在极燃烧誓相，于某处为调伏无边众生界故而作。
"请成就莲花王我"，此乃阿阇黎召请世尊圣观自在而作祈请。
如是显示以莲花部入之歌后，今为显示以宝部入之歌故，说"其后宝部"等。
"一切灌顶胜自在"者，灌顶即是彼，一切亦是彼，故一切灌顶即世间与出世间灌顶天女。彼乃自在亦是胜故为胜自在，一切自在之胜自在即虚空藏。获得三界法王位灌顶故称为三界主之意。因此缘故。
"复成就权位无尽藏胜"者，即以藏天女相。胜即殊胜。一切无边财富聚即无尽。
"从一切胜幢banner高"者，一切胜幢即如意宝幢。以彼胜利断除一切贫穷苦。以彼表征之身高者即一切胜幢胜利高，即持胜幢相之虚空藏。因此缘故。
"金刚宝吉祥我善供养"者，具足灌顶等天女众光泽之圣虚空藏身即吉祥金刚宝，愿我善供养，此乃阿阇黎以召请而作祈请。彼亦是以大供养性质天女善供养，即愿我成为彼体性之意。
如是显示以宝部入之歌后，今为显示入三兄之歌故，说"bhūr bhuvaḥ svaḥ"（此处为咒语，保留梵文）。
为显示诸姊妹之歌故，说"hrīḥ hūṃ śrībhyo"（此处为咒语，保留梵文）。


 །ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གླུ་ནི་ཕུ་ཕུ་ཞེས་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བའི་རིམས་ལ་སོགས་ཏེ། བཛྲ་དྷ་ར་ཨ་ཀྲ་མ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟུང་ཤིག་པའོ།།ཝེ་མརྡྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིར་ཅིག་པའོ། །བི་ཀི་ཛི་བི་ཀི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དང་དེར་དོར་ཅིག་པའོ། །བཉྫ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཆོམས་ཤིག་པའོ། །ུཏྤ་ད་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་ཡང་མི་འབྱུང་བར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །ན་ཤ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དམིགས་པ་མེད་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ།།ཧ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །ད་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོས་པའི་མེས་ཐལ་བར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །པ་ཙ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཚེད་ཅིག་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཁྲོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཁྲོ་བོས་ སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཙམ་གྱིས་སོ།།དེ་ལྟར་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་གླུ་བསྟན་ནས་ད་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལ་ ལར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ།ལ་ལར་དྲི་མེད་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོང་གི་འོད་ཀྱིས་སྐུ་ནི་རྣམ་པར་མཛེས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་ལ་ལར་དྲི་མ་མེད་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོང་རྣམས་ཀྱི་ཟླ་བའི་ཁ་དོག་དང་འདྲ་བའི་མདངས་དང་ལྡན་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ སྐུ་རྣམ་པར་མཛེས་པ་སྟེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའོ།།ལ་ལར་འཇིག་དུས་ཉི་མ་འཆར་ཀར་བྱེད་པའི་འོད་ཟེར་ཚོགས་ནི་འཇིགས་ཆེན་འབར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་ཤར་བའི་ཉི་མ་བྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཚོགས་གང་ཡིན་པ་དེ་དང་དེ་ འདྲ་བ་འབར་བ་སྔོན་པོའི་ངོ་བོ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་སྲེག་པར་ནུས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུས་ཕྱོགས་ལ་ལར་རྣམ་པར་མཛེས་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱོགས་ལ་ལར་བལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པའི་འབར་ བའི་མདངས་ཀྱིས་མཛེས་པའི་འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་སྐུ་འཆང་བ།ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ལྡན་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་རྣམ་པར་མཛེས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མཛེས་པའི་གཟུགས་ འཛིན་པས་ན་གཟུགས་མཛེས་པ་འཆང་བ་སྟེ་འདོད་པའི་ལྷའོ།།མཛེས་པའི་གཟུགས་འཆང་བ་དེ་ཉིད་མཆོག་གི་མདངས་དང་ལྡན་པས་ཏེ་དེས་ལ་ལར་རྣམ་པར་མཛེས་པ་ཡིན་ནོ། །ལ་ལར་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ ཐམས་ཅད་བཞུགས་པའོ།།གཟུགས་ཐམས་ཅད་བསྟན་ནས་འགྲོ་བའི་སེམས་ཅན་འདུལ་བར་མཛད་པའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
龙坛城之歌说为"pu pu"。
"一切罪"者，即由一切罪所生之疫病等。"vajra dhara ākrama"（金刚持践踏）者，即是"抓住"之意。"vemardha"者，即是"压碎"之意。"vikiji vikira"者，即是"抛向彼处"之意。"bañja"者，即是"摧毁色相形状"之意。"utpāda"者，即是"令不复生"之意。"nāśaya"者，即是"令无所缘"之意。"hana"者，即是"令聚集"之意。"daha"者，即是"以忿怒火化为灰"之意。"paca"者，即是"烧煮"之意。
如何呢？"忿怒"者，即以吉祥金刚日如火燃烧忿怒尊入定之单字"hūṃ"。
如是显示入一切部坛城之歌后，今为显示入总坛城之歌故，说"其后一切胜"。
"于某处"等，"于某处无垢月轮千光身庄严"者，即于某方以无垢月轮千数月色相似光泽具足之吉祥金刚萨埵身庄严，即明净庄严。
"于某处坏劫日出时光聚大怖燃"者，即坏劫时不久将升起之亿万日光聚，与彼相似燃烧青色体性，能焚三界，持金刚三叉戟之金刚日如火燃烧身于某方庄严。
于某方具足视之无厌身自性光明之燃烧光泽庄严持轮身，具无漏乐，息灭一切烦恼及习气之身金刚萨埵汝庄严，应如是配合。
由持妙相故为持妙相者，即欲天。彼持妙相即具胜光泽，以彼于某处庄严。
于某处以金刚与莲花所生相如虚空般一切安住。显示一切相后，具足调伏众生精进。


 །སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སེམས་རྣམ་པར་སྦྱང་བའི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་བཞུགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།བདག་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པས་མ་ལུས་པ་འདུལ་བ་ལ་མཁས་པ་བདེ་བ་དམ་པ་རྣམས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་སྒྲུབས་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ་ བཏབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་མཛད་པ་ལ་མཁས་པ་ནི། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ཏེ། མ་ལུས་པ་འདུལ་བ་ལ་མཁས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་དམ་པ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་སོ།།དེ་རྫོགས་པའི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད་བདག་ལ་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གླུ་བསྟན་ནས། ད་ནི་གླུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་འཇུག་པ་ནི་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ངེས་པར་གཟུང་བའི་དོན་དུ་སླར་ཡང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་གླུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་ག་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ཡང་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལྟར་རིགས་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་དུས་ཀྱི་ངེས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དུས་གང་ལ་གླུའི་མཆོད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། གཏམ་རྒྱུད་ཕྱག་མཚན་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་ དེ་ཉིད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་བས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པའི་སྐབས་འདིར་རོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་ག་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེར་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཡིན་ལ། བླ་མ་དམ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་བླ་མ་དམ་པའོ།།དེ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དཔལ་རང་གི་དམ་ཚིག་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་བླ་ན་མེད་པ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་གླུའི་མཆོད་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་ཆེན་ཐར་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསུངས་པའོ།།དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའི་ཕྱིར་རོ། །གླུ་དེ་བླངས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
为了清净彼等众生之烦恼及随烦恼一切之心故，世尊金刚萨埵汝安住。我亦属于众生之列，为获得善巧调伏一切之殊胜安乐故，请成就我。此乃阿阇黎向世尊所作祈请。
又，善巧调伏一切众生界者，即吉祥金刚萨埵等。彼等善巧调伏一切之殊胜安乐，即无始无终法界自性之心与心所。为圆满彼故，祈请世尊成就于我。
如是显示总坛城之歌后，今为确定以彼歌入此画坛城，即"一切随贪"等，为再次显示入密坛城之歌故，说"其后最胜密咒法"等，此亦已说。
如是显示以一切部入坛城歌供养后，今为显示时间决定故，于何时作如是歌供养，即"传说手印标帜等"等，以种种手印所作供养，即说"其后"等。"其后"之声表示时机，即于此种种手印供养时。
最胜密咒法即密坛城，于彼最为秘密，殊胜上师亦即是彼，故为最胜密密殊胜上师。
又，何为彼？吉祥自誓戒即吉祥金刚萨埵密坛城，彼无上最胜密金刚歌供养，即如世尊于大乐解脱城等所说。又，"极为殊胜成就"者，为赐予无始无终吉祥金刚萨埵密坛城成就故。应唱彼歌作种种手印供养。


 །ཅི་བྱས་ནས་ ཤེ་ན།མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དམ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་གླུའི་མཆོད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན། མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དམ་པའི་རྡོ་རྗེ་གླུའི་མཆོད་པས་ཏེ། ཨོཾ་ནམ་མཁའི་སྐྱེ་བ་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པའོ།།དེ་དང་བཅས་པའི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་ནི་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་མཆོད་པ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་འོག་ཏུ་སྔར་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བའི་གར་དང་། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པས་སོ་སོར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོམ་པས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པར་བྱས་ནས་ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སྔོན་དུ་སྤྱོད་པ་བྱས་ནས་ཤིན་ཏུ་བརླབས་པའི་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་ཆོ་ག་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གླུ་དང་བཅས་པས་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གླུའི་མཆོད་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བའི་གར་གྱིས་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་བླངས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ པའི་མཆོད་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ སྟོན་པའོ།།རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྣ་ཚོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དཔེ་ཙམ་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དངོས་པོ་འདི་ཐུན་མོང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྣ་ཚོགས་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཀུན་མཆོག་སྣ་ཚོགས་ཆེན་པོའོ། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རབ་བསྒྲུབས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཀུན མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཀུན་མཆོག་སྣ་ཚོགས་ཆེན་པོའོ།

以下是完整的中文直译：
若问如何？关于"最胜真实性"等，最胜真实性即是殊胜，金刚歌供养亦即是彼，故为最胜真实性殊胜金刚歌供养，即如"唵，具相虚空生"等所示。
与彼相应如实宣说之歌与音乐仪轨，即最胜真实性殊胜金刚歌供养与音乐仪轨。依前述方式随行后如实随行，其后以前述环绕坛城之舞蹈及种种手印供养各别修行。
如是将说，以如实修习密坛城先作亲近后，绘制密坛城，依次行入等仪轨。圆满引导弟子等仪轨后，与弟子众前行后，与极具加持之男女众俱，以字母吽之歌仪轨及音乐仪轨、真实性及歌随行。
其后以金刚歌供养环绕坛城之舞作，唱"世尊大乐"等歌，作种种手印供养。既是如来亦是一切，故为一切如来，彼等之仪轨即显示最极密无上证悟一切之金刚萨埵一切天之一切形相。
自性种种大誓言之仪轨即此手印成就仪轨，此仅以喻示，因一切部坛城此事皆共通故。"以此种种仪轨"者，即以种种手印供养。"摄集金刚萨埵"者，即吉祥金刚萨埵密坛城瑜伽。"一切最胜大种种"及"瑜伽自在善成就"者，既是一切最胜又是自在，故为一切最胜大种种。


།དེའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོ་སྟེ། དེས་ནི་དབང་ཕྱུག་ནི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཏེ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་བསྡུ་བའི་ཚིགས་ སུ་བཅད་པས་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རྟོགས་པ་རྒྱས་པའི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ ཅན་གྱི་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྟོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་སྟེ།དེས་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་གཏམ་རྒྱུད་ཅན་ནོ། །སྣ་ཚོགས་པའི་གཏམ་རྒྱུད་ཅན་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་རོལ་མོ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དེ་ཉིད་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཉམས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པ་དང་། རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་དང་། སོ་སོར་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་གིས་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ནི་བསྟེན་པ་སྟེ། དེ་དག་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང་ ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱལ་མཚན་མཐོ་བ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་དང་བཅས་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐུ་མཐོ་བ་ དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་གིས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིན་ནོ།།དོན་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ། འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །མཆོག་གི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །བསོད་ནམས་ ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་གང་ཞེ་ན། ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོའོ། །མཆོག་ཏུ་རྟག་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །མཆོག་ཏུ་རྟག་པ་དེ་གང་གིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་དག་གིས་ཤིན་ཏུ་དམ་ པ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དབང་ཕྱུག་ཅི་བདེར་ཐོབ་ཅེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཀུན་མཆོག་གསང་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མྱུར་སྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་ པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ཏུ་ཞུགས་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་གིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་དག་གིས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་བདེ་བ་རྣམས་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
其瑜伽即为胜瑜伽三昧之体性，由此自在显现一切形相而成就众生利益。今以总摄偈颂显示刚说之广大证悟义，故说"如是"等。
如是以刚说之方式，一切召请等及大供养等自性之吉祥最胜初证悟广大仪轨。其种种即具种种传记。具种种传记之广大仪轨即最极密之音乐，为种种手印供养自性。即是吉祥金刚萨埵，具悉地之体验。
如是如实宣说之修行、随修及各别随修诸瑜伽士所现前即是依止，于彼等获得吉祥金刚萨埵乐与悦意自性之悉地大乐性。
其复如何？"具高种种胜幢"者，即具吉祥金刚萨埵等手印之种种高举身相者，彼等体验最胜悉地之大乐性。"具义"者即有义，成办所欲果。最胜如实宣说无始无终。"具福德"者即净除一切罪垢。
其为何？"仪轨"者即一切召请等之体性。"最极恒常"即极无始无终。彼最极恒常，由彼等修行者随欲获得极胜所欲悉地自在。"一切最胜大密"者即密坛城。"彼即速成一切悉地"者，即速成金刚萨埵等一切悉地。
如是入最胜城已，任何修行者修行者皆获无始无终悉地自在诸乐。


 །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཁོ་ནས་ཐོབ་ཀྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། ། སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ལ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་གཞན་དག་དང་སྒྲུབ་པ་བདུན་གྱིས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མ་གྱུར་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་བསོད་ནམས་དང་མི་ལྡན་པ་དང་། ཡོ་བྱད་ལ་སོགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡང་མེད་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཆོག་གི་དཀྱིལ འཁོར་དུ་ཞུགས་ཀྱང་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་པ་དང་།བསོད་ནམས་མེད་པ་དང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་མི་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབས་ན་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་མ་ཞུགས་ཀྱང་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ཀྱང་གི་སྒྲས་བསྟན་ཏོ།།གལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་།སྙིང་པོ་སོགས་ཀྱིས་མ་གྲུབ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གལ་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་ བ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་པ་དང་། ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་སྒྲུབ་པ་པོ་ཞུགས་ཏེ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་མེད་ན་ཡང་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་ རྩ་རྒྱུད་དུ།།དེ་ལྟར་མྱུར་དུ་གྲུབ་པ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པའི་རྣམ་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་མྱུར་དུ་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་དང་པོའི་ཁང་པར་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་ དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཇི་ལྟར་གྲུབ་པ་དེ་ལྟར་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལ་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཡིས། །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསང་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་མ་གཏོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆོ་ག་གཞན་དག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལྟར་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ།ཇི་ལྟར་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་མཆོག་འདི་མཐོང་བ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་དང་།སློབ་དཔོན་ལ་བརྙས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྒྱུས་སྤངས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྨོད་པ་ནི་སྒྲིབ་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྨད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
"尼"字表示确定，即唯由彼等获得，非由他者。对于修行者，其他修法仪轨及七种修法皆未成就，不具足圆满悉地之福德，亦无资具等圆满，虽入吉祥金刚萨埵最胜坛城亦未成就，无福德、不具足圆满之修行者，于此密坛城修所欲悉地则能成就。
是故虽未入亦能成就，此由"亦"字所示。"若金刚萨埵最胜，心咒等未成就时"者，若世尊金刚萨埵与手印、咒语、明咒等最胜殊胜未成就，以及"努拉嘎雅弥吽"等近心咒，修行者若未成就，于此密坛城入已，即使无近心咒亦能成就。
"于吉祥最胜初根本续，如是速疾不能成就"等者，于吉祥最胜初根本续中如实所说之修行方式，以根本续所说者不能速疾成就。如初殿中四天女鬘中央安住之吉祥金刚萨埵密坛城之修行者如何成就，如是于吉祥最胜初根本续中不能成就。
"以一切坛城修行，如是一切不能成就"者，除密坛城外，以一切坛城修行悉地之其他仪轨，不能如是成就大手印等，如同见到此最极密坛城殿堂最胜即能成就。
未入坛城者示现金刚铃印，以轻慢上师等自性之破誓言因所舍弃即是破誓言。是故烦恼障等诽谤即为一切障所诽谤。


།བདུད་སོགས་གདོན་གྱིས་རེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིག་པ་མཆོག་ལས་གསུངས་པའི་གདོན་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱིས་རེག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཀྱང་། གལ་ཏེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ན་ངེས་པ་ཁོ་ནར་གྲོལ་བར་འགྱུར་ རོ།།ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རྟག་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་མ་ཞུགས་པའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དུ་མ་བསྒྲུབས་པའམ། དཀྱིལ་འཁོར་མ་གྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་སྟེ། གལ་ཏེ་སྒྲུབ་ པར་བྱེད་ན་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསྒྲུབ་བྱ་མིན་འདིར་ཅུང་ཟད་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་གང་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། ། ལས་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའོ། །བདེ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྟེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་གྲུབ་པའི་ལས་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམས། རྟོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཉེ་བར་ཐོབ་པས་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པར་བྱེད པ་པོ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བཞི་འགྱུར་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྟོགས་པ་གཞན་རྣམས་ལ་གང་ཞིག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཟླ་བ་བཞིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་ཉིད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ན་ཟླ་ བ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།


我来为您翻译这段藏文：
关于"被魔等鬼神触碰"一节，根据《胜智》所说的十八种鬼神所触碰的人们，如果他们进入密坛修持，必定能得到解脱。这是无始无终的恒常。
关于"或未入坛城"等词，指的是未在其他坛城修持，或未成就坛城的那些人，他们若进入密坛修持，也能迅速获得成就。
为什么会这样呢？关于"此处无少许所成"等词，是因为在这个密坛中，没有任何大手印等不可成就的法。
业有种种不同。乐有世间和出世间的，没有什么是不可成就的。因此，通过理解一切而获得的成就之业的安乐，都应当修持。
如此修持者将获得大手印等一切成就的四倍成就。这将如此解释：对于其他证悟而言，某个大手印成就需要四个月才能成就，但如果进入密坛，则一个月就能成就。
弟子入坛等事业仪轨广释圆满。
注：这段文本中没有出现需要四种形式（藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音、汉语字面意思）并列显示的种子字或咒语。

། །།སླར་ཡང་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བདག་བསྲུང་བ་དང་། གནས་བསྲུང་བ་དང་། ཁྲུས་དང་ཇི་སྐད་ བཤད་པའི་གོས་དང་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཆང་བས་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པའམ། གཅིག་པུ་ལུགས་མའམ་བརྡུངས་མ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་བཞུགས་ སུ་གསོལ་ལ་སླར་ཡང་བདག་བསྲུང་བ་བྱས་ལ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲི་བཟངས་ཀྱི་ཆུ་ལྷའི་མཆོད་པ་ལྔས་ཡོངས་སུ་བསངས་ལ། རྡོ་རྗེ་མེ་ལན་གསུམ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་སླར་ཡང་ཡོངས་སུ་ བཟླས་ཏེ།རྒྷའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལན་བདུན་བཟླས་པ་ཨརྒྷ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་བཞག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲི་བཟངས་ཀྱི་ཆུ་ལྷའི་ཁང་པའི་སྒོར་ཡོངས་སུ་བསང་བའི་ཕྱིར་བཞག་སྟེ། རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་ཞིང་། །ཐམས་ ཅད་དགུག་དང་མཆོད་པ་ཆེ།།བདག་བྱིན་བརླབ་སོགས་བསྒྲུབ་པ་ཡིས། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་ས་ལ་བཞག་ལ། ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱས་ ནས།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡོད་ན་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་འཚལ་ཏེ། སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་བར་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟོད་པ་སྔ་མ་བཞིན་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
为了再次明确起见，应当宣说一切仪轨。如法地做好自身防护、场地防护，沐浴后以前述衣服和装饰品庄严，持金刚铃杵，在适意之处，请安置具眷属的世尊金刚萨埵，或独身的铸像或锻造像等物。
再次做好自身防护后，以诵持金刚夜叉咒的香水和天供五供遍洒净化，诵三遍金刚火咒，再以花等明咒遍诵。以阿伽印契诵"吽"字七遍加持阿伽等供品后置放，将诵持金刚夜叉咒的香水置于天宫门前以作净化。
常持金刚铃，
普作召请大供养，
以加持等修持法，
成就殊胜悉地果。
其中首先诵"吽"字并结初金刚印置于地上，诵"阿努拉嘎雅弥吽"（Anuragayami hūṃ）完成密坛后，若有圆满资具则以花等作真实供养顶礼。
行持直至受戒为止的仪轨后，结誓言金刚拳印为最后手印，如前般依次修持一切坛城手印赞颂，如理结吉祥金刚萨埵大手印。
注：这段文本中出现的咒语"阿努拉嘎雅弥吽"（ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ）应以四种形式显示，但由于缺乏完整的梵文天城体字形，仅能提供藏文和罗马转写形式。


 །དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ དེར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ།དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁོངས་སུ་ཆུད་པར་བསམས་ལ། རང་གི་ལུས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ སྐབས་སུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ།བརྟེན་པའི་ལུས་པོའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ནས། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བལྟ་བར་བྱས་ལ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ནས། ཛཿདཔལ་མཆོག་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཞེས་བྱ་བའི་གླུས་འཁོར་དང་བཅས་ པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ལ་རང་གི་གནས་སུ་བཅུག་ལ།རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ། ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བརྟེན་པའི་ལུས་དང་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ལ་རབ་ཏུ་བཅུག་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ནས་དང་པོའི་ཡི་གེ་རྡོ་རྗེས་སྙིང་ག་དང་། སྨིན་མཚམས་དང་། མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོར་རང་གི་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ནས། དབང་ བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ཏེ།ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆས་བདག་ཉིད་གོ་བགོས་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་བླངས་ཏེ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་དང་། རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བྱས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་ལྷ་དགོད་པའི་ཆོ་གས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་བར་རྣམས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དགོད་པར་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་དུ།བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་དེའི་དོན་གསུམ་རྣམ་པར་ བསྒོམས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་རང་ཉིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ངེས་པར་བྱས་ནས་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ངག་གམ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ངག་གིས་བརྗོད་ཅིང་།

我来为您翻译这段藏文：
然后以意观想等同虚空的自心月轮上以等同虚空的方式安住，以初金刚印于彼处圆满密坛。完成悉地金刚行持究竟仪轨后，观想此坛城安住于自心月轮之中。
于自身一切诸尊处，从"啥"（ཧྲཱིཿ）字生起种种莲花圆满后，在所依身外前方种种莲花座上，如前所说般变化吉祥金刚萨埵等尊。以金刚钩等事业手印召请、引入、系缚、摄受后，以自誓言手印观视。
结金刚密钩印后，以"吉祥最胜初金刚持"（ཛཿདཔལ་མཆོག་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང）之歌，将具眷属的金刚萨埵纳入自身相应处。以自誓言手印善作成就，以法印、事业印及大手印封印后，如前般将一切如来纳入所依身及金刚萨埵等身中。
以四印封印后，以初字金刚印加持心间、眉间、喉间及顶轮处的自性，以百字明稳固后，以灌顶手印受持五佛宝冠灌顶。以二字甲胄披护自身后，领受真如、法及誓言，作三昧耶歌供养及随修后，如前于自心圆满坛城。
以安置天尊仪轨安置金刚萨埵等直至金刚铃母诸尊，以自手印安置后如是诵"金刚我性"（བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ）等三心咒，观修其三义。自诵"我是一切如来吉祥大誓言坛城"后，确认自身为金刚萨埵密坛本性，于一切天母心间金刚中央观想"吽"（ཧཱུཾ）字，以意或以金刚语或极喜金刚语诵此。
注：文中出现的种子字和咒语已标出藏文，但由于缺乏完整的梵文天城体字形，未能提供完整的四种形式对照。


དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ངག་གམ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ངག་གིས་བརྗོད་ཅིང་། ཇི་སྲིད་དུ་ཉིན་རེ་ལན་ཅིག་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་མངོན་དུ་གྱུར་པ་བཞིན་དུ་ཉིན་རེ་ བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་མངོན་པར་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་མཆོག་ཏུ་བསྙེན་པ་བྱས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྒོམ་པ་ནས་ བརྩམས་ལ་དེ་ཇི་སྲིད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ་ཇི་སྲིད་མངོན་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་པའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་གྱིས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ་མངོན་པར་ཤེས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བརྒྱན་པར་བྱས་ལ།སྡོམ་པ་བཟུང་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། གཞལ་ཡས་ཁང་པ་དང་། གདན་རྣམས་རྫོགས་ པར་བྱས་ལ་བརླ་གཉིས་ལ་དྲིལ་བུ་གཉིས་བཅིངས་ཏེ།དབུས་སུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་ཉེ་བར་འདུག་ལ་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་བར་བྱས་ལ་ཡན་ལག་གིས་ཕྱག་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ དང་།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་དེ་ལ་བརྩོན་པས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར། བདག་ཉིད་ལ་ གསོལ་བ་གདབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བ་ནི། །སྙིང་པོ་འདི་ཡི་རྟོགས་པས་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་མྱུར་སྒྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་འདིས་སོ། །དེ་ནས་ལངས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ བར་བྱས་ནས།བདག་ནི་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་།ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
以意或金刚语或极喜金刚语诵此。每日一次应以加持自身等为前行而修持，直至显现之时，每日修持时即能见到坛城。然后应当依据《真实摄要》所说方式成就神通，如是即成最胜近修。
或者从三昧定修持开始，如是修持此坛城直至现见。然后如是成就神通。或者以会轮方式先作近修后成就神通。
然后如前所说，于三层楼房中以吉祥金刚萨埵诸饰庄严自身，行持持戒究竟仪轨后，如实圆满大瑜伽、宫殿及诸座。于两腿系两铃，以菩萨跏趺坐安住中央，应生欢喜心。
如是迎请一切如来，以肢体顶礼后，应观修最胜坛城之王及最胜事业之王。然后结大手印，诵"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字，专注于此而修密坛。
然后应观想祈请自身为绘制一切如来密坛之故。以此语祈请："大欲大乐尊，我向您祈请，以此心咒悟，速成就大乐。"
然后起身，顶礼一切如来足后，应诵"我即金刚持"等乃至"我是大金刚主"。


 །དེ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་མཎྜལ་ཨུད་ཐ་པ་ཡ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཏེག་ལ། ནམ་ མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་གནས་བཞིར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།སླར་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། བཛྲ་ཏིཥྛ་མ་ཊ་ཅེས་བྱ་བ་མིག་གཉིས་སུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ལ་གནས་དེ་བཞིན་ ལས།།ཀུན་དུ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ནི། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནི་བརྗོད་བྱ་ཞིང་། །བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གསང་བའི་དངོས་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀུག་ལ། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒོ་བཅད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྲུང་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་བུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཡོངས་སུ་བསང་བའི་དོན་དུ་བཞག་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞི་བྱུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ལན་བདུན་གྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་དྲིའི་མཎྜལ་རྣམས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་རྣམས་སུ་བྱའོ། །མཎྜལ་དེ་རྣམས་ལ་ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་བཀོད་ལ།མཆོད་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་རྡོ་རྗེ་མེ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ་ སོར་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་དེའི་ཆོ་གས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མདུན་དུ་བཞག་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་རྣམས་ཀྱི་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་མར་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན་ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་ནས་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་ལ།མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་བྱས་ཏེ། ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཆོས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་བྱས་ལ། སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞིའི་མཐར་རྨི་ལམ་བརྟག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
以初金刚诵"吽金刚住一切如来吉祥大三昧耶坛升起"（ཧཱུཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་མཎྜལ་ཨུད་ཐ་པ་ཡ，हूं वज्र तिष्ठ सर्व तथागत श्रीमहासमयमण्डल उत्थापय，hūṃ vajra tiṣṭha sarva tathāgata śrīmahāsamayamaṇḍala utthāpaya，吽金刚住一切如来吉祥大三昧耶坛升起），举起密坛，请安住于虚空方向。如前以初金刚于四处以"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字及金刚萨埵等加持。
复结大手印，观想"金刚住"（བཛྲ་ཏིཥྛ་མ་ཊ，वज्र तिष्ठ मट，vajra tiṣṭha maṭa，金刚住）于两目中。从手印所住处，普遍观看后，应诵"吽"字，以庄严方式周遍旋转。
然后如实所说方式召请密坛，以加持手印加持，如前以橛钉钉之。然后作驱魔等、关门及一切坛城守护，安置诵持金刚药叉咒语之宝瓶以清净坛城门，以诵持金刚药叉咒语之香水涂抹坛城地基。
然后以吉祥金刚萨埵等心咒各诵七遍赞叹之香坛，于一切天之处所作之。于彼等坛城布设吉祥金刚萨埵等各自心咒，以五供养如实供养，于外施食子。如实所说相之胜瓶，分别以金刚药叉、金刚火及金刚萨埵各诵一百零八遍，以其仪轨作加持后，置于吉祥金刚萨埵前。以金刚药叉、金刚萨埵及佛眼各以酥油等一百零八次作护摩。
然后以百零八名号赞颂，以十二种手印供养供养薄伽梵及眷属，作礼拜后，向薄伽梵献涤器，为弟子们作加持。如是作加持。
复次向薄伽梵作礼，以百零八名号赞颂，以献涤器为前行如实供养作礼拜，为弟子们宣说甚深广大之法。阿阇黎与弟子众于坛城地基边际观察梦兆。


།དེ་ནས་སྐྱ་རེངས་འཆར་བའི་དུས་སུ་མལ་ནས་ལངས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཆོ་གས་དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ བཞག་ལ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་རྡུལ་ཚོན་བཀྱེ་བར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ལྷ་མོ་བཞི་ཡང་དག་པར་འདུས་པའི་སྦྱོར་བས་བྲིས་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་དེ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་ བཟློས་ཤིང་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ནས་ཕབ་སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རས་རིས་དེ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ལ་གཡས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པའི་ཀཱི་ལི་ ཀཱི་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འཁྱུད་ནས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་བར་བྲི་བར་བྱའོ།།ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གཡས་ཕྱོགས་ན་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ། གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེའི་གཞུ་བླངས་ཏེ། ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་མདེའུ་དང་ལྡན་པའི་མདའ་གསོར་ བ་ལ་བརྩོན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་ནི་ཕྱག་གཡོན་པས་ཆུ་སྲིན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་འཆང་བ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བསྙེམས་པའི་ཕྱག་གིས་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་སྟེ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ ཚུར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་བསྙེམས་པ་མཛད་ནས་ཕྱག་གཡས་པས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྣུན་པར་མཛད་པར་བྲི་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཚམས་རྣམས་སུ། །དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་དགོད་པར་བྱ། །རབ་ཏུ་དགའ་མའི་དགའ་བ་དང་། །སྤྱན་དང་ དེ་བཞིན་དཔལ་ཆེན་མོ།།མེ་ཏོག་སྤོས་དང་མར་མེ་ཆེ། །དྲི་རྣམས་སྟེང་དུ་ཀ་པུ་ཏས། །ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མོ་རྣམས། །དེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཧེ་བཛྲ་ར་ཏི་མ་ཧཱ་ར་ཏི་བཛྲ་ཧོ། །ོཾ་བཛྲ་ལོ་ཙ་ནེ། མ་ཧཱ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧཱ། སྒེག་མོ་བཞད་མ་གླུ་མ་ཆེ། །གར་མ་ལྷ་ཡི་བུ་མོའི་ཚོགས། །འདི་ དག་སྒེག་མའི་རྡོ་རྗེ་མ།།ཕྱི་ཡི་མཚམས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་བི་ལ་སི་ན་ཏྲཊ། བི་ག་བ་ཏི་བཛྲ་ཧ་ས་ཧ་ཧ། ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་གི་ཏེ་ཏེ་ཏེ། ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་ནི་ཏི་པེ་པ་པེ་པ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་མ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་མ། །སྒོ་སྲུང་མ་ནི་བཞི་པོ་དག་།སྒོ་རྣམས་ལ་ནི་བཞུགས་པ་ ཡིན།།བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ། བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ། བཛྲ་ཤཾ་ཀ་ལེ་བཾ། བཛྲ་གྷ་ཎྚེ་ཧོཿཞེས་བྱ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
然后于黎明时分从床起身，如前作大瑜伽。于日出时分，以金刚萨埵大坛城仪轨如是于虚空方向安置坛城并作画线。
然后如是撒彩沙，于坛城中央脐处以四天女圆满和合之相画之。将吉祥金刚萨埵唐卡面向东方安置，诵"嗡苏拉达当吽"（ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཧཱུཾ，ॐ सुरत स्त्वं हूं，oṃ surata tvaṃ hūṃ，嗡妙乐你吽）从空中降下，安置于吉祥金刚萨埵唐卡上。
欲金刚母等亦以金刚萨埵大坛城所说诸心咒。于其右方安住的吉利吉拉拥抱薄伽梵金刚萨埵生起喜悦而画之。吉利吉拉右方为欲金刚母，左手金刚拳持金刚弓，右手执持单钩金刚箭而努力张弓。
金刚念母左手持摩羯旗，于薄伽梵左侧以薄伽梵骄傲手臂普遍拥抱。金刚念母左侧为金刚欲自在母，左金刚拳持金刚铃作骄傲状，右手持花鬘以击打薄伽梵而画之。
于金刚萨埵隅处，应安置时供养：极喜母之喜及眼以及大吉祥母。花、香、灯、涂香上方以迦布达。诸天女金刚王母等，其手印当说明。"黑金刚喜大喜金刚吙"（ཧེ་བཛྲ་ར་ཏི་མ་ཧཱ་ར་ཏི་བཛྲ་ཧོ，हे वज्र रति महारति वज्र हो，he vajra rati mahārati vajra ho，嘿金刚喜大喜金刚吙）、"嗡金刚眼女"（ཨོཾ་བཛྲ་ལོ་ཙ་ནེ，ॐ वज्र लोचने，oṃ vajra locane，嗡金刚眼女）、"大吉祥金刚哈"（མ་ཧཱ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧཱ，महाश्री वज्र हा，mahāśrī vajra hā，大吉祥金刚哈）。
妙艳女、笑女、歌女大、舞女天女众，此等妙艳金刚母，应安置于外隅。"黑喜金刚游戏女吒"（ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་བི་ལ་སི་ན་ཏྲཊ，हे रति वज्र विलासिन त्रट्，he rati vajra vilāsina traṭ，黑喜金刚游戏女吒）、"微笑女金刚笑哈哈"（བི་ག་བ་ཏི་བཛྲ་ཧ་ས་ཧ་ཧ，विग बति वज्र हस ह ह，viga bati vajra hasa ha ha，微笑女金刚笑哈哈）、"黑喜金刚歌帝帝帝"（ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་གི་ཏེ་ཏེ་ཏེ，हे रति वज्र गीते ते ते，he rati vajra gīte te te，黑喜金刚歌帝帝帝）、"黑喜金刚舞佩佩佩佩"（ཧེ་ར་ཏི་བཛྲ་ནི་ཏི་པེ་པ་པེ་པ，हे रति वज्र नीति पे प पे प，he rati vajra nīti pe pa pe pa，黑喜金刚舞佩佩佩佩）。
金刚钩母、索母、金刚锁母、铃母四门护卫安住于诸门。即"金刚钩吉"（བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，वज्र अंकुश जः，vajra aṃkuśa jaḥ，金刚钩吉）、"金刚索吽"（བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ，वज्र पाश हूं，vajra pāśa hūṃ，金刚索吽）、"金刚锁梵"（བཛྲ་ཤཾ་ཀ་ལེ་བཾ，वज्र शंकले बं，vajra śaṃkale baṃ，金刚锁梵）、"金刚铃吙"（བཛྲ་གྷ་ཎྚེ་ཧོཿ，वज्र घण्टे होः，vajra ghaṇṭe hoḥ，金刚铃吙）。


 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་ཁོ་ནའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ལྷ་མོ་བཞི་པོ་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །རབ་ཏུ་ དགའ་མ་དང་།སྒེག་མོ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་མ་རྣམས་ནི་སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་རོ། །དགའ་མ་དང་། བཞད་མ་དང་། ཞགས་པ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་བླ་ཀ་ཤ་ལྟར་དཀར་བའོ། །སྤྱན་མ་དང་། གླུ་མ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་མ་རྣམས་ནི་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་མ་དང་མཚུངས་པའི་ མདོག་ཅན་ནོ།།དཔལ་ཆེན་མོ་དང་། གར་མ་དང་། དྲིལ་བུ་མའི་སྐུ་མདོག་སེར་མོའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ་སྒོ་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ། སླར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཏེ།འདུད་པ་བྱས་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མདུན་དུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ཏེ། ཛ་མཆོག་ དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱན་འདྲེན་པའི་གླུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཀུག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་སྒོ་རྣམས་བཅད་ལ། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆས་གོ་བཀོན་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དེ་ལ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་མ་དང་། སྒེག་མོ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་མ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བའོ། །ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་། དགའ་མ་དང་། བཞད་མ་དང་། ཞགས་པ་མ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིན་ ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ཅོད་པན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བའོ།།རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། སྤྱན་མ་དང་། གླུ་མ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་མ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཅོད་པན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། དཔལ་ཆེན་མོ་དང་། གར་མ་དང་། རྡོ་ རྗེ་དྲིལ་བུ་མ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པའི་ཅོད་པན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
应以金刚萨埵坛城所说之诸大手印而画，其中吉祥金刚萨埵与四天女是极为著名的。
极喜母、妙艳母、金刚钩母等身色白红。喜母、笑母、索母等如白色葛拉夏花般洁白。眼母、歌母、锁母等如青莲花瓣般色相。大吉祥母、舞母、铃母身色黄色。
如是画坛城已，作金刚吽行者瑜伽，如法入坛开门。复结薄伽梵金刚萨埵大手印，观想自身为金刚萨埵，作礼后以百字赞颂。
然后于薄伽梵金刚萨埵前以菩萨跏趺坐，结持金刚铃之密钩母印，以"最胜吉祥"等迎请歌召请薄伽梵及眷属入坛城中。以金刚药叉驱除障碍等后，以二金刚拳封诸门，披金刚铠甲诵字吽，向薄伽梵及眷属献涤净水，以诸三昧耶手印成就薄伽梵及眷属。
然后以法印、事业印及大手印加持，以灌顶手印灌顶。其中薄伽梵、欲金刚母、极喜母、妙艳母、金刚钩母以如来不动佛宝冠手印灌顶。吉利吉拉、喜母、笑母、索母以如来宝生佛宝冠手印灌顶。金刚念母、眼母、歌母、锁母以如来无量光佛宝冠手印灌顶。金刚欲自在母、大吉祥母、舞母、金刚铃母以如来不空成就佛宝冠手印灌顶。


།དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བ་བུམ་པ་གང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་ གཏང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་། རྡོ་རྗེ་མེ་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ། ཐབ་ཁུང་གི་དབུས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཀོད་ལ། མར་ལ་ སོགས་པའི་རྫས་རྣམས་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་སོགས་ཀྱི། །སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བདུན་བདུན་བསྲེག་།དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་དག་ཁོ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྲིས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་གདོང་གཡོགས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྡོམ་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བླངས་ནས། ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་གཙི་ཏྟ་ཨུ་པཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་བསྐྱེད་ནས། གཡས་ པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ།རང་གི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བཀོད་ལ་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ། །བཛྲ་སིདྡྷེ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པའི་བུམ་པའི་ཆུ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླངས་པ་དེས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་ ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ།ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་མཚན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེའི་གར་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་ཀ་སུ་ཏ། །རྡོ་རྗེ་གླུ་ཡིས་གར་བྱ་ཞིང་། །གྲོང་ཁྱེར་དུ་ནི་རབ་འཇུག་བྱ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་ཉམས་དགའ་བའི། །ཐར་པའི་གྲོང་དུ་བཅོམ་ལྡན་བདེ་ཆེན་འཇུག་།མཆོག་ ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿརབ་ཏུ་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་དང་། ཤར་གྱི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མས་བདག་ཉིད་བཀུག་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷོའི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་འཇུག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའི་སྙིང་ པོ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མའི་སྙིང་པོ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་བྱང་གི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་འཇུག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་སྙིང་པོ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་ཤར་གྱི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ནས་ འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།མ་ཧཱ་ར་སུ་ཏྲི་ཏ་སུ་ཏྲོ་ཤ་སུ་སུ་ཁོ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྱ་སིདྡྷ་མཾ་ཞེས་བྱ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
然后献涤净水、盛满宝瓶等一切供品，如是正确供养薄伽梵及眷属，于外献食子。
然后以金刚药叉、金刚火和佛眼如是作护摩，于炉中央安置吉祥金刚萨埵及眷属，诵吽等字，以花坛城方式布置，以酥油等物品各诵字吽作一百零八次护摩。以欲金刚母等心咒各作七次护摩。
然后诵吽等字，唯以鲜花与所画之吉祥金刚萨埵等坛城合一。如法系面帕等，以礼拜等为先，如前受戒已，以"嗡萨瓦约嘎泽达乌巴达雅米"发大菩提心。以右手金刚拳持初金刚，于自心间以字吽安置，如是诵："苏热得萨玛雅当吙，班扎悉地雅塔苏康"。
然后以右手金刚拳取门外宝瓶水，诵字吽为自灌顶。如所说相之金刚力，以金刚舞相应，于顶上献迦苏答花，以金刚歌作舞，入于城中。一切悉地安乐悦意之解脱城中，薄伽梵大乐入。以最胜安乐圣悉地，"匝吽旺吙"愿成就。
从东门诵金刚钩母心咒，观想金刚钩母摄召自身。然后从南门如是入，亦诵金刚索母心咒。然后如是从西门入，亦诵金刚锁母心咒。然后复从北门如是入，亦诵金刚铃母心咒。复从东门如是入已，如是诵："玛哈热苏得热达苏得若夏苏苏克班扎萨埵阿迪悉当芒"。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་མིག་གིས་ནི། །དེ་ཡི་མགོན་པོ་ལ་ཕྱག་བྱ། །གཡོན་བསྙེམས་བཞིན་པས་བསྟོད་པ་ ཡིས།།སྒེག་མའི་མིག་ནི་བཙུམས་པའོ། །ོཾ་མཆོག་ཏུ་བདེ་བའི་སེམས་ནི་རོལ་བར་ལྡན། །སྒེག་པའི་ཕྱག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདུད། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧེ། །མགོན་པོ་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་བཞེས་སུ་གསོལ། །སླར་ཡང་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལན་ གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་འདུག་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ལན་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་ཆེ་བ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་བདག་གྲུབ། །ཅེས་བྱའོ། །འདི་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཛཿཧཱུཾ་ བཾ་ཧོཿ།པྲ་ཏི་སིདྡྷི་མཾ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐུངས་ལ། གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲལ་ཞིང་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་སིལ་མ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ། །ཀ་པུ་ཏ་ཡི་ཐལ་ མོ་ནི།།སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་ཕབ་ནས་ཀྱང་། །སྒེག་བཅས་མཐེ་བོང་མཐེ་ཆུང་བར། །བཀྲོལ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་དབུལ། །དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྲེང་བ་དེ་སྔགས་འདིས་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད། ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་སྩོལ་བ། །ཐམས་ཅད་གྲུབ་ཕྱིར་རྡོར་འཛིན་གྱི། །དེ་རིང་ཁྱེད་ལ་དབང་བསྐུར་མཛད། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཙ་ཀྵུ་ས་མ་ཡ་སརྦཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ ལས་མིག་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ནས་བརྩམས་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་སྙིང་གར་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་ཏེ་དགྲོལ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后结金刚舞所生薄伽梵大手印，以左金刚眼，向其怙主顶礼。以左傲慢面，以赞颂，闭妙目。
嗡最胜乐心具游戏，以妙手向薄伽梵敬礼。匝吽旺吙嘻嘻嘻嘻嘿，怙主请受傲慢花。
复结入坛手印，绕坛城三匝，于薄伽梵前安坐，诵此真实义一遍："大欲大乐，大金刚大财，大智大业，金刚萨埵今我成就。"
又诵："匝吽旺吙，布热悉地芒"。
然后饮金刚水，以左忿怒拳解萨埵金刚母手印，诵"吽阿"百遍，降于自身。然后散撒花屑：迦布答合掌，置顶下移已，以妙拇指小指间，解开献金刚持。
然后诵礼拜咒而行礼。然后以此咒系花鬘于自顶："一切欲自在，予诸众生乐，为成就一切，金刚持今为汝灌顶。嗡玛哈苏卡班扎萨埵当阿毗新匝苏热达当。"
然后以"班扎匝克苏萨玛雅萨万苏热达当"解面帕。然后观想字吽化为两目金刚相，诵"嘿班扎巴夏雅"，从金刚钩母始至吉祥金刚萨埵终观视坛城。然后以"底叉班扎"等结入自心手印而解。


།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་ཤིས་པར་བརྗོད་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་ཞིང་མཚན་བརྒྱ་རྩས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་དེ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞི་དང་གླུ་དང་གར་གྱི་མཆོད་པས་ཡང་དག་ པར་མཆོད་ལ།རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བཀོད་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལེགས་སོའི་སྦྱོར་བས་དེ་བཞིན་དུ་ ལུས་ཀུན་ལ་ཡང་དག་པར་བཅུག་ལ་བཞག་སྟེ།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཤར་གྱི་སྒོར་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཉེ་བར་འདུག་པའམ། ཡང་ན་དབང་བསྐུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ པའི་རས་རིས་ཀྱིས་བཀབ་པའི་སེང་གེའི་གདན་ལ་འདུག་སྟེ།མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པ་ལྔས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཞིང་། ཆུ་དེ་བཏུང་བར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་།།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མནའ་བསྒག་པའི་སྙིང་པོ་ཡང་བརྗོད་ཅིང་བྱའོ། །དེ་ནས་གོས་དང་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བརྒྱན་ལ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱིའི་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ནས།རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་ སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་བླངས་ལ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་བླངས་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་།གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་བླངས་ཏེ། སླར་ཡང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་པ་བྱས་ཏེ་འབྱུང་བར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ ཆོ་ག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
旋转金刚合掌，以吉祥言词赐予之式持于心方，以百字赞颂薄伽梵。以欲金刚母等四种秘密供养及歌舞供养作圆满供养，加持自身为金刚萨埵。以坛城诸尊各自誓句手印如其所住安立于自身，以如来一切善哉瑜伽如是遍入全身而住。
于外坛城内东门前画杂色莲花，其上以吉祥金刚萨埵大手印安住，或于灌顶坛城中以杂色莲花绘制之布画所覆狮子座上安坐。献上净水，以前行五供养圆满供养自身，以胜利宝瓶金刚拳取水灌顶，并饮此水。
诵"嗡班扎阿毗新匝吽"，并诵"此乃汝地狱水"等誓言心要。然后以衣饰庄严自身，受五佛冠手印灌顶及外五如来冠带灌顶，受持金刚与主尊及名号灌顶与悉地金刚律仪。
然后以外花等圆满供养自身，以欲金刚母等手印十二供养作圆满供养。然后受持真实法与誓言，摇铃作三昧耶歌供养。然后向薄伽梵顶礼，从薄伽梵受持心咒与四印智慧，以五偈受持随许、赞叹与授记。复次作自加持等及如所欲诵咒而出。
阿阇黎事业仪轨圆满。


། །།དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་བསྐོར་ཞིང་གནས། །སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་གདོང་བསྐྱོད་པའི། །སྤྱི་བོས་ཡང་དག་ཕྱག་བྱས་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ། ། འགྲོ་ཀུན་ལ་ཡང་འགྲུབ་འགྱུར་ཞེས། །ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི། །བསྟོད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་བྱ། །དེ་ནས་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཡིས། །བདེ་ཆེན་ཡང་དག་མཆོད་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་བཟུང་ནས་དབང་བསྐུར་ཕྱིར། །དེ་བཞིན་སློབ་མ་འཇུག་པར་བྱ། །དེ་ལ་བསླབ་པའི་གཞི ལྔ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའམ།དགེ་ཚུལ་ལམ། དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་སློབ་མ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་པས་སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེས་ཀྱང་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་བས། །སློབ་དཔོན་ ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ།།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་ཉིད་དེ་བདག་ལ་སྩོལ། །སྡོམ་པ་ཡང་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་ཀྱིས་སྟོད་གཡོགས་བྱས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་ཀྱི་གདོང་གཡོགས་དང་ལྡན་ཞིང་།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོར་བྱས་པའི་སློབ་མ་ཕྱག་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུ་པཱ་ ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེའི་སྙིང་གར་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་རང་ འཇུག་པའི་ཚུལ་དུ་བཅུག་ནས།དགའ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབབ་པ་བསྐྱེད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་མ་མེ་ཏོག་དོར་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ལ་བྱིན་ནས་དེའི་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སླར་ཡང་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་དུ་བཅུག་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后行弟子入坛等仪轨：
金刚净水旋绕住，
置于心前移动面，
顶礼作礼敬，
一切悉地皆成就。
大乐大贪欲，
于诸众生成就，
如是三次绕行后，
赞颂引入坛城中。
然后以时供养，
圆满供养大乐尊，
持金刚为灌顶故，
如是引导弟子入。
于彼当令完全受持五学处，或沙弥戒，或比丘戒，如实令弟子增上安住而受戒。彼亦向阿阇黎顶礼后说：
"大喜尊我师，
阿阇黎祈垂念，
示大菩提法，
大怙主我求请，
请赐我誓言，
亦请赐我戒。"
然后以诵持金刚药叉咒的杂色衣作上衣，以诵持金刚钩等咒的杂色布作面帕，并以花鬘及香料庄严之弟子，以四拜等为前行令入受戒。
其后以"嗡萨儿瓦约嘎支达乌巴达雅米"令发菩提心。如是于其心间以"苏热得萨玛雅当吙班扎悉地雅塔苏康"生起金刚，加持彼为金刚萨埵。以香花等供养后受胜供，以金刚力以自入方式引入后，令诵"大欢喜"等。
然后如实于彼生起下降，如是令弟子掷花。然后授予彼鬘灌顶，解其面帕而示坛城。然后复令结入坛手印，于其心间解印。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེའི་ལུས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ ཀྱིས་བཀོད་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཀོད་དེ། སློབ་དཔོན་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གས་ཡོན་གྱི་མཆོག་བླངས་ཏེ། ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཀྱིས་ དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པས་དེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོའི་བཤད་པ་བྱས་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་ རྣམས་དེ་ལ་སྦྱིན་ཏེ།དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་མཆོད་པ་སློབ་ཏུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཚིགས་བཅད་ལྔས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། མནའ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བྱིན་ལ། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པས་ལུང་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་ ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་དབུགས་དབྱུང་བ་དང་།སྔོན་དུ་སྤྱོད་པ་བྱས་པའི་སློབ་མའི་ཆོ་ག་དང་བཅས་པས་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། སོ་སོར་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་བྱིན་ལ། ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ། ལུགས་མའམ། བརྡུངས་ པའི་ལྷའི་སྐུ་དང་ལྡན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གཉིས་བརླ་གཉིས་ལ་བཅིངས་ཏེ། དེས་དེ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་དཀྲོལ་ཞིང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དོན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་གཡས་པའི་རོལ་མོ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ལྡན་པའི་བི་ཝང་ལ་སོགས་པ་ དང་།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གླུ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུས་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པའི་སློབ་མའི་ཆོ་གས་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་གཞག་པར་བྱས་ལ། སློབ་མའི་ཚོགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་བ་ལྟ་བུའི་གར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གདོང་བརྙན་རང་གི་གདོང་ལ་བགོས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་ལ། དེའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་རྒྱལ་ མཚན་གྱི་མིང་ཅན་གྱི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་པོས་གནས་གང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས་པ་དང་།ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན། ཅི་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་དྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后如是加持彼为金刚萨埵，如实于其身上以三昧耶手印安置金刚萨埵等诸尊，如是亦如实安置诸如来。以阿阇黎灌顶仪轨受胜供后，以水灌顶、手印、宝冠、绸带、金刚、主尊及名号等诸灌顶而为灌顶。
然后于彼授予悉地金刚行。其后以花等及欲金刚母等圆满供养彼，作五密大真实义之解说，授予彼真实义、法及三昧耶，令学习三昧耶三金刚歌供养。
然后以五偈作许可，授予前誓心要及四印智慧，以赞叹及授记而为授记。然后对如是入坛者，以一切如来等加持及前行弟子仪轨，授予随修及各别随修。
入于会坛画坛城，或铸像，或锻造天尊像之坛城，系金刚铃于两腿，以彼不间断振铃而修持身语意金刚义。复次以右方音乐及金刚铃琵琶等，以真实义歌及吽字歌随修，以堪为法器之弟子仪轨随修瑜伽而安立。
与弟子众共同作如绕坛之舞，金刚萨埵等瑜伽士以金刚萨埵等面具覆于己面，以金刚萨埵等庄严圆满庄严自身，应以彼瑜伽相应之种种手印作供养。
首先，名为胜幢之随修者当问：金刚萨埵住于何处？如何安住？作何事？


 །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་ཉམས་དགའ་བའི། །ཐར་པའི་གྲོང་དུ་བཅོམ་ལྡན་བདེ་ཆེན་འཇུག་།མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ དངོས་གྲུབ་ཀྱིས།།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿརབ་ཏུ་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བའི་འཇུག་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་དང་བཅས་པས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བརྩམས་པ་དང་། རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པའི་ཇི་ལྟར་རྟོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་དང་། རྗེས་ སུ་མཐུན་པའི་གླུའི་མཆོད་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་ཆེ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཇི་སྲིད་གསང་བ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཏམ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་གླུའི་ མཆོད་པ་བྱས་ལ།དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་གནས་ཉམས་དགའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཏམ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རང་གི་མཚན་མ་བཟུང་སྟེ། དོན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་སྙིང་པོ་ བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པས་རང་གི་ལྷའི་གཏམ་གྱིས་ཕྱག་མཚན་བླངས་ཏེ་དོན་གྱི་ཚུལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཕྱི་ནས་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླས་ལ་དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྒོམས་ པས་ངལ་ན་སླར་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ངལ་བསོས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་དེ་ཉིད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གླུ་དང་བཅས་པ་བརྗོད་ཅིང་། ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ན། ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་ངལ་བསོ་ཞིང་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མཐར་ཉ་ལ་མཚན་ཐོག་ཐག་ངལ་བསོ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པའི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ཉི་མ་འཆར་བའི་དུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྱོན་ཏེ་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
然后修行者以具足供养入坛之歌诵道：
"一切悉地乐妙善，
解脱城中胜者大乐入，
以最胜乐圣悉地，
嗡吽万吙成就愿圆满。"
然后金刚阿阇黎以自创及从他续所说之如实了知的种种手印供养，并作相应歌供养。
然后阿阇黎以"诸佛大密要，胜三昧耶成就"等乃至"最胜密"等言说密坛之语。于其他坛城作入坛歌供养，初加行及宣说坛城王胜三摩地。
然后说"初处妙善"等言。持自标帜，以义理结天尊大手印而诵心咒。如是以欲金刚母等，以自尊言说取持标帜而授予义理。
后结自大手印，诵自尊心咒，然后阿阇黎当修坛城。若修习疲惫，复次作种种手印供养。然后修坛城。
其后休息，诵吽字歌及真实义歌，作种种手印供养，于日出时以自大手印悉地而一切成就。若未成就，则休息并作沐浴等，当修持一月。最后于满月夜通宵不息，以种种手印供养加行而修持。
然后于日出时，薄伽梵偕眷属降临，入具众修行者之身语意金刚。然后即成为吉祥金刚萨埵。吉祥胜初已说竟。


 །དེ་ལ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཏེ།དེ་དག་གི་དཔལ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཆོ་ག་ནི་རྟོགས་པ་སྟེ་དེའི་གྲུབ་ པར་བྱ་བ་དང་།སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟོན་པའི་ངོ་བོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་མཐར་ཐུག་པ་གསང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་བཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ གའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤང་བའི་ཕྱིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔལ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར པ་རྣམས་ལ་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་རྗོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དང་པོ་སྦྱོར་བ་འདས་མ་ཐག་པ་ཉིད་དུའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུ་ལའོ། །གང་གི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་ག་འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཟློས་པ་པོས་སུམ་འགྱུར་གྱི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་ དེའི་ཕྱིར།མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ ཕྱུག་དང་།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་གསང་བའི་ཆོ་གར་གྱུར་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོགས་པ་སྐབས་སུ་བབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་ གང་ཡིན་ཞེ་ན།སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་གྱུར་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་ཞུགས་པའི་རང་ བཞིན་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་དབང་ཕྱུག་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ཆོས་སོ།

以下是完整的中文直译：
其中，一切如来具有菩提心等自性。彼等之吉祥大三昧耶坛城，即是吉祥金刚萨埵密坛与四天女正和合之表征，其仪轨即是证悟，其所成就与能成就之教示本体圆满，是究竟密意。
此从《吉祥胜初广释般若波罗蜜多生起》中一切如来吉祥大三昧耶坛城仪轨之释论圆满。
其后，为以贪欲断贪欲故，宣说吉祥金刚萨埵画坛大坛城自性之一切如来吉祥大坛城后，今为速疾成就诸如来瑜伽者悉地，为宣说彼如来密坛故，说"其后"等言。
"其后"之词表示紧接，即初加行刚结束时。此处从吉祥金刚萨埵画坛所说即是初加行三摩地。"为此"者，表因由。以此最胜密仪轨，如来持诵者得三倍悉地成就之因故，故为最胜殊胜。
一切如来即毗卢遮那等，彼等之三大三昧耶即遍虚空界安住之身语意金刚萨埵、世自在主及虚空藏之形相加持，为彼悉地之密仪轨即是如来密坛之证悟时分，此为其义。
若问何为三大三昧耶？关于"佛与法"等，其中由一切如来所证故为佛，即具大菩提心相之金刚持。入般若波罗蜜多自性之世间主、四种别证智之本体即是法。


།རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ནི་དགེ་འདུན་ནོ། ། གསུམ་པོ་དེ་དག་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ནས་བཞུགས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་པོ་འདི་ཡིན་ནོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་འདི་དག་གཟུགས་གང་གིས་གང་དུ་བྲི་བར་བྱ་ཞེ་ན། རས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གི་གཟུགས་ཅན་གྱི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་འདི་ནི་རས་ལ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གོ་ཆ་བཅས་ཏེ་གོ་ཆ་དང་ལྡན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་གོ་ཆ་མཆོག་ལ་སོགས་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་མཛེས་ཤིང་ལེགས་པར་བརྒྱན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའང་ཕྱག་ མཚན་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་མདེའུ་དང་ལྡན་པའི་མདའ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་སྟེ། དེ་བསྟོད་པ་ནི་གྱེན་དུ་འདེགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་བསྟོད་པ་དང་། པདྨ་དམ་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ་འཆང་བ་ནི། །རྡོ་རྗེ་མཚོན་ ཆ་བསྟོད་པ་དང་།པདྨ་རིན་ཆེན་འཆང་བའོ། །མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །འདིར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རས་ཀྱི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་གཡོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཞུ་བཟུང་ནས། ཕྱག་གཡས་པས་མདའ་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པ་བརྩོན་པའི་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།པདྨ་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཡས་ལོགས་སུ་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ཆོས་བྲི་བར་བྱའོ། །པདྨ་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཡོན་ལོགས་སུ་ རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་འཛིན་པའི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་དགེ་འདུན་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཅིག་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་སོ། །གནས་གང་དུ་རས་ལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་འདི་བྲི་ བར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།འཁོར་ལོ་དེ་ནི་བརྟགས་ནས་སུ། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡང་དག་པར་བྲིས་ལ། དེའི་དབུས་ཀྱི་རེའུ་མིག་ལ་དཀོན་མཆོག་ གསུམ་གྱི་རས་རིས་བྲི་བར་བྱའི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
自性光明精进波罗蜜多即精勤修持智慧所生，显现一切色相之化身自性即是僧伽。此三遍满一切虚空界而住，故为此三大三昧耶。
若问此三宝以何形相画于何处？关于"布"等，此具金刚萨埵等菩萨最胜形相之三宝应画于布上。云何画之？具铠甲即具足铠甲。应画以金刚最胜铠甲等一切庄严具妙饰庄严。
复次，若问具何等手印？关于"金刚兵器赞"等，具单股金刚箭头之箭即金刚兵器，赞即上举。持金刚兵器赞、殊胜莲花及大宝，即持金刚兵器赞、莲花宝。最胜即殊胜。
此处将解说：于布中央种种莲花上，左手结如来拳持弓，右手上举箭等精进之金刚萨埵形相如来应当绘画。于彼莲花，金刚萨埵右侧应画持开敷莲花形相之圣观自在王之法。于彼莲花，金刚萨埵左侧应画持金刚宝形相之虚空藏之僧伽。
彼等一切具足一光轮及宝冠灌顶，以菩萨跏趺坐而住。
若问此三宝应画于布之何处？关于"彼轮观察已，密坛为殊胜"，即于前说之吉祥金刚萨埵密坛殊胜即最胜正画已，于其中央格位画三宝布画，非于他处，此为其义。


།དེ་བྲིས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཅི་རིགས་པར་ནི་བསྒྲུབས་བྱས་ན། །སུམ་འགྱུར་དུ་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ནི་ཅི་རིགས་པ་སྟེ། དེ་ལས་མི་འདའ་ བར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་འདི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་ན་སུམ་འགྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་སྟེ། རྫོགས་ཤིང་མངོན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་སུམ་འགྱུར་ཏེ། དེ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་འཛིན་ པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་སུམ་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་དེས་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་པོ་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་སྤྲུལ་ནས་བྲི་བར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དགྲ་ཉེ་བར་དགོད་པ་ལའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀ་ལ་གནས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ངེས་པའི་ཤེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་མཆོག་གི་སྙིང་པོ་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ཡང་ ཉེ་བར་བཏགས་ནས་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་ལས་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པར་སྩོལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དངོས་གྲུབ་བཟུང་བས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བས་ནམ་ཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པར་སྩོལ་བའི་སྙིང་ པོ་དེ་ཡིན་ནོ།།ོཾ་བྷཱུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །ཡི་གེ་བྷཱུ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གོ། །ཡི་གེ་ཁཾ་ནི་ནམ་མཁའ་སྟེ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །ཇི་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །དམ་ཚིག་གསུམ་པོ་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །ོཾ་བྷཱུ་ཁཾ་དུ་ཡང་དག་ བཤད།།སངས་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་བརྡ་རུ་བྱས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཇི་སྲིད་ཨོཾ་བྷཱུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བསྟན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གསུམ་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་དང་ དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་འདིར་བཟླས་པ་དང་།བསྒོམ་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཁྱིམ་མམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་ཏེ། ཁྱིམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་ གྲགས་པའོ།།ནགས་ཚལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་རིགས་ཅན་གྱི་ཤིང་དྲུང་གི་ཚོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
若问画完之后应如何做？关于"如理而修持，三倍得成就"，即依金刚萨埵密坛仪轨如理，不违背彼而修持此三宝，如是修持则得三倍成就，即圆满现前。一切如来身语意密为三倍，具足彼之持金刚等形相之三宝为三倍。以金刚萨埵密坛修持仪轨，瑜伽士得成就。
若问以何心咒化现此如来密坛而画？关于"于彼此"等，"于彼"之声即安置敌对。"此"即住于心间。圆满一切如来三大三昧耶之决定智为大三昧耶最胜心咒，显示彼之声亦假立即是彼。
复次，若问具何等作用？关于"赐予一切最胜悉地"，由持三宝悉地，以一切部赐予悉地，故为赐予一切最胜悉地之心咒。
关于"嗡布康"，字母"嗡"为金刚持。字母"布"为金刚自在。字母"康"为虚空即圣虚空藏。如说："金刚铃印及，三昧耶最胜，说为嗡布康，佛印作标帜。"
如是，从"尔时"开始乃至"嗡布康"所说，显示二种三摩地。其后由集会为先导，应知第三。由得三昧耶灌顶，此处应行持诵修。为显示此仪轨故，以"房舍"等广说阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。"房舍"即广为人知。"林苑"即种种种姓树下之聚集。


 །དེ་དག་འདིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གས་ཉེ་བར་མཛེས་ཤིང་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་ཆོ་གས་ རང་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། མཆོག་གི་མཚོན་ཆའི་ཆོ་གས་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རིགས་ལྔའི་བཤད་པ་བྱས་ལ། འདི་བརྗོད་པས་ཏེ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ཉིད་ནི་དངོས་པོའི་རིགས་པས་བདུད་བཞི་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཡིན་ནོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་དུའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཏེ། སངས་ རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་།མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཉོན་ མོངས་པ་དང་།ལྷའི་བུ་དང་། ཕུང་པོ་དང་། འཆི་བ་དག་གི་བདུད་བཅོམ་པར་མཛད་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་འཆི་བདག་གི་བདུད་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བས་འཁོར་བའི་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་ པོའི་གཟུགས་འཛིན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་དག་ཅི་མཛད་ཅེ་ན། ལྟ་ངན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འཁོར་བ་ལ་རྟག་པའི་འདུ་ཤེས་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལྟ་བ་ངན་པ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་རྟག་པའི་འདུ་ཤེས་དང་བྲལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར། ཤཱཀྱའི་རིགས་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་བ་ཡོངས་སུ་བཞེས་པ་མཛད་ནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་མཛད་དོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཀྱིས་ལྟ་བ་ངན་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་འཛིན་ཅིང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།མ་ལུས་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་འདུལ་བ་དང་ལུང་དང་རྟོགས་པ་ལ་རབ་ཏུ་བཞག་པའོ། །དེའི་དོན་དུ་བརྩོན་པ་ནི་སྤྲོ་བའི་བརྩོན་འགྲུས་ཏེ། དེར་བརྟན་ པའི་ངེས་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེས་གོ་ཆ་དང་བཅས་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་གོ་ཆ་དང་ལྡན་པའོ། །ཤིན་ཏུ་སྲིད་པ་ལ་གནས་པ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་གོ་ཆ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་བགོས་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྲིད་པའི་གནས་ མཆོག་གི་གོ་ཆ་ལ་སོགས་པ་བགོས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
此等于此以吉祥金刚萨埵密坛仪轨庄严而善饰，如前以吉祥金刚萨埵画像仪轨行一切自入仪轨及摄受弟子仪轨，以最胜兵器仪轨作一切后，由一切如来作五部解说，说此而为弟子宣说。
关于"彼等"等，彼等即以事理从四魔得胜之诸世尊。"尼"声为"为何"之义。菩萨即金刚萨埵、世间自在、虚空藏等。诸佛世尊如来即毗卢遮那、不动、宝生、无量光、不空成就之自性。如是解说：由诸如来降伏烦恼魔、天子魔、蕴魔、死魔故为世尊，是故离死魔等，直至轮回最后际，恒时持金刚、世间自在、菩萨虚空藏之形相。
若问彼等作何事？关于"邪见"等，于轮回有常想者即具邪见众生。为令彼等离常想故，受生释迦种姓等，示现化身大般涅槃。非以受用身。以金刚持等菩萨相为利益具邪见者，持金刚持等相而示涅槃。
"一切"即一切众生界，令彼入调伏、教法、证悟。为此精进即勇猛精进，于彼坚定决定即不退智，具彼铠甲即为众生利益具铠甲。极住有即无住涅槃，彼即最胜，所披殊胜铠甲等即披极住处最胜铠甲等。


།སོགས་པའི་སྒྲ་ནི་ཅོད་པན་དང་། རྣ་རྒྱན་དང་། གདུ་བུ་དང་། དཔུང་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཉིད་ཉེ་བར་འགྲོ་བ་ནི་ཐོབ་པའོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཉིད་ཉེ་བར་འགྲོ་བདེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ ཆོས་དང་དགེ་འདུན་རྣམས།།ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་དག་ལ་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཤིན་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྲིད་པ་གྲུབ་པས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་ དཔལ་ནི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མདངས་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོའི་རྒྱུད་ལ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།།རྣམ་པར་དག་པའི་དཔལ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་བརྗོད་པ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ནི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་མེད་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་རང་རིག་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར རོ།།རྡོ་རྗེའི་དོན་འདི་མངོན་དུ་བྱས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་གཟུང་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དྲིལ་བུ་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་ ཆོ་གས་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དྲིལ་བུའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲས་ནི་སྐབས་ལ་བབ་པའོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་ནི་སྒྲའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ཤེས་རབ་པོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དྲིལ་བུའོ། །ཐམས་ ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་འདི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ཡང་ནི་མཚན་ཉིད་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་རྫས་ཐམས་ཅད་མེད་ པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"等"声即应当理解为宝冠、耳饰、手镯、臂饰等。趣入三宝即获得。若问何为趣入三宝？即"佛法及僧众"。
若问于彼等具何等？关于"极"等，于所化有情相续中生起无始无终之无住涅槃即极有成就，彼即清净吉祥，即于所化有情相续中圆满离习气及烦恼垢之三宝自性光泽。作清净吉祥。最胜即殊胜，即彼等具金刚持等自性之如来。
若问宣说何等真实性？关于"一切如来最胜即密金刚"，毗卢遮那、不动、宝生、无量光、不空成就即一切如来，彼等最胜即殊胜。因无始无终不二心自证自性故即密金刚。此说如是。
现证此金刚义，如来部瑜伽师取如来金刚而持。如是以如来金刚真实性持，为显示以"振如来铃法铃"仪轨故，说"尔时最极密法性铃"。"尔时"声表示时机已至。最极密法性即随顺声之智慧。显示彼之印契即铃。
关于"一切具虚空相"，一切有为无为法胜义中具虚空自性。若问具何等虚空自性？关于"虚空亦无相"，具一切实物空之相即具虚空相。


།ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཚན་ཉིད་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གི་སྒྲས་ནི་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དོན་དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རོ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ།།ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ། དེའི་སྦྱོར་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་རོ་གཅིག་པའོ། །རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཀུན་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ། དེ་ལ་གསལ་ནི་ཁྱབ་པར་གྱུར་ པ་ཡིན་ནོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་དང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཁྱབ་པར་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོབ་པ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྟེ། ལྷག་པར་མོས་པ་འདིས་རྣལ་འབྱོར་པས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་བའོ། །འདི་ལྟར་ བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ནམ་མཁའ་ཡང་ནི་མཚན་ཉིད་མེད། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཀུན་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསལ། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲ་ནི་དྲིལ་བུ་སྒྲོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་ཞིང་། །དེའི་ སྒྲ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ནས། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་གྱི་སྡོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་དམ་ཚིག་གསུམ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་སྟེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་སྐུའི་གསང་བའོ། །དེའི་རང་བཞིན་གྱི་བསྒོམ་པ་ནི་སྡོམ་པས་ཏེ་དེ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ ཀུན་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་ཏེ།རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ནས་ ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་དག་གིས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་རང་ཉིད་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་དག་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བསྟེན་པ་སྟེ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །རང་གི་བདག་ཉིད་ལས་སུ་གྱུར་པའོ། །བདག་ ཉིད་ནི་བྱེད་པར་གྱུར་པས་སོ།།སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ་མཆོད་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如同虚空无相，如是一切法亦无相，"亦"字表示，意为胜义中一切法本来无生自性。与虚空平等性即真如，其瑜伽即瑜伽师心与心所与真如一味。正因此故，彼瑜伽师于一切最胜平等性即真如，于彼明显遍满。
关于"般若波罗蜜多"，瑜伽师以随顺声之智慧获得等同虚空遍满性，即般若波罗蜜多。以此胜解瑜伽师当振铃。如是说：
"一切具虚空相，
虚空亦无相，
以虚空平等瑜伽，
明显一切最胜平等性。"
如是声即铃声响，应振铃并于其声生胜解。
如是示现"振法铃"后，为显示"加持三昧耶大手印"此仪轨故，说"尔时三大三昧耶誓"。"尔时"声如前。大亦是彼，三昧耶三亦是彼，故为三大三昧耶，即三宝身密。彼自性修习即誓，此说为三昧耶余分。
受用亦是一切故为受用一切，即一切部族本尊色相自性。彼等受用即于其自性胜解。"尼"声表决定。唯以受用一切受用。
以彼等供养三宝，此说与"自身供养"相连。若问彼等具何等特征？由所依即所修诸，成为自身。自身即能作。供养佛法僧即供养三宝。


 །མཆོག་ནི་དམ་པས་ཏེ་ནང་དུ་བརྗོད་པའི་རྣམ་པས་བརྗོད་པ་ནི་བསམ་ཞིང་བསྒོམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་མཆོད་པ་འདིས་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་ བྱའོ།།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་གྱི་སྡོམ་པ་འདི་ལས་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། དེ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རྒྱུའོ། །འདིས་ ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ ལ།གཟུགས་གང་དང་གང་གིས་སེམས་ཅན་གདུལ་བར་འགྱུར་པའི་གཟུགས་དེ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་བ་བྱས་པ་ལྟ་བུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བསམས་ལ་བཟླས་པའམ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་གཟུང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རིགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་འདོད་པའི་ཡོན་ ཏན་ལྔ་གསང་བ་སྲ་ཞིང་མཐོ་བའི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་སྤྱད་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཀྱང་གི་སྒྲས་ནི་གཅིག་ལ་ཡང་ངོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །བཟའ་མིན་པ་ཡང་བཟའ་བྱས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཟའ་བར་བྱ་བས་ན་བཟའ་བ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་ རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་བྱས་ལ།དེའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པར་རང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་སུ་བྱས་ཏེ། རང་གི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཟའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ པས་ན་བཟའ་བར་མི་བྱ་བ་སྟེ།རིགས་གཞན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་གཟུགས་རྣམས་སོ། །བཟའ་བར་མི་བྱ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱང་བཟའ་ཞིང་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྟག་པ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་སྟེ་དེ་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ཞིག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསུམ་ནི་དེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
最胜即殊胜，以内说之相而说，即以思维修习相之观察供养，以此供养自身。
若问此三大三昧耶誓具何相？关于"成就如来瑜伽"，毗卢遮那等如来之大手印即瑜伽，其成就即圆满因。此说如是：如来瑜伽师欲成就自如来大手印者，如实以真如持金刚，当振法铃。次结自如来大手印，以何何色相能调伏众生，即以彼彼诸相相应。次当观想自身如已作所作之如来而诵咒或修习。
关于"以此方便仪轨"，以真如、法、三昧耶执持自性之方便仪轨，五欲功德即毗卢遮那、不动、宝生、无量光、不空成就及眷属等，于密严高续所说五欲功德受用亦得成就。"亦"字表示于一亦然。
关于"非食亦成食"，可食故为食，即瑜伽师以自部坛城天身遍满虚空界，令其一切众生界皆成各自部族天坛城身相，应观修为自性，此为其义。不可食故为非食，即他部坛城天身相。彼等非食亦食，应观修为五部坛城天自性之自身，如来悉地即佛性相常住无始无终，瑜伽师们将获得此。
关于"一切如来"等，此真如等三者即是一切如来最胜秘密三大三昧耶。


།དེ་ལྟར་བརྗོད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བསྟན་ནས། སྙིང་པོ་བྱིན་པ་དེ་དག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་ཏུ་བཅུག་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པའི་ཆོ་ གས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སློབ་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་སྙིང་པོ་བྱིན་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཞན་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སློབ་དཔོན་ཏེ་དེས་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་མཆོད་པས་མཆོད་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རོ་དང་བཟའ་བ་དང་རྣམ་པར་རོལ་པ་དང་། གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་ བྱས་ནའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན། ཅི་འདོད་སྤྱོད་པའི་མཆོད་པ་ཡིས། །སློབ་མ་ཐམས་ཅད་མཆོད་དུ་གཞུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱིའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་སློབ་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་ བྱེད་དུ་གཞུག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཀྱང་གི་སྒྲ་ནི་བསྡུ་པ་ལའོ། །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པས་ཤེ་ན། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེས་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་དཀོན་མཆོག་ སྟེ།སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དཀོན་མཆོག་གཞན་ཐམས་ཅད་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་རྣམས་ནི་ཕྱིའི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གི་ བདག་ཉིད་དང་།གཞན་རྣམས་འདོད་པས་ཏེ། གལ་ཏེ་མངོན་པར་འདོད་ན་ཡང་དག་པར་མཆོད་ན་སློབ་དཔོན་དེ་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་ཅིང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྡིག་པ་བྲལ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ གས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས།རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ། ཨོཾ་བྷཱུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟ་བ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་སྟེང་དུ་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ། རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་བཀོད་པའི་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དབྱངས་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པའི་དེ་ཉིད་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་རང་གི་སེམས་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"如是说已"，即阿阇黎向诸弟子教示后，授予心咒的彼等令结大手印等学习后，随后以金刚萨埵密坛城成就仪轨，阿阇黎与弟子众当成就如所欲求之大手印等悉地。
关于"其后"等，授予心咒后，四印智慧偈颂，由如来瑜伽之如来金刚持阿阇黎授予。
若问如何？关于"以金刚供养供已"，即以味、食物、游戏、歌乐等供养正确作坛城。
其后当如何？关于"以随欲受用供，令诸弟子供养"，即令一切弟子众以外在花等及欲金刚母等手印十二供养而作供养，此为其义。
关于"虽受用一切受用"已作解释。"虽"字表示摄集。
若问具何特征？关于"供养三宝"，妙三宝即宝，为佛、法、僧之自性。为何如此？因超胜一切他宝故。从彼所化现受用之受用者，即一切外在珍宝等之自性及他者欲求，若显现欲求而正供养，则阿阇黎如其所欲求之悉地得以成就。
此说如是：如前以离罪究竟仪轨一切随行后，于自心间金刚上，观想"嗡布康"（ཨོཾ་བྷཱུ་ཁཾ，oṃ bhū khaṃ，唵部康），结跏趺坐，将金刚缚向上仰置于跏趺之上，于金刚中央所置心咒以意诵持，修习诸法无我，当观想自心为具十六韵母之彼性月轮自性。


 །སླར་ཡང་དེའི་སྟེང་དུ་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་བྲིས་ལ། ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་ བཅས་པའི་དེ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་སྟེ།སླར་ཡང་སྙིང་པོ་དེ་དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། སླར་ཡང་སྙིང་པོ་དེ་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་ཞིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་ དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ལས་སྤྲོས་ཏེ།དེ་དག་གིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བ་ལ་སླར་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཡིད་ཀྱིས་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་ཨོཾ་བྷཱུཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟློས་ཤིང་། སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཧཾ་ཞེས་ བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ནས་ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་ག་དང་། མཛོད་སྤུ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བ་རང་གི་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། ཨོཾ་བྷཱུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ཤིང་བཅིང་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྐྱེད་ལ། དངོས་ གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར་རང་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་འཚལ་བ་སྔོན་དུ་བྱ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་རྣམས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྣམ་པར་བསྒོམ་སྟེ། སླར་ཡང་འདུས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིན་རེ་ཞིང་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྲེང་ བའི་འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་བྲིས་ཏེ།རས་ལ་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སྣ་ཚོགས་པའི་པདྨའི་གདན་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
复次于其上以彼心咒明显书写，以具迦等字母之彼生第二月轮，复次具彼心咒之如来金刚，复次于金刚中央观想彼心咒而修金刚慢，从金刚放射诸如来身语意金刚界，彼等作有情利益已，复次以金刚意摄入。
其后于彼金刚诵"嗡布康"（ཨོཾ་བྷཱུཾ་ཁཾ，ॐ भूं खं，oṃ bhūṃ khaṃ，唵吽康），观想自性为佛法僧之自性，当诵"摩诃三昧耶萨埵吽"（མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཧཾ，महा समय सत्व हं，mahā samaya satva haṃ，大三昧耶萨埵吽）。
其后结一切如来胜身印，当诵"三昧耶吽"（ས་མ་ཡ་ཧཾ，समय हं，samaya haṃ，三昧耶吽）。于其心间、眉间、喉间、顶上加持自性，诵"三昧耶萨埵阿地底叉娑曼"（ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ，समय स्त्वं अधितिष्ठ स्वमं，samaya stvaṃ adhitiṣṭha svamaṃ，三昧耶萨埵加持我）。
其后诵"嗡布康"（ཨོཾ་བྷཱུ་ཁཾ，ॐ भू खं，oṃ bhū khaṃ，唵部康）结佛法僧大手印。其后于自心月上生起佛法僧密坛城金刚轮印，随行一切悉地金刚行之究竟自入等仪轨，当修如来大坛城所说之大瑜伽。
其后以金刚武器母等十二手印供养正供养自性，先行如来大坛城所说礼拜，修习真如、法、三昧耶三种三摩地，复次随行会集等仪轨，当日日修习此密坛城，乃至日日如是现前如是得见。
其后如理绘制金刚萨埵坛城，于其中央绘制三股金刚鬘圆轮，以八柱庄严，于布上中央坛城脐处莲花座上，当如理所说绘制具相三宝。


 །དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞི་རུ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྔར་བཤད་པའི་སྙིང་པོ་བཞིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་སྣམ་བུའི་མཚམས་བཞི་པོ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །སྒོ་རྣམས་སུ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་འདུས་པ་དང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་། དགུག་པ་ལ་ སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་རང་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱའོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་རང་བཞིན་ནི་མཆོག་ཏུ་ གསང་བའོ།།དེའི་ཆོ་ག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྒྲུབ་པའི་རྟོགས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པར བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་སྟེ། དང་པོ་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཁོ་ན་ལ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ གསུངས་པ་ཁོ་ནའོ།།ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའོ། །དེའི་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་གསང་བའི་ཆོ་ག་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་བསྒྲུབ་ པར་བྱ་བ་དང་།སྒྲུབ་པའི་ངོ་བོར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རང་རང་གི་གནས་སུ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་དགོད་ཅིང་དྲངས་ཏེ། འདི་ནི་འདིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གསུང་པ་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
于其内坛城四隅以金刚、宝、莲花、杂金刚前述四心咒书写。于外坛城天幔四隅如前绘制嬉女等四尊。于诸门绘制金刚萨埵大坛城所说之钩女等四尊心咒。
其后依金刚萨埵密坛城所说方式，依一切如来大坛城所说会集法、百八圣号及召请等仪轨，广作自入仪轨及摄受弟子等仪轨。
于最胜密仪轨中，一切如来之佛法僧自性即为最胜密。其仪轨即所修及修证，当知此亦圆满。
《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生论》中三宝密坛城释毕。
如是为速得成就，宣说如来布画坛城已，今为金刚部瑜伽士速得成就，当说金刚日炽燃密坛城。
为此宣说"其后大金刚忿怒王最胜仪轨"。此处"其后"之声表示紧接，即谓唯于初加行之后。此中初加行三摩地即唯吉祥金刚萨埵密坛城所说。
大者即是彼，忿怒王亦即是彼，故为大金刚忿怒王，即世尊金刚日炽燃。其最胜亦即是彼，密仪轨亦即是彼，故为最胜密仪轨，即所修及修证之密坛城。
如是当说：诵"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字圆满此密坛城，诵一切天之心咒，于各自处安置一切天形相召请，此为此处第二三摩地。其后当知以会集为前导而说。


 །དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་རས་ལ་བྲི་པར་བྱའོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་གི་ཕྱིར་གསང་བའི་ཆོ་ག་འདི་རྒྱ་ ཆེ་བའི་འཇིགས་པས་འཇིགས་པ་རྣམས་ལ་མདོར་བསྡུས་པས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་དེའི་ཕྱིར་མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དེའི་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་གཅིག་ཁོ་ནའི་གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ལོགས་དག་ལ་བཞུགས་ པའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དེའི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་པར་བྲི་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ལྷ་མོ་དང་པོ་ནི་དམར་བ་དང་དཀར་བའོ། །གཉིས་པ་ནི་ཐལ་བ་ལྟར་དཀར་བའོ། །གསུམ་ པ་ནི་དཀར་པ་དང་ལྗང་བའོ།།བཞི་པ་ནི་གསེར་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པའི་སྐུ་མཆོག་ཅན་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་གྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་སྟེ་དེ་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྒྲེང་བ་དང་བཅས་པ་བྲི་བར་བྱ་ སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྒྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་སྐུ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྒྲེང་བ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་ནི་ཐལ་བ་ལྟར་སྐུ་མདོག་དཀར་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡས་ལོགས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཡང་གཡས་ལོགས་སུ་དམར་བ་དང་དཀར་བའི་སྐུ་མདོག་ཅན་མདའ་འཛིན་ པ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་མེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན།གཡོན་པའི་ཕྱག་གིས་གཞུ་འཛིན་ཅིང་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་མདེའུ་དང་ལྡན་པའི་མདའ་བསྟོད་པ་ལ་བརྩོན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་མ་སྟེ། སྐུ་མདོག་དཀར་བ་དང་ལྗང་བ་ དང་།ཕྱག་གཡོན་གྱི་སོར་མོ་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་བསྟོད་པ་ལ་བརྩོན་པ། ཕྱག་གཡས་པས་[(]གདེན་[,]གདན་[)]ལ་བརྟེན་པ་དང་བཅས་པས་བཞུགས་པའོ། །དེའི་གཡོན་ལོགས་སུ་དྲི་མ་མེད་པའི་གསེར་གྱི་སྐུ་མདོག་ཅན། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་བ་དན་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ དང་བཅས་པའི་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པས་བཞུགས་པ།ཕྱག་གཡས་པས་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་བ་དན་འཛིན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是宣说三种三摩地后，今当以"于布上绘制世尊"等，说明阿阇黎事业仪轨及摄受弟子等仪轨。
如法绘制坛城已，于中央坛城脐位处，当于布上绘制世尊金刚日炽燃。
所谓"最胜"者，即殊胜。何以故？以此密仪轨于畏惧广大者，以略摄圆满一切金刚部成就，故为最胜、殊胜。
于彼金刚日炽燃之唯一杂色莲座左右两侧，当绘依其光明坛城而住之诸金刚空行母。
其中金刚日炽燃当绘大坛城所说之大手印。其初天女为赤白色，第二为灰白色，第三为白绿色，第四当绘如金无垢最胜身。
"金刚暴怒自在成就"者，即持颅杖金刚暴怒自在母，其成就即圆满。当绘其与金刚颅杖高举，即具高举金刚颅杖之身者，即具高举颅杖者。当绘其如灰白身色，于世尊右侧。
于其右侧，当绘赤白身色、持箭、名为金刚欲炽燃者，左手持弓，右手勤于赞扬具单钩金刚箭镞之箭。
于世尊左侧为金刚遍入母，身色白绿，左手中指指尖勤于赞扬金刚轮，右手依座而住。
于其左侧，当绘无垢金色身，名为金刚铃幡天女，以左金刚拳持铃而住，右手持具铃幡。
彼等一切皆结菩萨跏趺坐。


 །ཅུང་ཟད་མཆེ་བ་གཙིགས་པའོ། །ཁྲོ་དང་ བཅས་པའི་ཞལ་བཞད་པ།།རང་བདག་ལ་ནི་ཐུགས་གཏད་ཅིང་། །སྐུ་ནི་ཟུར་གྱིས་ཕྱོགས་པར་བཞུགས། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ནི་ཧི་སྟེ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱིའོ། །དེ་ལ་ཡི་ གེ་ཧཱུཾ་གིས་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཕྲ་མོའི་ཆོ་ག་གཉིས་པ་ལས་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་དེ་ཉིད་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཉམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་མཉམ་པོ་ནི་དུས་གཅིག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་ པའི་རོལ་མོ་བརྡུངས་ཤིང་།སློབ་མའི་ཚོགས་མཁས་པ་དང་བཅས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་དང་རོལ་མོ་བྱ་ཞིང་ཟུར་བཞི་པའི་གླུའི་སྦྱོར་བ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ཟུར་བཞི་པ་སྟེ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་བཟླས་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ།།གནས་གང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་རས་ལ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་དེ་ནི་བརྟགས་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་དེ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་ཉིད་དམ་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ཏེ། བརྟགས་པ་ནི་ཡང་དག་པར་བརྟགས་ནས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་ཞེ་ན། མཚོན་ཆ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ནི་མཚོན་ཆ་དམ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པའི་ཆོ་ག་ དེས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལས་གསུངས་པ་རང་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དང་། སློབ་མ་གཞུག་ པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བཤད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
稍露獠牙。带忿怒笑颜，专注于自身，身体斜向而住。
此密坛城中能圆满幻化等一切事业之心咒为字母"吽"。近心咒为"嘻"，此为一切天之咒。其中以字母"吽"修持，即如下文第二微细仪轨中所说，当知即是此处所指。
为说明近心咒修持，故说"同时"等。其中"同时"即一时同奏金刚铃等乐器，并与具智弟子众同唱"吽"字歌乐，以四角歌曲相应表示之瑜伽士即为四角，当得成就。如是以金刚日炽燃成就，此为金刚日炽燃密坛城之诵咒仪轨。
于何处当绘世尊金刚日炽燃于布上，"观想彼轮已"等，即如所说世尊金刚日炽燃之炽燃轮即密坛城。其殊胜即最胜，观想即正观已绘密坛城，于坛城脐位处当绘世尊，此为其义。
若问此中当如何了知坛城仪轨？关于"最胜武器"等，世尊金刚萨埵密坛城仪轨即殊胜武器仪轨。以所修及修持次第仪轨，当知此处一切广大召请等金刚部仪轨。
如是依金刚萨埵密坛城所说方式，修行金刚部所说一切自入等仪轨及摄受弟子等一切仪轨已，金刚阿阇黎当为诸弟子解说真如等三者，为显示此义，故说"其后"等。"其后"之词表示紧接。真如、法、三昧耶即真如、法、三昧耶等。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་གས་སྦྱིན་པ་ནི་ཆོ་ག་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པས་ཏེ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་མན་ངག་སྦྱིན་པའོ། །དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས ནི་རྟག་ཏུ་ཆགས་པ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་སྐྱེ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་རྟག་ཏུ་ཆགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའོ། །དེའི་རྡོ་རྗེ་མེའི་ཕུང་བོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འབར་བའི་ཚོགས་ཏེ། དེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྐུ་ནི་སྐུ་རྣམས་ཉིད་དེ། དེ་དག་གང་ཡིན་ཞེ་ན། །རྡོ་རྗེ་འབར་ བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་སྟེ།དེའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་བཅུ་དང་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་བཞུགས་ པའོ།།འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་འདུལ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ལྷག་པར་མོས་པ་འདིས་དེ་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་ བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ནས་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ནམ་མཁའི་ཡང་ནི་མཚན་ཉིད་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ།།དེ་བཞིན་ཉིད་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བའོ། །དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ཐམས་ཅད་ ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ།།མྱུར་བ་ནི་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་དྲིལ་བུ་སྒྲ་བསྒོམ་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །ཞེས་བྱ་བས་བསྟན་ནས། དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།ནམ་མཁའ་ཀུན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་ནམ་མཁའ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་སྟེ། རྫས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ སེམས་སོ།།དེའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཆོག་གི་སྦྱོར་བའོ།

以下是完整的中文直译：
以彼等仪轨布施即以殊胜仪轨布施，即对诸弟子授予教诫。无缘大悲性相之无始无终性相之法界即恒时贪，从彼所生即生起者，彼即从恒时贪所生忿怒尊即金刚日炽燃。其金刚火蕴即金刚炽燃聚，其自性之身即诸身。彼等为何？
"金刚炽燃"等，金刚日炽燃之金刚即如火炽燃金刚，其大瑜伽空行母即从彼所生之金刚日炽燃等一切金刚部大手印，安住于十方虚空界中。"炽燃"即调伏诸恶者之无碍形相。
"彼即金刚部"等，如是当知金刚真如，以此胜解当持彼义。如是以真如持金刚已，当击法铃之义。
其后说"法"等："一切具虚空性相，虚空亦无性相"等已如前说。等同虚空性即一切法无实性之真如。真如一味之心与心所即等同虚空性之瑜伽。具彼者即具等同虚空性瑜伽。彼一切即大手印等。"迅速"即速疾成就，如是当观想铃声并击铃。
如是以"如是击法铃"等显示已，为显示"以三昧耶加持大手印"故，说"虚空遍胜"等。一切皆是彼，虚空亦即是彼，故一切即虚空，即一切事物无实性之等同虚空自性光明心。其行相之三摩地即一切虚空胜瑜伽。


 །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཆོག་གི་སྦྱོར་བ་དེས་འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནང་དུ་ བརྗོད་པའི་རྣམ་པས་མངོན་དུ་བྱ་ཞིང་།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་དང་། ལས་དང་དམ་ཚིག་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་ནི་རང་གི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཡང་ས་ འོག་ས་སྟེང་ས་བླའི་རང་བཞིན་ཅན་ཟ་བ་ནི་སྣང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།ཡང་གི་སྒྲས་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་གི་དངོས་པོ་ཤིན་ཏུ་ཟ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་ འདའ་བར་དཀའ་བའི་ཉེ་པར་སྦྱོར་བའོ།།འདིས་ནི་དོན་འདི་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་ ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པར་རྣམ་པར་བསམས་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་བདག་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསམས་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཆོ་ག་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་གཟུང་བའི་མཚན་ ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ཐམས་ཅད་དེ།མ་ལུས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཀུན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཆོས་དང་། ལས་དང་དམ་ཚིག་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ལས་བརྒྱ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུན་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སོ། །ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་། ལས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སོ། །དེ་ཡང་མི་ཟད་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོ་གས་རང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་གོང་དུ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་མཆོད་པ་བྱས་ནས། རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིས་ནི་དོན་འདི་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྡིག་པ་ དྲལ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"一切虚空"等，以一切虚空胜瑜伽，令有为无为一切事物等同虚空，以内说之行相而现前。以金刚日炽燃等法、事业、三昧耶及大手印金刚部自性之诸金刚印所印持，即以自性所成三界亦即地下、地上、地上之自性，月即能显现。"亦"字即表示一分事物极为吞噬。
金刚瑜伽空行母即诸金刚部大手印，彼等最胜秘密三昧耶即难越之近瑜伽。此说此义：如实以真如持金刚已当击法铃。其后结金刚日炽燃等大手印已，观想有为无为一切事物等同虚空，当观修一切世界皆为金刚部自性之自身相。
"此仪轨"即真如、法及三昧耶持之性相之一切胜，当圆满成办无余。极等持即一心专注。所成办者为何？于"遍胜"等，金刚部之法、事业、三昧耶及大手印诸成就即遍胜大成就。金刚日炽燃之百种等事业相续即事业聚。遍胜大成就及事业聚即遍胜大成就事业聚。"彼亦无尽"即当无始无终而成办。
其后如实以如来仪轨于自印前作近摄供养已，"当善成就"等，此说此义：如前作尽断罪恶究竟一切仪轨已，观修金刚日炽燃，作三昧耶萨埵加持已，当结金刚日炽燃大手印。


 །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ ལྟར་འབར་བའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་རང་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ།འཕགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་པར་བྱས་ལ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ པ་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་བཟུང་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ལ།ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཕྱག་བཞི་དང་རྡོ་རྗེ་ ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་བཙལ་བ་བྱས་ནས།དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྡུ་བ་དང་། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་སྟེ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་པར་བྱས་ལ། དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱས་ན་ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡི་གེ་ཧིའམ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སོགས་མཉམ་བཅས། །རྣམ་དབེན་རོལ་མོ་བརྡུངས་པ་ཡིས། །ཡི་གེ་ཧི་ཡི་གླུ་རོལ་མོ། །བྱ་ཞིང་ཟུར་བཞི་ འགྲུབ་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་བཟླས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་ལ་ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་བཏབ་ནས། དེ་ནང་དུ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཐིག་ཟླུམ་ པོ་འབར་བ་དང་བཅས་པ་དང་།ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བྲིས་ལ། དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཡང་དག་པར་འདུས་པའི་སྦྱོར་བས་ཧཱུཾ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རས་རིས་ལ་ བྲི་བར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་བཞི་པོས་ལྷ་མོ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其后如实于自心间圆满成就金刚日炽燃之秘密坛城金刚轮印已，如前作成就金刚行之究竟自入仪轨已，以圣《摄真实》所说三界胜坛城大中诸尊作大瑜伽已，令一切如来身入自身，以四印印持已，以三界胜印及初金刚萨埵等如前加持自身，持一切灌顶已，受成就金刚行已，以忿怒金刚兵器母等十二供养印正供养自身，作四臂及金刚日炽燃大坛城所说礼拜已，当观修初瑜伽及坛城胜王与事业胜王。
其后作摄收及以百八名赞叹已，以金刚日炽燃大坛城所说钩召眷属薄伽梵入坛城，如实以四印印持已，以灌顶印灌顶，以十二供养印正供养并礼拜。如是日日修习，乃至见坛城。
诵"嘻"字或"吽"字，并持金刚铃等，以清净音乐击，作"嘻"字歌乐，四隅当成就。此为诵咒仪轨。
其后如实作加持已，于日出时以金刚萨埵大坛城法画外坛城界线已，于其内画其半量三股金刚圆界线并炽燃及八柱。其后如实正画已，于中央坛城脐位，以与四天女正和合瑜伽诵"吽嘻"已，当于布上画薄伽梵。以大坛城所说四心咒当画四天女。


 །ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞི་དང་སྒོ་བཞི་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཚོགས་ཁྲོ་བོ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ ལ་སོགས་པ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་། རང་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་དང་སློབ་མ་གཞུག་ པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་གའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཡང་དག་པར་འདུས་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུའི་གསང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེའི་ཆོ་ག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྒྲུབ་པའི་རྟོག་པ་བསྟན་ པའོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གསང་བའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གསང་བའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བསྟན་ ནས།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་ག་གཉིས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་རྗོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་དུའོ། །འདིར་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་དོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ཏེ། གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདུས་པ་ སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གསུམ་པ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་ནས་བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ལ་སོགས་པའི་ ཆོ་ག་དང་།སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་གསུངས་ཏེ། འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྲ་བ་ལས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཤད་པ་ནི་བསྟན་པར་བྱའོ། །འདི་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བ་སྒེག་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ ལྟར་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེའི་གསང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
于外坛城四隅及四门，当画金刚日炽燃大坛城所说众忿怒嬉女等及忿怒金刚钩母等四尊。于此以金刚日炽燃大坛城所说手印与咒语，以如来秘密坛城仪轨作一切坛城成就及自入等仪轨与摄受弟子等一切仪轨。
关于金刚瑜伽仪轨者，与四天女正和合瑜伽之金刚日炽燃身之秘密所在即金刚瑜伽。其仪轨即所成就及成就之观想教示。
从《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生》中金刚日炽燃秘密布画坛城之说明圆满。
如是宣说金刚日炽燃秘密布画坛城仪轨已，今为宣说金刚日炽燃布画坛城本身第二仪轨故，说"其后"等。"其后"之词表示紧接，即初瑜伽之后。此处初瑜伽三摩地即吉祥金刚萨埵布画坛城所说。以"吽"字化现坛城，如其处所以诸心咒安立一切诸尊，当知第二三摩地。其后如实以和合为先行当知第三。
如是宣说三种三摩地已，今为显示得三昧耶与灌顶后当作诵咒与修习之此仪轨故，以极微细等说阿阇黎事业等仪轨及摄受弟子等仪轨。较前所说微细坛城更为微细。其解说当示。此极忿怒嬉戏显示故极为秘密。金刚即金刚日炽燃金刚，其秘密大瑜伽空行母等之坛城因遍满一切虚空故即是大。


 །ཇི་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་ པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་དང་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་བརྒྱན་ལ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། དེའི་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པས་མཚན་མ་ཐོབ་ནས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པས་ཡང་དག་པར་བྲིས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་དང་།དེའི་རིགས་དང་རྒྱན་དང་ལྡན་པའི་བུ་མོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་དང་། རང་ ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་དང་།དེའི་དབྱིབས་དང་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་གར་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ། ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ་གཞུ་དང་མདའ་བཅས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇུག་པའི་གླུ་བརྗོད་ ཅིང་ལྷ་མོ་བཞིའི་ཕྲེང་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་གི་ལྷའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ།འཇུག་པའི་གླུ་དང་། རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་བུ་མོ་དེ་རྣམས་དང་བཅས་པར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཡོན་པའི་ཁ་ནི་གྱེན་དུ་བསྟོད། ། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་བཞད་པ་ཆེན་པོའི་སྒྲ་སྒྲོགས་མཆོག་གི་མིང་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། ཨོཾ་བཛྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ལཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དགའ་བ་ཆེན་པོའི་དབུགས་ཀྱི་རླུང་གིས་རུ་ལུ་ནི་དྲུག་དང་ལྡན་པར་བར་མ་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་འདིར་ཞེས་བྱ་བ ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་ལྟར་བུ་མོ་དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཚོགས་གཏོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ཏེ། གདོང་གཡོགས་དཀྲོལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་ནས་འཇུག་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བར་བྱས་ནས།ཆུའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ལ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་ པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ།།དེ་ནས་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་ལྷན་ཅིག་པའི་གསང་བའམ་བརྡུངས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཅོད་པན་གྱི་སྔགས་དག་གིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་ཕྱིའི་ཅོད་པན་གྱིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"如是"等，以吉祥金刚萨埵秘密大坛城所说仪轨，以三层城市及游园等善加庄严，以持金刚一切上师金刚日炽燃秘密坛城所说方式作大瑜伽，其持金刚得相已，如实成就秘密坛城而善画之，与大金刚欲火炽燃等四秘密天女瑜伽相应，及与其种姓、庄严具足之四少女相应，自身与金刚忿怒瑜伽相应，以其形相及庄严具足，以舞蹈所生之花及顶礼合掌置于自顶，诵"吽金刚弓箭具足顶礼"等入坛歌词。
住于四天女鬘中央之上师取自尊花鬘，以入坛歌及自尊心咒伴随彼等少女入于坛城。其后左口向上仰，以金刚忿怒大笑声最胜名手印诵"哈哈哈哈，嗡班杂如卢如卢朗"，以大喜气息风伴六如卢以中等供养薄伽梵。此处"于此"等易解。
如是与彼等少女一同顶礼薄伽梵已，以散花咒散诸花聚。其后如实受花鬘灌顶，解除面覆见坛城已，解除入坛手印，以水灌顶作灌顶，从手印灌顶等乃至持取悉地金刚行之究竟。
首先以颅鬘冠灌顶手印。其后以五佛冠灌顶手印。其后以与五如来同在之秘密或锤击等性质之颅鬘，以金刚宝及冠咒遍数之外冠亦当灌顶。


 །དེ་ལ་གཙུག་ ཏོར་དང་མདུན་དང་ལོགས་གཉིས་དང་།རྒྱབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པའི་ཐོད་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཅོད་པན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་གྱིས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་དང་བུ་ མོ་རྣམས་ལ་དམ་ཚིག་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབང་བསྐུར་གྱིས། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་གསལ་པར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གསང་བ་ནི་གསལ་བའོ། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བྱས་པའི་སོར་མོའི་རྩེ་མོ་ཐམས་ཅད་ཕན་ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་བྱས་ཏེ། དེས་སོར་མོའི་རྩེ་མོ་རྣམས་དགབ་པར་བྱས་ཏེ། འདི་རྡོ་རྗེ་པདྨས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ་ཞེས་བྱ་བ བརྗོད་ཅིང་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།སླར་ཡང་སྤྱི་བོ་དང་། རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དང་། སྤྱི་བོའི་རྒྱབ་ཏུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འདིས་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབང་བསྐུར་བ་འདིས་སྒྲུབ་པ་པོ་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ།དེ་དེ་དག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱར་རོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཛད་ཅེ་ན། ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་དང་། དྲག་པ་དང་། རབ་ཏུ་གཏུམ་པོ་དང་། མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་ འཇིག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་རློག་པའོ།།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའོ། །ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བར་ཡང་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བུད་མེད་རྣམས་ཀྱང་འབེབས་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་བུ་མོ་རྣམས་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཀྱང་འབེབས་ན། བདག་ཉིད་མདའ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་ལྷ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ གྱི་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པས་ཕབ་སྟེ།སྟོན་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་བླངས་ལ་རྡོ་རྗེ་མདའ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཕྱག་མཚན་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ རྣམས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་མེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་སུ་ཡང་དག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
于此，顶髻、前方、两侧及后方以五股金刚杵所标记之颅骨，于其上诸如来为冠。如是以颅鬘灌顶为自身灌顶，圆满一切仪轨后，于自身及诸女授予三昧耶。为显示此义，故说："以金刚莲花灌顶，明授此昧耶。"秘密即明显。
今为显示金刚莲花手印，故说"于此"等。将金刚缚向内，诸指尖相互善结合，二拇指尖善结合而作顶端，以此覆盖诸指尖，此即金刚莲花灌顶手印。
其后诵"吽阿毗诜佳曼"（藏文：ཧཱུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文天城体：हूं अभिषिञ्च मां，梵文罗马拼音：hūṃ abhiṣiñca māṃ，意为"吽 愿灌顶于我"），以顶髻手印，复于顶、两耳上方及头后作灌顶。
关于"仅以此灌顶"等，以此金刚莲花灌顶，修行者仅由灌顶即得毗卢遮那等一切如来加持。云何加持彼修行者？为极恶、忿怒、极暴、凶恶众生化为灰尘之因，故极碾为灰。以胜大自在等三界，故为一切胜利者。亦得加持为三界无余之大金刚转轮王。其后"金刚"等易解。
关于"若降伏诸女"等，凡入坛城之诸女，若降伏，则自身以持箭等自尊母瑜伽观想之自性，以金刚降伏而降之。导师以诸如来金刚莲花灌顶作灌顶，受取真如、法及三昧耶，持金刚箭等金刚所标记之手印瑜伽者得自在。亦当善成金刚欲火等天女之形相。


 །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཇི་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་གཟུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དེ་ཁོ་ ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་བླངས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པའི་སྟོབས་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བུ་མོ་རྣམས་ཀྱང་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བྱས་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་བླངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་མེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་སུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་བུ་མོ་དང་བཅས་པའི་སློབ་དཔོན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་འབེབས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དགར་བ ལའོ།།ཐོག་མ་ཁོ་ནར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་དང་པོ་ཁོ་ནའོ། །རེ་ཞིག་གི་སྒྲ་ནི་རིམ་པ་ལ་ལྟོས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཉི་མ་དང་འདྲ་བས་ན་ཉི་མའོ། །གདུག་པ་དང་དྲག་པོ་རྣམས་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་འཇིག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་རློག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ མེ་ལྟར་འབར་བ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་རློག་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཆེན་པོ་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་རློག་པས་ཏེ་དེའི་མིང་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དོ། །མཆོག་དང་པོ་ནི་ཐོག་མ་དང་ ཐ་མ་མེད་པའོ།།ཡང་དག་པར་འབེབས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེས་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྐྱེད་པའི་ཞེ་སྡང་གི་ཁྲོ་བོ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཉེ་ བར་མཚོན་ལ།མི་ཕྱེད་པའི་ཁོན་དུ་འཛིན་པའི་ཁྲོ་བོའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རྒྱལ་མཚན་དང་བཅས་པས་བཞུགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རྒྱལ་མཚན་དང་བཅས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱི་ཁོན་དུ་འཛིན་པའི་ཁྲོ་བོའི་མེ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རྒྱལ་མཚན་དང་བཅས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱིས་ཁོ་ན་དུ་འཛིན་པའི་ཁྲོ་བོ་མེ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རྒྱལ་མཚན་དང བཅས་པའོ།།ངེས་པར་སྦྱོར་བ་ནི་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའོ།

以下是完整的中文直译：
此处如是解释：如阿阇黎将自身加持为金刚日如火燃之忿怒金刚形相后作灌顶，受取真如、法及三昧耶，入于坛城，成为三界无余之大力转轮王。如是诸女亦以自尊瑜伽为自身作灌顶后，受取真如、法及三昧耶，成为金刚欲火等天女之形相。
今为显示降伏具女弟子之阿阇黎之金刚日如火燃等，故说"于此"等。"于此"之声表示区分。"最初"即为至初。"暂时"之声表示次第。金刚日如火燃大者，因如日故为日。为恶者与忿怒者化为灰尘之因，故极碾为灰。既为金刚日如火燃大者，又为极碾为灰者，故名金刚日如火燃大极碾为灰者。为一切如来大金刚忿怒之本体。最初即无始无终。"善降"即入于修行者相续。
一切如来大悲即一切如来大悲，以彼生起方便本性之忿怒如火燃光明所表，不可分之执持忿怒如火燃金刚即世尊金刚日如火燃忿怒金刚持杖幢而住，即具金刚持杖幢。既为一切如来大悲方便执持忿怒火燃金刚，又为具金刚持杖幢，故为一切如来大悲方便执持忿怒火燃金刚具持杖幢。决定瑜伽即决定为主尊之瑜伽。


 །བ་དན་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་ནི་བ་དན་གྱི་དྲིལ་བུ་སྟེ་དེ་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་བ་དན་གྱི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །དེའི་བདག་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མའི་བདག་པོའོ། །འབེབས་ པའི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པས་འབེབས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བོའི་འབེབས་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྒེག་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒེག་པ་དང་ཁྲོ་བོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྨིན་ མཚམས་ཀྱི་དཔྲལ་བའི་རི་མོ་ནི་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་ཁྲོ་གཉེར་ཏེ།དེ་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སེར་པོ་ནི་དམར་སེར་ཏེ། འཇིགས་པ་ཆེན་པོས་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་སྤྱན་དམར་སེར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལྟ་བ་དང་ལྡན་པའི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་ཕབ་ནས་དེས་ཇི་ལྟར་མཛད་ཅེ་ན།འདིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྟོང་ ཕྲག་བརྒྱ་བཟླས་པས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྒྲུབ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱའི་བཟླས་པས་མ་གྲུབ་ན་དེ་ནས་དུས་ཕྱི་མ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་དང་། འབེབས པར་ནུས་ཤེ་ན།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁར་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལན་ཅིག་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་བསྒོམ་པ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྷན་ཅིག་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
具幢铃即幢铃，由执持彼故为执持幢铃。金刚傲母如前所说。其主即金刚傲母之主。以何等殊胜降伏而降伏，即极忿怒之降伏，世尊将如是降伏。
若问具有何等手印，则于"具妙艳"等中，显示妙艳与忿怒之眉间额纹即具妙艳之眉间忿纹，具彼之黄眼即赤黄，具大怖畏令人惊惧之赤黄眼者，即称彼为是。如是具有此等相之世尊善降后如何作为？
于"以此"等中，如是成就之相手印，世尊住于修行者相续后，于大手印等一切悉地之坛城中，以诵百千遍而于修行者成就。若于坛城诵百千遍未成就，则于后时以诵一遍吽字而成就随爱等，为显示此义故，说"一切如来随爱"等。
以何等三摩地诵一遍吽字能令一切如来随爱、召请、摄入、系缚、降伏、降临？于"以一切虚空瑜伽三摩地"中，仅以诵一遍吽字，与本初未生之金刚日如火燃之修习一切虚空瑜伽三摩地同时，仅以诵持即能作一切如来随爱等事业，此为其义。


།གང་ཞིག་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁོངས་སུ་ཆུད་པའི་རྡོ་རྗེའི་བདུད་ལ་སོགས་པའི་བདུད་ཐམས་ཅད་དང་། གང་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་རྣམས་ ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་དང་དྲག་པོ་དང་།རབ་ཏུ་གཏུམ་པའི་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་དང་། གང་ཞིག་སེམས་ཅན་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲག་པོ་རྣམས་དང་། གང་ཞིག་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོའི་འདོད་པས་ཐལ་བར་ རབ་ཏུ་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏེ།དམྱལ་བར་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་སྤྱོད་པ་ངན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕན་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་རྣམས་ལ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། རྣལ་འབྱོར་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཅིའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་པ་མཛད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དོན་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་མེད་པ་མ་ཡིན་པ་དང་།ཐོག་མ་མེད་པ་ནི་བཟློག་པར་མི་ནུས་པ་དང་། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་ པོས་མངོན་པར་སྦྱོར་བ་མཆོག་ཏུ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་བསྒྲུབ་པའི་སྙིང་པོའི་བཟླས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྣའི་དབུགས་ཕྲ་མོ་ཉིད་ ཀྱིས་ཐུང་ངུའི་གཟུགས་སུ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ནས་སྣའི་དབུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཁོ་ནས་བཟླས་པ་བྱས་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དབབ་པའི་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། །ད་ནི་ལྷ་མོ་བཞི་དབབ་པའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒོམ་པའི་ལམ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་མདའ་འཛིན་པས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དེ་ཡང་ཕྱག་གཡོན་པས་གཞུ་འཛིན་ཅིང་ ཕྱག་གཡས་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་མདའ་བླངས་ཏེ་སྟོད་པར་མཛད་པ།སྒེག་པ་དང་བཅས་ཤིང་གཡོན་པའི་སྤྱན་གྱི་ཟུར་གྱིས་ལྟ་བའི་ཕྱག་གཡོན་པའི་མིང་ཅན་གྱིས་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ཉེ་བར་མཚན་པ། གཡོན་པའི་སྤྱན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་མེ་ འབར་བའོ།།ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་དེ་ཅི་མཛད་ཅི་ན། ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མཛད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟིགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་གདབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེའི་ལས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
凡是三界一切所摄之金刚魔等一切魔，以及一切如来即诸如来教法中极为恶毒、凶暴、极为凶猛之恶劣有情，以及极为损恼有情之凶暴空行母们，以及声闻与独觉等，彼等亦将随修行者之欲望而成灰烬毁灭。对于生于地狱之因、恶行本性之不利等其他诸事更何须言？
若问为何以此瑜伽如是修持世尊？于"有义"等中，由于以如是所说瑜伽修持世尊，有义即非无果，无始即不可逆转，如是所说一切悉地事业之聚集即修行者作最胜加行而成就故。
为显示如是所说世尊修持之心要念诵，故说"其后"等。此中如是解说：以微细鼻息观想为短形，唯以鼻息瑜伽而作念诵，即能成就如是所说之悉地。
如是显示世尊降临之修法后，今为显示四天女降临之修法故，说"其后"等。示现如火燃金刚日等修习道之世尊佛母持箭，即大天女大金刚欲火燃，左手持弓，右手取如是所说相之箭而赞叹，具妙艳以左目眼角视之左名视之手印所标识，左目世尊母金刚欲火燃。
以此视之手印作何事？"成就一切"即以视察而于一切作印记等，显示其事业。


 །སྙིང་པོ་གང་གིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ལས་རྣམས་འདིས་སྒྲུབ་པ་མཛད་ཅེ་ན། དེ་ནས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཧྞི་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྲ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་བཟླས་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ལྟ་བས་འདི་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དང་པོ་དབབ་པའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་གཉིས་པ་དབབ་པའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྒོམ་པའི་ལམ་གྱི་ཡུལ་དུ་བྱས་པས་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ནི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་གཉིས་པ་སྟེ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གཟུགས་འཛིན་པ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བ་ ལྟར་བཤད་པའོ།།དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ནི་རྒྱུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གང་དང་གང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ནི་རེ་རེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེའི་མིང་སྟོན་པ་མཛད་པའི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི་དབུས་སུ་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་ མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་བསྟོད་ནས་གང་གིས་འཁྱུད་པ་དེ་ནི་དབུས་སུ་བསྟོད་པའི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའོ།།འཛུམ་པ་ནི་ཅུང་ཟད་བཞད་པ་དང་བཅས་ཤིང་འཛུམ་པ་སྟེ། ཅུང་ཟད་ཕྱེ་བའི་སྤྱན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྤྱན་འཛུམ་པའོ། །ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་ པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མཛད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་འབུམ་བཟླས་པས་འདིའི་སྦྱོར་བ་མ་གྲུབ་ན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལན་ཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་པོས་བརྗོད་ཅིང་ཡིད་ཀྱིས་སམ་མངོན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ལ་ཙུམ་པ་ན་ དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་ཞིང་།།ཙུམ་པ་ན་དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པའི་རེག་བྱ་འདིས་རྒྱས་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་བསམ་པའི་དབང་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་རྒྱས་བཏབ་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིག་པར་མཛད་པ་དང་། བསྒྲུབ་བྱ་ཐམས་ཅད་གསད་པའི་ བསམ་པའི་དབང་གིས་གསོད་པར་མཛད་པ་དང་།འཆི་བ་བསླང་བའི་བསམ་པས་འཆི་བ་ཐམས་ཅད་སློང་བར་མཛད་པ་དང་། འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་མཛད་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ ལན་ཅིག་ཏུ་བཟླས་པས་མཆོག་ཏུ་སྒྲུབ་པའོ།།དེ་ནས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

以下是完整的中文直译：
若问以何心要成就如是所说诸事业？于"其后此"等中如是解说：以"呢"(ཧྞི)字微细金刚忿怒念诵，以如是所说观视而成就此一切事业。
如是显示第一降临修法后，今为显示第二降临修法故，说"第二"等。以大金刚欲火燃相之修习道为境而现前成就者即第二大天女，持基里基拉形相之大金刚欲火燃如是所说。
彼即誓言为因，金刚日如火燃等各各现前成就本性之任何手印，即各各誓言手印。显示其名之大天女，于二手中央赞叹自所欲之本尊世尊金刚日如火燃而拥抱者，即中央所赞之自胜尊。
微笑即带微笑而含笑，具少许开启之眼者即眼含笑。以此视之手印，成就金刚日如火燃等一切之世尊佛母各各誓言手印，即金刚基里基拉本性。
以吽字十万遍念诵，若此加持未成就，则修行者诵一遍吽字，以意或现前修持而作亲吻、拥抱等。以此亲吻、拥抱等触碰而作印记，仅以意愿而印记所修，破坏空行母等一切手印，以杀害一切所修之意愿而作杀害，以引发死亡之意愿而引发一切死亡，成就圣金刚日如火燃百种事业故，于一切悉地之聚集作加持，以一遍吽字念诵而作最胜成就。
"其后此"等易解。


 །ད་ནི་གསུམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱི་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པར་ཐལ་བར་མཛད་པར་ནུས་པ་བསྐྱེད་པ་ནི།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བ་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་འཇིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་གསུམ་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའིའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རྒྱལ་ མཚན་འཛིན་པའོ།།ཁྲོ་ཞིང་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་པ་ནི་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་པ་སྟེ། དེས་སྨིན་མའི་དབུས་སུ་ཁྲོ་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དཔྲལ་བའི་རི་མོ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་ཏེ། སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་པའི་སྨིན་མའི་ཁྲོ་གཉེར་དེ་ལས་ཁྲོ་བའི་སྤྱན་ནི་ཁྲོ་བའི་ལྟ་ བ་སྟེ།དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བས་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་ཞེས་བྱ་བའོ། །ོཾ་བཛྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧྞི་ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་བཟླས་པས་རང་གི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་ཡིན་ནོ། ། སྒྲུབ་པ་མ་གྲུབ་ན་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་ཡིད་ཀྱི་འདོད་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འདོད་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་པས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ ཆེན་པོའི་སེམས་ཀྱི་སྒོམ་པའི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཉོན་མོངས་པའི་བུད་ཤིང་སྲེག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནི་མེ་འབར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་མེ་འབར་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བའོ། །དེས་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་རློག་པ་ནི་ཁམས་ གསུམ་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་མི་སྣང་བར་མཛད་པའོ།།སྲེག་པའི་བསྐལ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་ཀྱང་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམ་པར་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར་སྲེག་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་ཤི་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་ པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་སྟོན་པ་ནི་སློང་བ་སྟེ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་འདིས་གང་གིས་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་བཞི་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་མེ་འབར་བ་ཐལ་བར་རབ་ཏུ་རློག་པ་འཇིགས་པའི་འཆི་བ་སློང་བར་མཛད་ པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོའོ།།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྙེམས་པར་མཛད་ནས་ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བསྐྱོད་པར་མཛད་ཅིང་ཁྲོ་བ་དང་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་ཤིན་ཏུ་གདངས་པ་དེའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་མ་ལ་དབབ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
今为显示第三故，说"第三"等。如是所说大金刚欲火燃修习道本性之能生三界无余成灰之力，即名"大金刚欲火燃成灰极坏"之第三大天女，乃世尊金刚日如火燃尊。彼亦持金刚与颅杖幢。
忿怒而具妙艳之微笑即具妙艳之微笑，以彼于眉间显示忿怒之额纹即忿眉，从具妙艳微笑之眉间忿眉所生忿怒眼即忿怒视。为彼所表征之世尊母即如是，名为"以大金刚欲火燃而极入成灰"。
以"嗡班札如卢如卢呢"（ོཾ་བཛྲ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧྞི）于坛城念诵十万遍，即祈请自之悉地。若修法未成就，则一遍念诵能成就一切意愿事业。
大亦是金刚欲亦即彼故为大金刚欲，即金刚日如火燃等修习道本性之大菩提心修习之义。烧尽烦恼薪之本性即火燃。大金刚欲亦是彼，火燃亦即彼故，为大金刚欲火燃。以彼极入成灰即令三界有情界与心所不现。
以具焚烧劫本性亦为清净具遍烦恼有情界故，彼焚烧令死亡有情界转生清净佛土，即引发，以此精进修持智慧体性，具足能成就彼之相之第四，即名为"世尊母大金刚欲火燃成灰极坏引发可怖死亡"之大天女。
左手金刚拳作傲慢相，右手金刚铃移至自顶，具忿怒与妙艳而极开启眼，于具彼瑜伽者降临。


 །དེ་ཉིད་ལ་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་མཛད་པས་ན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མཛད་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཥྞཻ་ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་བཟླས་པས་མ་གྲུབ་ན་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་ཁུ་ཚུར་དང་ཐལ་ལྕག་ལ་སོགས་པ་དང་། བཞད་གད་དང་། རྡེག་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱས་ བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་འཆི་བ་ཐམས་ཅད་སློང་བར་མཛད་པ་དང་།བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་མེའི་ལྷ་མོ་བཞི་པོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་རྣམས་སོ། །མཐའ་ཡས་མཆོག་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་ པའོ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ་ནི། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཚུངས་པའོ། །མི་མཉམ་པ་ནི་མཚུངས་པ་མེད་པའོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་བཞིན་དུ་ཚད་མེད་པས་ན་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཞིན་དུ་གྲངས་མེད་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལས་བྱུང་བས་ན། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ལས་བྱུང་བའོ། །ནམ་མཁའ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས་ན་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་དེ་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ ངོ་བོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ།།ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་བཞིན་དུ་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་སྐབས་སྟེར་བའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་གནས་སྐབས་སྟེར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡིན་ནོ། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་གནས་སྐབས་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་ རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ནི་ལེགས་པར་ཞུགས་པའོ།།ཀུན་ནས་འབེབས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྒོམ་པ་ལ་མངོན་པར་ཆགས་པའི་རྒྱུད་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་གཙོ་མོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མའོ། ། དུ་མ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པའི་དུས་ཕྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་དབང་ཐོབ་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དེས། རྣལ་འབྱོར་མས་ཏེ་ལྷ་མོ་བཞིའི རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཞུགས་པའི་བུ་མོ་དེ་རྣམས་རང་གི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ལོགས་དག་ལ་ཟླ་བ་ཚེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་དབྱིབས་ཅན་གྱི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བཀོད་ནས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་མ་དེ་རྣམས་བཀོད་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་མཆོག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྟེ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
于彼圆满成就大手印等故，为成就一切。如是"呢"（ཥྞཻ）字于坛城念诵十万遍，若未成就，则一遍念诵即以拳印、掌击等，及大笑、击打、结印等，能引发一切死亡，仅以意念即能成就一切事业之聚。
"等"者，即以金刚欲火天女四尊为主诸尊。无边胜即无始无终。与法界等者，即与无始无终法界相等。不等即无与等者。如虚空界无量故如虚空界无数，即与一切世界之微尘等数之义。
从金刚日如火燃所生故，为从金刚日所生。虚空亦是彼一切亦是彼故为一切虚空，即如实显现离十方一切之体性。如一切虚空于一切天女赐予机缘故，此坛城为一切虚空赐予机缘。
善入此一切虚空机缘之秘密坛城即为善入。普遍降临即入于修习坛城贪著相续。金刚胜瑜伽自在即主尊，为金刚胜瑜伽自在母。众多即具种种形相。
"其后"者，即瑜伽修习之后时，成就坛城之金刚日如火燃瑜伽获得自在，及获得相之瑜伽自在者，以瑜伽母即具足四天女瑜伽如实入住之彼等女，于自右方与左方月轮坛城形相之坛城，即于半月形风轮坛城中安置。
其后云何？"安置已"等，如是安置彼等瑜伽母已，一切亦是胜亦即彼故，一切胜即世尊秘密坛城之胜悉地，即当圆满成就。


 །བྱེད་པར་གྱུར་པ་གང་གིས་ཤེ་ན། ཐམས་ཅད་དགུག་དང་མཆོད་པ་ཆེ། །བདག་བྱིན་བརླབ་སོགས་སྒྲུབ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ལྟར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བརྟག་པ་དང་སྒྲུབ་པར་བྱས་ནས་ཕྱི་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བླང་ལ་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངག་ཉེ་བར་དགོད་པ་ལའོ། །རེ་ཞིག་གི་སྒྲ་ནི་རིམ་པ་ལ་ལྟོས་པའོ། །གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྲི་བར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་བུད་མེད་རྣམས་གཞུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ འདོད་པའི་མེ་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་གི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རང་གི་ལོགས་གཉིས་སུ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པ་ཡང་དག་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །སྐྱེས་ པ་རྣམས་ཀྱང་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ།དམ་ཚིག་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་རྣམས་ལྷ་མོ་བཞིའི་ཕྲེང་བའི་དབུས་སུ་བཀོད་པ་དེའི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་ཡང་དག་པར་འཛིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་དག་ཀྱང་ལེན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།བུ་མོ་དང་ཁྱེའུ་ནི་བྱིས་པའི་བློའི་རང་བཞིན་ཅན་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་སྟེ། ཚོགས་དང་བཅས་པའི་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དུས་གཞན་ དུ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོག་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད་ པར་བསྐྱེད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།མི་ཕྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་ཆགས་དང་སྲོག་ཆགས་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབྱེ་བར་མི་ནུས་པས་ན་མི་ཕྱེད་པའོ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པས་སོ་སོར་རྟོགས་པའོ། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་ པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་།ཕྱི་རོལ་གྱི་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གནོད་པས་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གནོད་པ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །སྦྱིན་བའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བརྩོན་ འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ་དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་སོ།

以下是完整的中文直译：
何以能成？以一切召请及大供养，自加持等成就。如是依所说相而行。如此以刚才所说之方式观察并成就彼坛城后，随后取世尊金刚而令一切弟子入坛。
其中"于彼"之词是安立语言。"暂时"之词是依次第而言。若此坛城以会坛城方式绘制时，则令女众入坛，令具足金刚欲火燃等四天女瑜伽，加持以真如、法、誓言为相之三昧耶后，于自两侧安置先前已修习者。
男众亦是先修习者，具足金刚日如火燃瑜伽，以三昧耶加持者，安置于四天女鬘中央，令彼等持取瑜伽成就。亦令受取大金刚忿怒王大誓言与律仪。
令童女与童子等具幼稚心性者入坛城，具眷属之阿阇黎自身当善加守护。于其他时，彼等亦如前确实修习。
如是广说阿阇黎事业仪轨后，为广说弟子入坛等仪轨故，说"其后"等。"生起无上菩提心"易解。"不可分"者，一切有情与非有情皆不能分故为不可分。由具现证一切事物真如之自性故为别解。
贪等烦恼与随烦恼，及外道大天等为恶者，彼等损害故为一切恶害，即如是菩提心。布施波罗蜜多、般若波罗蜜多、精进波罗蜜多即一切佛，由是彼自性故为一切佛体性。


།དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ནི་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། བརྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ གཟུགས་སུ་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་དེ་ཉིད་མཚོན་ཆ་སྟེ།དེ་རྒྱལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་དོན་དུ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་ལག་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྟན་པ་ནི་བཀའ་ སྟེ།དེའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །དེའི་དོན་དུ་མཚོན་ཆ་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེའི་ལག་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེས་ཉེ་བར་མཚན་པའི་ཕྱག་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དུ་བཟང་ པོའོ།།དེ་ལྟར་སྒེག་པ་དང་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཅན་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྟག་ཏུ་ཆགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཆང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཁྲོ་བོར་འགྱུར་རོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་གདུག་པ་དང་། དྲག་པོ་རྣམས་ནི་ཁྲོ་བོས་གདུལ་བར་འགྱུར་བས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོས་གདུལ་བའི་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ཉིད་ཁྲོ་བོར་འགྱུར་ཏེ།ཉོན་མོངས་པའི་དབང་གིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་ཁྲོ་བོར་གྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལྟར་འབར་བ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་ལ་སྟེ། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཉིད་དེ་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་ པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ཏེ།དེའི་འབར་བ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་འབར་བའི་ངོ་བོ་སེམས་དཔའི་སྟེ་འོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམར་པོ་འབར་བའོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་སྟེ། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་ བསྲེགས་ནས།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་མཛད་པས་ན་ཉི་མ་དང་མཚུངས་པས་ཉི་མའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་ལས་ཀྱང་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཏུ་འཇིགས་པ་ནི་ང་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བ་ བསྟན་ནས།ད་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
那是世尊燃烧金刚菩提相之心，即愿菩提心，坚固即不可分，即是彼性。五股金刚形相为所化众所观想，即是兵器，彼为诸如来大乐金刚坛城等义而至普贤手中。
一切如来所说即是教法，彼之成就即是吉祥金刚萨埵等成就。为此义故，彼兵器至一切如来手中。手持金刚标记者即是金刚手，即菩萨普贤。
如是以妙丽与忿怒形相金刚示现持金刚后，今为显示不共忿怒金刚故，说"其后"等。恒时从贪所生忿怒已说。彼为何？金刚萨埵者，即持金刚铃之金刚萨埵自身成为忿怒。
为何？为所化故，即暴恶及凶暴者当以忿怒调伏，因此为忿怒调伏之因故，金刚萨埵自身成为忿怒，非因烦恼力故。具何等殊胜而成忿怒？"如金刚燃"中，"即"字表确定，即是忿怒金刚日如火燃，非他。
金刚即具大菩提相之心，彼之燃即恒时安住于一切虚空界之身语意青色燃金刚本体萨埵即红色燃光轮。彼即金刚日如火燃，焚尽一切烦恼，于佛刹土作佛性故，如日故为日。正因如此，于极可怖中亦最为可怖者即是我。
如是世尊以真如示现持金刚后，今说诸天女，金刚日如火燃如实已说。


 །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སྐྱེས་པས་ཏེ་དེའི་འོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གྲིབ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་ཞིང་མཚུངས་པས་ཏེ་ དེ་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ནི་སྐྱེད་པར་མཛད་པའོ།།ལས་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཞེ་ན། མ་ལུས་བདུད་སོགས་གདུག་པ་ཡི། །ཁྲག་གསོལ་བར་ནི་ནུས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལུས་པ་མེད་པའི་བདུད་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག་གསོལ་བའི་ ནུས་པ་དང་བཅས་པའོ།།ཤིན་ཏུ་ཉལ་དུ་བཅུག་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསོད་པའོ། །དེས་དག་པ་ནི་དག་པར་གྱུར་པས་ཏེ་རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །མིའི་ཁྲག་སྔགས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་དགུག་པ་འགྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཁྲག་ཆེན་པོའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་ སླའོ།།སླར་ཡང་འདིའི་དོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ། ལྷ་མོ་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་བུ་མོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཉེ་བར་འདུག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ།ཇི་སྲིད་མཚན་མ་ཐོབ་པར་འགྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱས་ལ། ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ ཐིག་བཏབ་ནས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་བྲིས་ལ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱིས་ནང་དུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་དབྱིབས་ཅན་དེའི་སྟེང་དུ་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་སྟེ།ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་འབར་བར་བྲིས་ལ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་པདྨའི་རས་ རིས་ཀྱིས་བཀབ་པའི་གདན་ལ།ལྷ་མོ་བཞི་ཡང་དག་པར་འདུས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་བུ་མོ་བཞི་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདུག་པར་བྱའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞི་པོ་ལ་ཁྲོ་བོའི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ མ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ།།སྒོ་བཞི་པོ་ལ་ཁྲོ་མོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་བཞིའམ། དེའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པས་ཚོགས་ཡོད་ན་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བརྟགས་ཏེ། གོ་ཆ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ སྤྱད་པར་བྱའོ།།རང་འཇུག་པའི་དུས་དང་། སློབ་ལ་གཞུག་པའི་དུས་སུ་རང་གི་སློབ་དཔོན་ནམ་དེའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་གཞན་དབུས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །གང་ལ་ཚོགས་མེད་ན་དེའི་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ སྙིང་པོ་འདིས་རས་རིས་ལ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
从彼而生即是生起，意为从彼光明轮中生起。影即与彼相随顺、相应，彼等为诸如来所化之生起。
具有如是事业者云何？"能饮尽一切魔等恶者之血"，即具有饮尽无余魔等恶者之血的能力。极令卧伏即是极令杀灭。由此清净即成清净，非由慈悯而示现。以咒力召请成就人血者即是大血。余易解。
复次解释此义：如前以金刚如火燃瑜伽修大瑜伽，与具四天女瑜伽之女子们一起，以正合四天女瑜伽而安住，如实圆满一切坛城，乃至获得相为止当修习。
其后如实令弟子增上住，令天增上住已，于日出时于坛城画线，于外坛城中画之，以其一半量于内画风轮半月形，其上画燃轮以八柱庄严，以铁粉画为燃烧状。于内坛城中央以莲花绘布所覆之座上，阿阇黎以四天女正集瑜伽与具自尊瑜伽之四女子一起安住。
于外坛城四隅应安置忿怒妙丽等瑜伽母众。于四门应安置忿怒金刚钩等四瑜伽母或具彼瑜伽之诸弟子。如是先作亲近，若有会众则观想会轮，当随用一切铠甲。
于自入时及引导弟子入时，应安置自阿阇黎或具彼功德之他者于中央。若无会众，则于彼中央坛城方向，应以此心咒于绘布上画住于四天女鬘中央之世尊。


།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་འདོད་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྙིང་པོ་ནི་ཧྞི་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་རུ་ལུ་ལུ་ལཾ་ཧྞི་ཞེས་བྱ་བའོ། བཞི་པ་ནི་ཥྞེ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཁྲོ་བོའི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་སྔར་ བཤད་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱི་ལ་བསྡུ་བར་བྱས་ནས་མཚན་བརྒྱས་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་ པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་སྟེ་བགེགས་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་ཐོད་ པའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ། མཆོད་ཡོན་བུ་ལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་པདྨའི་སྣོད་དུ་ཁྲག་ཆེན་དང་ག་བུར་དང་ཙནྡན་དམར་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ མངོན་པར་བསྔགས་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱི་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། བུམ་པ་དང་བུམ་པ་གང་བ་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་ཞིང་།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འདོད་པའི་མེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་དང་། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་བུ་མོ་བཞི་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཕྱག་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་ བཅས་པ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མདའ་གཞུ་ཅན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇུག་པའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་འཇུག་པར་བྱའོ། །བུ་མོ་བཞི་པོས་ཀྱང་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལག་པ་གཉིས་ ཀྱིས་འཆིང་ཞིང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་འཇུག་པའི་གླུ་དང་།རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་འཇུག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
即"吽"。大金刚欲如火燃之心咒即"呢"。第二即"吽"。第三即"嗡班杂如卢卢朗呢"。第四即"涅"。忿怒妙丽等诸天女应以前说诸心咒安置。
其后于坛城四门外摄集，以百名赞颂后，以金刚日如火燃大坛城所说之迎请手印与咒语，迎请世尊及眷属入坛城，作驱除障碍等事后，以字"吽"献浴水，以三昧耶手印成就。
其后以法印、事业印及大手印为世尊及眷属加持，以髑髅鬘灌顶手印及如来胜身手印灌顶，以浴水为先的一切供养支分作供养。
其中首先于莲花器中以字"吽"加持大血、龙脑及赤檀，以世尊三昧耶手印所持之金刚花枝置于世尊前，应献宝瓶及满瓶。其后作一切供养。
其后以世尊瑜伽具大瑜伽，与具金刚大欲火等四天女瑜伽，及与先作亲近之四女子一起，以四礼为先，以舞所生之合掌礼拜，以花系于顶上。如是取花鬘，诵"金刚力持金刚弓箭者我礼敬"等入门偈而入。
四女子亦以双手结自尊三昧耶手印，取花鬘，诵入门偈及自尊心咒而入。


 །དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོག་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་མཐར་ས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྦྱངས་ནས། མེ་ཏོག་ ལ་སོགས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་བུ་མོ་བཞི་དང་བཅས་པའི་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཆོས་དང་། དམ་ཚིག་རྣམས་བཟུང་ལ། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དྲུང་ནས་བླངས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་བོས་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། གཟེངས་བསྟོད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་མནོས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་བྱའོ། །བུ་མོ་བཞི་ཡང་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་བླངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ཡང་དག་པར སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཟླ་བ་ཚེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བདག་ཉིད་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཐམས་ཅད་དགུག་དང་མཆོད་པ་དང་། བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སོགས་བསྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྫོགས་པར་བྱས་ནས། ཉིན་རེའི་སྦྱོར་བས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་བཟླས་ པ་འབུམ་བྱའོ།།བུ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་གི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བ་བཟླས་པ་འབུམ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲག་ཆེན་ག་བུར་བཅས། ཙནྡན་དམར་པོ་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་དང་བཅས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་པདྨའི་སྣོད་ན་གནས་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། སྲིན་ལག་དང་མཐེ་བོང་གི་རྩེ་མོས་ བླངས་ཏེ་བཟའ་བར་བྱའོ།།བུ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོས་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་མཁའ་སྤྱོད་དུ་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་དབང་ཕྱུག་དང་། བུ་མོ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་འདོད་པའི་མེ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་རྣལ་ འབྱོར་མ་རྣམས་སུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་འབར་བའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། པདྨའི་འདབ་མའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་མེ་སྟག་འཕྲོ་ཞིང་འབར་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་རྣམ་པར་བསམས་ ལ།རྫས་དེ་དེས་རབ་ཏུ་འབར་བར་གྱུར་པ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གང་ཞིག་ལ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ནུས་པ་མེད་ན་དེས་བཟའ་བར་མི་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། སོ་སོར་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་མཚན་མ་མ་ལུས་པར་བསྒྲུབ་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དུས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་འདུན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
其后吉祥金刚萨埵画坛之仪轨成就金刚行之后，清净一切地，以四女子共同供养花等及金刚兵器母等十二手印供养，持取真如、法及三昧耶等，从世尊前获得心咒及四手印智慧，以五偈得到随许、赞叹及授记，应修金刚日如火燃瑜伽。四女子亦以具自尊瑜伽而获得，于坛城中央以四天女正合瑜伽与新月轮一起入于自身。
其后作一切召请、供养、加持等成就之自性及眷属圆满后，以每日修持诵念字"吽"十万遍。诸女子亦诵各自天女咒十万遍。
其后大血与龙脑及赤檀和金刚火，如所说置于莲花器中，以无名指及拇指尖取食。彼等女子亦以自尊心咒食用。其后一切成为空行。瑜伽士成为金刚瑜伽自在，诸女子成为大金刚欲火等形相之瑜伽母。
其后此燃烧瑜伽为：于莲花瓣中央，从字"哈"生风轮，其上从带点字"让"生火轮，其上观想放射火花、燃烧之字"吽"，观想彼等物由此极为燃烧。若于何者无极燃烧力，则不应食用。然应以随修及各别随修瑜伽眷属修持一切相。
其后于日出时分，如实获得大手印所欲成就。


 །གལ་ཏེ་སློབ་མ་རྣམས་གཞུག་པར་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་བུ་མོ་རྣམས་མེད་པར་འཇུག་པ་གཉིས་པས་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་རྡོ་རྗེ་ བཟུང་སྟེ་དེ་བཞིན་དུ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོགས་ཕྱག་བཞི་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། གར་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་དང་ བཅས་པའི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་འཆིང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་བཅུག་ནས་གཞུག་སྟེ། ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་དེ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །རྟག་ཏུ་འདོད་ཆགས་ལས་བྱུང་ཁྲོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་པའི་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར། ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར། །མཆོག་ཏུ་རབ་འཇིགས་འདི་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདིས་གསང་བ་ལྔའི་བཤད་པ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་འབར་འབྱུང་བའི། །གྲིབ་མ་འདི་དག་བདུད ལ་སོགས།།གདུག་པ་མ་ལུས་ཁྲག་ཟ་ནུས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲུལ། །ཞེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་བ་དན་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཆོས་འདིས་དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་དྲག་པོ་དང་། །བདག་པོ་གྲོགས་པོ་བུ་རྣམས་དང་། །ཤིན་ཏུ་ཉལ་དུ་བཅུག་ནས་བརྟག་།རྡོ་རྗེ་མཆོག་ནི་འཛིན་པས་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོས་ཉིད་འབེབས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རྒྱལ་མཚན་དང་ངེས་ པར་སྦྱར་བའི་བ་དན་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་ནི་ཐམས་ཅད་འབེབས་པར་བྱེད་པ་དང་།རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དང་། ཐམས་ཅད་ལྟུང་བར་བྱེད་པ་དང་། སློང་བར་བྱེད་པའོ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡང་སློབ་ཏུ་གཞུག་གོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་ འདི་ཡིན་ཏེ།ཁྲག་ཆེན་ག་བུར་དང་བཅས་པ། །ཙནྡན་དམར་པོས་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་རབ་ཞུགས་ནས། །རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་རྡོར་འཛིན་ཉིད། །སྲིན་ལག་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་ཡིས། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་མཆོག་སྦྱོར་ལྡན། །ཟླ་བའི་བཏུང་བ་བཞིན་མྱངས་ན། །རྟག་པའི་ དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར།།འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །ཅི་འདོད་པར་ནི་བསྟེན་བཞིན་དུ། །ནམ་མཁའ་ཀུན་མཆོག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
若欲摄受诸弟子，尔时无女子时，以第二入法摄受，随行一切仪轨并持金刚，如是令入如日火燃坛城之仪轨作四礼。其后令发大菩提心。其后令彼等成如日火燃金刚形相而正供养，令结舞供花等之顶礼合掌。
以彼持花鬘而入，作一切后授予彼等金刚等三物。
常从贪欲所生忿，
为金刚萨埵所化故，
金刚日如火燃烧，
此乃最极可怖畏。
以此真如解说五密后，应授予金刚即授予如日火燃金刚瑜伽士。
金刚瑜伽母众等，
金刚日燃所生起，
此等影像魔等众，
能食一切恶众血。
诸如来所化现者。
以此真如而授予。应以金刚橛及幢幡相合之金刚铃法解脱，如是开示。其中法即是：
极为凶恶暴烈者，
主人朋友诸子等，
令极入睡而观察，
持最胜金刚所说。
此即最胜密法性，降伏金刚橛幢幡相合之铃，能降伏一切、成办一切、摧毁一切、乞求一切。
应教授"以三昧耶加持为大手印"。其中三昧耶即是：
大血与龙脑和合，
赤檀调配而成已，
入于会众中央后，
金刚持者持金刚。
以无名指拇指尖，
一切虚空胜相合，
如饮月液而品尝，
即得恒常之成就。
受用一切诸欲乐，
随欲所欲而依止，
以虚空胜瑜伽故，
获得一切诸成就。
此当知为会轮。


 །སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ནི། །ནམ་མཁའ་ ཀུན་མཆོག་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཡི། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཡང་བཟའ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་འདིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མནའ་བསྒགས་ལ་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ ཡེ་ཤེས་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་སྨིན་མའི་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་སྤྱན་དམར་སེར་གྱིས་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ། །ཕྱག་གཡས་པས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གསོར་བ་ལ་བརྩོན་པ། སྔོ་ལ་འབར་བའི་རང་བཞིན་ཅན་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་ཞིང་འབར་བ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་འཛིན་པ་དཀུ་གཡོན་པར་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཕྱག་མཚན་དང་ངེས་པར་སྦྱར་བའི་བ་དན་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་འཆང་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་དང་བཅས་པའི་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་ཅོད་པན་ཅན།སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ལྷ་མོ་བཞི་པོ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་ བ་དང་།མདའ་འཛིན་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ་དང་བ་དན་སྣ་ཚོགས་འཛིན་མ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འོག་ནས་སྟོན་པར་འགྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་མོ་གཉིས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བར་བྱའོ།།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་རང་རང་གི་སྙིང་བོ་ཁོ་ནའོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་། མདའ་འཛིན་མ་དང་། ཀཱི་ལ་ཀཱི་ལམ་དང་། ཁ་ཊཱི་ག་འཛིན་མ་དང་། བ་དན་འཛིན་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ གཟེངས་བསྟོད་པས་ལུང་བསྟན་པ་བྱིན་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་དབུགས་དབྱུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ ལས།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྲ་མོའི་ཆོ་གའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
于前行修持之时，
以虚空胜瑜伽故，
一切称为虚空已，
以金刚印而印持，
三界亦当作食用。
以此三昧耶加持为大手印。其后宣誓，当示心要及四印智慧。
其相为：具妙艳眉蹙，目赤黄极可怖，右手勤持五股炽燃金刚，蓝色炽燃自性，光明坛城炽然燃烧，左手金刚拳持金刚铃并金刚傲慢印，左腰供养式持金刚橛幢幡相合之铃，以毗卢遮那佛自性，具佛顶宝及骷髅鬘冠，以菩萨跏趺坐于杂色莲花上，具金刚忿怒身相之如日火燃金刚大手印。
四天女易知。金刚日如火及持箭者、持橛者、持种种幢幡者等之三昧耶手印，将于下文示现。第二天女之三昧耶手印，当持极喜金刚忿怒大坛城所说之橛橛三昧耶手印。法印即各自心咒而已。事业印当知为如日火燃及持箭女、橛橛母、持橛女、持幢幡女等。
其后如理赞叹授记已，当授予一切如来等之灌顶。其后当随行一切仪轨。
此为《吉祥胜初广释般若波罗蜜多现》中金刚日如火燃微细仪轨秘密坛城释毕。


། །།དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བསྟན་ནས་རེ་ཞིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བསྟན་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་ཁོ་ནའོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རས་རིས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་རང་གི་སྙིང་པོས་དགོད་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་གདུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པ་རྗོད་པར་བྱེད་པས་ཏེ་ཏིང་ངེ་ འཛིན་འདས་མ་ཐག་པ་ཁོ་ན་ཞེས་བྱའོ།།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བས་ཏེ་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སེམས་ཅན་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེའི་ཆོ་ག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པ་ བསྟན་པ་ཡིན་པའོ།།རས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རས་ཁོ་ན་ལ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གཙོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨ་ཞི་བའི་གཟུགས་དོན་ཡོད་རྒྱལ་པོས་ཏེ་དོན་ཡོད་ཞགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་མཆོག་སྩོལ་ བྲི་བར་བྱའོ།།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་འཆང་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའོ། །གློག་གི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་བ་ནི་སྒེག་པའི་ཉམས་ཀྱི་དངོས་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་བཞིན་འཛུམ་པ་དང་མཆུ་དང་སོ་དང་། སྨིན་མ་དང་ མིག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ཅན་ཏེ་དེ་དང་བཅས་པས་གར་མཛད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གློག་འགྱུ་བ་ལྟར་གར་མཛད་པས་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་སྐུའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགྱུ་བ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ པས་ན་གློག་གི་འཁོར་ལོ་འགྱུ་བ་ལྟར་བསྐོར་བའོ།།གློག་གི་འཁོར་ལོ་འགྱུ་བ་ལྟར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ཡང་དེ་དག་ཡིན་ལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་བས་གར་མཛད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་ཡང་གཞི་མཐུན་པའི་བསྡུ་བའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་དེ་དག་གི་པདྨ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་ མཚན་ཡང་དེ་དག་ཉིད་ཡིན་པས་ན་པདྨ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་ཏེ་དེ་རྣམས་འཆང་བ་ནི་འཛིན་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་གང་གིས་འཁོར་ལོ་ལྟར་མཛད་པ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོ་ལྟར་མཛད་པས་ཏེ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是世尊日如火燃秘密坛城第二已示，为示现世尊圣观自在故，故说"其后圣观自在"等。此中初加行三摩地，即吉祥金刚萨埵画坛所说而已。如前以偈咒完成画坛。其后如处以各自心咒安布，此为第二三摩地。其后以调伏为先当知第三三摩地。
"其后"之声表示紧接，即谓刚过三摩地。圣观自在自在尊胜亦即是彼，秘密亦即是彼，故为最胜秘密画坛。为调伏众生故，其仪轨即所成就与成就之教示。
"于布上绘世尊"者，即唯于布上绘画。其为何？"莲花舞自在主"者，莲花寂静相即成就王，谓成就索是。亦当绘彼胜施。世间自在即具大自在相者为世间大自在。
"电轮"等中，变化即示现妙艳姿态之微笑、唇、齿、眉、目等手印自性，具彼而作舞印者，即称为彼。如电变动而作舞故，如轮于身外旋转之相而动，亦即是彼，周遍旋转亦即是彼，故为如电轮动转。如电轮动转周遍旋转亦即是彼，以变化作舞亦即是彼，此为再次同基摄持。
是故彼等手中莲等手印亦即是彼等，故持莲等手印，即执持也。手印即手印，以彼大手印如轮而作者，即手印如轮而作，当绘观自在。


 །འདི་ལྟར་ བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་པདྨ་དང་།རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། ལྕེ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་གོ་ཆ་དང་མཆེ་བ་དང་ཁུ་ཚུར་དང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། མདའ་དང་། ལེགས་པར་སྦྱིན་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཉི་མ་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་། འཛུམ་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ཏྲི་ཤཱུ་ལ་དང་། དབྱུག་པ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་། མདུང་དང་། གཞུ་དང་། མདུང་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོ་ལྟར་མཛད་ཅིང་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་འོད་དང་ལྡན་པ།སྤྱན་གསུམ་པ་སངས་རྒྱས་སྐུའི་མཆོག་གིས་དབུ་ལ་མཚན་པ། མཆོག་སྩོལ་བའི་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དེའི་ལོགས་ཐམས་ཅད་ དེ་ཕྱོགས་བཞིར་ཁྲོ་གཉེར་མ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་དང་ཕྱག་མཚན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དྲག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་དང་ཕྱག་མཚན་ཅན་ནོ།།པདྨ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པས་ན་པདྨ་དང་བཅས་པ་སྟེ་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་པདྨ་དང་བཅས་པ་ བྲི་བར་བྱའོ།།འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཧཱུཾ་པདྨ་ཙཎྜི་ཤྭ་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་སྐུ་མདོག་དང་དབྱིབས་དང་ལྡན་པའི་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་པདྨ་གཅིག་ལ་བཞུགས། །དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་འཁོར་ ལོར་བརྟེན།།དྲག་མོ་སོགས་གཟུགས་ཕྱག་མཚན་ལྡན། །ཁྲོ་གཉེར་མ་སོགས་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ལ་གཡས་ལོགས་སུ་པདྨ་ཁྱབ་འཇུག་མ་སྟེ་ཕྱག་གཡས་པདྨ་འཛིན་པ། གཡོན་པས་འཁོར་ལོ་འཛིན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་གཡས་ལོགས་སུ་ཁྲོ་གཉེར་མ་སྟེ་ཕྱག་གཡས་པས་པདྨ་འཛིན་པ། གཡོན་པས་རྩེ་གསུམ་འཛིན་པའོ། །སླར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་གོས་དཀར་མོ་སྟེ་ཕྱག་གཡོན་པས་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། ཕྱག་གཡས་པས་པདྨ་འཛིན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་པདྨ་ལ་ཆགས་པ་སྟེ་པདྨ་མདའ་གཞུ་འཛིན་པ་སྟེ། ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདི བྲི་བར་བྱའོ།།གནས་གང་དུ་རས་རིས་འདི་བྲི་བར་བྱ་ཞེ་ན། འཁོར་ལོ་དེ་ནི་བརྟན་གནས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བརྟགས་ཏེ་བྲི་བར་བྱས་ནས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །དམ་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །རས་རིས་འདི་ནི་དབུས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་པདྨའི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་རྣམས་སུ་བྲི་བའོ།

这样解说：莲花、宝剑、法轮、舌、杂金刚、铠甲、獠牙、拳印、金刚钩、箭、善施、宝珠、日轮、宝幢、微笑、铁钩、索、铁锁、铃、三叉戟、杖、斧、矛、弓、长矛等手印，如所说相具足之舞姿以手印如轮而作，于杂色莲座上以菩萨跏趺坐，具月光般光明，三眼，以佛身胜相庄严头顶，当绘胜施成就索世间自在。
"其"等者，即彼世间自在四方皆当绘忿眉母等，具暴母等相与手印者即为具暴母等相与手印者。以具莲花而住故为具莲花，当绘具莲花之莲部天女等。
如是解说：以"吽 莲花暴怒自在 吽 啪"此心咒，如所说身色形相具足之成就索世间自在当绘。彼住一莲花，彼光依法轮，具暴母等相手印，当绘忿眉母等。
其右方为莲遍入母，右手持莲，左手持轮。其右方为忿眉母，右手持莲，左手持三叉戟。复次世尊左方为白衣母，左手持鬘，右手持莲。其左方为莲著，持莲弓箭，当绘"吙"此心咒。
于何处绘此画像？"彼轮于坚住"等者，观察莲部坛城而绘已，当绘秘密坛城。殊胜即最胜。此画像当绘于中央坛城脐位。其后莲妙女等，以调伏众生大坛城所说仪轨绘于外坛城诸隅。


 །སྒོ་བཞི་ལ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་མཚོན་ཆ་མཆོག་གི་གོ་ཆ་སྟེ་གོ་ཆ་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་རང་གི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་བྱས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པ་སྟེ་དེ་ནས་སངས་ རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོར་གཟིགས་པ་ཡིན་ནོ།།བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་གཞན་གྱི་དབང་དུ་མ་གྱུར་པས་ན་དེ་ཉིད་དབང་ཕྱུག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན་དོན་དམ་པའི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ སྟེ་ས་འོག་མ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གར་མཛད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཞེ་ན་འདུལ་བའི་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་འདིས་འདུལ་བ་སྟེ། འདུལ་བ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཐབས་ཀྱང་ དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་འདུལ་བའི་ཐབས་སོ།།དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་རོལ་པས་གར་ནི་རོལ་པའི་གར་ཏེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡིན་པས་ན་རོལ་པའི་རྡོ་ རྗེའོ།།གང་ཞིག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ནི་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ངེས་པར་འབྱིན་པའི་ཤེས་རབ་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་པདྨ་རྡོ་རྗེ་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་པདྨ་བླངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།ཇི་ལྟར་པདྨ་དམར་པོ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཏེ་ཇི་ལྟར་པདྨ་རང་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཁ་དོག་དམར་པོས་དམར་བས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྐྱོན་རྣམས་དང་། སྣ་ཚོགས་པའི་གནས་ཀྱི་ཉེས་པ་རྣམས་འདམ་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ཀྱིས་གོས་ པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་དོན་དམ་པར་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་ཁམས་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དཀྲོལ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་།ཆོས་བདག་མེད་པ་ལ་ཆགས་པར་བྱེད་པས་དམར་བ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ལ་ཆགས་པའི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།འདིས་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་བདག་མེད་པའི་ཆགས་པ་ལ་ཆགས་པ་དང་སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བའི་ཆགས་པ་ལ་ཆགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་པདྨ་ལྟར་སྲིད་པའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའོ།

四门当绘铁钩母等。金刚萨埵画像仪轨即最胜武器铠甲，彼等一切铠甲即自己广大仪轨及摄受弟子等广大仪轨所作之真实性，应授予法和誓言。
真如即胜义谛，其后佛世尊即观自在，为诸如来各别所观照。由不为俱生烦恼他所转故，即为自在。因此即为胜义圣观自在，非住下地菩萨之义。
与"作舞"相连。具何等殊胜相耶？"调伏方便"等者，此能调伏诸有情，既是调伏又是方便，故为调伏方便。其为何？以离贪等垢染之游戏舞，即游戏舞，为持世间自在相之佛世尊作舞。既是胜又是金刚，故为游戏金刚。彼真实性即胜金刚，意为决定出离智慧。
以此莲部瑜伽师应取莲金刚。如是以真实性取莲已，"当击法铃"，为显此义，"如红莲花"等，如莲花以自性红色为红，如所说贪过及种种处过失，不为泥水等过失所染，如是胜义离能取所取分别垢染之三界，即击铃声而生起，由贪著无我法故为红，应修贪著利益有情之菩萨。
此如是解说：贪著无我法之贪及贪著成熟解脱有情之贪的菩萨，如莲花不为有过失所染。


 ། ད་ནི། དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཆོ་ག་གང་དང་གང་དག་གིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་དང་གང་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོ་གས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཀྱི་ཁམས་འདུལ་བར་གྱུར་པ་དེ་དང་དེས་སྤྱད་པར བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་བྱ་བར་སོ་སོར་རྟོག་པ་ནི་པདྨ་ཐམས་ཅད་དག་པའི་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་དེའི་བདག་ཉིད་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ནོ། །གཟུགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ དབང་ཕྱུག་གིས་འདིར་འགྲོ་བ་སྦྱངས་ཏེ་འདུལ་བ་ལ་རབ་ཏུ་འགོད་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒོམ་པ་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཏེ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ ཀྱི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་སྒོམ་པའོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་སྒོམ་པ་ནི་འདིས་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསྟན་ པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་པདྨ་གར་གྱི་མཆོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་གླུ་དང་རོལ་མོའི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་གར་གྱིས་མཆོད་པ་དང་། སྣ་ ཚོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་རས་རིས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས་ད་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དོན་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དེ ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་འདས་མ་ཐག་པ་ལ་སྟེ་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བོ་མཆོག་དང་།ལས་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདས་མ་ཐག་པ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་ཁོ་ནའོ།

现在，"以誓言加持大手印，诵持心咒"，为显示此义，"以何等仪轨"等，与"应以何等自性仪轨调伏有情界"相连。
观想"一切法自性清净"即一切莲清净之胜瑜伽，其本质即其自性。以彼身相即身印自性之世尊观自在于此净化调伏众生而安立，瑜伽师应如是修习。
"一切金刚法誓言"者，既是一切又是金刚法，故为一切金刚法，即莲花部诸尊身密之自性。彼等誓言即前述修习。由是如此，故显示莲花部一切瑜伽师应以自尊大手印加持。
其后"如是以莲花舞供养"等，如是随行广大摄受弟子等仪轨后，以歌乐仪轨正供养坛城，以坛城舞供养，以种种供养手印供养，应随行金刚萨埵画像坛城所说一切仪轨。
《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生》中调伏众生画像坛城释毕。
如是显示调伏众生秘密坛城后，今为显示圣虚空藏义故，"其后世尊宣说虚空藏义一切成就仪轨"，其中"其后"之声即刚过，唯是初加行、最胜坛城王及最胜事业王三摩地刚过。其中初加行三摩地即吉祥金刚萨埵画像坛城中所说。


 །དེ་ནས་ཇི་ལྟ་ བ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་ཏེ།རང་གི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་སོ། །དེ་ནས་འདུས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གསུམ་པ་ཤེས་པར་ བྱས་ཏེ།དམ་ཚིག་དང་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ ལ།དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱིས་དེའི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཆ་བརྒྱད་པའི་ནོར་བུའི་དབྱིབས་ཅན་གྱི་རིན་པོ་ཆེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བཞིན་དུ་བྲིས་ནས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རེའུ་མིག་གི་ས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྔར་བཤད་པའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་གདན་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་བེ+ེ་ཌཱུརྱ་སྔོན་པོ་དང་མཚུངས་པ།ོཾ་སརྦ་བཛྲཱ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཤིཉྩཱ་མི་བྷུར་བྷཱུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ཡི་པདྨ་གཅིག་ལ་བཞུགས། །དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་ འཁོར་བརྟེན།།དབང་བསྐུར་བ་དང་གཏོར་མ་ཉིད། །རྒྱལ་མཚན་མཆོག་མ་མཆོད་ཆེན་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་བྲི་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་དེའི་གཡས་ལོགས་སུ་ལྷ་མོ་གཏེར་མ། མ་ཧཱ་བཛྲ་ནི་དྷ་ནེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་ཡང་གཡས་ལོགས་སུ་ལྷ་མོ་ དབང་བསྐུར་མ།བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥི་ཀ་ཛཾ་ཞེས་བྱའོ། །སླར་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཡོན་ལོགས་སུ་རྒྱལ་མཚན་ཐོགས་མཆོག་མ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ནི་དྷྭ་ཛཱ་གྲ་ཀེ་ཡུ་རེ་བཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་སོ། །དེའི་ཡང་གཡོན་ལོགས་སུ་མཆོད་ཆེན་མ་སྟེ། མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཧེ་ཧེ་ཧོ་ཞེས་ བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་བྲི་བར་བྱའོ།།དབང་བསྐུར་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་འཛིན་པའོ། །གཏེར་གྱི་ལྷ་མོ་ནི་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་འཛིན་པའོ། །རྒྱལ་མཚན་མཆོག་མ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པའོ། །མཆོད་ཆེན་མ་ནི་དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་གདུ་བུ་དང་། རྣ་ཆ་དང་། དཔུང་ རྒྱན་དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་། ན་བཟའ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འཛིན་མའོ། །ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་རྣམས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲེག་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒོ་རྣམས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་ སོགས་པ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ།

其后如是以圣虚空藏瑜伽变化世尊画像坛城，应如其处以自心咒安布，此为二种三摩地。
其后以会众为前导，了知第三，获得誓言灌顶后应行持诵咒修习。为显示此仪轨故，宣说阿阇黎事业仪轨摄受弟子等。
如金刚萨埵秘密坛城般绘外坛城，以其一半量于其中央绘日轮坛城，其上如是绘八分宝形之宝坛城。于内坛城格位地上，应以前述大手印绘世尊圣虚空藏，结跏趺坐于杂色莲座上，如青琉璃色，以此心咒绘制：（oṃ sarva vajrādhipati tvaṃ abhiṣiñcāmi bhur bhuva svaḥ）。
"彼于一莲座中住，彼光依止于坛城，灌顶及以食子身，胜幢最胜大供养"，应如是绘制。
其中于其右侧绘天女藏母，以此心咒：（mahā vajra nidhāne hūṃ）。
复于其右侧绘天女灌顶母，（vajra abhiṣeka jaṃ）。
复于世尊左侧绘持胜幢母，以此心咒：（oṃ vajra maṇi dhvajāgra keyure vaṃ）。
复于其左侧绘大供养母，以此心咒：（mahā vajra mahā he he ho）。
灌顶母持宝冠，藏天女持宝瓶，胜幢母持宝幢，大供养母持满载网罗、璎珞、臂钏、耳环、臂饰、珍宝、衣等一切庄严之宝器。
于外坛城隅处绘宝格等，于诸门以前述心咒绘钩等。


།དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གས་རང་གི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དང་། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་འདི་ ཡིན་ཏེ་ཉི་མ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ཞིག་སྔར་བསྟན་པའི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁོ་ན་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་ སྙིང་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ།།ད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསམ་པ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བསམ་པ་གྲུབ་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་བསམ་པ་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་དེ། ནོར་བུའི་རིགས་དང་ཐ་མི་དད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ནོར་གྱི་ བསམ་བ་གྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཆོག་སྟེ་སེར་སྣའི་དྲི་མ་བསལ་བས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དེ་ཡང་འདོད་པ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། བྱང་ ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་འདོད་པས་རབ་ཏུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། འདོད་ལས་ཐར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་མངོན་དུ་བྱ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་འདོད་པ་ལས་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་ མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཐར་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་རོ།།གང་ཞིག་ཐར་པ་དེ་ཉིད་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་རང་གི་ངོ་བོ་མ་སྤངས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། །ད་ནི། དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དམན་མིན་རྣམས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ལ་དམན་ནི་མི་རྟག་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་དང་སྟོང་པ་དང་བདག་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་མདོ་སྡེ་པ་ལ་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།

其后以吉祥金刚萨埵坛城仪轨行持一切自身仪轨及摄受弟子等一切仪轨，应授予诸弟子金刚宝性真实义。
其中真实义即是此：如所说"此日"等，即前所示圣虚空藏圆满一切有情意乐者。
此中如是解说：唯如来以圣虚空藏之身，为圆满一切有情意乐而住世直至轮回尽际，此义以宝类手印金刚宝而示现。
今为显示所谓"振法铃"故，说"一切意乐"等。既是意乐成就亦是一切，故称一切意乐成就，即与宝类无别之一切悉地。
其中财物意乐成就为最胜，以断除悭吝垢染故，因无二性故为宝类悉地，此为语义。
彼即宝类悉地亦应修持，为成就殊胜欲求故，此为为圆满大菩提心之义。
何故为成就殊胜欲求故应修持？如"解脱欲"等所说，由于现证大菩提心自性之欲而现证无始无终法界解脱故。彼解脱即是不舍无漏乐与悦意自性之自性。
今为显示所谓"以誓言加持为大手印"故，说"非劣等"等。其中劣即修习无常、苦、空、无我等自性，此说声闻部所共称。


 །དམན་མ་ཡིན་པ་ནི་དམན་མིན་ཏེ་ཡང་དག་པའི་སྦྱོར་བའི་སྒོམ པའི་རང་བཞིན་ཅན་རྣམས་ཏེ།དེའི་དངོས་པོ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་རྣམས་ནི་འདོད་པ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་རྣམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལམ་མོས་པའི་བདེ་བ་ལ་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་རྣམས་འདོད་ཆགས་སྤངས་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་དང་སྒོམ་པ་དག་གིས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། ། དེ་རྣམ་པ་གང་དག་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེ་ན། བདག་ཉིད་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདག་ཉིད་ལ་སྒོམ་པའི་དུས་དང་གཞན་རྣམས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ལ་ནོར་བུའི་རིགས་གྲུབ་ནས་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དོན་དུའོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར ཏེ་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་སེམས ཅན་གྱི་ཁམས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་བསྒོམ་པས་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ།བྱ་བ་བྱས་པ་ལྟར་དེའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་དེ་དག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་དེ་ལྟ་བུའོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་ དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བས་ཏེ་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེའི་ཚུལ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའོ། །མཆོག་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ་དེའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་འདས་མ་ཐག་ཏུ་དེ་ ལྟར་བཤད་པ་བསྟན་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚུལ་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་གསུངས་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །ཅིའི་དོན་དུ་ཞེ་ན་མཆོག་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཚུལ་འདི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཉིད་ཀྱང་ཅིའི་ཕྱིར་ ཞེ་ན།།དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རྟོག་པའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ལས་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་རས་རིས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

非劣即是不劣，具有正确瑜伽修习自性者。从其事物所生之诸乐即是一切欲乐，因金刚乘道信解之乐广为人知，故应以教授与修习授予诸瑜伽士，为令彼等断除贪欲。
应授予何等对象？如"自身及"等所说，于自身修习之时及为利益其他一切有情界圆满一切意乐，故于成就宝类后。
如是解说：宝类瑜伽士结自尊大手印已，圆满成就等同一切世界微尘数之宝类坛城，以正确瑜伽修习令等同一切世界微尘数之有情界成就宝类自性，如作已成，应观想修习彼等即具此自性。
如是者即如是。既是最胜亦是秘密，故为最胜秘密，即宝类秘密坛城。
其仪轨即如是所说之所修及修持仪轨。最胜即虚空藏，其广大仪轨即刚说过的所修及修持续部，世尊广说仪轨之法，非由他说，此为余语。
为何义故？言此最胜者，因此仪轨为最胜故。此复为何？如"彼即"等所说，因修行者以此宝类最胜观想悉地法而获得殊胜故。
既是观想亦是一切，故为一切观想，即金刚萨埵等秘密坛城自性。彼等修持仪轨即阿阇黎事业及摄受弟子等广大仪轨。
《吉祥最胜初续广释般若波罗蜜多出生》中宝类画坛城释毕。


། །།དེ་ལྟར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་ནས་ད་ནི་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་སྟེ།བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྐབས་སུ་བབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ ཉིད་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཐོབ་པའོ། །དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བ་དང་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེས་མཆོག་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཐབས་རྣམས་ཀྱི་དམ་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། །ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་རྟོག་པ ཐམས་ཅད་དེ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པའི་དོན་གྱིས་ན།རྟོག་པ་ཀུན་མཆོག་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་རྣམས་གྲུབ་པར་མཛད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་སྣོད་མ་ཡིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་མ་ཐོབ་པའི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དང་བྲལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་སྣོད་མ་ཡིན་པ་སྟེ་སྣོད་མ་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ལའོ།།སྲོག་གཅོད་པ་དང་མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་ལ་སོགས་པའི་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་ལམ་བཅུ་ལ་རབ་ཏུ་ ཞུགས་པ་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའོ།།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་མུན་པས་བསྒྲིབས་པས་མུན་པ་ལ་གནས་པའི་མེ་ལོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་རང་གི་གཟུགས་བརྙན་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དོན་མཛད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།ལྷག་པར་མོས་པའི་མིག་དང་བྲལ་བས་ན་མི་མཐོང་བ་ནི་ལོང་བའོ།

如是显示一切观想续部后续根本续和一切观想修持仪轨后，今为显示以加持自身瑜伽手印方便自性等获得一切观想悉地之义故，说"尔时"等。"尔时"之声表示时机，即加持自身等瑜伽手印时机之义。
既是大悉地亦是一切，故为一切大悉地，即获得吉祥金刚萨埵等大手印等。彼等修持即结大手印等、修习瑜伽、加持自身等，以此为世间与出世间诸方便之最胜。具足一切悉地不变之乐故为大乐。金刚萨埵即如是所说之相。
具有恒时安住一切虚空界之身语意金刚自性大手印者即为大手印。吉祥金刚萨埵等大手印、三昧耶印、法印及事业印等即一切观想，由瑜伽士获得彼等最胜之自性悉地义故，配合"为成就一切最胜观想故，成就彼等手印"。
何因之故？如"非器"等所说，未获得吉祥金刚萨埵等及具有习气之诸有情即为非器，即对彼等非器有情。
从事杀生、不与取等十不善业道即造作一切罪业。彼等造作一切罪业者为近行黑暗所障，如住于黑暗之镜轮，以见自身影像等故，吉祥金刚萨埵等大萨埵不作大手印等自性之义。以离胜解眼故不见即为盲者。


 །མི་མཐོང་བའི་ལོང་བ་དེ་རྣམས་དང་བར་བྱེད་པས་ན་བསོད་ནམས་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ པའི་སྒོམ་པ་དང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒོམ་པའོ།།ཡང་དང་ཡང་དུ་རྣམ་པར་སྦྱོང་ཞིང་ངེས་པར་ལེགས་པར་སྦྱོང་བར་བྱེད་པས་ན་བསོད་ནམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བསོད་ནམས་མ་ཡིན་པ་ནི་བསོད་ནམས་མིན་པ་སྟེ། མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་ལམ་བཅུའོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་བར་ མཚམས་མེད་པར་བཞུགས་པས་ན་ཚོགས་ཏེ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆུའི་ཚོགས་བཞིན་ནོ།།དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བསོད་ནམས་མ་ཡིན་པའི་ཚོགས་དང་ལྡན་པའོ། །བསོད་ནམས་མ་ཡིན་པའི་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ལ་རྟག་ཏུ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་སེམས་ དཔའ་མཆོག་།མཐོང་བ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་རྣམས་ཡིན་ལ་སེམས་དཔའ་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའི་མཆོག་སྟེ་རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན ཅན་ནོ།།དེ་རྣམས་མཐོང་བ་ནི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་པའོ། །དེའི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པས་མཐོང་བའི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་རྣམས་མཐོང་བའི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་སེམས་དཔའ་མཆོག་། མཐོང་བའི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཅིང་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའོ། ། དམ་ཚིག་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དམ་ཚིག་མཆོག་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆིང་བ་དམ་ཚིག་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཡིན་ཞེ་ན། འདའ་བར་དཀའ་བའོ ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཡིན་ནོ།།འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་ལྷག་པར་མོས་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་ རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་མཆོག་མཐོང་བའི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ།།གསང་བའི་དབྱེ་བས་རྒྱུ་རྣམས་ཞེས་གསུངས་སོ།

使彼等不见之盲者明了，故为福德，即修习吉祥金刚萨埵等及慈等。由于反复清净且决定善净，故为福德之义。
非福德即不善，为十不善业道。彼等无间而住故为聚，如城市之水聚。具有彼者即具非福德聚。
对于彼等具非福德聚者，恒时一切时中，"金刚心等胜萨埵，见彼方便之因者"，金刚萨埵等即是彼等，胜萨埵亦即是彼，故为金刚萨埵等胜萨埵，即具五部诸尊之身语意自性。见彼等即所化众生所缘。以是彼之方便因故为见之方便因。即见金刚萨埵等胜萨埵之方便因。金刚心等胜萨埵，成为见之方便因。
金刚萨埵等胜萨埵如是所说，彼等之身语意金刚即金刚，即彼身语意金刚。以彼身语意金刚结印即结手印。既是三昧耶亦是最胜故为胜三昧耶，即大手印等三昧耶手印。
何故金刚萨埵等身语意金刚结印为胜三昧耶之三昧耶？如"难违越"所说，以金刚萨埵等结印此即为三昧耶。如是将说，以于金刚萨埵等身语意金刚胜解，结金刚萨埵等身等手印者，即是见金刚萨埵等胜萨埵之方便因。以密分别说诸因。


 །གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་སྟེ།རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ཀུན་ དུ་བཤད་པ་ནི་བསྟན་པ་སྟེ།ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་རྣམས་སྤྲུལ་པ་ནི་སྤྲོ་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །སླར་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པས་བཟུང་བ་ཙམ་གྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཅིངས་ནས་མངོན་དུ་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི་མཆོག་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ རྣམས་བསྡུས་པར་འགྱུར་རོ།།མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །མཐོང་ཞིང་མངོན་པར་མཐོང་བ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་བཅིངས་པ་ཙམ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་དག་བསྡུས་པར་འགྱུར་རོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ པ་ཙམ་གྱིས་དེ་དག་བསྡུས་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཉམས་པས་འཇིགས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་པས་འཇིགས་པའོ། ། དེ་དག་ཅིའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཉམས་པས་འཇིགས་ཤེ་ན། ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་རྣམས་ཀྱི་གདུ་བུའི་ཕྱག་རྒྱས་རྒྱས་བཏབ་པའི་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེའི་ཡུལ་ན་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདའ་བར་དཀའ་བས་ཏེ། འདའ་བར་མི་ནུས་པ་དེ་བཞིན་དུ། སྐུ་གསུང་ཐུགས ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེའི་སྒོམ་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅིངས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་སྤྱོད་དོ།།གལ་ཏེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་སྒོམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་སྤྱོད་པ་ དེ་ལྟར་ཡིན་པས་ན་སྒོམ་པ་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་བཅིང་བ་ཅི་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདི་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

若问为何称彼等为手印，如所说"金刚萨埵"等，如是所说金刚萨埵等之身即身语意金刚，彼等如金刚不可分故极为坚固。因此缘故，具有身语意金刚自性之手印，如是普遍所说即开示。
为令有情成就大手印等一切，如是所成之彼等手印即是化现。为复次开示彼等手印之差别，故说"何者"等。大手印等手印，以于金刚萨埵等身语意金刚胜解而持，修行者仅结印而现前，则能摄集金刚萨埵等殊胜者。殊胜即殊胜。
"见及现见"者，仅以身语意金刚手印如影像般结印，即能摄集彼等。"尼"字义为"因"，因仅以结印即能摄集彼等，故金刚萨埵等诸萨埵于修行者得成就。
若问何故？因畏失大手印等悉地即畏破三昧耶。若问彼等何故畏破三昧耶？如转轮王之环形手印所印之标记手印，住彼境者难以违越，不能违越。如是，显示身语意金刚之手印，瑜伽师以彼修习而结印，诸如来亦不违越。
若如是以身语意金刚修习而结大手印等，一切佛亦不违越，如是则唯修习为主，何须结手印？因有此分别念，故说"佛性"等。


།གང་ལ་ཇི་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདི་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདོད་ཆགས་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒེག་པའི་སྤྱོད་པ་གང་ཡིན་པས་འདུལ་བ་དེ་ལྟར་གང་ཞིག་ཇི་སྲིད་སེར་སྣས་ཟིལ་གྱིས་མནན་པ་དེ་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་འདུལ་བ་འདིས་འདུལ་བར་མཛད་པའི་ ཕྱིར་རོ།།དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་འདུལ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སོ། །དེ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དངོས་ གྲུབ་དེའི་ཐབས་དེ་ཐོབ་པའི་རྒྱུའོ།།དེ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའོ། །མཆོག་ཏུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཞིག་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་བསྡུས་པ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་ པོ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱོན་ཏེ་རང་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བརྟག་པ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།སྐད་ཅིག་མས་ཞེས་བྱ་བ་སྐད་ཅིག་མ་ཉིད་དུ་སྟེ་ཡུན་རིང་པོས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་དག་མཆོག་གི་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདི་གསུངས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མཆོག་གི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ བ་ལ་སོགས་ཏེ་མཆོག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་འགོག་པ་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པས་ན་མཁས་པའོ། །ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་ན་ཕྲ་བའོ། ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྒྱ་ཆེ་བའོ། །ངེས་པར་འབྱིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་བསམ་པར་མི་ནུས་པས་ན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །མཆོག་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་མཁས་ཤིང་ཕྲ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་དང ཟབ་པ་དང་།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དེ་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་མཁས་ཤིང་ཕྲ་ལ་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་ཟབ་ལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་ན་མཆོག་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཐོག་མ་དང་ ཐ་མ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མི་ཟད་པའོ།།དེ་ཉིད་མི་འཇིག་པའོ། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་སྟེར་བས་ན་གདོན་མི་ཟ་བའོ།

对于"于何者将成就何等悉地"这一分别念，故说"如何"等。任何贪欲众生，即以吉祥金刚萨埵之妙行所调伏；任何为悭吝所压制者，即以圣虚空藏此调伏而作调伏。
具有彼者即具调伏世间。世间即众生界。如是所说悉地。此为世尊所说。大手印等手印即是彼悉地之方便，为获得之因。又因成就大手印等悉地，故为一切悉地之作者。最为殊胜。
仅以结某大手印等手印即摄集，大乐即具不二自性之金刚萨埵等佛菩萨降临，加持自身语意金刚而作观察。"刹那"者即刹那间，非经长时。因此缘故，彼等为殊胜方便。
此后说此已，世尊加持殊胜续后分，应如是配合。为开示彼具何等差别，故说"殊胜"等。殊胜已说讫。因入于断贪等烦恼及随烦恼，故为善巧。因非一切声闻缘觉及世间道之境界，故为微细。
身语意金刚恒时安住一切虚空界，故为广大。因出离智慧自性不可思议，故为不可思议。既是殊胜又是善巧微细，又是广大、甚深、不可思议，故为殊胜善巧微细广大甚深不可思议。因离具习气烦恼，故为最极清净。无始无终已说讫。因无始无终故为无尽。彼即不坏。因必定赐所欲悉地，故为决定。


 །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །དེ་ནི་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་གཅིག་པུར་མ་ཟད་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་མཆོག་གི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་ཆགས་པ་ཉིད་དོ། ། མ་ལུས་པ་ནི་རིགས་ལྔའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་རྟག་པ་དང་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །ཅི་མཛད་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཛད་པ་ཡིན་ཞེ་ན་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་རྣམས་ཀྱིས རབ་ཏུ་སད་པར་མཛད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་སྒྲ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེའི་ མཆོག་ཏུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པ་སྟེ།དེའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་ནི་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་དེ། དེ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་ ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་དང་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་མཆོག་ནི་དམ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ནི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རབ་ཏུ་སད་པར་མཛད་ཅིང་མཆོག་གི་ རྒྱུད་ཕྱི་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་མིང་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི་རྡོ་རྗེའོ།།གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་རྫོགས་པར་མཛད་ནས་དེའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཡིན་ནོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ ལ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོའང་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དོན་ཡོད་པ་མཆོག་ཏུ་གསང་བས་དེའི་མིང་དང་ལྡན་པའོ།།མཆོག་ཏུ་ཡང་ཡིན་ལ་མཚོན་ཆ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་མཚོན་ཆ་སྟེ་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མཚོན་ཆའོ།

因此无碍。不仅如此，因极其殊胜而执著于胜法界。圆满即五部诸尊之大乐与一切喜乐之最极恒常无始无终。
若问世尊如何作加持？应配合"以诸金刚降下等遍觉一切无余"。无余与具足之声已说讫。既是无余具足，又是一切众生界，故为无余具足一切众生界。
其最胜即一切之尊贵吉祥金刚萨埵等大悉地圆满，其大自在即无余具足三界法王位。为圆满故，最极不变即具无始无终部族诸尊一切乐与喜乐自性之大菩提心、布施波罗蜜多、精进波罗蜜多、般若波罗蜜多自性之一切胜悉地中最胜即为尊贵。
金刚降下即一切部族诸尊身语意金刚入于修行者相续，以彼等令一切如来等众生界遍觉而加持殊胜续后分。
若问其具何等名称？于"大乐"等中，既是乐又是大即大乐，为一切部族诸尊之不二智慧。从彼所生一切部族之标帜即金刚。因决定圆满所化众之所欲悉地，故为有义。因非一切凡夫共有，故为最极秘密。既是大乐金刚秘密又是最极秘密，故具有大乐金刚秘密有义最极秘密之名。既是最极又是武器，故为最胜武器，即具慧方便自性之武器。


 །མཆོག་ ཏུ་གསང་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་སྟེ་དེའི་ཆོ་ག་ནི་སྒྲུབ་པའོ།།མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་མཆོག་གི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་པ་ནི་ཕྱི་མའི་མུའི་ མཐར་ཐུག་པར་བརྟན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ཐམས་ ཅད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་ལ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་སྟེ་དེ་ལ་སྒྲུབ་པ་གཅིག་པུ་ནི་རྫོགས་པའི་རྒྱུའོ། །དེའི་ཆོ་ ག་ནི་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱ་བའི་དངོས་པོ་རབ་ཏུ་བསྟན་པའོ།།མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ནི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་མ་གྲགས་པའོ། །བཤད་པར་བྱ་བ་ནི་འོག་ནས་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ། །ཉིན་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞག་རེ་རེ་ལའོ། །སྔོན་དུ་ ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་མར་རོ།།ལན་ཅིག་ཏུ་ནི་ལན་ཅིག་ཁོ་ནར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །སྙིང་པོ་བཟླས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོས་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱིས་རབ་གྲུབ་པ། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་།ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་དག་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྒྲུབ་པ་གཅིག་པུའོ། །དེ་ལྟར་རྣལ་ འབྱོར་ཙམ་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཆིང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུ་བསྟན་ནས།ད་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དམ་ ཚིག་གསུམ་བླང་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པ་གཉིས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

最极秘密即前文所说，其仪轨即修持。既是最胜又是后续，故为最胜后续。加持自身等相续自性者，即令坚固至后际边际，此为其义。
"尔时"等中，"尔时"之声即顺序。一切如来即不二心与心所。彼等一切誓句即具一切部族自性之身语意金刚手印。彼等自性之加持即于修行相续中圆满自部尊之身语意金刚，其中唯一修持即圆满之因。其仪轨即开示所应随行之事。最极秘密即非一切凡夫所闻。所说即下文广说，世尊金刚萨埵如是宣说。
"日日"即每一日中。"先"即一切召请等之初。"一次"即仅一次。大手印即自尊身密之自性。"诵心咒"即以自尊心咒赞诵。
"以一切手印成就"中，一切部族之誓句、法、事业及大手印即一切手印，彼等极成就即最极成就。若问其为何？即如所说唯一自加持修持。如是仅作瑜伽后，示现以誓句萨埵加持为前导之大手印系缚相之唯一自加持。
今为显示随瑜伽教示之一切召请等自性三昧耶受持究竟之唯一自加持第二修持，故说"尔时"等，"尔时"之声如前。


།མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་ཡིན་པས་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་སྟེ་ཐམས་ ཅད་ཀྱང་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ།སྔར་བཤད་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པ་ལས་ཀྱང་འདི་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པས་ན་ཤིན་ཏུ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའོ། །ལན་ཅིག་ནི་ལན་ཅིག་ཏུ་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་ཁང་པ་དང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་རང་གི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་མཆོག་གི་ཁང་པ་སྟེ།མདུན་དུ་གནས་པ་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སོགས་ཐོབ་བཟུང་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་རང་གི་ལྷའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཡང་དག་པར་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་ཏེ་རང་གིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཅིག་པུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་བདག་ལ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པ་གཉིས་པ་བསྟན་ནས།ད་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པ་གསུམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་སྟེ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་བདག་ལ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་རོ།།དེ་ལས་ཀྱང་འདི་དམ་པ་ཡིན་པས་ན་ཤིན་ཏུ་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཆོག་ཏུ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་ལ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པའི་ཁྱད་པར་སྔ་མ་ནི་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་སྟེ།དེ་ལས་ཀྱང་འདི་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པས་ན་མཆོག་ཏུ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། ། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ནི་ཀུན་བདག་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཚོགས་སོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཀུན་བདག སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ།

既是最胜又是秘密，故为最极秘密，一切皆以召请等自性之自加持仪轨。较前所说唯一自加持修持更为殊胜成就，故为极胜成就。
一次即一次于外坛城殿堂，以咒语及手印遍观察之自尊坛城，即三昧耶极秘密最胜殿堂。如是于前住立，以持金刚等，金刚持以自尊自性而善加持，即令成就身语意金刚自性，此为其义。
如是示现随瑜伽教示之一切召请等自性唯一智慧萨埵修持之唯一自加持第二修持后，今为显示自部大曼荼罗所说之自胜尊瑜伽为前导，以一切如实所说大瑜伽相之唯一自加持第三修持，故说"尔时最极秘密"等，"尔时"之声如前。
既是最胜又是秘密，故为最极秘密，即刚说之唯一自加持修持之殊胜。较彼更为殊胜，故为极秘密唯一自加持修持仪轨广说之殊胜。何以故？"最极成就"中，前之自加持殊胜为最胜成就，较彼更为殊胜成就，故为最极成就唯一自加持修持之殊胜。
"金刚铃"等与"成"字相连。"一切自性"即一切主，为无始无终法界自性之心与心所自性之聚。从彼所生之自部坛城诸尊身语意金刚手印即一切主种种手印。


།རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་ཀུན་བདག་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུ་སྒྲུབ་པ་དང་པོས་རྫོགས་པའི་སྐུ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ དང་བཅས་ཀུན་བདག་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུར་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན་ཀུན་བདག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཀུན་བདག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་ བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ།།དེ་དག་སྦྱོར་བ་ནི་ཡང་དག་པར་འདུས་པ་སྟེ་ཆུ་དང་འོ་མ་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཀུན་བདག་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བའི་བདག་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །དེའི་འབྲས་ བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པས་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པ་གཅིག་པུ་སྒྲུབ་པ་འདིས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞེ་ན།གྲུབ་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་འདིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན།ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་དེ་དེར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། གང་གི་ཕྱིར་བརྟན་པར་ འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་འདིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།རབ་ཏུ་ནི་ཤིན་ཏུའོ། །འབྲས་བུ་མེད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་པའོ། །འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་རིགས་ ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།རང་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་བཅིངས་ཏེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རག་ལས་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། མདོར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་མདོར་ བསྡུས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

具足金刚铃之一切主种种手印，即智慧萨埵自性本体之身，凡瑜伽士以第一唯一自加持修持圆满之身者，即具足金刚铃一切主种种手印身之瑜伽。
何以如是？关于"一切主"等，一切主已如前说。其手印即从彼所生诸自尊之大手印等智慧萨埵自性手印。彼等瑜伽即真实合一，如水乳般与瑜伽士成为一体。其本体即具有此自性者，为具足一切主手印瑜伽本体之瑜伽士。
为显示其果故说："即成金刚萨埵"。如是解释：因瑜伽士若修大瑜伽即成金刚萨埵，此即大瑜伽之所作。
若问此唯一自加持修持如何令瑜伽士成为金刚萨埵？关于"以此成就仪轨"等，以刚说之仪轨真实摄集金刚萨埵，即自部尊大瑜伽一切之最胜，亦即大悉地，故为一切最胜大悉地，即自尊大手印等悉地。以彼加持大自在即三界法王位，因此将成坚固，故以此自加持即成金刚萨埵。
"极"即"甚"。因非无果故有义。刚说之自加持威力从一切部生，自身本体缚已成就即依止修行者。
其为何？关于"总之一切手印"，即以总摄一切部之三昧耶印、法印、事业印及大手印而成就。


།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་འདི་དོན་སྐྱོད་པའི་ཕྱིར། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་རང་གིས་རང་བཅིངས་ཏེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ་གཅིག་པུར་མ་ཟད་ཀྱི་འབད་པ་མེད་པར་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང་ གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།སྒྲུབ་པ་གང་གིས་ཤེ་ན་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་དེ་དག་གིས་ མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདིའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཅིག་པུ་སྒྲུབ་པ་འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་མེད་པ་མ་ཡིན་པ་དེ་དག་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དངོས་ གྲུབ་ལས་དང་དེ་བཞིན་བདེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དེ་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་བྱ་བ་དང་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ནི་ལས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་དང་ལས་དེ་དག་གིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་ རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི་བདེ་བ་སྟེ།གསུམ་པོ་འདི་དག་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བདག་བྱིན་བརླབ་ཀུན་སྒྲུབ་ པ་པོས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ནུས་པ་སྟེ། མངོན་པར་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་དེ་རྣམས་ཡིན་པས་ན་སྒྲུབ་པའོ། །བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དེ་དག་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པ་གཅིག་པུའི་སྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་དངོས་གྲུབ་དང་ལས་དང་བདེ་བ་རྟག་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།དེ་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཐབས་སུ་གྱུར་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ སྒྲུབ་པ་གཅིག་པུ་བསྟན་ནས།ད་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཐབས་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །གསང་བ་ནི་ ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་སྒོམ་པ་བསྟན་པ་སྟེ་དེ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།

为令此加持义成就故，一切手印由自缚自而成就，不仅如此，且无需勤作而极为迅速地成就大手印等自性诸悉地。
以何修持？关于"以事业集修持，速得悉地"，由成为一切手印修持之作用，如是所说一切贪欲等事业悉地，由彼等速得成就。
何因故？关于"此"等，唯一自加持修持无有丝毫不可成就。若问何为不可成就之事？关于"悉地事业及安乐"，其中一切部之坛城等悉地即现前彼等。一切部事业集之作业与获得果即事业。由彼等悉地与事业，体验世间与出世间安乐即安乐。此三者中无有不可成就者。此等一切无变化即无始无终而修持。
何因故？关于"自加持一切修持者"，一切部身语意金刚之加持即威力，彼等为圆满所欲果之因故为修持。彼等作用即如前所说唯一自加持修持之殊胜悉地、事业及安乐常住诸修持者，此为薄伽梵金刚萨埵所说。
如是显示为所欲悉地方便之唯一自加持修持已，今为显示所欲悉地方便之瑜伽故，说"尔后一切最极密瑜伽"等。"尔后"之词如前。"最"即殊胜。"密"即不共。"一切瑜伽仪轨"即显示修习，当解说、当显示，此为薄伽梵金刚萨埵所说。


 །དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོ་ཁོ་ནར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངག་ཉེ་བར་དགོད་པ་ལའོ། །དང་པོ་ནི་ཐོག་མར་ ཏེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒྲ་རེ་ཞིག་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།ཡོ་ཟེར་ནི་རྣལ་འབྱོར་ལས་ཏེ་སྐད་ཀྱི་བྱིངས་སོ། །འདིས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒྲ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །རྣལ་འབྱོར་སྒྲ་དེ་ཡང་རིག་པ་དང་འབྲེལ་པ་ལ་འཇུག་པར་མཐོང་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་རྣམ་པར་བཅད་པའི་ཕྱིར་སྐད་ཀྱི་བྱིངས་ཀྱི་ དོན་འདི་ཡང་བརྩོན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུའི་སྐད་ཀྱི་དོན་ནི་བརྩོན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡོ་ཟེར་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལའོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐད་ཀྱི་བྱིངས་གཞན་འདིའི་དོན་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །གང་གིས་བརྩོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་གང་གིས་བརྩོན་པ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འབྲེལ་པ་ཙམ་གསུང་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་བརྩོན་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་ནོ། །རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཡུལ་ཅན་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ བཏེག་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་སྟེ།དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའོ། །སླར་ཡང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་དེ་ཉིད་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལའོ།།གཞན་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམས་ནས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་རང་གི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སམ་ཡོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྤྱིའི་སྙིང་པ ཨོ་བརྗོད་ཅིང་།རང་གི་ལྷའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ང་རྒྱལ་བྱའོ།

其中关于"首先第一"，"其中"之词是安立语言。"第一"即最初，应成立瑜伽之词，"yo"是瑜伽语，为语言词根。此即成立瑜伽之词的剩余语句。
瑜伽之词亦见用于与明相关，为区分彼义，说此语言词根义亦为精进。此类语言之义为精进之意。"yo"用于三摩地之语言词根，其义为三摩地。"以何精进"即以何境精进之意。
为欲说明仅是关联故，随念自胜尊之精进即是瑜伽。以自胜尊随念为境之发心即是瑜伽师之意。此当解说，即手印举起究竟仪轨后随行，其后等同虚空之月轮相，其上第二月轮。
复次，即彼第二月轮中具有自尊种子与五股金刚者。于他者则为从金刚所生之自誓言手印。其后观想手印慢，以菩萨加持瑜伽观想自身为金刚萨埵已，瑜伽师应以大誓言萨埵慢修习金刚萨埵。
金刚武器母等瑜伽师则应诵自种子并观修从金刚萨埵所生之自尊自性之自身。其后诵"摩诃三昧萨埵吽"。如来瑜伽师亦应观想从如来金刚所生之自如来。
其后，金刚萨埵等一切瑜伽师结自尊誓言手印后，诵"萨摩约吽"之总种子，应生起自尊身语意金刚自性之慢。


 །དེ་ནས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨངྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་ལྷའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སྙིང་ག་དང་མཛོད་སྤུ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འདིར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པ་དང་བྲལ་བའི་རང་གི་ལྷའི་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ལྟར་འཁོར་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་གཉེན་པོར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར བསྟན་ནས་ད་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་ནས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལྷག་པར་མོས་པས་གསེར་འགྱུར་རྩི་བླངས་ནས་ཟངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་དངུལ་ལ་སོགས་པར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གསུངས པ་དང་།བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་རང་གི་ལྷའི་བསྒོམ་པས་ཀྱང་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་གསུངས་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་བསྒོམ་པས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཡང་གསུངས་པ་ཡིན་པ་ནི། སླར་ཡང་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལས་སླར་ཡང་གཞན་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་གཞན་ཏེ་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་།ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དངོས་པོ་འདི་གང་ལས་ཤེས་ པར་བྱ་ཞེ་ན།ཡང་དག་པར་བསྡུ་བ་དང་། ཡང་དག་པར་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་དང་། ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་རྣམས་ཡོད་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་ལས་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ལ་ཡེ་ ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་སྟེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་མཐར་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་ཟློས་ཤིང་བཅུག་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ཆུ་དང་འོ་མ་བཞིན་དུ་ལྷན་ཅིག་གྱུར་པར་ལྷག་པར་མོས པར་བྱས་ཏེ།དེ་ནི་འདི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཡང་དག་པར་བསྡུ་བ་ཡིན་ནོ།

然后以"萨玛雅萨埵嗡阿地底叉斯瓦曼"（samaya stvaṃ adhitiṣṭha svamāṃ）以自尊誓言手印加持自身心间、眉间、喉间及顶轮后，结大手印，应以身语意金刚观修具有自尊自性之自身，此即此处无智慧萨埵入驻之自尊修习自性瑜伽。
如是宣说轮回自性对治之瑜伽后，今以智慧萨埵入驻后成一，以胜解如取金刚丹使铜等界成银等般圆满。为令极为稳固故说随瑜伽，以及为令一切动静事物自性色相之自尊修习亦于一切智慧方便无碍成就极为稳固故，说一切瑜伽与大瑜伽，以及为令以极贪修习亦成就瑜伽、随瑜伽、一切瑜伽及大瑜伽故，亦说胜瑜伽。
复次"其他"者，即刚说瑜伽之外复有其他瑜伽自性事，即随瑜伽、一切瑜伽、大瑜伽及胜瑜伽修习自性之意。
此事从何得知？有"正集"、"正行"、"正合"等词，应从彼等于此了知之意。其中，行持刚说之瑜伽后，如理于自身入驻智慧萨埵，诵"萨玛雅萨埵"（samaya stvaṃ）并圆满光明坛城，诵"萨玛雅萨埵阿吽"（samaya stvaṃ ahaṃ）及最后三诵自尊种子，入驻之智慧萨埵如水乳般和合，应作胜解。此即此随瑜伽相之正集。


 །རྣལ་འབྱོར་རམ་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རམ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱས་ལ་ཐམས་ཅད་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒོམ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཡང་དག་པར་ཀུན་དུ་སྦྱོར་ བ་སྟེ་དེས་ཕྱོགས་དང་དུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་དག་པར་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བས་ན་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བ་སྟེ། འདི་ལྟར་སྒྲ་སྒྲུབ་པའོ། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་སྒོམ་པ་དན། བསྒོམས་པའི་འབྲས་བུ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཡང་ དག་པར་སྦྱོར་བའོ།།དེ་ལྟར་མདོར་བསྟན་པའི་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་བསྟན་ནས། ད་ནི་རེ་ཞིག་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རྒྱས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གང་དག་སྦྱོར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོམ་པ་འདི་ལྷའི་ཁྱད་པར་གང་གི་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟར་རང་ཉིད་ཀྱིས་དྲིས་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་པར་གསུངས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་རང་གི་འདོད་ཅིང་བྱིན་གྱིས བརླབ་པར་མཛད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའོ།།རྗེས་སུ་དྲན་པ་བསྒོམ་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ལྷག་པར་མོས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ནི། ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་གང་གང་གི། །ཕྱག་རྒྱ་གང་དང་གང་བཅིངས་ པ།།དེ་དང་དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་དེ་ངེས་པར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འོག་ནས་གསུང་བར་འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་དེ་ལས་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ། །དེ་ལྟར་རྗེས་ སུ་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་ནས་ད་ནི་ཡང་དག་པར་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངག་ཉེ་བར་དགོད་པ་ལའོ།།ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་བའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་རྣལ་འབྱོར་ ཡང་དེ་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་ཉིད་བདག་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོམ་པའོ།།བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཟུགས་འཛིན་པའི་རང་གི་ལྷ་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ། གང་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་དམ་ཚིག་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་རྒྱས་པར་ བཤད་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་ངོ་བོ་རང་གི་ལྷ་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ། དེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྒོམ་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བའོ།

行持瑜伽或随瑜伽或大瑜伽后，修习"一切皆是我"之观想，即是一切瑜伽相之正遍行，因其遍及一切方位与时间。由正遍行故称遍行，如是作词义解释。与一切天女正合之修习，其修习之果即是胜瑜伽相之正合。
如是以略说之词宣说随瑜伽、一切瑜伽、大瑜伽及胜瑜伽后，今为广说随瑜伽故说"何者相合"，即此随瑜伽修习是何尊之特征之意。如是自问后为令弟子了解故，以"何者胜尊"等广说，即自己所欲求并加持成就者即是自己之胜尊。随念修习即是瑜伽，即与智慧萨埵成一之胜解之意。
随修即："何等胜尊之，何等手印结，以彼彼相合，彼彼手印系"，即紧接下文所说之随修中，与自胜尊正合即是随瑜伽之相。成就即圆满。
如是宣说随瑜伽后，今为宣说具正遍行自性之一切瑜伽故说"其中"等。"其中"之词为语言安立。"如何"为问。一切亦是彼，瑜伽亦是彼，故为一切瑜伽，即一切之一切性即是自性之修习。一切动静事物亦是执色之自尊即是誓言，因从"由此手印说誓言"等广说中所说故。具一切自性之世俗谛体性自尊即是誓言，具其自性之修习即是誓言相合一切瑜伽。


 །རྒྱུ་གང་གིས་སྒོམ་པ་དེ་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་། །འདའ་བར་དཀའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་གིས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་གང་གི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བར་གསུངས་པ་དེའི་ཕྱིར་རོ། །ཅིའི་ཕྱིར བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཟུགས་འཛིན་པའི་རང་གི་ལྷའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་མཛད་ཅེ་ན།ཡིད་ཀྱི་ལུས་ནི་བརྟན་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡིད་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་དམིགས་ པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ།།དེའི་ལུས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་དང་རི་བོ་ལ་སོགས་པ་བརྟན་པའི་གཟུགས་སོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པས་ན་དེའི་དངོས་པོ་ནི་བརྟན་པ་ཉིད་དོ། །ཡིད་ཀྱི་ལུས་བརྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་དེའི་ ཕྱིར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་འདའ་བར་མི་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྲོག་ཆགས་དང་སྲོག་ཆགས་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཕྱིར་རོ། ། བདག་ཉིད་དེ་ལས་བྱུང་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱེད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་དེ་དག་ཀྱང་དེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེའི ཕྱིར་འདའ་བར་མི་མཛད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་དོན་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་དེ་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ནི་ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་གང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ རྒྱས་པར་བཤད་པས་བསྟན་པ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་ནོ།

若问以何因修习为誓言相合？"一切如来亦，以难超越故"，即因彼等亦不超越故，具世俗谛自性之手印，因大持金刚称之为誓言故。
若问何故一切动静事物亦是执色之自尊自性之手印，一切如来亦不超越？"因意身坚固"。此中意即无始无终、无缘大悲相之法界。其身即如来等身及山岳等坚固之色。彼即如金刚般不可分故，其事物即是坚固性。因意身坚固之因故，一切如来亦不超越彼。
如是当解释：如所说之法界，有情与非有情皆不能作，因无分别故。从彼自性所生一切有情之利益圆满成就之佛等色相，因往昔愿力而趣入故，诸如来亦不能分离，因彼等亦具其自性故。是故"不超越"即是誓言之义。
如所说法界之同类因，一切动静事物之自性自尊色相，随修即如"何等胜尊"等广说所示，彼即是誓言相合，即是一切瑜伽。


།ད་ནི་དཔེས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དཔེར་ན་ཀུ་མུ་ཏ་དང་། ཨུཏྤལ་དང་། རུ་རྟ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ མང་པོ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བས།འཇིག་རྟེན་ན་སྦྱོར་བ་ཞེས་གྲགས་པ་དེ་བཞིན་དུ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དང་། གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ལྷག་པར་མོས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ གྱིས་ཕྱོགས་བཅུར་སྦྱོར་བ་ནི་ཡང་དག་པར་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བ་སྟེ།ཡང་དག་པར་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བའི་རྒྱུ་དེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བའི་རང་བཞིན་བསྟན་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ། དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དག་དང་སྦྱོར་བས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ པར་ལྷག་པར་མོས་པའོ།།དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ་ལྷ་མ་ལུས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ དང་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ལྷག་པར་མོས་པས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པའོ།།དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཇི་ལྟའི་དབྱིབས་དང་སྐུ་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་དེའི་དབྱིབས་རྒྱུད་ལས་བསྟན་པ་གང་ཡིན་པ་དང་།སྐུའི་གསང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་གཉིས་པོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཇི་ལྟའི་དབྱིབས་དང་སྐུ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ བདག་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པ་ནི་ལས་སུ་གྱུར་པའི་བདག་ཉིད་དེ་རྣལ་འབྱོར་བཞིར་གྱུར་པའི་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་པར་བཀོད་དེ།ཕྱི་ནས་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཁོ་ནའོ།

现在为了以喻例明示一切瑜伽，故说"譬如"等。譬如世间将白莲、青莲、茜草等诸多物质合为一体，称为"合"。如是，如所说一切本性之动静诸法自性手印与一体之胜解瑜伽于十方合一，即是正遍合。以此正遍合因，称为如所说一切瑜伽之誓言相合。
现为显示一切本性手印相合之自性，故说"云何为一切本性手印相合"。一切本性即法界，其手印即誓言印、法印、事业印及大手印。与彼一切部手印相合而成一体之胜解。为显示彼义，故说"一切佛本性"等。既是佛亦是一切，故一切佛即是一切天之身语意金刚自性。与彼本性正相合，即与智慧萨埵无二一体之胜解而修一体瑜伽。
彼复具何等殊胜？"具如是形相与身"者，即具有经中所说一切佛等之形相及身密二者，是为具如是形相与身之一切佛本性相合。如是具足一切佛本性相合者，即成事业本性，安立于四瑜伽本性中。此后所当修习者，即结自尊手印后，当修自身为动静诸法自性之自尊形相。"尼"字表示决定，即唯自身。


 །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་སྐུ་མདོག་དང་དབྱིབས་དང་གདན་དང་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་རྣལ་ འབྱོར་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་དུ་ངེས་པར་བྱས་ལ་ཕྱི་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་ བྱ་བའོ།།དོན་འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་བའོ་ཞེས་བྱ་པ་གསུངས་ཏེ། རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་ བྱ་བའི་འདོད་པའི་ལྷ་ནི་ལྷག་པའི་ལྷ་སྟེ།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་དེ་ལྷའི་ཁྱད་པར་དེ་དང་དེའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་དེའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ལྷག་པར་མོས་པས་རྣལ་འབྱོར་པས་བཅིངས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དང་དེ་རང་གི་ལས་ ལ་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དག་གིས་མཉམ་པར་གཞག་པ་དང་། མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་དུ་སྒོམ་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་མཆོག་ ཏུ་གསང་བའི་མཆོག་གི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དུས་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དུས་སུ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རང་གི་ལྷའི་བསྒོམ་པའི་སྒོམ་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་མཆོག་གི་རྗེས་སུ སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ།དེའི་མཉམ་པར་གཞག་པ་དང་། མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་དབྱེ་བ་སྣ་ཚོགས་ཉིད་ནི་རྒྱས་པའོ། །བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཁོ་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་ པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དོ། །འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

如是解说：以瑜伽观想自身为如所说具足身色、形相、座位、手印等之自尊形相，如是决定后，复将智慧萨埵纳入自身，与彼合一作胜解。结自尊手印后，当修自身为一切法本性之天身。
为显此义，故说"自誓言相合即一切相合"。即前文所说"当修习"之修习，为显示彼义，故说"于此"等。所当成就之所欲天即胜尊，其大手印等手印与彼彼天之殊胜瑜伽，即瑜伽师以彼形相等胜解而结，将彼彼大手印等自性之手印，于自业中善加运用，非由他人。
如是显示一切瑜伽后，今为显示以瑜伽及随瑜伽之等持、不等持瑜伽方式修习，故说"尔时最胜秘密成就广大仪轨"。于瑜伽时与随瑜伽时，修习具足身分等一切之自尊观想，即最胜秘密成就仪轨。其等持与不等持之种种差别即是广大。"自身"即五蕴自性之事物。"尼"字表示决定，即唯自身即是毗卢遮那等如来自性之一切佛。吉祥金刚萨埵等菩萨形相即是菩萨。所欲天瑜伽即自胜尊瑜伽。


 །རང་གི་ལྷའི་བརྟན་པ་ དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རང་གི་དམ་ཚིག་སྟེ།དེ་དང་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐ་མི་དད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་སྒོམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རང་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ། །བདག་ ཉིད་ནི་བདག་ཉིད་ལ་འཇུག་སྟེ།དོན་དམ་པར་བདག་ཉིད་ལས་ཐ་དད་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ནི་མི་དམིགས་པ་དེའི་ཕྱིར། བདག་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་བདག་ཉིད་ཁོ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ གཟུགས་སུ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ་ཕྱིའི་དངོས་པོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་དོན་དམ་པར་མི་དམིགས་པ་དེའི་ཕྱིར་བདག་ ཉིད་ཁོ་ནའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་དག་ གི་རང་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ།།འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྒོམ་ པས་སྐྱོན་གཅིག་གི་རང་བཞིན་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་གསལ་བའི་དབྱེ་བས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་འདི་ཡིན་ཏེ་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ བྱ་བའོ།།དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣལ་ འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་སྒོམ་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་མཆོག་གི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་ཁྱད་པར་འདིར་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།། རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ།

自尊之动静一切法本性之形相，即是自誓言。与彼相合，即是瑜伽师以无二自性而修，此即自誓言相合，此即是一切相合。
自身即趣入自身，因为胜义中不可得离自身之佛及菩萨，故说："我即是佛陀，亦是菩萨。"即唯由自身观想为佛及菩萨形相，非是外在事物。
如是解说：由于如所说之理，胜义中不可得外在事物为佛身或菩萨身，故瑜伽师当修自身诸支圆满之佛身或菩萨身。
大手印等自性之一切种类手印即是一切手印，彼等之自性既是瑜伽亦是大手印，故为一切手印之大瑜伽。前文所说即是最胜秘密。
此中如是解说：以极等持之修习，以一味自性遍及之自尊形相明显差别，当修等同一切世界微尘数，故此为一切手印之大瑜伽，因为是遍及故。
如是显示瑜伽及随瑜伽修习之最胜秘密微尘成就广大仪轨后，今为显示修习一切瑜伽，故说"尔时"等。行瑜伽及随瑜伽后，修习具足动静一切法自性之自尊身相，当知此最胜秘密成就广大仪轨之殊胜于此最胜成就。
自尊相合即所欲天瑜伽，瑜伽及随瑜伽之自性即如所说之相。


 །དེས་སྣ་ཚོགས་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་སྐུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱའི་བདག་ཉིད་སྐུ་དང་ལྡན་པ སྟེ།ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་ཀུན་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཀུན་བདག་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱང་བཤད་ཟིན་ཏེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ལྷག་པར་མོས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཀུན་བདག་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་བདག་གོ། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནི་རྫོགས་པར་གྱུར་པའོ། །འདི་ཇི་ལྟ་བུར་བརྗོད་ཅེ་ན། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ཡང ཡིན་ལ།ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་བཞུགས་པའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཤེས་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ། །རྟོག་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའོ།།དེ་དག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ལྷག་པར་མོས་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་རང་བཞིན་དུ་རྫོགས་པ་ནི་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ འདིར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།འདིས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཁོ་ན་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་འབྲས་བུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་ནས་ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཡང་དག་པར་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་སླར་ཡང་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཐམས་ཅད་ཀྱི རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལས་སླར་ཡང་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་པོ་གཞན་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་འདིར་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཤིན་ཏུ་མཆོག་ཏུ་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་ཁྱད་པར་ཤིན་ཏུ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ལས་ཀྱང་ གཞན་ནི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ལས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའོ།

彼具有动静自性之身即是种种手印自性身，具足一切瑜伽，此为其义。如是将成何等？关于"遍主"等，遍主已说讫。其手印等亦已说讫。与彼合一之胜解即是瑜伽。
具有彼自性者即是遍主手印瑜伽我。"无变胜"即无始无终。"成就"即圆满。此云何说？
一切分别亦是一切，故一切分别即金刚萨埵等，安住于动静等一切法之手印相中。一切智之种种大誓言。一切分别即是彼，种种大誓言亦即是彼，故为一切分别之种种大誓言。
与彼等合一之胜解，瑜伽师圆满为彼自性即是胜瑜伽，此即是此中一切瑜伽。此说明修一切瑜伽之瑜伽师，唯以动静一切法之自性，将获得自他利圆满自性之果，此为其义。
如是显示一切瑜伽后，今为显示成就坛城等之大瑜伽正遍加行，故说"尔时复次他"等。即从瑜伽、随瑜伽及一切瑜伽中，复次此为其他修习自性法，此为其义。
如所说大瑜伽相，于此最胜秘密极胜广大仪轨殊胜极胜成就之外，复有随成就中极胜成就，因为能成办一切悉地故。金刚萨埵即自部坛城主智慧萨埵。


 །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་ བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་སྦྱོར་བའོ།།དབྱིབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དབྱིབས་དང་སྐུ་ནི་ཇི་ལྟར་ལྡན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ དབྱིབས་དང་སྐུ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་སྦྱོར། །དབྱིབས་དང་སྐུ་ནི་ཇི་ལྟར་ལྡན་པ་སྟེ། །མི་འགྱུར་མཆོག་ནི་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་གཅིག་པུ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། དེའི་ ཕྱག་རྒྱ་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་ཀུན་བདག་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཀུན་བདག་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བའི་བདག་གོ། །གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནི་རྫོགས་ པར་འགྱུར་བའོ།།མི་འགྱུར་མཆོག་ནི་རྟག་པ་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །འདི་ཅི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བལ་སོགས་པ་ལ་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱོར་རོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ ཡིན་ནོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གི་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་གསལ་བ་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་སྟེ། རང་གི་རིགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་སོང་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བདག་པོ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་གསལ་བའོ། །ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པའི་རྣལ་ འབྱོར་གཞན་ལས་ཀྱང་མཆོག་གི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པའི་མཆོག་གོ།།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་འདི་ཡང་རྫོགས་པའི་ཆོ་ག་སྔར་བཤད་པ་ཉིད་དེ། སླར་ཡང་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་མཆོག་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ གི་ཕྱིར།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་དངོས་པོ་ཅུང་ཟད་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དངོས་གྲུབ་ལས་དང་དེ་བཞིན་བདེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ ཟིན་ཏོ།

与彼智慧萨埵瑜伽自性之我正加行即是合一，为金刚萨埵自性加行。如其形相，金刚萨埵身亦如是具足者，即是具足形相与身。既是金刚萨埵自性加行，亦是如是形相与身，故配合"金刚萨埵自性加行，形相与身如是具足，无变胜即当成就"。
此是否唯一？遍主如是所说，其手印即自部大曼荼罗诸尊之四种手印，与彼相应即是遍主手印加行。具有彼自性者即是遍主手印加行我。成就即圆满。无变胜即常住，无始无终。
此说何义？此与"一切瑜伽主"相配。此即是大瑜伽之相。"尼"字表因由之义，因为一切佛之自性誓言明显即是自部诸智慧萨埵，随顺彼等即随行自誓，与自部诸智慧萨埵合一而行，此为其义。
是故一切瑜伽之主即是主尊，成就即圆满。一切瑜伽主自性明显。较其他极成就瑜伽更为殊胜，故为极成就胜。此大瑜伽即是前说圆满仪轨，不复重说。
何故此为极成就胜？因为此大瑜伽从成就坛城始，无有世间与出世间任何所成办法而不能成办故。"悉地业及如是乐"等已说讫。


།དེ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་སྒོམ་པས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོམ་པ་བསྟན་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདོད་པ་ཀུན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དོ། །འདོད་པ་ཀུན་ཡང་ཡིན་ལ་དེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཡང་ཡིན་པས་ན་ འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ།།ནའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་བསྟེན་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོམ་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཁོ་ནའོ། །ཅི་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་འདོད་པ་མ་ལུས་པའོ། །ཁ་ཅིག་ཙམ་ དག་གིས་སོ།།འདི་དག་གིས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྙོམ་པའི་ཚུལ་འདི་རང་གི་བདག་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་མཆོད་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པའི་ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།རང་གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཀྱང་མཆོད་ནས། ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་བསྒོམ་ པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཚུལ་དེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡི། །མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་ལྡན། །རང་ཉིད་སོ་སོར་རྗེས་སྒྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡི། །མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ ཅད་དུ།།རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་དགའ་སྟོན་བདེ། །རང་ཉིད་སོ་སོར་རྗེས་སྒྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡི། །མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དགའ་སྟོན་བདེ། །རང་ཉིད་སོ་སོར་རྗེས་སྒྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡི། །མཐུ་ ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ།།དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་དགའ་སྟོན་བདེ། །རང་ཉིད་སོ་སོར་རྗེས་སྒྲུབ་པའོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་མཐའ་ཡས་པ། །བུད་མེད་མཆོག་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་དེ་དག་དེའི། །ཡིད་འོང་དམ་ཚིག་རྗེས་འགྲོ་བའོ།

如是宣说能成就一切悉地之大瑜伽后，今为显示以极贪修习能成就一切之义，为宣说具正加行相之极瑜伽修习，故说"受用一切欲"等。
一切欲即金刚萨埵，已说讫。其受用即一切动静诸法。既是一切欲又是受用彼，故为受用一切欲。"那"字表确定，即唯有依止受用一切欲者，方能体验极瑜伽修习。所欲即一切自欲，非仅少分。
此等何为？于"此瑜伽"等，当以极瑜伽等持法供养自身。如是当说：住于自曼荼罗法之瑜伽者，以金刚武器母等十二供养手印正供养，复以自部曼荼罗所说具动静性之十六供养供养后，当与一切殊胜供养天女共修正加行。彼亦以极瑜伽自性之法。
金刚萨埵加行力，
一切处中以大力，
诸天女具大安乐，
各各随行而成就。
金刚萨埵加行力，
一切处中以大力，
诸瑜伽喜宴安乐，
各各随行而成就。
金刚萨埵加行力，
一切处中以大力，
诸悉地喜宴安乐，
各各随行而成就。
金刚萨埵加行力，
一切处中以大力，
诸自在喜宴安乐，
各各随行而成就。
虚空界无边际时，
当生最胜诸女人，
彼等从誓言而生，
随行彼悦意誓言。


 །ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྣལ་ འབྱོར་ཆེ།།ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་མཆོག་།གཅིག་ཉིད་དང་ནི་སྤྱོད་པ་གཅིག་།ཡིད་འོང་རྗེས་སྤྱོད་ལྷན་ཅིག་སྤྱོད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་མཆོག་ཏུ་མཛེས། །ཀུན་དུ་སྣ་ཚོགས་རོལ་པ་ཡི། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བདེ་ ཆེན་ལྡན།།བཀའ་མཉན་མཆོག་གི་མཆོད་པ་ཀུན། །ལྷ་མོ་མཆོག་ཏུ་རྟག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དང་སྦྱོར་བ་ཡི། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྡུས་པས། །ཀུན་ནས་སྣ་ཚོགས་སྐལ་བཟང་པོ། །རང་ཉིད་སོ་སོར་རྗེས་སྒྲུབ་འགྱུར། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་བཏབ་ཙམ་གྱིས། ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ལྷ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ལྟར་མཐའ་ཡས་པའི། །ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བདེ་བས་མྱོས། །སྟོབས་ཀྱིས་གནོན་ཅིང་ཉེས་པ་མེད། །ཕན་ཚུན་རབ་ཏུ་དགའ་གྱུར་ནས། །སྐྱེས་བུ་བྱད་བཞིན་རོལ་བར་འགྱུར། ཀུན་བདག་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལས། །འབྱུང་བའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྲིན་ཆེན་སྤྲོས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །དེ་དག་མཆོད་པར་མཛད་པ་ཡིན། །ཀྱེ་མ་བདེ་བ་ལས་བྱུང་བའི། །ཀུན་སྦྱོར་བདེ་བའི་དབང་ཕྱུག་དང་། །རིན་ཆེན་ཀུན་གྱི་རྣམ་པ་ཡིས། །རབ་ཏུ་མྱོས་ཤིང་བསྟེན པ་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གཞན་ལས་དམ་པ་སྟེ་མཆོག་ཏུ་ ཤིན་ཏུ་གསང་བའོ།།འདི་ལས་གོང་ན་གཞན་མེད་པས་ན་བླ་ན་མེད་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་མདོ་སྡེའི་སྤྱོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ལས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལས་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་དམ་ ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལྷ་མོ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གསལ་བར་འབར་ བ་བསྟན་པ་ནི་དཔལ་རང་གི་དམ་ཚིག་སྟེ་དེའི་སྦྱོར་བ་ནི་སྦྱོར་བའོ།།དགའ་བ་ཆེན་པོའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་དགའ་བའི་དམ་ཚིག་ནི་ཐུགས་བདེ་བ་སྐྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་དོ། །བཅུད་ ཀྱིས་ལེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བླ་ན་མེད་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་དེ་ཐོབ་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།

极瑜伽大瑜伽，
一切自性胜誓言，
一体及与一行为，
悦意随行共同行。
与诸佛平等相应，
空行母众最殊妙，
普遍种种游戏中，
一切手印具大乐。
最胜教敕诸供养，
天女最胜恒常住，
与金刚心相应故，
摄集一切诸天女。
普遍种种善缘者，
各各随行而成就，
仅以结此手印时，
金刚萨埵等诸天。
如虚空界无边际，
诸天女众具大乐，
诸瑜伽以乐陶醉，
以力降伏无过失。
互相生起大欢喜，
如同丈夫作游戏，
遍主一切诸根中，
所生一切诸供养。
以大云幢众聚中，
供养彼等诸天众，
呜呼从乐所生起，
普遍安乐自在主。
以诸珍宝种种相，
极其陶醉而依止。
此乃薄伽梵金刚萨埵所说。"此"即前说之极瑜伽之相。彼乃一切如来最极秘密瑜伽，较他殊胜故为最极秘密。此上更无他法故为无上。较般若波罗蜜多道之性质经续行为、菩萨道及果之自性，于金刚乘中为大中之大。彼即大誓言，以是无始无终法界自性普遍趣入故。是故瑜伽从彼所生极瑜伽，即显示一切如来与天女正相应圆满光明炽盛，即吉祥自誓言，其相应即加行。大喜吉祥金刚不空即金刚萨埵，彼欢喜誓言即生起意乐之因。以能生起一切瑜伽故为一切瑜伽。以是一切甘露之最胜故为无上甘露，因为若得彼者，瑜伽士即成无始无终。


།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་མཛེས་པས་ན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱལ་ པོའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་ཚེ་ནི་སྲོག་གོ། །ན་ཚོད་གཞོན་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིའོ། །ནད་མེད་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་ བརྒྱད་ཅུ་ནི་གཟུགས་སོ།།ཁ་དོག་ནི་མདངས་སོ། །གཟི་བརྗིད་ནི་འོད་ཟེར་རོ། །མཐུ་ནི་ནུས་པའོ། །སྟོབས་ནི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས་སོ། །སྤྲོ་བ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་སོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་པ་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ ཚོགས་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་དཔལ་ལོ།།སྐལ་བ་བཟང་པོ་ནི་གོ་སླའོ། །ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཅན་ནི་དགའ་བ་ཆེན་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དོ། །འདི་རྣམས་ལ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ།།ཇི་སྲིད་ཀྱི་སྒྲས་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ། །མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་སྒྲ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མ་ལུས་པ་ནི་ལུས་པ་མེད་པ་སྟེ། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་པའོ། །དེ་ལས་ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའོ།།དེའི་བདག་པོ་ཉིད་ནི་གཙོ་བོ་ཉིད་དོ། །དེ་རིགས་ཐམས་ཅད་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་གང་གི་ཐོག་མར་ཡོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་ ཉིད་དུ་གྲུབ་པའོ།

超胜世间与出世间诸成就而庄严，故为殊胜成就之王。世尊如来吉祥金刚萨埵即是此瑜伽。殊胜即为圣。金刚萨埵身寿即为命。年轻即是彼之本性。无病易解。大士三十二相及八十随好即为色相。肤色即为光泽。威光即为光芒。神通即为能力。力即为身与智慧之力。欢喜即为精进。获得佛与菩萨果位即为一切殊胜大成就。金刚天女众之圆满即为吉祥。善缘易解。具有祈利祈拉本性即为大喜、极乐与一切心乐。于此等最胜成就者，即名为具极瑜伽相之世尊吉祥金刚萨埵。"乃至"之声词当摄地与波罗蜜多。"无余遗"之声词已作解释。无余即无遗，一切殊胜大成就即是佛果，即获得金刚萨埵果位。由此大自在即获得三界法王位。彼之主即为尊主。彼一切种姓所说之一切成就，能成办之事业聚，凡为其初者，其成就即为圆满之因。


།རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་འདིས་གང་གི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་སྐད་ཅིག་མས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ སོ།།དེ་རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱོགས་སྔ་མ་འདི་ཡོད་པས་ འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བཅིངས་པའི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སྲིད་པའི་རང་བཞིན་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་གཟུགས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་ ཕྱག་རྒྱ་ཁས་བླང་བར་བྱའོ།།གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་ལྷག་པར་མོས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་འགྱུར་ཏེ། གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ། ། དེའི་ཕྱིར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རྟག་ཏུ་འབྲས་བུའི་ཚུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཁས་བླང་བར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག རྒྱ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ན།རྣལ་འབྱོར་གང་གིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གང་གི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཁྱད་པར་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་གིས་སྒྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ནི་གྲུབ་པའི་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་གིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཁོ་ན་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །ཇི་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། གཟུགས་མི་ མཐུན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན།སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་ལྟར་སེམས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དོན་དམ་སྟོང་པས་ཏེ་དེ་མ་གྲུབ་པ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ། །ལུས་དང་བྲལ་བ་ནི་རང་རིག་པ་ཙམ་མོ། །ལུས་ཀྱང་དོན་དམ་པར་རང་རིག་ པ་དང་བྲལ་བ་སྟེ།རང་རིག་པ་དང་ལུས་རང་གི་རང་བཞིན་དུ་མཐར་ཐུག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ལུས་དེ་རྩིག་པ་དང་འདྲ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
何因之故而说"将成就"？世尊金刚萨埵说，由此大手印等瑜伽，仅以结印便能刹那成就。对于"何因之故"，因为有此前说：由瑜伽、随瑜伽、一切瑜伽、大瑜伽及极瑜伽等诸印契，诸瑜伽行者将成如来，故说"此即是"等。因为以大手印等诸印所系缚的不住涅槃之有情本性与化身之相为诸佛之行，故首先应当承许手印。瑜伽行者若于如镜像般一切如来身语意金刚生起胜解而结印，则成为具有大手印等本性，非为他性。因此，手印常以果相安住于瑜伽中，应当承许瑜伽、随瑜伽、一切瑜伽、极瑜伽及大瑜伽为生起手印之因。
若问瑜伽手印将如何成就，以何瑜伽而成就？答曰：应以殊胜瑜伽修成。若问何为修成瑜伽之殊胜？答曰："以三昧耶成就瑜伽"。三昧耶即一切种姓之四种手印，具有彼等成就者即是以三昧耶成就，意即唯有诸手印是生起一切瑜伽之因。
若问瑜伽手印如何成就，以及不相称之手印如何成就瑜伽？关于"心"等，如心是识之如幻，胜义为空，彼不成即无生。离身即唯自证。身于胜义中亦离自证，因为自证与身究竟为自性故。因此，彼身如墙壁。


 །དེ་གལ་ཏེ་རྩིག་པ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་མེད་ཅིང་སེམས་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ན་ཡང་ཇི་ལྟར་མེད་ན་མི་འབྱུང་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྣལ་འབྱོར་ དག་ཕན་ཚུན་ཐ་དད་པའི་རང་བཞིན་ན་ཡང་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་མ་བརྟགས་ན་ཉམས་དགའ་བ་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་ཆོ་ག་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བརྗོད་པ་ནི་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟར་བརྗོད་ཅེ་ན། །ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་གསུངས་ ཏེ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རིགས་པས།ལུས་སེམས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། སེམས་ཀྱང་ལུས་ཁོ་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷའི་ལྷག་པར་མོས་པས་གྲུབ་ པ་དང་།རྣལ་འབྱོར་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་ཡང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ཡང་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་དང་རྣལ་འབྱོར་ དེ་དག་གིས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་སྐྱེད་པར་འགྱུར་བ་དང་། ཕྱག་རྒྱས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ་ཕན་ཚུན་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་བྱེད་པར་འགྱུར་བའི་དམ་ཚིག་དང་། རྣལ་ འབྱོར་དག་གི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་བདག་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་ན་དོན་དམ་པར་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་རྟག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྣལ་ འབྱོར་དག་གི་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་པོར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་ལའོ། །སྐུ་དེ་ཡང་བདེ་ བ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སེམས་གཡེང་བར་འགྱུར་ཞིང་གཡོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་འཁོར་བས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཟིལ་གྱིས་མནན་པས་བདག་ཉིད་གསོད་པར་བྱེད་པའོ། །ད་ནི་ རྣལ་འབྱོར་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།སྐུ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་སེམས་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཡིད་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若身如墙壁无作用且离心，则如无则不生，同样，手印与瑜伽虽为相互差别之本性，但如前所说，未经观察则悦意，此无则不生之仪轨，乃世尊大金刚持所宣说。若问如何宣说？以"如是"等广说，依前述之理，身由心成就，心亦唯由身成就，如是手印即大手印等本性，自身瑜伽由自印契本尊胜解成就，于瑜伽之胜解亦如所说为四种本性。
"亦以三昧耶成就"者，谓以自尊手印等本性诸修法于修行者成就。若问以彼等三昧耶与瑜伽于诸瑜伽行者将成何？关于"如是"等，如是于修行者由瑜伽生起手印，由手印亦生起瑜伽，因为互相修成故。因此，由所作三昧耶与瑜伽之缘起法性力，无我瑜伽行者亦将成就。此亦即胜义无自性、常我体性之诸如来。
今为成立手印与瑜伽之随教，故说"于彼"等。手印者，因为是身语意金刚诸身之所示故，说为四种手印。"尼"字表确定。彼身亦将由诸乐显示。何以故？具苦之瑜伽行者心将散乱动摇。或因"轮回何为"之苦所压，而自取其命。
今于"瑜伽从心生"者，凡是坚固之身即是瑜伽从心所生，即从瑜伽随瑜伽所生。此亦由瑜伽行者诸喜心而成就。


 །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཡིད་མི་ དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།གང་གི་ཕྱིར་ཡིད་མི་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་གཡོ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་པ་གཡེང་བ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཉེས་པ་འདིར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ འབད་པ་ཐམས་ཅད་དེ་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།རྣལ་འབྱོར་དག་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། དཀའ་ཐུབ་མེད་ཅིང་ངེས་པ་མེད། །བདེ་དང་དགའ་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་ངེས་པ་ནི་ དཀའ་ཐུབ་བོ།།བྱ་བའི་རྒྱུད་ཁོ་ནར་གསུངས་པའི་ལོ་མ་དང་ལྕི་བ་ལས་བྱུང་བའི་ནས་དང་། སློང་མོ་ཟ་བ་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནི་ངེས་པ་རྣམས་སོ། །ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ངེས་པ་ནི་བདེ་བའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡིད་བདེ་བས་སྦྲུལ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དགའ་བའོ། །བདེ་བ་ བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གང་གསུངས་པའི་བདེ་བ་དེ་གང་ཡིན་པ་མི་ཤེས་པ་དེ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ཡང་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡང་ཡོད་པར་རྟོག་པ་དེ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་སྟེ་དེ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་ཞེས་བྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་འདིར་འདོད་པ་ཀུན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་པའོ། །དེ་ཉིད་བདེ་བའོ། །དེས་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྣལ་འབྱོར་དག་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་ རྫོགས་པར་འགྱུར་གྱི་ཕྱིའི་ཡུལ་གྱི་བདེ་བ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།དེ་རྣམ་པར་གཡེང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བསྒོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྣལ་འབྱོར་དག་གིས་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཁོ་ན་ ལས་བྱུང་བའི་དགའ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་དེ་དག་ཉིད་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ལ་འགའ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་དག་རྗེས་སུ་ སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རྒྱུའོ།

以下是完整的中文直译：
若问何故？关于"心不悦"者，因为以不悦心令心动摇而瑜伽行者获得散乱故。或者，声闻与独觉获得无余涅槃而现证。因此，为使不生此过失故，一切精进即勤勉手印与瑜伽，圆满随修之瑜伽行者，"无苦行亦无定，以乐与喜而修行"。其中，事续所说结跏趺坐之规定即是苦行。唯事续所说食用叶子与牛粪所生之谷物及乞食等规定性质者即是诸规定。胜瑜伽之规定即是乐。由此所生之心乐修习等即是喜。
为显示所说"应修乐"之乐为何而不知故，说"受用一切欲"等，此亦已说。受用一切欲亦有外在分别，为除彼故，说"一切如来"等。一切如来最胜秘密无上大乘大三昧耶瑜伽已说。具胜瑜伽修习本性即是世尊金刚萨埵，彼即名为最胜乐。
此中如是解释：具胜瑜伽修习本性之金刚萨埵，此处依于受用一切欲。彼即是乐。由彼手印与瑜伽于修行者相续中圆满，而非外境之乐，因为彼具散乱本性故。如是显示以具胜瑜伽修习相之修习手印与瑜伽随修后，今为显示唯从胜瑜伽所生之喜与心乐彼等随修故，说"于彼某"等。一切三昧耶即是一切部之诸手印。瑜伽即如所说之四种。彼等随修即是圆满因。


།དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་པའི་སེམས་གཡེང་བར་འགྱུར་བ་དང་། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སྦྱོར་བར་མི་འགྱུར་བ་ནི་མཉམ་པར་གཞག་པར་མི་འགྱུར་བའོ། །དེའི་ཕྱིར་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པ་དང་བྲལ་བས་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིངས་ཏེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ནས།དེའི་འོག་ཏུ་ཅི་འདོད་པའི་ལས་དང་ལྡན་པ་དང་། ཀུན་ཟ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཟས་ཟ་བ་སྟེ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་དང་བཅས་པའི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ནི་བཟའ་བ་མ་ཡིན་པ་སྟེ། ངེས་པར་གཟུང་བ་རྣམས་ལ་དེ་དག་སོ་སོར་བཀག་ པའི་ཕྱིར་རོ།།གསང་བ་སྲ་ཞིང་མཐོ་བའི་ཐུན་མོང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་ལས་གསུང་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྒོམ་པ་བྱེད་པས་ན་ཀུན་བྱེད་པའོ། །ཅི་འདོད་བྱ་བ་ལ་སྤྱོད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི་ཅི་འདོད་པར་ནི་སྤྱོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། ། དེ་དག་གི་ཕྱིར་སྤྱོད་པ་ནི་སྤྱོད་ལམ་དུ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་སླར་སྤྱོད་པ་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལྡང་བའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གང་དང་དེར་ཞེས་བྱ་བས་གནས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་པ་བསྟན་ཏོ། །སྤྱོད་ལམ་གང་དང་གང་གིས་སྒོམ་པར་བྱེད་པ འདོད་པ་དེ་དང་དེས་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་ཇི་བཞིན་དེའོ།།ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དོ། །དཔལ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འཕྲོག་པའི། །རྣལ་འབྱོར་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་འདི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་ དང་བྲལ་བ་སྟེ།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ལས་བྱུང་བའི་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདི་ཉིད་འདིར་མཆོག་ཏུ་ཡིད་བདེ་བའི་ཡིན་ཏེ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་དོ། །ཕྱིའི་བུད་མེད་ལ་སོགས་ པ་བསྟེན་པ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་ཤིན་ཏུ་གཡེང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྣལ་འབྱོར་དག་གི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཙམ་འཆིང་བ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་དེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ ན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་སྒྲུབ་པ་པོས་ཇི་ལྟར་བཅིང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
以苦行等令瑜伽行者心生散乱，且不能如实修习所说之瑜伽，即是不能入等持。因此，离开结跏趺坐等规定，结手印后加持自身，其后随欲所作及遍食，即食用与瑜伽相应之食物，而具过失之声闻等非所应食，因为于诸规定中分别禁止彼等故。因为在秘密坚固高超共同三摩地品中所说故。
由修习大手印等故为遍作者。"随欲所作而行"者，此广说即是"随欲而行"。为此等故，行为说为行仪，为再次详细解说彼行故，说"起立或"等。以"何处与彼处"表示无处所规定。以何种行仪欲修习，即以彼彼而作，故为如是。"一切自性皆成办"即是一切坚固与动摇之事物。
"吉祥夺除诸苦之此瑜伽"者，此胜瑜伽离苦等，此即具一切从胜瑜伽所生心乐本性之世尊金刚萨埵，于此为最胜心乐，称为胜瑜伽三摩地。非依止外在女人等所生之乐，因为具极散乱本性故。
如是显示手印与瑜伽二者之随修后，今为显示如何结一切部瑜伽故，说"于彼，云何结一切瑜伽"。瑜伽亦是一切，故为一切瑜伽，即如实所说之部瑜伽。显示修行者如何结之义。


 །ཐམས་ཅད་བྱེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ གནས་སྐབས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དང་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་དང་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་དང་།དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བརྗོད་པའི་གླུ་བླངས་པ་སྟེ། མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་གནས་སྐབས་ཁོ་ནར་གཞན་གང་རུང་བ་བརྗོད་པའོ།།ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་གནས་སྐབས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྣམ་པ་དང་དེས་ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ཙམ་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡེ་ཤེས་དང་བྲལ་བའི་རང་གི་ལྷའི་རྣམ་པ་རང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་དམིགས་པ་གཅིག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ པའོ།།དེ་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་ཡང་མངོན་དུ་བྱ་བའོ། །རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དང་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་ལྕེ་དང་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་སོ། །རང་བཞིན་ འདིས་ཡེ་ཤེས་ཙམ་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་རྣལ་འབྱོར་པས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ལ་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ནས་དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ཉིད་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་སྟེ། སླར་ཡང་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའོ། །དེ་ལས་སླར་ཡང་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དེའི་དབུས་སུ་རང་གི ལྷའི་སྙིང་པོ་དེ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་དེ་ཡང་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གཞན་དག་གི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་ གི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་རང་གི་རང་བཞིན་སོ་སོར་རྟོགས་པས་རང་བཞིན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་གྱིས་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
"遍作"者，于极等持瑜伽之时，结一切大手印等，于非等持瑜伽之时，沐浴等一切天之事业及自尊心咒，与彼相应而唱歌，唯于非等持瑜伽时说任何其他。于极等持与极不等持时，观想大手印等。如是以圆满大手印等之相而成就大手印等。
"唯入智慧"者，离智慧之自尊形相，自续之心与心所为一缘性即是唯入智慧。于彼入定之瑜伽应当数数现前。"自性"者，即阿赖耶识、染污意、意识、眼识、耳识、鼻识、舌识、身识等。瑜伽行者应以此自性入于唯智慧定。
此中如是解说：于自心间住之金刚萨埵上观想自尊心咒，以意诵彼，观修诸法无我。其后，彼即具十六韵母之月轮相。复次于其上，具ka等字之自尊心咒所成第二月轮。从彼复次于初五股金刚中央，如是观想具自尊心咒，应修手印慢。
彼手印体性亦以萨埵加持瑜伽，金刚萨埵瑜伽行者应观修自身为金刚萨埵。其他瑜伽行者则应如前所说方式观修为自尊形相。如是以别别了知自性而入于唯自性智慧定。


 །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་ཙམ་བཅིང་བ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་བཅིང་བ་དང་དེའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་ བཤད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་དང་ལུང་བསྟན་པ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཡང་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེའི་བཅིང་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་ ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེའི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་ནི་ལུང་བསྟན་པ་ཡང་ངོ་། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བའོ། །རང་གི་ལྷའི་སྦྱོར་བ་དེ་ལས། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྦྱོར་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་ནོ།།དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་རང་གི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་རྒྱུ་དེ་ལས། ཡེ་ཤེས་ཙམ་ལས་རབ་སྦྱོར་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྒོམ་ པས་ཏེ་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བསྒོམ་པ་འདིར་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པ་ནི་རྒྱས་པར་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ནི་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ་སླར་ཡང་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྗེས་ སུ་རྣལ་འབྱོར་བཅིང་བ་དང་ལུང་བསྟན་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་བཅིང་བ་དང་། ལུང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་སྦྱོར་བས་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ ཉིད་སྦྱོར་བ་སྟེ།འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་སྦྱོར་བ་དེ་ལས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་བཅུ་གཉིས་དང་། རང་གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལས་གསུངས་པའི་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་གི་ཕྱི་ནས་སྦྱོར་བ་ནི་མཆོད་པ་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བའོ།།རྗེས་སུ་སྦྱོར་བ་དེས་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་རབ་སྦྱོར་བ་ནི་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་བསྒོམས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྐབས་འདིར་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། ། འདི་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ཡང་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཉིད་ལས་རྟོགས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是已说唯瑜伽结印后，今为显示随瑜伽结印及其广说自性故，说"于彼如何结一切瑜伽及如何授记"。既是一切亦是瑜伽，故为一切瑜伽，即是一切部族本尊之随瑜伽。其结印即修行者如何作为之义。显示其自性即是授记。
如是所说随瑜伽即自尊相应。从彼自尊相应中，"以一切悉地妙相应"者，既是悉地亦是一切，故为一切悉地，即具大手印等种种自性之相。彼等妙相应即自修法仪轨。从彼一切悉地妙相应因中，"以唯智慧妙相应"者，即是自尊观修，此中所说随瑜伽修习即是瑜伽，此为广说开示之义。
此随瑜伽一切召请等仪轨已如前说，不复重述。如是已说随瑜伽结印及授记后，今为说一切瑜伽、大瑜伽、胜瑜伽诸结印及授记故，说"其次"等。金刚萨埵自性相应故为金刚萨埵自性相应，即以所欲本尊瑜伽为前导之一切瑜伽、大瑜伽及胜瑜伽。
从彼金刚萨埵自性相应中，贪金刚女等手印十二供养及自部坛城所说十六供养之后相应，即一切供养随相应。以彼随相应，一切瑜伽妙相应即是一切瑜伽及胜瑜伽诸修习，此处即说为瑜伽。此等广大仪轨亦如前说，应从彼中了知。


 །ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་ག་འདི་ཡང་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་རམ་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རམ་ཀུན གྱི་ཐུན་མོང་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དང་།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ནི་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཡིན་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལ་བསྟན་པར་མི་བྱའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལ་བཤད་པར་མི་བྱ་བ་དེ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ ཆོས་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་མི་ཤེས་ཤིང་ལྷག་པར་མི་མོས་པ་ནི་འདིར་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོར་མངོན་པར་འདོད་པའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སློབ་མ་མཆོག་།དེ་ཉིད་དད་པའི་རྗེས་འབྲངས་ལ། །ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ཆོ་ག་སྦྱོར། །གཞན་རྣམས་ལ་ནི་རིམ་གྱིས་སོ། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་མཆོག་སྟེ།རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རྣམས་སོ། །རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་ཚབ་གཞོན་ནུ་མིང་ཅན་གྱི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་སློབ་མ་མཆོག་གོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་མཆོག་དེ་ རྣམས་ལ་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་ག་སྦྱར་བར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་དམ་ཚིག་གི་མིང་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དད་པས་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ནི་སྔོན་དུ་བྱེད་པའི་ལྷག་པར་མོས་པས་ན་དེ་ཉིད་དད་པའི་རྗེས་སུ་ འབྲང་བ་སྟེ།དེ་ཉིད་དད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་དེ་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་ག་སྦྱར་བར་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་པར་བྱའོ། །གཞན་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མིང་དང་ལྡན་པ་མཆོག་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའི་སློབ་མ་རྣམས་ལ་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་ལ་དད་པའི་སྟོབས་དང་ཐོས་པའི་སྟོབས་ཤེས་ནས་རིམ་གྱིས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ་ཅིག་ཅར་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཆོ་ག་འདི་དེ་ལྟར་སྦྱར་ན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། འདི་ལ་སྒྲུབ་མིན་ཅུང་ཟད་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་རྣལ་ འབྱོར་གྱི་ཆོ་ག་འདིས་རབ་ཏུ་སྦྱར་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས་འདི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་གཞན་དུ་དམ་ཚིག་ཉམས་པས་དངོས་གྲུབ་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དངོས་གྲུབ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

以下是完整的中文直译：
为显示"此一切瑜伽仪轨亦不应普遍授予"故，说"于此应如是宣说"。瑜伽或随瑜伽或一切共同之一切瑜伽、大瑜伽及胜瑜伽，较极密更为殊胜，是故不应向凡夫显示。"尼"字表确定，即唯不应向凡夫解说。此中不知真实义、法及誓言，且不生胜解者，即此处所许为凡夫。
何以故？"金刚阿阇黎胜弟子，随顺彼等具信者，一切瑜伽仪轨修，其余诸者渐次授。"其中，金刚阿阇黎与胜弟子即金刚阿阇黎与胜弟子，修持一切部族坛城者为金刚阿阇黎，为太子继承人幼主之名而修持者为胜弟子。应于彼等金刚阿阇黎与胜弟子修习一切瑜伽仪轨。
如是所说身语意密之金刚、铃杵及誓言名号具足者即是真实义。以信心随顺彼者，因先行增上胜解故为随顺真实义具信者。应为彼等随顺真实义具信者，显示如是所说一切瑜伽仪轨令修习。其余者即具菩萨名号之上中下弟子，了知彼等于真实义之信力及闻力后，应渐次授予，非一时顿授。
若如是修习此一切瑜伽仪轨，将成何果？关于"此中全无不成就"等，由此一切瑜伽仪轨若善修习则无不成就，是故应以此法善修习，否则由誓言失坏而成就退失。"从诸成就"易解。


 །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ བསྟན་ནས་ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དོན་ཡོད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བཤད་པར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དོན་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་མེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ན་ མཆོག་གོ།།དངོས་གྲུབ་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གླགས་སྟེར་བ་དང་བྲལ་བས་ན་མཁས་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་མཐོང་བར་དཀའ་བས་ན་ཕྲ་བའོ། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་ན་རྒྱ་ཆེ་བའོ། ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞིན་དུ་ཐ་མལ་མའི་ཤེས་པས་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་ན་ཟབ་པའོ། །རང་རིག་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་བསམ་པར་མི་ནུས་པས་ན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་དུ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཐམས་ཅད དུ་འགྲོ་བས་ན་ཤིན་ཏུ་ཚད་མེད་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་བར་མ་དང་ཐ་མའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཁྱད་པར་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་ པར་བྱེད་པའོ།།དོན་ཡོད་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་མཆོག་ཏུ་མཁས་པ་དང་། ཕྲ་བ་དང་། རྒྱ་ཆེ་བ་དང་། ཟབ་པ་དང་། བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་ཚད་མེད་པ་དང་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དོན་ཡོད་ཅིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཡིན་ནོ།།སྐྱོན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་རྒྱུན་ཏེ་བཤད་པར་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།དེ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ ཐམས་ཅད་དེ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
如是显示瑜伽之相后，今为显示诸印相故，"其后"，说"一切分别具义利"等。吉祥金刚萨埵等部族诸天即是一切分别，与"当说彼等手印续"相连。
若问其具何等差别？为显示其差别故，说"具义利"等。具义利即非无果。由此即无碍。殊胜故为最上。远离给予非成就因之烦恼及随烦恼一切机会故为善巧。以法界自性难见故为微细。遍满一切虚空故为广大。如大海般非寻常智所能了知故为甚深。以自证自性不能思议故为不可思议。以身语意金刚自性常住一切虚空故，普遍趣入故为极无量。
以殊胜成就大手印等一切最上成就及中下一切成就故，能成就无余无遗最上成就等一切成就。既是具义利，又是无碍、最上、善巧、微细、广大、甚深、不可思议、极无量，及能成就无余无遗最上成就等一切成就，故为具义利及无碍等。以离一切过失故，为能圆满无始无终一切部族之因，故为最上成就。
世尊金刚萨埵说，如是所成大手印等诸印之因即是相续，所说即是当显示。若问其具何等差别？关于"一切"等，既是手印又是一切，故为一切手印，即一切天之大手印等诸印。


།དེ་དག་མཁྱེན་པའི་ངེས་པ་སྟེ། དེས་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བརྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་སེམས་དེ་ཐུགས་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཆང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །གཡོན་པའི་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་པ་ཅན་གྱི་རང་གི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས།རྐང་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱེད་སྟན་གྱི་ཚུལ་དུ་བཞག་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་རྐང་པ་གཡས་པ་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་བྱས་ལ་པདྨའི་ ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བ་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་རྐང་པ་གཡོན་པ་ལ་དེ་དགོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཐར་པའི་བདེ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཅི་བདེ་བར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་ རང་བཞིན་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་སྟེ།དེ་བཅིང་བ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་ཞིག་པང་པ་གཡོན་པ་ལ་རྣམ་པར་བཞག་ པའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཐར་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་སུ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་འདིས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པའི་བདུད་བཞི་བཅོམ་པ་ཡང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། སེམས་ དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅིངས་ནས།།བདུད་ཀུན་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །རང་ཉིད་ལུས་ནི་དྲང་པོར་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པར་བྱས་ནས། ལག་པ་གཡས་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེང་དུ་གསོར་ ཞིང་གསོར་ཏེ།གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྔོན་དུ་བྱེད་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་འདིས་བདུད་བཞི་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པ་ནི་ཀུན་མཆོག་གྲུབ་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བའི་ང་རྒྱལ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ནི་སྐུའི་རྡོ་རྗེ་དང་།དེའི་སྙིང་པོའི་ཟླ་བ་ནི་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་དང་། རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཟླ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམ་པ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་དག་གིས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
彼等智慧之决定，即如金刚般坚固不可分离之心意所具者，故称其名。即持金刚与铃之金刚萨埵。
关于"左莲"等，吉祥金刚萨埵瑜伽师如前加持三昧耶萨埵等，行持自身仪轨至究竟后，左足以金刚半座式安置，其上右足向上仰视，应持于莲花方向。如是左足当如是安置。
如同离有习气烦恼之不二智慧即是解脱之乐，如是随乐显示世尊金刚萨埵大菩提心自性之跏趺坐即是菩萨跏趺坐。其结跏趺坐即是远离能取所取分别而显现大菩提心自性。
当如是解释：凡安置于左膝之足莲，即当观想为解脱自性之大菩提心。以此显示大菩提心之跏趺坐，亦显示瑜伽师降伏四魔。如说："结菩萨跏趺已，普遍降伏诸魔。"
"自身端直而持"易解。以左金刚拳持金刚铃，右手上下摇动初金刚，以此显示五密真实前行之摇动金刚，以胜伏一切四魔而于自心间以赞叹方式持金刚，圆满金刚萨埵大手印即是一切最上成就。
是故，显现吉祥金刚萨埵身密慢为身金刚，其心月为语金刚，于自心月观想初五股金刚为意金刚，由彼等修持，行者即成为金刚萨埵。此即是世尊之大手印。


།འདིའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་ཡིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་བཅིངས་པས་སྒོམ་པར་ བྱེད་ཅིང་སྒྲུབ་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་།སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་། བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ གསུངས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དོ།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདིས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ་དེ་བསྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་ པའི་བསམ་པ་སྟེ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་ཉིད་ཀྱི་མི་ཕྱེད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་མ་ཞུགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་ གྲུབ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་ཏེ་དེ་དག་གི་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཆགས་ཆེན་པོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་རྗེས་ཆགས་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །དམར་ཞིང་སྣ་ ཚོགས་འབར་བའི་འོད།།ཅེས་བྱ་བ་འོག་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཆགས་པ་ཆེན་པོ་དེས་བདེ་བ་ ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ།།བདེ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཅན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། དེ་ཡི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་ཉིད་དུ་ཕྱི་མའི་མཐར་ ཐུག་པའི་བར་གྱི་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་འདུལ་བ་ལ་བརྩོན་པའོ།།དེ་ལ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་བསྟན་ཏོ། །བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བས་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འདོད་མའི་དབང་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
为显示此果故，说"此即金刚萨埵"等。由结此世尊金刚萨埵大手印而修持，行者即成金刚萨埵，即得金刚萨埵部之悉地，成佛即是如来部之悉地，菩萨即是金刚部等一切部之悉地，总坛所说一切部之悉地自在即是一切悉地之主。
此等一切由世尊大手印于行者现世即得成就。一切之本性即法界，显示彼即不可分之意，从无变之因所生即是不可分之世尊持金刚铃者，此为词义。
"未入坛城者"等易解。大手印等一切部之悉地即是一切悉地，彼等之大贪即是金刚萨埵，因随顺一切悉地故。如说："世尊即大贪，随顺一切悉地，此金刚萨埵印，赤色放种种光。"如下所说故。
当如是解释：成就一切悉地之吉祥金刚萨埵大手印即是一切悉地之大贪。由彼大贪之乐即显现金刚萨埵等自性。从乐所生圆满受用身自性之圆满即是圆满，其大自在即由彼所生化身于每一刹那中直至后际调伏轮回众生而精进。
其中"大贪"显示欲贪金刚女自性之持金刚。"乐"显示吉利吉拉自性。"圆满"显示金刚念女自性。"大自在"显示金刚欲自在母自性。


 །དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཅན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞན་ལྟ་བུ་ནི་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ཞིང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་དང་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་གསུངས་པའི་བདེ་བ་གང་ཡིན་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཛེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྒྱུས་ཁྱད་པར་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལས་སྒྲུབ་མིན་ཡོད་པ་མིན། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ལྷ་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལའོ། །ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ ཡང་དེ་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས་ན་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའོ།།དམ་ཚིག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཆོས་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལས་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་དེ་དག་གི་དོན་ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ ཏེ།དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། དབབ་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་མཆོག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་སྟོན་ པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་མིང་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེའི་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་མ་གྲུབ་པའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མིང་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་ པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།དེ་བཅིངས་པ་འདི་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཅིངས་པ་ནི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
如是自性之大自在瑜伽士即成大手印，凡有大手印者即是具大手印者。其他金刚萨埵等将如金刚萨埵般成就。
所谓"天等"，即事续中所说如来部、莲花部、金刚部诸悉地，称为天等悉地。彼等一切及金刚萨埵等事业手印所说之乐，一切事业之乐，亦由吉祥金刚萨埵大手印之庄严加持因而特别趣入。
"此外无有成就"等易解。如是已说吉祥金刚萨埵大手印及其利益后，今为显示召请天之手印故说"其后"等。"其后"之词表示时机。
无始无终即是彼，一切金刚萨埵等大菩萨亦是彼，故无始无终之金刚萨埵等一切大菩萨即是金刚萨埵坛城诸天。彼等一切坛城即是金刚萨埵大坛城。
三昧耶即大手印与三昧耶手印。法即法手印。业即业手印。一切坛城、三昧耶、法、业等之义利非无果。召请、引入、降临、随顺、摄受、成就大手印等一切，成就佛果及持金刚果位等一切，皆为大三昧耶手印，即显示大菩提心之手印。
其名为何？大乐金刚秘密三昧耶。大乐金刚即本初金刚，其秘密三昧耶即一切众生所未证得之理。具此名者即是大乐金刚秘密三昧耶大手印。"此即其结印"者，意为此即其特征。


 །སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་སྦྱོར་བ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ་སོར་མོ་དང་ཕན་ཚུན་དུ་བཅིང་བར་བྱའོ། ། འདིས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི། །ཀུན་མཆོག་ནང་དུ་བཅིངས་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཡང་དག་བཤད། །ཅེས་བྱ བ་ཡིན་ནོ།།འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་འདིའི་ནང་གི་བུ་གའོ། །བུ་ག་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་མཛུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་སྐྱེ་གནས་བྱས་ལ། གཡས་པའི་མཐེ་བོང་རྩེ་མོ་སྐྱེ་གནས་དེ་ལ་བཅུག་ནས་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་མདའ་ ལྔ་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོའི་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་འདི་བཅིངས་ནས་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ ནང་དུ་བཞག་ནས།མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཟུར་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འདི་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་འདི་ཉིད་བཅིངས་ཏེ་ནང་ན་གནས་པའི་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་རང་གི་སྙིང་གར་བྲུད་ ཅིང་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། ལྕགས་ཀྱུ་འདི་དང་དགུག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགའ་བ་ཆེན་པོ་མྱུར་དུ་བྱོན་ནས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དགེས་པ་ནི་དགའ་བའོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྟེ་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་ རོ།།དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ་ལྕགས་ཀྱུའི་བྱ་བ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ་དེས་དགུག་པའོ། ། ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་འདི་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དེས་སྒྲུབ་པ་ནི་རག་ལུས་པར་བྱ་བའོ། །སླར་ཡང་ སྙིང་གར་བྲུད་པ་ནི་སྙིང་གར་དགུག་པ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་མེ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་སྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་གདུང་བར་འགྱུར་ཞིང་སྙིང་པོས་འཕྲོག་ཅིང་དབང་དུ་གྱུར་པས་དགྱེས་ཤིང་མྱུར་བར་སྐད་ཅིག་མ་ཉིད་དུ་བྱིན་ནས་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
诸指正确相合，即双手合掌相结，指与指互相交结。此成何？称为金刚合掌。即由此正确相合，世尊金刚萨埵说为金刚合掌。
以彼金刚合掌，
内结一切胜者，
如是正说金刚缚。
此即前述金刚缚之内孔。若问此孔为何，关于"食指"等：以食指与拇指作成生处，将右拇指尖插入该生处后压紧。此即名为"五箭收摄"，是世尊三昧耶手印，显示五密大真实五箭收摄。
结此五箭收摄印后，令两中指指尖正确相合，置于金刚缚内，两拇指尖与两小指尖于边相合，此即成为吉祥金刚萨埵之本初金刚。
结此本初金刚印，以内中指二钩于自心中搅动召请，此为其义。如是作已成何？以此钩及召请咒，世尊金刚萨埵大喜速疾降临而得成就。
喜即欢喜，因其坚固不坏故为金刚。既是喜金刚亦是钩，故为喜金刚钩，因作钩之事业故，由此召请。
"努拉嘎雅弥"(Nuragayami)此声为近心咒，由此近心咒成就系缚。复于心中搅动，即于心中召请，由修行者以极猛烈贪著之火性修习而生苦恼，以心咒摄受得自在故欢喜，刹那间速疾赐予而得成就。


། འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་བཞག་ལ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ཏེ། དགུག་པའི་སྙིང་པོའམ་གླུས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཅིག་པུའམ་འཁོར་དང བཅས་པ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་རམ་གཟུགས་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགུག་པའི་སྔགས་གླུས་སོ། །དེ་ནས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སླར་ཡང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུའི་བཅིངས་ཏེ། ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་དགའ་བའི་སྒོམ་ པ་ལན་གསུམ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་སླར་ཡང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །གང་ཞིག་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེས་ནི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དེའི་འོག་ཏུ། དམ་ཚིག་གི་ནི་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེར།།བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་དང་། རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པར་བྱས་ལ། སླར་ཡང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ཏེ་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ བྱོན་ནས་མངོན་དུ་ཁོ་ནར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པ་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱོན་ཏེ་མངོན་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་ བ་སྟེ།དེ་དག་རྒྱས་བཏབ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བྱས་པས་བྱོན་ཏེ། མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་མིང་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་དོན་ཡོད་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ སྟེ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་ཅིང་དེའི་མིང་དང་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་བའི་ཐལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བསྡམས་ཏེ་ཕན་ ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་བརྟན་པའི་ཐལ་མོའི་ཚུལ་གྱིས་ལག་པའི་མཐིལ་གཉིས་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱང་རང་གི་མཛུབ་མོའི་ལོགས་དག་ལས་བརྐྱང་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆོད་ཡོན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
此处如是解说：如前般将智慧萨埵置于前方，结持金刚铃铛之密钩印，以召请心咒或歌，如其所应，将智慧萨埵独尊或连同眷属纳入自身。以召请咒歌于坛城或佛像等处。
然后以自己的三昧耶手印极为修持，复结密钩印，诵"阿努拉嘎雅吽"（अनुरागय हूं, Anuragaya Hūṃ，极喜）咒语，作极喜观想三遍。如是则复由近心咒得以成就。
若欲修持密钩印者，当依次第修持一切仪轨，即：
持彼金刚杵，
振响法铃声。
其后，于大三昧耶印加持后诵心咒。然后以三昧耶歌供养，随后修持，复结密钩印，诵"阿努拉嘎雅弥吽"（अनुरागयमि हूं, Anuragayami Hūṃ）并持续观想，直至世尊降临而现前成就，此为其义。
如是等，即如此修持令世尊降临而现前成就，如是一切如来等诸法，无论动静，皆以金刚萨埵印封，降临速疾成就。
若问此印具何名号？关于"大乐"等，已说明大乐金刚。其义利三昧耶即金刚萨埵，显示彼义并具彼名者，即是大乐金刚义利三昧耶，此为随贪近心手印。
关于"金刚净水金刚大展开合掌"：结金刚合掌，摄持一切指，互相正确相合，以坚固合掌之式展开双掌，两拇指亦从各自食指侧展开，此即名为金刚净水手印。


།འདི་དང་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོས་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་ གཅིག་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ལ་ཡོངས་སུ་བཟུང་སྟེ་ཕྱིན་ནས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཁོ་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།།མེད་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཙམ་ཉིད་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་བོ་དང་ལྡན་པས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་རྒྱུད་འདིར་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་ཁོ་ན་ལས་ཐམས་ཅད་པར་བརྗོད་དེ། འདིར་ཁྱད་ པར་གྱི་གནོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་ལྷ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཏེ། ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དག་གིས་རྒྱས་བཏབ་ལ། དབང་བསྐུར་ བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ནས།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། དེ་མ་ཐག་པ་ཉིད་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་བླངས་ཏེ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཡོངས་ སུ་བཟླས་ཏེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མདུན་དུ་བཞག་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཆོད་ཡོན་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ཆུ་དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ཆུ་དེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླངས་ཏེ་བདག་ཉིད་སློབ་མ་ རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།ཆུ་དེ་ཡང་བཏུང་བར་བྱས་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་སོ་སོར་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དང་པོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའོ། །དེར་ཞུགས་པ་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཏེ་དེ་ཁོ་ནའི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཡང་བ་དན་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལག་པ་གཡས་པས་ བ་དན་གསུམ་བྱས་ལ་གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་སྟེ་བ་དན་གསུམ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅིངས་ནས།རང་གི་ནུས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དགའ་བས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ནི་ཅི་ནུས་པར་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བས་ཏེ་ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པའི་སོར་ མོ་རྣམས་བཀྲོལ་བས་བསྐོར་ཞིང་གློག་འགྱུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཆོག་ཏུ་བསྐོར་བས་རྡོ་རྗེ་གར་ཡང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་བསྐོར་བ་སྟེ་དེས་བཀྲོལ་བ་ནི་བ་དན་གསུམ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅིང་བ་བསྟན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
以此及自尊心咒持诵三遍或七遍或二十一遍，持净水器皿后，唯以自尊心咒献净水。若无器皿，则仅以手印配合自尊心咒献净水。因为此续部中说一切事业唯由自尊心咒成办，此处无特殊妨碍故。
然后关于"初金刚手印"等，如其所应绘制坛城并迎请诸尊，以三昧耶手印极为修持，以法印、事业印及大手印加持，以灌顶手印灌顶。向吉祥金刚萨埵等献净水后，即刻以初金刚手印中央金刚取金刚花枝，以胜瓶咒持诵二十一遍，置于吉祥金刚萨埵前，如其所说作一切净水供养。
若问彼胜瓶水有何作用？关于"以彼"等，以金刚拳取彼胜瓶之水，为自身及诸弟子灌顶。饮用彼水后，如其所说获得各种功德。
如是示现瓶印后，今为显示初入坛城手印，故说"然后初入坛城手印"。初坛城即金刚萨埵大坛城。入彼即具外密二性，为彼义故之手印。
关于"三幢幡"等，右手作三幢幡，左手持托杖（खट्वाङ्ग, Khaṭvāṅga），结持三幢幡及托杖，随自能力以欢喜心生起极喜，即尽己所能以极喜生起悦意，此为语义。以优雅姿态解开小指等诸指，以闪电游动之式极为旋转，即金刚舞亦是旋转，以此解说三幢幡及托杖之结印。


།རྡོ་རྗེ་གར་བསྐོར་བཀྲོལ་བར་བྱེད་པའི་གྱུར་པ་དེས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ན་དབྱིབས་གཞན་དུ་ གྱུར་པ་སྟེ་ཕྱག་འཚལ་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཅིང་བ་ནི་འཛིན་པ་ཆེན་པོའོ།།རྡོ་རྗེ་གར་བཀྲོལ་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་གར་བསྐོར་བཀྲོལ་བའི་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་ཀ་པུ་ཏ་ནི་ཁ་སྦྱོར་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཀ་པུ་ཏ་ནི་ཐལ་མོ་སྟེ།ཀ་པུ་ཏའི་ཐལ་མོ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཁ་སྦྱོར་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཀ་པུ་ཏའི་ཁ་སྦྱོར་རོ། །ཀ་པུ་ཏའི་ཁ་སྦྱོར་དེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་འཇུག་པའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་མེ་ཏོག་གཏོར་བའི་དུས་སུ་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་དེ་ལས་ཕབ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕུལ་ཏེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྒེག་བཅས་མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་རྣམ་པར་བཀྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་ ལག་པ་དང་འབྲེལ་བའི་མཛུབ་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལག་པ་གཡོན་པ་དང་འབྲེལ་བའི་མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་བཀྲོལ་བ་ནི།སྒེག་བཅས་མཛུབ་མོ་མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་བཀྲོལ་བ་སྟེ། རྣམ་པར་བཀྲོལ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཨོཾ་མཆོག་ཏུ་བདེ་བའི་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་དེ་དབུལ་བར་བྱའོ།།འདི་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་འཁོར་ལོར་མ་ཞུགས་པ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ཞུགས་པར་མ་གྱུར་ན་ཡང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རང་ཉིད་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་བྲིས་ནས་ཞུགས་ཏེ་ཞུགས་པ་ཙམ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱེད་པར་གྱུར་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པས་དོན་ ཡོད་པ་ནི་འབྲས་བུ་མེད་པ་མ་ཡིན་པ་ནི་དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཉིད་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ་དོན་ཡོད་པའོ།།རྒྱུད་དེའི་ཕྱིར་མཆོད་པ་ནི་དོན་ཡོད་པར་གྲུབ་པར་གྲུབ་པའི་མཆོད་པ་སྟེ་དེས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
当旋转金刚舞解印时，形态转变，即于顶上结合礼拜之莲花合掌，此为大持印。既是解开金刚舞后的旋转，又是大持印，故名金刚舞旋转解印之大持印。
若问此为何？关于"迦布达即和合"，迦布达即合掌，既是迦布达合掌又是和合，故名迦布达和合。将迦布达和合置于顶上，以此取花鬘，诵入坛城偈，如前所说方式入坛城。
然后依次修持一切仪轨，于散花时从顶处放下，献与持金刚者即金刚萨埵。
如何献呢？关于"以优雅解开食指小指等"，即以优雅姿态解开与右手相连的食指等及与左手相连的小指等，此即以优雅解开食指小指等。以这些解印诵唱"嗡最胜乐意"等偈，向世尊吉祥金刚萨埵献供。
为显示此之果报，故说"此"等。即使未入初坛城轮，以此初入坛城手印，即使未入大金刚坛城，亦能获得金刚阿阇黎果位。
如何获得？关于"仅以自身入"等，自身画此坛城后入内，仅以入内即能成办，以金刚舞供养有意义，非无果报，由入初坛城而成就金刚阿阇黎果位即圆满，故有意义。因此，供养即成就有意义之供养，以此获得金刚阿阇黎果位。


 །ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་ པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའམ་མ་ཚད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་དྲི་སྟེ་ཕྱིའི་མཆོད པ་རྣམས་དང་ལྡན་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ།།དེ་དང་འབྲེལ་པ་ནི་ཚང་བའོ། །དེ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཐོབ་པ་ཇི་སྙེད་པས་ཏེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཕྱོགས་གཅིག་ཐོབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཇི་སྙེད་པ་དེས་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྩོལ་བའོ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་མཆོད་མཚན་མས། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་དགའ་བ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་མ་དང་སྤྱན་དང་། དཔལ་ཆེན་མོ་རྣམས་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས པའི་མཆོད་པའི་མཚན་མ་རྣམས་ཁོ་ནས་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་ཡིན་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བ་དན་གསུམ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པས་བ་དན་ གསུམ་པ་བྱས་ལ་གཡོན་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་སྟེ་འདི་ནི་བ་དན་གསུམ་མཆོག་གི་ཁ་ཊྭཱཾ་ཞེས་བྱ་བའོ།།བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེས་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པའི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་བ་དང་བཅས་པས་གློག་འགྱུ་བའི་གར་བྱས་ནས་མདུན་དུ་བསྐོར་བ་ནི་ལག་པ་བཞིས་གཡས་སུ་ བསྐོར་བ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གང་གསུངས་པ་དེའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མ། ། ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏེ་དེས་སྒེག་པ་དང་བཅས་ཤིང་བཞིན་འཛུམ་པའི་མིག་གིས་ཕྱག་འཚལ་བའི་སྒེག་པའི་ལྟ་བ་དང་བཅས་པའི་སྤྱི་བོས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །ོཾ་མཆོག་ཏུ་བདེ་བའི་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡིད་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ།ཕྱག་བཙལ་བ་འདིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱས་ནས་ཕྱག་འཚལ་བར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསམ་པ་བསྐྱེད་ནས་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་དེ་ རྣམས་བྱེད་དུ་བཅུག་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རག་ལུས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
为了显示如同金刚舞供养能赐予入坛城成就一样，花等供养也能赐予成就，故说"圆满或不足"等。具足花、香、灯、涂香等外供养即为圆满。与此相连即为完整。获得这些任一部分，即以花等获得任一部分之自性者，能赐予一切共同成就。
关于"以花等供养相"，喜女、极喜女、眼女和大吉祥女等即称为花等供养。这些之相即是以花等方式为自性的事业手印。"尼"字表示确定，唯有以花等供养之相能赐予金刚舞供养一切共同成就，而非其他。
现为显示金刚舞之特征，故说"三幢幡最胜"等。右手结三幢幡印，左手持颅杖，此即名为三幢幡最胜颅杖。以此作为，伴随优雅解开小指等一切手指，作闪电般之舞，于前旋转即以四手向右旋转。这些之舞即说为供养手印，是世尊金刚萨埵所说。
为显示所说"妙女欢喜金刚母应礼拜"之特征，故说"妙女欢喜金刚母"等。已说金刚舞供养，以此带着妙态并以含笑眼礼拜，以具妙态观视之头顶礼拜。
诵唱"嗡最胜乐意"等偈，与金刚萨埵等一切事物合一，以此礼拜令金刚萨埵与如来们生起随顺爱乐而作礼拜，生起如是意乐而行礼拜。如是令彼等行事后，金刚萨埵等一切事物将依赖于修行者。


།དེ་ནས་མཚན་བརྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པར་བྱ་བ་གསུངས་པའི་བསྟོད་པ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་མ་ལུས་པ་བྱས་ནས་ཐམས་ཅད་བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ནས་ཤིས་པར་བརྗོད་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བཟུང་ཞིང་མཚན་བརྒྱ་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ནས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་དེའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་ཅེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་སྐུ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ དང་མི་བསྐྱོད་པ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུའི་གསང་བའོ། །དེ་དག་གི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་དེ་རྫོགས་ པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱིས་བསྟེན་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ནི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་སྟེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གཉིས་ཀྱང་ཡིན་ལ་མཛུབ་མོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཛུབ་མོ་གཉིས་སོ། །དེ་དག་ཉིད་བཀུག་པ་ལུས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཛུབ་མོ་ ཉིད་བཀུག་པའི་ལུས་ཅན་ནོ།།དབུས་མ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ་མཉམ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དབུས་མ་མཉམ་པ་སྟེ་དབུས་མཉམ་པ་དེ་ཉིད་ཁ་འབུས་པ་ནི་ཚིགས་གསུམ་པ་བཀུག་པའི་མཆོག་གི་ཡན་ལག་གི་མགོ་བོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དབུས་མ་མཉམ་པའི་ཁ་འབུས་པའི་མཆོག་གི་ཡན་ ལག་ཅན་ནོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གི་རྣམ་པར་བྱས་ལ་སོར་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཏེ་ཚིགས་གསུམ་པ་བཀུག་པར་བྱས་ནས། དེའི་ཚིགས་དབུས་མའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ ཀྱུའི་རྣམ་པར་བཀུག་པ་ཡང་དག་པར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后说以百种名号赞颂世尊之赞颂也应结印而作。为此，为显示赞颂手印之特征，说"结金刚合掌，旋转无余，一切旋转手印"。于自心处向左旋转金刚合掌，如同赐予吉祥语之方式持印，以百名赞等一切赞颂作供养，此即一切赞颂手印。
为显示所说"结一切如来身最胜印而灌顶"之特征，故说"一切如来身最胜"等。一切如来即是大菩提心等自性之心与心所。彼等之身即由此所生之毗卢遮那、不动、宝生、无量光、不空成就，即是这些如来之身密。彼等之最胜即殊胜者，为一切如来身最胜。
能显示此及圆满此之手印，即以两拇指支撑的金刚缚跏趺坐，具此者即称为跏趺坐。二者即是食指，故为二食指。具有彼等弯曲之身即为食指弯曲身。中指即是平等，故为中等，其开口即为三节弯曲之最胜支分头，具此者即为中等开口最胜支分者。
如是解释：结金刚缚印，以两拇指作金刚跏趺坐形，善合二指尖，弯曲三节，于其中节之上，应善持如钩形弯曲之二食指。此即名为一切如来身最胜，为圆满五佛宝冠灌顶之手印。
置此于顶，以"嗡布康"（ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ）观想毗卢遮那。


 ། དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བས་མི་བསྐྱོད་པའོ། །རྣ་བ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བཛྲ་རཏྣ་ཞེས་བྱ་བས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །སྤྱི་བོའི་རྒྱབ་ཏུ་བཛྲ་དྷརྨ་ཞེས་བྱ་བས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །རྣ་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བསམ པར་བྱའོ།།རེ་རེའི་དབང་བསྐུར་བའི་གླུ་ནི་དང་པོར་གསུངས་པ་དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རིན་ཆེན་མཆོག་ཚོགས་ཀྱིས། །སྤྲས་པའི་ལྷ་ཡི་ཅོད་པན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །རབ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བདག་དབང་བསྐུར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་བདག་དམ་ཚིག་ཡིན། །ཞེས་ བྱ་བའོ་དེ་ལྟར་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཅོད་པན་བཅིངས་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་བཛྲ་ཀརྨ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མདུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ཚུལ་བྱས་ལ་སླར་ཡང་སྤྱི་བོའི་རྒྱབ་ཏུ་དེ་བཞིན་དུ་མདུད་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ་ལོགས་དག་ལ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་མཐེའུ་ཆུང ལ་སོགས་པའི་སོར་མོ་བཀྲོལ་བས་དར་དཔྱངས་ཀྱི་ཚུལ་བྱས་ནས་མཐར་མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་དང་བཛྲ་ཏུཥྱ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བས་མཉེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་རྣམས་དོར་ལ་ཕྲེང་བའི་དབང་ བསྐུར་བླངས་ཏེ་གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟས་ནས་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་སྙིང་གར་བཀྲོལ་ལ་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ཏེ།དེ་མ་ཐག་ཁོ་ནར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲིས་ཏེ་དེའི་སྟེང་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་ཉེ་བར་འདུག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལས་ཆུ་བླངས་ཏེ་བདག་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།ཆུ་དེ་ཡང་འཐུངས་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བའི་རྗེས་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྩེ་མོ་ལས་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཁ་དོག་དམར་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྔར་བཤད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རྩེ་གཅིག་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་ འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་ཉིད་འབར་བའོ།།དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་རྩེ་མོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཅན་གྱི་རྩེ་མོ་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སློབ་མས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་མས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་ཏེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་ བ་ཐམས་ཅད་བླང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
于额顶上以"金刚萨埵"（བཛྲ་སཏྭ）观想不动佛。于右耳上以"金刚宝"（བཛྲ་རཏྣ）观想宝生佛。于头顶后以"金刚法"（བཛྲ་དྷརྨ）观想无量光佛。于左耳上诵"金刚业"（བཛྲ་ཀརྨ）而观想不空成就如来。
每一灌顶之歌，最初所说即是：
"嗡！以诸佛最胜珍宝众，
庄严天冠礼敬汝，
最胜金刚持者为我灌，
金刚萨埵汝即我誓句。"
如是于一切方向系冠后，随后诵"金刚业"，以两金刚拳以结系方式作串珠系缚状，复于头顶后如是作结系状，于两侧以带妙态之小指等手指解开作绸带垂挂状，最后以平等合掌及"金刚欢喜吽"令欢喜。
其后关于"大乐"等，入坛场后如法投花，受持鬘灌顶，解开面帕观看坛城，以入坛手印于自心解开，修习本尊瑜伽。即刻画种种莲花，于其上结大手印近坐。诵"嗡金刚灌顶吽"，以二金刚拳从胜利宝瓶取水为自身灌顶。若饮此水，如所说获得果报。对诸弟子亦当如是灌顶。
关于"以金刚拳"等，水灌顶之后，授予五佛宝冠灌顶，以二金刚拳赐予五股金刚杵，其尖端放射红色光芒之金刚，以前述咒语授予。其中以一股金刚形状之光芒而燃烧。具有以此所表示之尖端者，即是具放射金刚光明之尖端金刚，应当授予。
关于"弟子亦"等，金刚弟子向上师礼拜后，旋转金刚合掌，以花等接受一切灌顶。


།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ཉིད་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གང་དུ་ཁྱད་པར་གྱི་ གནོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐབས་བསྟན་ནས། ད་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལའོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ དེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་གཙོ་བོའོ། །གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ། སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་བའོ། །སྟོང་པ་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོའོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རང་བཞིན་དུ་མཛེས་ཤིང་གསལ་བར་འགྱུར་བས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །དེ་སྒྲུབ་ པའི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་འདི་ཞེས་བྱ་བ་སྟོན་པ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཉེ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི་རང་གི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ལན་ཅིག་ཏུ་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བཀུག་ལ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དུས་སུའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་ལྡན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གར་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེས་མཆོད་པ་རྣམས་ཕུལ་ བ་ནི་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་།མར་མེ་དང་དྲི་དབུལ་བའི་ཚུལ་ཏེ་མཆོད་པ་དབུལ་བ་དེ་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲེང་བར་བྱས་ལ་ཕྱག་བཙལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱ་ཞེ་ན་གློག་འགྱུ་བའི་གར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གློག་འགྱུ་བའི་གར་ནི་ བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱའི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
应当了知，所示现的吉祥金刚萨埵坛城入坛等仪轨，即是入一切如来等部类坛城之自在，因为其中无特殊损害。如是示现坛城方便后，为示现修持方便故，说"其后"等。"其后"之词表示时机已至。
一切成就即是大手印等诸成就。彼等之自在即是主尊。圆满即是完成，乃从加持菩萨之瑜伽而生。与空性一味之心与心所生之金刚心即是大金刚持。既是一切成就之自在，又是大金刚持，故为一切成就自在圆满之大金刚持。彼即一切事物之本性，自然庄严明显，故为王。为修持此而示现手印之因，此即是所说之余语。
大乐金刚秘密钩即如所说性相之近印。以此召请金刚萨埵，即于晨时以自心咒伴随吽字召请世尊，纳入自身，此为随后瑜伽时分之义。菩萨跏趺坐已如前说。具此者即具菩萨跏趺坐。金刚舞已如前说。以此献诸供养，即以花、香、灯、涂香之方式作供养，以彼等举起金刚武器等而作礼拜。
若问应以何种金刚舞供养，则说以闪电舞。闪电舞已如前说。应以此做，不应以他法。


 །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལྟར་གློག་འགྱུ་བའི་གར་གྱིས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བ་བྱས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་དེས་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ ཡིན་པས་ན་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྒྱུར་གྱུར་པ་དེས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲེང་བ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་བཅིངས་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་ལ་ལྷག་ པར་མོས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བྱས་ལ།དེའི་འོག་ཏུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྒེག་མོ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་རས་རིས་ལ་སོགས་པར་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱའོ། །མཆོད་པ་དང་གར་གྱི་མཆོད་པ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་གླུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་གླུར་བླངས་པས་སོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་བཟུང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གླུ་ཁོ་ནས་བྱ་བའོ། །བཟླས་པའི་དོན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་བཟླས་པ་ནི་འདིའི་དོན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལྷག་པར་མོས་པ་ནི་བཟླས་པའི་དོན་དང་དགའ་ མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོའི་དོན་ཏོ།།བཟླས་པའི་དོན་དེ་ཅི་བདེ་བར་ནི་དཀའ་ཐུབ་མེད་པ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་མཆོད་པ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་བྱས་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གླུ་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། དང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གླུ་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དྲུག་ལྡན་དང་བར་མ་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་རྣམས་དང་རོལ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གླུ་བླང་བར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གླུའོ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའོ། །རབ ཏུ་དགའ་བ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།།བརྟན་པར་འགྱུར་བ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་ཐུགས་མངའ་བས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་བསྐྱོད་པའོ། །འཕེལ་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པར་གྱུར་ནས་མངོན་དུ་གྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་ བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལན་ཅིག་ཏུ་སྙིང་པོས་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དུས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བདག་ཉིད་ལན་ཅིག་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"持金刚拳"，即以如是闪电舞献供花等之后，随后结双金刚拳。既是具傲慢又是金刚傲慢，故为具傲慢之金刚傲慢印，此为世尊金刚萨埵之事业印。
以此为因而举起金刚武器等，即结欲金刚母等四种事业印，对欲金刚母等本性作殊胜信解。其后，以如所说性相之妙龄欢喜金刚母，向住于布画等中之世尊身作礼拜。
若问瑜伽士应如何作供养与舞供养，则说以金刚歌等。以唱诵"一切随贪"等金刚歌。"尼"字表确定，即唯以金刚歌为之。"以诵意"者，金刚歌之诵意即是此中之义，殊胜信解即是诵意与欢母等之心要义。
随意诵意，即无苦行等之金刚舞供养，若与具金刚舞性之供养正相应而作，则速得成就。于此说"此"等歌，即以具六支及中等音调及乐器唱诵初等诸歌。"一切随贪"等即是金刚歌。大随贪即极贪著。极喜即无漏乐及乐之本性。坚固即具与真如一味之心故不为一切分别所动。增长即圆满后现前之意。
关于"以心咒一同加持自身大手印"，即于如所说三相加持自身之时，结大手印，以吽字一同加持自身。其后，应修持誓言印、法印及事业印等诸印。


 །ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་ཉིད་དོ། །ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་མེད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་མེད་པའོ། །ལྕེའི་རྩེ་མོ་ནི་ལྕེའི་རྩེ་མོའོ། །ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་མེད་པའི་ལྕེའི་རྩེ་མོ་ གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་མེད་པའི་ལྕེའི་རྩེ་མོའོ།།ཤིན་ཏུ་གཡོ་བ་མེད་པའི་ལྕེའི་རྩེ་མོ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་སོ་དང་མཆུ་གཉིས་དང་ལྡན་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཤིན་ཏུ་གཡོ་མེད་ལྕེ་རྩེ་དང་མཆུ་དང་སོ་གཉིས་ལྡན་པའོ། །ཤིན་ཏུའི་སྒྲ་ནི་སོ་དང་མཆུ་གཉིས་ལ་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་བས་ན་དོན་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཅུང་ཟད་རྩེ་མོ་གཡོ་བ་དང་། ཅུང་ཟད་མཆུ་དང་སོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ངག་གོ། །དབྱངས་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་གཟུང་བའི་སྒྲ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རིགས་ཀུན གྲུབ་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ནས་བཟུང་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་ནོར་བུའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།འདིས་ནི་ངག་འདིའི་ཐུན་མོང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་ཏོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཇི་སྲིད་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲངས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། འདིར་སྒོམ་པ་ཁོ་ན་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཟླས་པའི་དོན་གྱིས་ཀྱང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཟླས་པའི་དོན་དུ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཤེས་པ་ ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བ་མངོན་དུ་བྱ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཤེས་པའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཤེས་པ་འདི་དག་གང་ཡིན་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཅི་བྱས་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ཤེས་ པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཞེ་ན།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་ཡང་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཅི་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་དུ་བལྟ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་ལ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ལན་ཅིག་སྒྲུབ་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་འདོད་པའི་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉིན་རེ་ཐུན་མཚམས་སྔ་མའི་དུས་ སུ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་བཟླས་པས་སྒྲུབ་པ་ལན་ཅིག་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
极动即是极动性。无极动即是无极动。舌尖即是舌尖。具无极动之舌尖者，即是无极动之舌尖。既是无极动之舌尖，又是具齿唇二者，故为具无极动舌尖及唇齿二者。"极"字是随顺于齿唇二者。
因此，义理如是解释：稍动舌尖，稍具足唇齿二者，即是金刚语。"离音"者，意为离开耳识所取之声。
"成就诸部"者，从金刚萨埵部乃至如来部、金刚部、莲花部、宝部等一切悉地皆能成就。此说明此语之共同义。
"吽字歌"等已经解释。"以所欲诵"者，表示无确定数量，因为此中唯修为主。以诵意亦应诵吽字歌，故说"为诵意知近心咒"。
应现前"nu ra ga ya mi"，瑜伽士应诵吽字歌，此即知近心咒。若问此等近心咒为何，即是修持金刚萨埵。若问何以知此近心咒而修此金刚萨埵，即是"加持大手印"，此加持已经解释。
若问如何修持，则如"如是观"等。如于大曼荼罗修持中以世尊金刚眼观察修持，如是于修持方便中亦以金刚眼观察修持。一次修持即如所欲诵，于每日前时分以无量诵作一次修持。


།དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཅི་ནུས་པར་སྒྲུབ་པ་ལན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། དེའི་དུས་ཕྱི་མ་ལ་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་བརྩོན་པ་ནི་མཉམ་པར་མ་བཞག་པ་དང་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་ གཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་སོ།།ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ནི་ཇི་ལྟར་མོས་པའོ། །ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པ་ནི་ཇི་ཙམ་དུ་སྒོམ་པར་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་བ་སྤུ་ལྡང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལྟར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ བཤད་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པས་དགའ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགའ་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ཏེ་མངོན་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།གང་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའོ། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་ པའོ།།འདིས་ནི་འདི་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་ སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་རྣམ་པར་བསམས་ལ།བཛྲ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་བཀུག་ཅིང་བཅུག་སྟེ་བཅིང་ལ་དབང་དུ་ བྱས་ནས།དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་དྲྀ་ཤྱ་ཞེས་བྱ་བས་བལྟ་བར་བྱས་ལ། དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་གསང་བ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ་སླར་ཡང་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་ས་མ་ཡ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕམ་པར་བྱས་ནས། ས་མ་ཡ་ཧཾ་སྟྭཾ་ ཨ་ཧཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་པའོ། །སླར་ཡང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ནས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ རྒྱས་བཏབ་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་པའི་སྦྱོར་བས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཅུག་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"彼"等，即如是以极等持瑜伽尽己所能作一次修持后，其后时以未等持及极等持瑜伽自身精进。如所欲者即如信解。如所希求者即欲修习之量。"如加持"者，即修天所生之毛竖等。
如是依如前所说吽字歌诵，以大乐金刚义成即金刚萨埵喜之力而修成现前。何者？即金刚萨埵等一切事物。"如所欲"者即如所愿。
此说明：如前誓句萨埵加持究竟仪轨后，应结大手印。次从字"hrīḥ"于前现种种，其上诵"hūṃ a"，于初金刚中观想字"hūṃ"，应修"vajra haṃ"。
次诵"hūṃ vajra satva haṃ"，观想彼金刚为金刚萨埵自身，以金刚钩等四种事业印召请、纳入、系缚、降伏彼世尊后，以初金刚印以"dṛśya"观视，以铃及密钩及字"hūṃ"纳入自身，复结初金刚，诵"samaya haṃ"而胜光轮，诵"samaya haṃ tvaṃ ahaṃ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"三遍，观想与世尊成为一体。
复结密钩印，诵"anurāgaya mi hūṃ"三遍。次以法印、事业印及大手印等封印，诵"jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"，以意善巧瑜伽纳入一切佛，以誓句印修持。


 །དེ་ནས་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དག་ལ་རྒྱས་བཏབ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་ རྡོ་རྗེས་བདག་ཉིད་ཀྱི་གནས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དང་བདག་པོ་དང་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་བླངས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་གཟུང་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་གར་བྱས་ཏེ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་དེའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་དབུལ་བའི་ཚུལ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་།རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་གར་ལས་བྱུང་བའི་དགའ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དེའི་སྙིང་པོས་སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་བྱས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སླར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་སྤྱན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་ བར་བྱའོ།།སླར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་དཔལ་ཆེན་མོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱའོ་འདི་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་ནས་བདག་ ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སྒེག་མོ་དང་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་ལས་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་བླངས་ཏེ། དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུའི་མཆོད་པ་བྱས་ནས། རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་ཅིག་།སྨོན་ལམ་བྱས་ལ་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པའི་དོན་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་པ་བྱས་ནས་ད་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་གསང་བ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་དག་གི་སྐུའི་གསང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རང་བཞིན་ཅན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
然后以法印、事业印及大手印等封印彼等后，如前以初金刚加持自身四处，以百字明令坚固，以五佛宝冠灌顶印灌顶，受持金刚、主尊及名号灌顶，应持悉地金刚行。
次诵"一切随爱"等金刚歌，作金刚舞，结极喜手印，诵其心咒，作献花仪轨后，应结二金刚拳。
次诵字"hūṃ"，结金刚萨埵事业印，诵欲贪金刚女心咒，应结金刚兵器女事业印。次如是结舞生喜女事业印，以其心咒作献香仪轨后，如前应结金刚萨埵事业印。
次如是应结吉利吉拉事业印。"如是"者，复次如是作舞，应结眼事业印。次结金刚萨埵印，次应结金刚念女事业印。复次如是作舞，应结大吉祥女事业印。金刚萨埵事业印及次应如是结金刚欲自在女事业印，此为四种密供养。
次正供养自身，以妙女及喜金刚女礼敬世尊，受持真如、法、事业及誓句等，作三昧耶歌供养后，观想自心间金刚上字"hūṃ"，如是发愿"愿成金刚萨埵"，为诵"anurāgaya mi"故，应作吽字歌诵。
如是作金刚萨埵修持后，今为显示欲贪金刚女等修持故，说"次大手印"等。"次"字如前。大手印即加持欲贪金刚女等身密之手印，即彼等身密仪轨自性。


 །སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །འདི་དག་གི་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་སྒྲུབ་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་བསམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས་རང་གི་ཕྱག་མཚན་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། ཕྱག་མཚན་ གྱི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་ཕྱག་མཚན་དེ་ཉིད་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་ ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་མདུན་དུ་བསྐྱེད་ལ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ལ་སོགས་པས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་བཀུག་ཅིང་བཅུག་ལ་བཅིངས་ཏེ་ དབང་དུ་བྱས་ནས།རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བལྟ་བར་བྱས་ལ། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་དང་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དང་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དམ་ཚིག་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་འཛིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་མདའ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདི་ལས་བྱུང་བའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདི་ལས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་དམ་ཚིག་འཛིན་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་འབྱུང་ངོ་།།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཅི་ནུས་པར་མདའི་ཚུལ་དུ་ཕྱི་རོལ་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རྡོ་རྗེ་མདའ་ཞེས་བྱ་བའི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེ་བོང་གཉིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་མའོ།

以下是完整的中文直译：
"身"已经解释完毕。这些一切修持应如金刚萨埵修持般了知。其特殊之处是：观想欲贪金刚女等心咒与月轮及初金刚之相，从瑜伽金刚彼等心咒中观想自身标帜，生起标帜慢，以彼标帜加持为萨埵之瑜伽，即金刚萨埵。金刚萨埵亦诵欲贪金刚女等心咒，应观想自身为欲贪金刚女等自性。
次依一切仪轨后，结欲贪金刚女等大手印，如实于前方生起欲贪金刚女等身，以金刚钩女等召请欲贪金刚女等天女，令入、系缚、降伏后，观视自誓句手印等，以欲贪金刚女等心咒及密钩女令入自身，应依一切仪轨。
如是显示大手印相及修持后，今为显示誓句手印等相故，说"次"等。"次"字如前。持誓句之手印即誓句手印等。
关于"大乐金刚解说"，世尊金刚萨埵初金刚即大乐金刚，已说其持誓句。金刚箭等从此生。从此大乐金刚萨埵生起欲贪金刚萨埵女等四位持誓句手印。
"如是"等，结初金刚，善合二食指尖，尽力向外拉二食指尖如箭状，此为欲贪金刚女金刚箭誓句手印。结初金刚，以金刚缚法持二拇指，此为吉利吉拉女。


 །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོང་གཉིས་བསླང་སྟེ་མ་འབྱོར་བར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་གཡོན་པའི་དབུས་མའི་ ཚིགས་གསུམ་པར་བཙུགས་ལ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དེ་བཞིན་དུ་གཡས་པའི་དབུས་མའི་ཚིགས་གསུམ་པར་བཙུགས་ཏེ་སྲིན་ལག་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་དང་།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་སྦྱར་ནས་རྩེ་མོ་འདིས་བྱས་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ བརླ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཅིངས་ལ་ལྷག་པར་དད་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་མིག་གིས་བལྟ་ཞིང་སྤྱི་བོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་ བྱས་ནས་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ནས་དེ་ལས་ཕབ་ནས་མེ་ཏོག་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་གྱེན་དུ་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བསྐོར་བ་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་ཕབ་སྟེ་སྤོས་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འོག་ཏུ་དོར་བར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་དགའ་མའིའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་སྐོར་བ་བཅིངས་ལ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་ཕབ་སྟེ་མར་མེ་འབུལ་བའི་ཚུལ་དུ་མཐེ་བོང་སྦྱར་བ་བསྐོར་ནས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་སྤྱན་གྱིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་ཕབ་སྟེ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་སྟེ་དྲི་བྱུག་པའི་ཚུལ གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲི་མའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ་དེས་ལྷག་པར་དད་པའི་ཁྱད་པར་རྣམ་པར་འཕྲུལ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་སྒེག་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཞད་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ ཐལ་མོ་བཅིངས་ཏེ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་པི་ཝང་གི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པས་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་རྡོ་རྗེ་གླུ་མའི་སྙིང་པོའི་གླུས་མངོན་པར་བསྟོད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གླུ་མའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གར་བྱས་ ལ་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་མའིའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བརྐྱང་སྟེ་བཀུག་ལ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་ མདུད་པ་བྱས་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའིའོ།

以下是完整的中文直译：
结初金刚，竖起二拇指不相触，右食指如钩形插入左中指第三节，左食指同样插入右中指第三节，善合二无名指尖及二小指尖，以此指尖所成即金刚念女。
结初金刚，持于右左大腿，此为金刚欲自在女誓句手印。
旋转金刚合掌于自心方向结印，以殊胜信解之差别带笑目视，以顶礼世尊后持于顶上，然后从彼放下，以献花方式向上撒，此为极喜女印。
如是结旋转金刚合掌，置于顶上后放下，以献香方式向下投，此为喜女印。
如是结旋转金刚合掌，置于顶上后放下，以献灯方式合拇指旋转而持，此为眼女印。
如是作一切后，金刚合掌置顶上放下，伸向自心方向，以涂香方式持之，此即金刚香女印。
结金刚合掌，以彼显示殊胜信解差别之幻化方式，此为妙女印。
结金刚合掌，以笑方式旋转于口，持于顶上，此为笑女印。
结金刚合掌，左食指如琵琶形持之，右食指弯曲，以金刚琵琶弹奏金刚歌女心咒之歌赞叹，瑜伽士应结手印，此为金刚歌女印。
以二金刚拳作舞，于顶上结金刚合掌，此为金刚舞女印。
内结金刚缚，伸右食指后弯曲，持为钩形，此为金刚钩女印。
内结金刚缚，二拇指互结为结，此为金刚索女印。


།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་དག་གིས་ལྕགས་ཀྱི་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ། རང་གི་མཐེའུ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་གི་ནང་དུ་མཐེ་ བོང་གཉིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའིའོ། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གཞན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཇི་བཞིན་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་དགའ་མ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཁོ་ན་རབ་ཏུ་དགའ་མ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་ གྱི་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་པར་གྱིས་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་གང་ཞིག་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པའི་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཇི་སྲིད་དུ་ཨ་ནུ་ར་ག་ ཡ་མི་བཛྲ་གྷནྡྷེ་ཧོཿ།ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་རང་གི་ལྷའི་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པས་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་སྟེ་དེ་ བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་རང་གི་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་གཟུང་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་པའོ། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།དེ་མ་ཐག་པ་ཉིད་དུ་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ་ཕྱག་མཚན་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ་།དེ་ དག་ཇི་ལྟར་བཅིང་བར་བྱ་ཞེ་ན།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་སོགས་པ་ལ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པར་བྱས་ནས་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བསྐོར་བ་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ཞེས་བྱ་བ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ མའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཏེ་དེས་བསྟོད་པའི་ཚུལ་ནི་གྱེན་དུ་བསྟོད་པའོ། །དེ་བསྟོད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསྟོད་པའི་ཚུལ་ཅན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
内结金刚缚，以食指和拇指结铁环，此为金刚铁锁女印。
内结金刚缚，于自小指和无名指内持二拇指，此为金刚铃女印。
秘密誓句手印已说完毕。
其余一切如是说，即极喜女等誓句手印等，唯极喜女等乃至金刚铃女为止的秘密誓句手印，以殊胜瑜伽差别而变化。
其中瑜伽差别即是：诵持自尊近心咒及本尊心咒。如是将说：从"阿努拉嘎雅弥吽"乃至"阿努拉嘎雅弥班杂根德吙"，结自尊秘密誓句手印，以近心咒及本尊心咒诵持。
于誓句金刚降下等，金刚铃女誓句手印即誓句金刚降下，结此印后，二食指尖善合持于自二拇指上，此为金刚拳手印，是生二金刚拳之因。
其后之声即随即。如是说相之金刚拳手印结已，随即分为二，以无持物金刚拳二印，从吉祥金刚萨埵等乃至金刚铃女为止之誓句手印及事业手印应结，此为语词。
彼等如何结印？如是等：以左金刚拳作傲慢相，旋转右金刚拳，以赞叹方式持于自心方向，此为金刚武器女即欲贪金刚女印。
二金刚拳之二金刚，以彼赞叹方式即向上赞叹。彼赞叹之手印即二金刚赞叹相，金刚橛橛即金刚橛橛事业手印。


 །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཁྱུད་དེ་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བསྙེམས་པ་གཉིས་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ ཕྱུག་མའིའོ།།མཚམས་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་གར་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་བཞི་བཞི་པོ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་མ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སྒེག་མོ་དང་བཞད་མ་དང་གླུ་ལེན་མ་དང་གར་མ་རྣམས་ཀྱི་གར་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་སྒོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་མཁྲིག་མ་གཉིས་མདུད་པ་བྱས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བཀའ་བསྒོ་བའི་ ཚུལ་གྱིས་ཡང་དག་པར་བཟུང་ཞིང་བཀུག་ལ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་དེས་མཁྲིག་མར་མདུད་པ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མཁྲིག་མ་མདུད་པ་བྱས་ལ་མནན་པར་བྱ་སྟེ་ འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གར་དྲིལ་བུ་ཕྲ་བར་དཀྲོལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐྱོད་པར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཅི་བཞིན་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཇི་བཞིན་དངོས་གྲུབ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཅི་བཞིན་གྲུབ་པའོ། །བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ཅི་ཞིག་ཏུ་གྲུབ་བ་དེས་མཆོག་ནི་རང་བཞིན་གྱིས འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོའི་རང་བཞིན་གྱི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་སྙིང་གར་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བ་རྣམས་སོ།།ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་མཆོག་གི་ཕྱག་མཚན་དེ་རྣམས་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་མྱུར་དུ་སྟེར་བས་ན་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་མྱུར་དུ་སྩོལ་བའོ།།ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དགེ་བ་ནི་ཟག་པ་མེད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是将说，以二金刚拳于自心间以拥抱方式拥抱金刚萨埵，以赞叹等方式持二金刚拳。
以二金刚拳作竖立幢幡之相，此为金刚念女印。
以二金刚拳作二傲慢相，此为金刚欲自在女印。
于诸隅说金刚舞者，即于内坛四隅，极喜女等金刚舞所生誓句手印即是事业手印之义。
妙艳女等亦复如是，即妙艳女、微笑女、歌女、舞女等之舞所生誓句手印即是诸事业手印。
金刚门女等，结二金刚拳，系二腕为结，右食指以教令方式善持而勾，以钩形持之，此为金刚钩女印。
结二金刚拳，以彼系腕为结，此为金刚索女印。
以二金刚拳系腕为结而按压，此为金刚锁女印。
即金刚锁女手印于自心间以轻摇铃方式摇动，此为金刚铃女事业手印。
此等等易解。
如是成就等，从吉祥金刚萨埵等乃至金刚铃女为止之成就即如是成就。金刚萨埵等事业手印所成就者，即如是成就。
所成何事，彼胜即自性光明解脱门自性之作业精进成就智慧相，即心间所住杂色金刚及金刚萨埵身之诸秘密。
彼等成为境之胜手印，由速赐金刚萨埵等自性大成就故，名速赐大成就。
无始无终手印即初印。善即无漏。


 །འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ལ་དཀྱིལ་ འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་མེད་པ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་ པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དེ་མེད་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པའོ། །དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པ་དེ་སྒྲུབ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པ་སྒྲུབ་པ་སྟེ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་འཆིང་བ་ ནི་དེ་དག་འཆིང་བའི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ གྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དགོད་པ་དང་དགུག་པ་དང་བརྟན་པ་དང་ལས་བསྟན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དགོད་པ་དང་དགུག་པ་དང་བརྟན་པ་དང་ལས་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །འདིས་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དགོད་པའི་གདོང་གིས་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ རྗེས་སུ་ཆགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།འབར་བའི་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པར་བྱ་བ་སྟེ་དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པར་བྱའོ། །བརྟན་པའི་ལྟ་བ་དང་འཆིང་བའི་ལྟ་བའི་བསམ་པ་ལ་བལྟ་ཞིང་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བརྟན་པར་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ རྫོགས་པའི་བསམ་པས་བལྟ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་ལྟ་བས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ན་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་ལས་བཞི་པོ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །རྟགས་དང་སྙིང་ག་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་སྤྱི་བོར་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་རྟགས་ལ་གཟུང་ བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།རང་གི་སྙིང་གར་གཟང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་ རོ།།སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
此等即是金刚萨埵等事业手印，于此等未入坛城者亦得成就。
如是示现坛城手印后，今为显示成就事业众之手印故，说"其后当结无成就成办大手印"。其后之声表示时机已至。
圆满大手印即成就，无彼即未得成就。成办未得成就即成办未得成就，为随贪等。为此义故，成办大手印事业之诸手印。结彼等即是彼等结印之相，此为语之余义。
若问随贪等如何成办？初金刚等，结初金刚印，以彼亦以四印众之随贪等方式当成办。
以笑、召、稳固及示现事业。即笑、召、稳固及诸事业，以彼等观视当成办。
此如是将说：结初金刚印，以笑颜以金刚观视当成办随贪。
以炽盛观视当召所化，如是当召所化。
以稳固观视及系缚观视之意念观视而诵咒，如是则成稳固系缚。
以金刚观视于所化作自在，以圆满意念观视而诵咒，如是则以观视成就自在事业。
如是以初金刚观视成办四种事业。
当置于标志、心间、灌顶及顶上。持初金刚于自标志，如是则一切安乐显然增长。持于自心间，如是则一切意乐显然增长。持于灌顶处，如是则一切圆满显然增长。持于顶上，如是则一切成就显然增长。


 །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་ག་དང་རྟགས་དང་། ཁར་དབང་བསྐུར་དུ་བཞག་ནས་བཏུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ནས་ཕྱི་ནས་རང་གི་ཁ་ ལ་བཟུང་ཞིང་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཚེ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།རང་གི་རྟགས་ལ་བཞག་ནས་ཁར་བཟུང་ཞིང་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ན་ཚོད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་ཁར་བཟུང་ཞིང་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་གཟུགས་མངོན་པར་འཕེལ་ལོ། ། དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་སྟེ་རྗེས་ལ་ཁར་བཟུང་ཞིང་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ་དེས་ནི་གཟི་བརྗིད་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །མཛུབ་མོ་དང་དབུས་མ་དང་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་ཆུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཔལ་ཆེན་པོ མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྩེ་མོར་ཕྱིར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོར་བྱ་སྟེ། འདིས་སྒྲ་སྙན་ཆེན་པོ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་མཐེའུ་ཆུང་ གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བསླང་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གྲགས་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དཔུང་པ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྕེ་དང་སྤྱི་བོར་བསྟོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་དཔུང་པར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདིས་སྟོབས་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་ རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པའོ།།རང་གི་ལྕེར་བསྟོད་པས་ཆོས་འགྲུབ་པའོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བསྟོད་པ་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁའ་བསྐྱེད་པ་དང་། མཛུབ་མོ་དང་སྲིན་ལག་འབར་བ་དང་། སྙིང་གར་དགའ་བ་དང་། རང་གི་ལུས་ལ་བསྐོར་བ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ།དེའི་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་ནས་ལྟ་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱིས་འབར་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆོ་འཕྲུལ་ ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ།།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"中金刚置于心间与标志，及置于口灌顶处而饮"，即结初金刚印，将中金刚置于自心间，后持于自口而饮，如是则长寿显然增长。
置于自标志后持于口而饮，如是则年龄显然增长。持于自口而饮，如是则容貌显然增长。置于灌顶处后持于口而饮，此则威光增长。
关于"食指、中指、无名指及小指金刚"，将初金刚印二食指正确相合于顶端，如是则大吉祥显然增长。
持初金刚于中指顶端向外，如是则大安乐显然增长。
以初金刚作二无名指顶端，以此大妙音显然增长。
举持初金刚二小指顶端，如是则大名声显然增长。
关于"赞于肩、心间、舌及顶"，以赞叹方式持初金刚于自肩，以此得大力成就。
以初金刚赞于自心间则成就大智慧。赞于自舌则成就法。由初金刚赞于顶则得成就。
关于"生虚空、食指无名指炽燃、心生喜、于自身旋转"，结初金刚印，于其虚空生起金刚萨埵等一切事物后以观视方式，如是则见一切成就。
以初金刚二食指及二无名指作炽燃状，如是则见一切神变。
结初金刚印，以生喜方式持于自心间，如是则见一切稀有。


 །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་རང་གི་ལུས་ལ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་ རོ།།ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ནས་དབང་པོ་ཀུན་ལ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ནས་མིག་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ནས་རྣ་བ་གཉིས་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བདེན་ པ་ཐམས་ཅད་ཐོས་པ་ཡིན་ནོ།།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ནས་ལྕེ་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བའོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལུས་ཀུན་གྱིས་འཁྱུད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་དབང་པོ་ཐམས་ ཅད་ལ་རེག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་མིག་གཉིས་ལ་རེག་པས་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ།།རྣ་བ་གཉིས་ལ་རེག་པས་ཐམས་ཅད་ཐོས་པའོ། །རང་གི་ལྕེ་ལ་རེག་པས་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བའོ། །ལུས་ལ་རེག་པས་ན་ཚོད་གཞོན་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་ལས་ བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ངོ་མཚར་བར་མཐོང་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ངོ་མཚར་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་སོ་སོར་བསྟན་པ་མཐོང་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་སོ་སོར་ བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ།།དབང་བསྐུར་བར་བཞག་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་གཏེར་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་ད་ལྟར་ན་གཏེར་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །གཏེར་ལ་སོགས་པ་དགུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནོར་བུ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པའོ།།རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྒྱལ་སྲིད་འཐོབ་པའོ། །སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རང་ལ་རག་ལུས་པའི་བསམ་པས་གཟུང་བར་བྱས་ནས་གཞི་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་ལ་བཞག་ནས་ བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞག་ནས།དེ་ཡུལ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཡུལ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པ་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེ་བོ་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འདོད་པའི་སྐྱེ་བོ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །གྲོང་ཁྱེར་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་ བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གྲོང་ཁྱེར་སྤྲུལ་པའོ།།ནགས་ཚལ་དང་ཆུ་བོ་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནགས་ཚལ་དང་ཆུ་བོ་སྤྲུལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
结初金刚印于自身旋转，如是则见一切变化。
关于"遍旋转后置于诸根"，即结初金刚印，遍旋转后持于眼，如是则见一切真实。
初金刚遍旋转后持于二耳，如是则闻一切真实。
结初金刚印遍旋转后持于舌，如是则说一切。
结初金刚印持于遍身，如是则成就遍身拥抱。
关于"中金刚触及一切根"，以初金刚中金刚触及二眼则见一切真实。触及二耳则闻一切。触及自舌则说一切。触及身体则得年轻。
关于"以自业所作"，以初金刚中金刚作如幻之相，如是则见一切幻化。
以彼作稀有观相，如是则见一切稀有。
以彼作见各别教示之相，如是则见一切各别教示。
关于"置于灌顶处如是作成就"，以示现宝藏方式持初金刚中金刚于眉间处，如是则示现一切宝藏。
以召请宝藏等方式持印，如是则夺取一切珍宝。
以得王位方式持印，如是则得王位。
以一切众生依赖于自之心持印后，得受用一切资具。
关于"置于地而作"，将初金刚中金刚置于地后，以变化一切地域方式，如是则受用一切变化地域。
以变化众生方式，如是则变化所欲众生。
以变化城市方式，如是则变化城市。
以变化林木河流方式，如是则变化林木河流。


 །ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ནས་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཡུལ་ སྤྲུལ་པར་བྱའོ།།རིན་པོ་ཆེ་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷའི་རིན་པོ་ཆེ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་གྲོགས་པོ་དང་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷའི་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ ལྟར་སྤྲུལ་པ་ལ་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་བསམ་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ལྷའི་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །བཙུམས་པ་མེད་པའི་ཁྲོ་ཞིང་འབར་ལ་གཡོ་བའི་ལྟ་བས་བལྟའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བཙུམས་པ་ མེད་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་ཅི་འདོད་པའི་སྨིན་པའི་འབྲུ་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྐད་ཅིག་མས་ས་འོག་ཐམས་ཅད་ནས་སྨིན་པའི་འབྲུལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་ཆུ་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཆུ་སྐྱེ་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆུ་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཆུའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་ འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།འབར་བའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་སྣང་བ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་མུན་པར་སྣང་བ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །གཡོ་བའི་ལྟ་བས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་རྐེད་པ་བསྐྱོད་པ་དང་། སྤྱི་ བོས་བཀའ་བསྒོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཟ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཞིང་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་འགྱུར་རོ།།འཐུང་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འཐུང་བའོ། །རོལ་དུ་བཅུག་ ཚུལ་བྱས་ཤིང་རྐེད་པ་བསྐྱོད་ལ་བཟླ་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་པ་རོལ་དུ་འཇུག་པའོ།།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་བོས་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་བྱ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་འགྱུར་རོ། །ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་དྲན་ པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"遍旋转后以意变化"，应遍旋转初金刚中金刚，如是则变化殊胜地域。
以变化珍宝之心遍旋转，如是则变化天界珍宝。
以变化殊胜友伴眷属之心遍旋转，如是则变化彼等。
以受用天界等变化处之心遍旋转，如是则受用天界等处。
关于"以无闭合、忿怒、炽燃、动摇之视观看"，以初金刚中金刚无闭合视观看，并作生起所欲成熟谷物之相，如是则刹那间从一切地下生起成熟谷物等。
以忿怒视观看，并作无水处生水之相，如是则于无水处出现大水聚。
以炽燃视观看，并作生起大光明之相，如是则于黑暗中真实生起大光明。
以动摇视则能降伏一切龙。
关于"饮食、摇动腰部及顶令"，以初金刚中金刚示现食用一切事物之相而食用，如是则食用一切静态动态事物。
示现饮用之相而诵持，如是则饮用一切。
作入戏相而摇动腰部并作诵持之相，如是则夜叉女等入戏。
以彼中金刚顶作令相而诵持，如是则决定投入事业。
关于"遍旋转并遍忆念"，结世尊金刚萨埵事业手印，右手金刚拳持初金刚，以忆念一切如来而遍旋转，如是则见一切如来。
以忆念弥勒等一切菩萨则见弥勒等。


 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས པའི་ཕྱག་མཚན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོ་དང་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བཞི་སྙིང་གར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་། མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ བར་བྱས་ལ་སྙིང་གར་བཟུང་ཞིང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲུལ་པ་མཐོང་བའི་བསམ་པས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།མི་སྣང་བའི་བསམ་པས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །ནམ་མཁར་འགྲོ་ བའི་བསམ་པས་བསྒོམས་ན་ནམ་མཁར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།།ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང་རགས་པ་དུ་མ་ལ་ཞུགས་པ་དང་མཐོང་བ་བསྒོམས་པས་དེར་ཞུགས་པ་དང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པར་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་ བསྒྲེངས་ནས་འོག་ཏུ་བཏུང་བར་བྱས་པའི་བསམ་པས། ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་དུ་བྱ་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ན་དབང་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བཅིང་བའི་ཚུལ་ གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ན་བཅིང་བའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་དཔྲལ་བར་འཕྲེད་ཀྱིས་མིག་བྱེད་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོའི་ རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་ལྷ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའི་བསྒོམ་པ་དཔྲལ་བར་འཕྲེད་དུ་མིག་གི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འཇུག་པའོ།།ལྷ་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའི་བསམ་པས་ལྷ་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའོ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པར་བསྒོམས་པས་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་ལས་ ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་བསྒོམས་པས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།རང་གི་སྙིང་གར་བཅིངས་ལ་གཡོ་བ་མེད་ཅིང་མ་བཙུམས་པའི་ལྟ་བས་ས་འོག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་ཧ་ཧཱུཾ་ཧོ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཅིངས་ལ་ གཡོ་བ་མེད་ཅིང་མ་བཙུམས་པའི་ལྟ་བས་ས་འོག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་། ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་གནོན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
以忆念金刚萨埵等一切持金刚则见金刚萨埵等一切持金刚。以忆念初金刚等一切手印则见初金刚等。
关于"小指、拇指及中金刚四于心间"，结初金刚印，令两小指尖、两拇指尖与中指尖完全相合，持于心间，以见自身上现金刚萨埵等化现之心而诵持，如是则成就金刚萨埵等化现。
以不现之心诵持则成不现。以空行之心修持则成空行。
以修持入于极细粗多及见，则成入于彼等及见。
关于"以二食指及字吽摄召"，结初金刚印后竖起二食指向下勾，以饮入之心诵"努囉嘎雅弥吽吽"而作威指印，如是则一切三界主皆入。
以调伏相作威指印则能调伏。以缚束相作威指印则能缚束。
以决定投入一切事业之相作威指印，如是则一切世界主决定投入一切事业。
关于"中金刚于额横作目"，以初金刚中金刚于额横作如目之修持摄入一切天尊，如是则一切入。
以缚束一切天尊之心则缚束一切天尊。以调伏一切天尊之修持则能调伏。
以修持决定一切天尊入一切事业，则一切天尊决定投入一切事业。
关于"结于自心，以无动未闭之视观地下并诵'哈吽吙地'"，于自心结初金刚印，以无动未闭之视观地下，诵"努囉嘎雅弥吽哈"，如是则镇伏一切龙。


 །བཀུག་པའི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ལ་བལྟ་ཞིང་། ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའོ། ། ནུ་ར་ག་ ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱས་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་བསམ་པས་དེ་བཞིན་དུ་བལྟ་ཞིང་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་གདོང་པ་བྲིས་ ནས་རྡོ་རྗེས་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་གདོང་པ་བྲིས་ནས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ།གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་གདོང་པ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེས་གཡོ་ཞིང་བཙུམས་པའི་ལྟ་བས་དགུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་བལྟ་ཞིང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་དགུག་པར་འགྱུར་རོ།།དབང་དུ་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །བཅིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་བཅིང་བའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་ ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ།།འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་བརྟག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ས་ལ་བཞག་ནས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་ཁ་ལ་བཞག་ནས་བཟླ་བར་བྱ་ སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ།།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་བྱས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཅིག་ཅར་དུ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བ་ནི་ཡིད་ཀྱི་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ བཅིངས་ཏེ་བསྡམས་པ་དྲལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མྱུར་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་བསྒོམ་པའི་དབྱེ་བས་སོ། །བཅིངས་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བ་ དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས།ཡི་གེ་ཛཿས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་དགུག་པའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་གཞུག་པའོ། །ཡི་གེ་བཾ་གྱིས་བཅིང་བའོ། །ཡི་གེ་ཧོཿས་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །དབུས་མའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཅིངས་པ་སྤྱི་བོ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ཁ་དང་ཕྱོགས་ཐམས་ ཅད་དུ་བསྐོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱིར་བྱས་ནས་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའོ།།རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
观视所召请的一切龙，诵"阿努囉嘎雅弥吽吽"，如是则调伏一切龙。诵"努囉嘎雅弥吽吙"则能调伏一切龙。以决定投入一切事业之心如是观视并诵"阿努囉嘎雅弥吽嘻"，如是则一切龙决定投入。
关于"画夜叉等面后以金刚召请"，画夜叉等面后结初金刚印，以夜叉等面及初金刚中金刚以动摇闭合之视以召请相观视持执，如是则能召请一切夜叉等。以调伏相持执则能调伏。以缚束相持执则能缚束。以决定投入一切事业相持执，如是则夜叉等决定投入一切事业。
关于"置于下方则观察"，将初金刚中金刚置于地上诵"阿努囉嘎雅弥吽"，如是则化现坛城。置于自口诵持，如是则入坛城。向初金刚中金刚作礼则见坛城。置于自心则成就坛城。
关于"同时展开一切指为意业"，结初金刚印后以解开缚束之相迅速于自心展开，如是则能召请、缚束、稳固及召请一切手印。此亦依修持差别。
关于"结印后'匝吽曼吙'"，结初金刚印后，以字匝召请一切有情等誓句，以字吽摄入，以字曼缚束，以字吙调伏。
关于"中金刚外结印于顶及心口及一切方向旋转"，将初金刚印向中金刚外作持于顶，如是则成就一切事业。持于自心，如是则一切事业不坏。


 །རང་གི་ཁ་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་ འགྱུར་རོ།།ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྙན་པ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་གསལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་གར་བཞག་ནས་རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་ སྟེ།དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །རང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །རང་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བཟུང་ཞིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །རང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་ བར་བྱ་ཞིང་།བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཕྲེང་བའི་སྦྱོར་བས་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ནས། ད་ནི་གར་ལས་ བྱུང་བའི་ལས་གཞན་བརྒྱ་པོ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔའི་ཕྲེང་བའི་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལའོ། །ལས་ཀྱང་ ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་ལས་ཐམས་ཅད་དེ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་རྒྱུད་ཡིན་ནོ། །དེ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ། དེའི་དོན་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་གི་རྒྱུད་ནི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གར་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྲུངས་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པས་འབྲས་བུ་མེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་པའོ། །དགག་པར་མི་ནུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐོགས་པ་མེད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
持于自口，如是则一切稳固。向一切方向旋转，如是则大名声极为明显。
关于"置于心间后修持自身为金刚"，结初金刚印后置于自心，修持自身为五股金刚形相，如是则能召请、摄入、缚束及调伏一切金刚。
关于"应修持自身为菩萨"，结初金刚印后置于自心，修持自身为金刚萨埵及意生等自身菩萨形相，如是则能召请、摄入、缚束及调伏一切菩萨。
关于"忆念自身与如来"，结初金刚印后持于自心，修持自身为毗卢遮那等如来形相，如是则能召请、摄入、缚束及调伏一切如来。
关于"应忆念自身为大持金刚"，结初金刚印后持于自心，修持自身为大持金刚，如是则能召请、摄入、缚束及调伏大金刚。
如是已说以四印鬘相应成办百种事业之诸印相，今为显示从舞生起成办其他百种事业之诸印五印鬘相应之相故，说"此后成办一切事业聚之印契续"等。"此后"之词表示时机。事业亦是一切亦是，故为一切事业，即极护等。彼等之仪轨即为续。成办彼即圆满，其义为诸印契，彼等之续即显示彼之语聚。金刚舞已说讫。从彼生起之印契即紧接下文将说。彼亦以极护等圆满故非无果，故有义。以不能遮故无碍。


 །ངག་གིས་དགག་པར་ནུས་ཤེ་ན་བདག་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་གཙུག་ཏོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྲུངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལྔ་པོ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་གང་ཞིག་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཙུག་ཏོར་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་འདིར་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ མཆོག་གི་གཙུག་ཏོར་ཏེ་ལས་ལྔ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་འདིར་གཟུང་བར་བྱའོ།།འདི་ཡང་མཚན་ཉིད་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་གཙུག་ཏོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་མནན་པ་དང་། དབུས་མའི་ནོར་བུ་དང་། བསྐོར་བ་དང་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། སོར་མོ་ལྷག་མའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་རྩེ་མོ་བྱས་པ་མཐེ་བོང་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་མཐེ་བོང་གཡས་པ་སེམས་དཔའི སྐྱིལ་ཀྲུང་གི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་གོ།།འདི་གཙུག་ཏོར་དུ་བཞག་ནས་མནན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བསྲུངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དབུས་མའི་སོར་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཀུག་པའི་ནོར་བུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བ་ཡིན་ནོ། ། གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཞི་བ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཀྱི་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར ན་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་འགྱུར་ཏེ།འདིས་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ། །གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་དག་གིས་ཁ་ཕྱེ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་པས་འོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྱ་སྟེ་འདིས་ཚེ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཁར་བསྐོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་མཚམས་བཅིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་ཁར་བསྐོར་ བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཚམས་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若问是否能以语言遮止，则答以大持金刚我及一切如来亦不能。
关于"金刚最胜顶髻"，即前说金刚舞中能成办极护等五种事业的金刚萨埵顶髻，此处应持为金刚身最胜顶髻，即成办五种事业者。此等性相将于下文说明。"事业"一词，即此金刚身最胜顶髻之事业是此，为语词之余。
若问其如何，则说"金刚缚印下压、中宝、旋转、一切指金刚及余指光明轮"。解释如下：金刚合掌二食指正相合而成尖端，左拇指上以菩萨跏趺方式持右拇指，此为金刚身最胜。
将此置于顶髻后下压，如是则一切极为守护。于此印契之中指二者上作弯曲宝形，如是则能遍护一切。将此顶髻印契向一切方旋转，如是则成就寂静。以此顶髻印契之二拇指尖、二食指尖、二中指尖、二无名指尖及二小指尖，如是则成为一切指金刚，以此得善且吉祥。结此顶髻印契，以无名指及小指开启金刚合掌结印成光明轮，以此得增长寿命。
关于"以忿怒金刚拳二者旋转方位轮并转"，以坛城结印方式旋转二忿怒拳并转，如是则能结坛城。"向口转"即以结界方式向自口旋转彼二忿怒拳，如是则能结界。


།སྙིང་གར་ཕབ་ཅིང་འབར་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ནས་དེས་དབབ་པར་བྱ་ལ་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲོས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེའི་མེ་འབར་བའི་ རབ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ།ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་འཇུག་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསུངས་སོ། །དམ་ཚིག་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་བཅིང་སྟེ་ཨ་ནུ་རཱག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དམ་ཚིག་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱའོ།།གྲུབ་པ་ལ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་བཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བ་འཕྲོག་བཧཱུཾའཕྲོག་པ་ རྣམས་ཀྱིས་གསུམ་དང་བཞི་དང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་དང་རྟག་ཏུ་འབྱུང་བ་དང་།དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་བསྐོར་ཞིང་བཙུམས་པ་མེད་པའི་མིག་གིས་རབ་ཏུ་ཞི་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་དབུས་མ་བསླང་བ་མཉམ་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་མ་སྟེ། འདིས་རིམས་ཀྱིས་བཟུང་བ་བྱམས་པའི་ ལྟ་བ་དག་གིས་ཁྱབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཉིན་ཞག་གསུམ་པ་དང་བཞི་པ་དང་སླར་ཡང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་དང་།རྟག་ཏུ་འབྱུང་བའི་རིམས་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱབ་འཇུག་གི་རིམས་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྐོར་བས་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་མཐེའུ་ཆུང་ལྕགས་ཀྱུའི་མདུད་པ་དང་། མཛུབ་མོ་གཉིས་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཕན་ཚུན་བཅིངས་པས་གདུ་བུར་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་དེ་ལྟར་ན་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་སྙིང་གར་རབ་ཏུ་གཞག་པ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་བས་ཡིད་མི་བདེ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།བྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བྱབ་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་མནན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ ཀྱིས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་ནད་པ་ལ་མནན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།དགོད་པས་རབ་ཏུ་བཞག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་མྱ་ངན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ།

以下是完整的中文直译：
"降于心间并令燃烧"是指结二忿怒拳置于自心，以此下降，从自心间放射燃烧金刚，用以结方位。如是则于一切方位生起金刚火燃烧，大忿怒燃烧金刚自身亦不能入，此为薄伽梵持金刚所说。
"诵说三昧耶"是指结彼二忿怒拳，诵说"阿努拉嘎雅弥吽曼"（अनुरागयमि हूं बं / anurāgayami hūṃ baṃ），令金刚萨埵等安住于三昧耶中。
"成就曼"是指结彼二忿怒拳，诵念"阿努拉嘎雅弥吽曼"。如是则得金刚萨埵等悉地。
关于"萨埵金刚视夺吽，诸夺以三四不退常生无量，旋转无眨眼以极寂"：金刚缚中升起中指成平等钩即萨埵金刚母，以此渐次摄持，以慈视遍及。如是则于三日、四日及不退转、常生之疾病得以破坏。毗纽之疾以无量旋转得以退除。
关于"以二金刚拳小指钩结及二食指平等"：结二金刚拳，以钩状二小指互相结成环，正合二食指，如是则为"业"即业印。
若问如何，则"安置于心"是指持于自他心间方位，能破除一切不悦之业。"抹拭"是指以此印契抹拭所修对象，如是则一切得以破坏。
关于"以指尖下压"，以此印契之二食指尖下压病人，如是则病得以破坏。"以笑而安置"是指以笑之方式持此印契，如是则破除一切忧愁。


 །ཡོངས་སུ་བསྐོར་བས་དེ་བཞིན་དུ་མཛོད་སྤུར་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ཏེ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་མཛོད་སྤུར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བཅིངས་པ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་དགའ་བའི་ ཚུལ་དུ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བྱེད་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་དང་སྦྱར་དུག་ཐམས་ཅད་འབར་བར་འགྱུར་རོ།།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསྡུ་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་དུག་དང་སྦྱར་བའི་ དུག་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའོ།།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱིས་ཐལ་མོ་བྱས་ཏེ་དུག་དང་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་ཟ་བའོ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱིས་ཐལ་མོ་བྱ་སྟེ་སྤྲོ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་ པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་ཅིང་བསྡམས་ལ་ནང་དུ་བཞག་སྟེ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཁ་འབྱེད་པའི་མཆེ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་ཅིང་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཁ་བྱེ་བར་བྱས་ལ་མཆེ་བའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་ཁར་ གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེས་མཐིལ་ཕྲ་མོར་བརྡབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་ལག་པའི་མཐིལ་གཉིས་ཅུང་ཟད་བརྡབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོའི་སེན་མོ་བཏུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་ སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སེན་མོ་ཕན་ཚུན་དུ་བདར་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའོ། །དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བསྟན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བྱས་ལ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གཟུང་བའོ། །བྱབས་ནས་ མྱུར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་གདོན་གྱིས་བཟུང་བ་ལ་བྱབས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་དགྲོལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
"以周遍旋转如是置于白毫相"是指结此印契并周遍旋转，持于白毫相处，如是则能破除一切痛苦。
关于"结二拐杖金刚"，以二手结二拐杖即称为结二拐杖金刚。以此以欢喜方式用二小指作善作之施予方式，如是则一切毒及合成毒皆燃烧。以彼二小指作周遍摄集方式，如是则能降伏一切毒及合成毒。如是则能缚一切毒及合成毒。以二拐杖作掌，以夺取方式对治一切毒及合成毒，如是则能吞噬一切毒。以二拐杖作掌，以欢喜方式作之，如是则能令一切毒转为甘露。
关于"金刚缚二食指弯曲缚置内，二拇指开张之牙即金刚夜叉印"：结金刚缚后，弯曲二食指置于内，开张二拇指作牙状持于自口，此即金刚夜叉印。
关于"以此轻拍掌心"，以此金刚夜叉印轻拍二掌心，如是则能降伏一切魔。
关于"饮食指之爪"，以金刚夜叉印之二食指爪互相摩擦，如是则能缚一切魔。
关于"显示中指金刚"，作金刚夜叉印之二中指尖并显示之，如是则能持一切魔之三昧耶。
关于"抹拭后速解印"，以金刚夜叉印抹拭被魔所执者，极速解此印契，如是则能极为平息一切魔。


།སོར་མོ་སྦྱར་བས་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་དང་ མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཟུང་བ་རྣམས་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བ་དང་། འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བ་དང་དབུས་མའི་མདུད་པ་བྱས་ལ་ མཛུབ་མོ་དང་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དེ་དག་འདུས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱིས་མདུད་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་དག་དང་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་འདུས་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ མཛད་ཀྱི་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདིའི་ལས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་མདུད་པ་མནན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཅིང་བ་མནན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའོ། །ཅིག་ཅར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲོལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་ རྒྱ་དེ་ཉིད་ཅིག་ཅར་དུ་དགྲོལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བ་ཡིན་ནོ།།མནན་ནས་ཡང་དག་པར་དྲལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཡང་དག་པར་མནན་ནས་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དྲལ་བ་ཡིན་ནོ། །དབུས་མས་བསྣུན་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལས་ལྟུང་བའི་ཚུལ་ ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་སྦྱར་ལ་རྩེ་མོ་དེས་ནམ་མཁའ་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་རྗེས་ལ་ནམ་མཁའ་ལས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ལྟུང་བའི་ཚུལ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བའོ། །ལྡང་བའི་ཚུལ་ཡང་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ དབུས་མ་གཉིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ནས་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བ་བསླང་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྟུང་བ་ཐམས་ཅད་བསླང་བར་འགྱུར་རོ།།བ་དན་གསུམ་པ་མཉམ་པའི་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེ་དབུས་མ་མདུད་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་ མཛུབ་མོ་གཞག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།བ་དན་གསུམ་པ་གཉིས་བཅིངས་ནས་དབུས་མའི་སོར་མོ་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་མདུད་པ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་གཉིས་སྦྱར་ཏེ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེས་ཅིར་ འགྱུར་ཞེ་ན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཕྱེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབྱེ་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以指合为金刚顶髻"，将金刚夜叉印之食指与拇指尖端完全相合，持此印契朝向所修持者顶髻方向，如是则能守护一切被魔所执者。
关于"二三幡向上观、向下观及中间结节，食指与中指尖端会合"，作二三幡向上观，其下复作向下观，以二食指与二中指结节，令食指尖端与中指尖端会合。
关于"金刚吽佛事业"，此金刚吽佛印契伴随"努拉嘎雅弥吽吽"咒语之事业即是按压结节。以此印契按压结缚，如是则能缚一切。
关于"同时解印"，同时解开此印契，如是则能解脱一切束缚。
关于"按压后完全分开"，完全按压此印契后分开，如是则能分开一切。
关于"以中指击打作从虚空坠落状"，结此印契后合二中指尖，以其尖端击打虚空，随后示现诸天等从虚空坠落之状，如是则一切坠落。
关于"起身之状亦然"，如前结此印契二中指，作一切坠落者升起之状，如是则能令一切坠落者升起。
关于"三幡平等小指与食指金刚中指以结节周遍旋转，置食指于灌顶处"，结二三幡后以中指二指互结结节，令二食指与二小指尖端相合，周遍旋转后，持二食指尖端于白毫相方向。
若问"以此将成何事"，关于"以字吽开启"，以此印契诵"阿努拉嘎雅弥吽吽"咒语，则能开启一切空行母之印契。


།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་མུཿཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ ཅད་ཡི་གེ་མུས་བཀྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཨས་ཤི་བ་སློང་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུ་བཟླས་པས་ཚེ་འཕེལ་བར་འགྱུར་ རོ།།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཆོས་ཀྱི་དག་གིས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཧཾ་གི་ཆོས་ཀྱི་ངག་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ཇི་སྲིད་འདོད་པའི་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རིག་པ་ རྣམས་ཀྱི་བཟླས་པས་སྒྲིབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལས་ཁ་འབུས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་དབུས་མ་དང་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་ཁ་ཕྱེ་བས་འདབ་མ་བཞི་སྟེ་པདྨ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པ་བསྙེམས་པས་མར་དང་ཏིལ་མར་དང་འབྲས་ ཁམས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་སྦྱིན་སྲེག་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་སྟེ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་འཇིག་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་སྔར་བཤད་ཟིན་པས་འདིར་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་ པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་དགའ་བའི་ཚུལ་ཏེ་ལེགས་པར་བྱེད་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་དག་གི་སེན་མོ་ཕན་ཚུན་བྲུད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་དགའ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་དག་གི་སེན་མོ་བྲུད་པས་ཐམས་ ཅད་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ།།འོག་དང་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བསྐྱོད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་འོག་དང་སྟེང་དུ་བསྐྱོད་པས་ཐམས་ཅད་གཡོ་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་བཀྲོལ་བས་གར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་བཀྲོལ་བའི་གར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེས་ངག་འབྱིན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས། མཛུབ་མོ་གཉིས་ ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁའི་ཕྱོགས་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བབ་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
结此印契后诵"阿努拉嘎雅弥吽姆"咒语，如是则以字"姆"解脱一切空行母等魔。
结此印契后诵"阿努拉嘎雅弥吽阿"咒语，如是则以字"阿"起死回生。
结此印契后诵"阿努拉嘎雅弥吽吽"咒语，如是则以字"吽"之咒音增长寿命。
结此印契后以法敌诵"阿努拉嘎雅弥吽杭"咒语，如是则以字"杭"之诸法语极为守护。
关于"结大莲花印后随欲诵咒"，以下文所说诸明咒之诵持能摧毁一切障碍等。
从中开展之金刚合掌，以中指、拇指及小指开启成四瓣，此为大莲花之相。
或者以左手莲花拳供养酥油、芝麻油及米粉之最胜火供，此为摧毁一切障碍等之火供仪轨。此前已说故此处不再阐述。
关于"二拐杖金刚缚"，结二拐杖性质之金刚缚印，以欢喜之相，即以施予善业之方式互相摩擦食指与拇指之指甲。结此二拐杖性质之金刚缚印后，以欢喜之相摩擦食指与拇指之指甲，则能降伏一切。
关于"上下摇动金刚缚"，上下摇动二拐杖性质之金刚缚，则能震动一切。
关于"以解开金刚缚之小指等起舞"，结二拐杖性质之金刚缚印后，解开小指等而作舞蹈，如是则能起舞。
关于"以金刚缚之食指金刚发声"，结二拐杖性质之金刚缚印后，完全相合二食指尖端，以发声之相从口部向上提升，如是则一切降临，令一切众生能言。


 །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་བཅིངས་ནས་དངོས་པོ་ཐམས་ ཅད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རང་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་བ་དང་གཞན་དག་ལ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།སྒྲ་ཐམས་ཅད་སྒྲ་བརྙན་གྱི་ཚུལ་དུ་རང་ཉིད་ཀྱིས་མཉན་པ་དང་གཞན་དག་ཀྱང་ཉན་དུ་གཞུག་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའི་བལྟ་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྟ་བ་དང་བཅས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ་ཇི་ལྟར་བྱ་ཞེ་ན་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདིས་ནི་འདི་སྐད་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ བཙུམས་པའི་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་བཏབ་པར་འགྱུར་རོ།།མིག་འབྲས་སྟེང་དུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པའོ། །བཙུམས་པས་མྱུར་དུ་ལྟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བའོ། །འོག་ནས་བསླང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ ཐམས་ཅད་སློང་བའོ།།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཕྱིར་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ལ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་ཁའི་མཐའ་གཉིས་སུ་མཆེ་བ་བཞིན་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ཁའི་སོ་དག་གིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གཡོ་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་རེངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ བཅིངས་ནས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཉལ་ཞིང་གླལ་བས་ཏེ་གཉིད་ལོག་པ་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་མིག་གཉིས་བཙུམ་པར་བྱ་ཞིང་གླལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཉལ་དུ་བཅུག་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ ནས་རང་གི་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཉལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མྱུར་དུ་ཟ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཟ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཁ་ཕྱེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ནི་འཇིགས་ སུ་རུང་བའི་ཁ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ན་ཁ་ཕྱེ་བ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་ཁ་དང་ལྡན་པའོ།།ཁ་ཕྱེ་བ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་ཁ་དང་ལྡན་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཁ་ཕྱེ་བ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་ཁ་དང་ལྡན་པའི་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"大乐金刚有用"等，结密钩印后，观想一切事物如影像般，则能自见及向他人显示金刚萨埵等一切事物。一切声音如回声般自己能听闻，也能令他人听闻。
关于"结二金刚忿怒拳以金刚视观看"，以具视忿怒拳二印对一切作印封等。若问如何作，此说明如下：结二忿怒拳后以眯眼视观察所修对境，如是则能印封一切。
向上旋转眼球，如是则能杀害一切。以眯眼迅速下视，如是则能令一切堕落。从下举目，如是则能召请一切。
以彼二忿怒拳相应作修，如是则能遣返。
关于"二忿怒拳"等，观想自身为金刚夜叉后结二金刚拳，以二食指作二钩状旋转，如同牙齿般持于口之两端，以二小指作可怖状以齿持之。如是则不动，意即一切皆僵。
结此印后摇动一切肢体，如是则令一切迷惑。结此印后作卧状打哈欠，即以睡眠状闭目打哈欠，如是则令一切入睡。
结此印后向自心分裂，如是则令一切睡眠。结此印后迅速作食状，如是则令一切进食。
关于"结二金刚拳"易解。张口者即具可怖之口，即具张口可怖之口。既是张口可怖之口，又竖立头发，故为具张口可怖之口且竖发者。


 །སྤྱི་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་སྤྱི་ བོས་སོ།།རང་གི་སྤྱི་བོ་འོག་ཏུ་བསྟན་པ་ལ་ཕྱི་ནས་སྟེང་དུ་བསླང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྤྱི་བོས་འོག་ནས་སློང་བའི་ལས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་ཡི་གེ་བྷྱོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དོར་བ་དང་། ཁུ་ཚུར་མནན་པ་དང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པའི་ཡན་ལག་གི་མཆོག་གི་སྡིགས་མཛུབ་དང་རང་ཉིད་མྱུར་ དུ་ཁྲོ་བས་ལྟུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ཁ་ཕྱེ་བའི་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་ཁ་དང་ལྡན་ཞིང་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྤྱི་བོ་འོག་ཏུ་བསྟན་ལ་གྱེན་དུ་བསླང་བར་བྱས་ནས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཞེས་བྱ་བ་ བཟླས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བཟླ་ཞིང་གཞན་གྱི་དཔུང་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་དོར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཟླ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་མནན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ གཞན་གྱི་དཔུང་དབང་དུ་བྱེད་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཁྲོ་བོ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྤྱི་བོས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་ཞིང་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་འབབ་པར་གྱུར་ནས་རང་ཉིད་ལ་ལྟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་ལ་མཉམ་པོར་བྱ་སྟེ་ནང་དུ་བཞག་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཁ་ཕྱེ་བ་མཆེ་བའི་མཚན་ཉིད་ ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་མཉམ་པར་ཁ་ཕྱེ་བའི་བ་དན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་དཔུང་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། དགོད་པ་དང་། ལྕེ་བསྐྱོད་པ་དང་དཔུང་པ་གཉིས་ བསྙེམས་པས་བསྟོད་པ་དང་།རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིས་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རྒྱལ་མཚན་མཆོག་གི་དཔུང་རྒྱན་དེ་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཕྱག་རྒྱ་འཚལ་དུ་གཞུག་པའི་བསམ་པས་ཕྱག་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་ པའོ།།དེ་བཅིངས་ནས་དགོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདོང་རབ་ཏུ་དང་བའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ལྕེ་བསྐྱོད་པས་རྩོད་པ་ལས་རྒྱལ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
"顶"即指自己的头顶。将自己的头顶向下指后再向上举起，如是则成为以头顶从下举起之事业。
若问如何，即诵"bhyo"字，舍金刚拳，压拳印，以具"hūṃ"字之最胜肢分之威指并自身迅速忿怒下视。此说明如下：
瑜伽士结二金刚拳，具张口可怖之相并竖发，将自己头顶向下指后向上举起，诵念"anurāgayami hūṃ bhyo"。如是则令他方军队惊惧。
结金刚拳后如是诵念，向对方军队方向舍弃，如是则能摧毁一切他方军队。如是诵念并压二金刚拳，如是则能降伏他方军队。
如是结二金刚拳后诵"anurāgayami hūṃ hūṃ"，以忿怒尊吽作之顶对所修对境作威指，如是则令他方军队堕落。
如是结二金刚拳后诵"anurāgayami hūṃ"，化现大忿怒尊降临于自身，如是则能杀害一切他方军队。
金刚夜叉手印即：缚金刚后屈二食指平置于内，二拇指张开如牙相，与无名指小指平张如幢幡，此为最胜臂庄严幢印。
"事业"即指此等事业。若问如何，即礼拜、大笑、动舌、以二臂傲慢赞颂及竖立幢幡。此说明如下：
结前述最胜臂庄严幢印后，以令所修对境礼拜之意而作礼，如是则能夺取一切忿怒尊。结此印后大笑，如是则面容极为清净。结此印后以动舌而胜诤论。


 །དེ་ཉིད་རང་གི་དཔུང་པ་ལ་བཅིངས་ཏེ་བསྙེམས་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ལག་པ་ གཉིས་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ལ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འཐབ་མོ་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།།སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་བས་ལས་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེན་ནམ་མཁར་ དབུགས་གཏོང་བ་དང་ཀུན་དུ་གཡོ་ཞིང་བཙུམས་པའི་ལྟ་བས་ཆར་འབེབས་པའི་ཚུལ་དང་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་བཟླས་པ་དང་།ལྟ་བ་འཕྲོག་པ་དང་དྲངས་པས་ཡན་ལག་བསྐོར་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་འབར་བར་བྱེད་པ་འབེབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ཏེ་ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ནམ་མཁའ་ལ་དབུགས་གཏོང་ཞིང་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྤྲིན་ཐམས་ཅད་འགེགས་པར་འགྱུར་རོ།།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་གཡོ་ཞིང་བཙུམས་པའི་ལྟ་བས་ཆར་འབེབས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆར་འབེབས་ པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བར་བསམས་ལ། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་ཞིང་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་འཕྲོག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རླུང་དང་ཐོག་དང་སྤྲིན་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲངས་པས་ཡན་ལག་བསྐོར་བའི་སྦྱོར་བ་བྱ་སྟེ་ དེ་ལྟར་ན་དྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་མེ་འབར་བ་རྫོགས་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གྲང་བ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཡས་པས་གཡོན་པའི་ དབུས་མའི་ཚིགས་པ་བཟུང་སྟེ།གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་གཡས་པའི་དབུ་མའི་ཚིགས་གསུམ་པ་ཡང་བཟུང་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འདྲེན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་བཅིངས་ནས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཟུགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པའི་ཤིང་བུ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་བཏུད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདི་བཅིངས་ནས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཐིལ་དག་མཉེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ཏེ་ལག་པའི་མཐིལ གཉིས་ཕན་ཚུན་མཉེ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་དྲི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
将此印系于自己臂上作傲慢状，如是则能脱离一切恐怖。结此印后将二手完全伸展持于头顶，如是则能胜利战斗。
关于"以菩萨跏趺坐而住"，即结世尊金刚萨埵大手印并挥动金刚杵而作事业。
若问如何，即向空中呼气，普遍摇动并以眯眼之相作降雨状，诵念如日火般炽燃之金刚忿怒尊，夺视并牵引旋转肢体，于一切处作燃烧之降下。此说明如下：
结金刚萨埵大手印，右手挥动金刚杵并向空中呼气诵咒，如是则能遮止一切云。如前挥动金刚杵，普遍摇动并以眯眼之相作降雨状，如是则能降雨。
如是挥动金刚杵，观想自身如日火般炽燃之金刚，诵"anurāgayami hūṃ"，以忿怒眼相夺取，如是则能摧毁风雷与云。如是挥动金刚杵，以牵引旋转肢体之瑜伽，如是则能摧毁一切暖气。
如是观想如日火般炽燃之金刚，挥动金刚杵作圆满燃火之相，如是则能摧毁寒冷。
关于"缚金刚之金刚引母"，即结金刚缚印，以右食指执左中指节，以左食指亦执右中指第三节，二拇指尖完全相合，此为名为金刚引母之手印。结此印后诵咒，如是则能成就一切色相。
关于"缚金刚之左食指弯曲如木，以右食指压之为金刚琵琶"，结此印后诵咒，如是则能成就金刚声。
关于"摩擦缚金刚之掌"，即结金刚缚印，互相摩擦二手掌，如是则能成就金刚香。


།ཁ་འབུས་མཉམ་པའི་དབུས་མ་ལྕེའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་ཁ་འབུས་པ་མཉམ་པའི་དབུས་མ་དང་ལྕེར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་བཅིངས་ན་རེག་བྱའི་དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་མཆོད་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་གར་མ་སྟེ་དེའི་ལས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དང་པོའི་གླུའི་བཟླས་པ་ཇི་སྲིད་མངོན་པར་འདོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ། །གཡོ་བ་མེད་ཅིང་དགོད་པ་དང་དགུག་པ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་མས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྐྱེ་བོ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྐོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དགོད་པ་ནི་གཡོ་བ་མེད་པའི་དགོད་པ་སྟེ་དེ་དང་བཅས་པའི་དགོད་པ་ནི་བཀུག་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མས་ཏེ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་ཅིང་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དངོས་པོ་ཐམས་ ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པའོ།།རང་གི་མ་མཆུ་སོ་དག་གིས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་འོ་བྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་མ་མཆུ་ནང་དུ་བཅུག་ནས་སོ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དབང་ དུ་བྱེད་པའོ།།རང་གི་དབང་པོ་བསྐྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་གནོད་སྦྱིན་མ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་སྒོམ་པས་རང་གི་དབང་པོ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རོལ་དུ་བཅུག་པའོ། །རབ་ཏུ་ དགའ་བ་རྡོ་རྗེའི་ངག་གི་ཡིད་ཀྱིས་འདོད་པའི་བཀའ་བསྒོ་བ་ཡང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་གར་བྱ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡིད་ཀྱིས་འདོད་པའི་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་འགྱུར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་སྒྲུབ་པ་པོ་དག་གིས་སྦྱོར་ན་དེས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་མཛད་ན་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བ་གཞན་དག་ལ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱད་ པར་ཅན་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"口吻相等之中舌"，即结金刚缚印后，使口吻相等地与中指及舌相合，如是则能成就一切悉地。
关于"极喜金刚手印"，五箭集聚手印即是极喜金刚手印，结此印则能极为获得触觉悉地。
大乐金刚供养即如所说相之金刚舞女，其事业是这样的。若问是什么，即"初始歌诵直至如意"，以舞姿诵念吽字之歌咒，如是则一切动与不动皆生爱著。
关于"不动而笑及召请，极喜金刚视钩母"，一切众生隐密之笑为不动笑，具此笑即是召请。金刚视光明钩母即是极喜金刚钩母，以此召请所修对象，以舞姿诵念吽字，如是则能召请一切事物。
关于"以己下唇齿当执持"，如是以舞姿诵念吽字之歌咒，以亲吻所修对象之方式，将自己下唇纳入内并以齿全部执持，如是则能控制一切。
关于"生起自己根"，如是以舞姿诵念吽字之歌咒，以与夜叉女等所修对象正确相应之修法生起自己根，如是则能使一切入于游戏。
关于"极喜金刚语意所欲之教令"，修习吉祥金刚萨埵瑜伽后作舞，以意所欲教令方式对金刚萨埵等一切事物诵念吽字之歌咒，如是则能确定应用于一切事业。
世尊吉祥金刚萨埵若修行者修习这些手印，彼亦不违越，更何况其他坚固与动摇者。此说明这些手印已成就殊胜。


།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་གི་མཚན་ཉིད་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་སྟེང་ནས་གཡས་སུ་ཕབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་སྟེང་གི་ཕྱོགས་ ནས་ལྷ་འབེབས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཕབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ།།ས་ལ་བཞག་ནས་ཁྲོ་གཉེར་གྱིས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ནས་ས་ལ་བཞག་སྟེ་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པའི་བསམ་པས་ཁྲོ་གཉེར་བྱས་ནས་གྱེན་དུ་ དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ལ་དེའི་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ནས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ཏེ་དེའི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ མངག་གཞུག་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ་ཁྲོ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མངག་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ཏེ་མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ་ཡི་གེ་བྷྱོ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་མ་མོ་ཐམས་ཅད་བསྙེན་བཀུར་དང་རོལ་པ་ལ་སོགས་པའི་བཀའ་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ལུས་ངན་པོའི་གཟུགས་བརྙན་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ཏེ་ཁྲོ་ཞིང་རྒོད་པ་དང་བཅས་པའི་གདོང་གིས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཔལ་འགུགས་པར འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་ཞིང་རྒོད་པ་དང་བཅས་པའི་གདོང་དང་ལྡན་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་གཞོན་ནུ་མའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་མདུན་དུ་མིག་གཉིས་ཀྱིས་འཕྲོག་པར་བྱ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པའོ། །བྷ་ག་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་རས་ སམ་རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲིས་ཏེ་དེ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བར་བསྒོམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཏེ་ཁྲོ་ཞིང་རྒོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཁས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་པའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་རོལ་དུ་བཅུག་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་བརྙན་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁྲོ་ཞིང་རྒོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཁས་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ཁམས་གསུམ་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"金刚合掌"等，金刚身胜相之特征及利益易于理解。
关于"置于顶上从上向右降下"，即将金刚身胜印置于顶上，从上方以降神方式向右方降下，如是则能降伏一切。
关于"置于地上以皱眉向上拉"，结金刚身胜印后置于地上，以调伏一切龙的意乐作皱眉状向上拉，如是则能调伏一切龙。
关于"画夜叉形像后置于其心间"，结金刚身胜印后画夜叉形像，持于其心间方向，如是则能役使一切夜叉。
在大天之处结金刚身胜印后作忿怒状诵咒，如是则能役使一切部多。
结金刚身胜印后，在空行母处观想自身为吉祥黑热嘎形相，诵念"帮"（བྷྱོ）字，如是则一切空行母将执行承事、游戏等一切教令。
以金刚挥舞手印，左足踏恶形之像，以忿怒带笑之面诵咒，如是则能召请吉祥。
如是以忿怒带笑之面，以金刚挥舞手印于少女形像前以二目夺取而诵咒，如是则能夺取一切天女。
于布帛或墙等上画女性生殖器形像，观想与之正确相应，挥舞金刚杵，以忿怒带笑之口诵咒，如是则能使一切天女及非天女入于游戏。
左足踏大天形像，以金刚挥舞手印，以忿怒带笑之口诵念"阿努拉嘎雅弥吽吽"（ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ），如是则能战胜三界。


 །འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་བརྙན་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་མདའ་འཕེན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྣུན་ལ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བར་ བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།རྐང་པ་གཡོན་པས་གནན་ཏེ་ཁྲོ་ཞིང་རྒོད་པ་དང་བཅས་པའི་ཁས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་མཆོད་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ཏེ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་བསྐྱེད་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ རོ།།ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་། སླར་ཡང་སྙིང་ག་དང་ནུ་མའི་བར་དང་། དེ་ནས་སྙིང་ག་དང་། སླར་ཡང་མགྲིན་པ་དང་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་མདུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གོ་ཆ་བགོ་བར་བྱས་ལ་སླར་ཡང་སྤྱི་བོ་ དང་དབང་བསྐུར་བའི་སར་མདུད་པ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དང་།མགོའི་ལོགས་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་ལ་མདུད་པ་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེའི་མདའ་འཕང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གཡོན་གྱིས་ མདའ་འཕང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ།ད་ལྟར་ན་བདུད་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་སྟེ་དེས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡང་ངོ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འདོད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དེ་དག་གི་རྒྱུད་ནི་དེ་དག་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྒྲའི་ཚོགས་སོ། །དེ་ཉིད་ ནི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
以前述特征的射箭手印击打欲自在天的形像，使其面向下方，随后以金刚挥舞手印及左足踏压，以忿怒带笑之口诵咒，如是则能夺取一切大自在天。
金刚秘密供养的大乐金刚有用誓言，此即是初金刚的意义。
如是解说：结初金刚印后，观修欲贪金刚母等天女众，以意供养世尊，如是则能成就一切供养。
关于"一切成金刚"等，结二金刚拳印后，以打结方式披甲于心间与喉间，复于心间与乳间，然后于心间，复于喉间与灌顶处，复于顶上与灌顶处以打结方式，于头部右侧与左侧以打结方式，以此手印则能使一切成为金刚性。
关于"向左射金刚箭"，结二金刚拳印后以左手作射箭状，如是则能摧毁魔等一切怖畏。
关于"金刚傲慢母"，世尊金刚萨埵的事业手印即是金刚傲慢母，以此能结一切手印。
关于"大手印亦然"，世尊金刚萨埵的大手印能成就无余无遗的最胜悉地愿望。
誓言、法、事业及大手印即是一切手印，其续即是宣说彼等的语言集合。此即是广大仪轨。
吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出现中，吉祥金刚萨埵大曼荼罗手印续广仪轨圆满。


། །།དེ་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་བསྟན་ ནས།ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་དམ་ ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་གི་རྒྱུ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་ནི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་སྟེ་མི་བསྐྱོད་པའི་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འདིས་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་རང་དང་གཞན་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་འདིས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་ བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ།དབང་བསྐུར་གཞན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསམས་ལ། བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་བཅིངས་ཏེ། སྙིང་ག་དང་མཛོད་སྤུ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་བཅིངས་ནས་ལྡང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ ཀྱིས་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་ཞིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་རང་ཉིད་འཆིང་ངམ་གཞན་འཆིང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་འོག་ཏུ་བརྐྱང་ནས་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་ སྙིང་ག་ལ་གྱེན་དུ་བསླངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་རྩེ་མོ་བཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱའོ།།དེ་བཅིངས་པས་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་ཞིང་རང་ངམ་གཞན་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བས་རང་དང་གཞན་དག་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཆོད་པ་ནི་མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཏོར་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་བསྟན པ་དེ་ཉིད་འདིར་མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
此后宣说了吉祥金刚萨埵大曼荼罗续后，为了宣说如来大曼荼罗手印续，因此宣说了"此后一切如来手印续"。"此后"一词表示时机已到。一切如来手印即是誓言、法、事业及大手印等，"此是彼等之因"是语句的剩余部分。
那是什么呢？关于"金刚萨埵"等，在金刚交叉中将两个中指尖端相合，即是心金刚母，也就是不动佛的誓言手印。在灌顶时应以此加持自他。且应以此咒心"vajra satva"来做。
"一切如来拳印"是指世尊毗卢遮那佛的事业手印。此当如是解说：观想其他灌顶为毗卢遮那佛，以"vajra satva adhitiṣṭha"结心金刚母印，加持心间、眉间、喉间和顶轮，结心金刚母印后起立。
然后以二金刚拳诵"oṃ bhūḥ khaṃ"，自结或令他结一切如来拳印。
关于"以金刚宝灌顶而灌顶"，将金刚合掌向下伸展，大拇指与食指尖端相合，从心间向上举起，将尖端置于灌顶处，此称为金刚宝印。结此印时诵"vajra ratna abhiṣiñca"，为自己或他人灌顶。
如是以金刚宝灌顶为自他授予阿阇黎灌顶，应以具光芒的五股金刚杵依所说咒语授予。
关于"供养即是以平等合掌如理撒花等"，在吉祥金刚萨埵曼荼罗中以金刚合掌所示现的花等供养手印，在此应知即是以平等合掌来做。


།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བླ་ན་མེད། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་གླུ་བླངས་པས། །རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་མཉམ་ པའི་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་རང་གི་སྙིང་གར་བསམ་པ་སྤྲོ་བས་མགོ་བོས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་ཕབ་ནས་སྟེང་དུ་གཏོར་བ་དང་འོག་ཏུ་དོར་བ་དང་མཐེ་བོང་སྦྱར་བས་བསྐོར་བ་དང་།རབ་ཏུ་བརྐྱང་ཞིང་བྱུག་པའི་ཚུལ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་། དྲིའི་ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་སྙིང་གར་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བསྟན་པར་བྱའོ། །མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་ཁར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱའོ། །མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པ་དབྱུག་པའི་ རྣམ་པར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པས་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་ཚུལ་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གར་བྱས་ལ་མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཅིང་བ་བྱ་སྟེ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་གར་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་ རྣམ་པ་བརྒྱད་པོ་འདི་དག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་ནས་ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིང་བའོ་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་བཅིང་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་གཡོན་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཡོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ ལ།དེའི་མཛུབ་མོ་གཡས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཚུལ་དུ་བསྒྲེང་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལྷག་མའི་དོན་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས་བཅིང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文直译：
将如是解说：
以金刚萨埵摄集，
无上金刚宝，
以金刚法歌咏，
将成金刚事业。
诵此金刚歌，如前起舞，以平等合掌旋转，观想于自心间，欢喜地以头顶礼，置于顶上，下放后向上撒、向下抛、以大拇指相合旋转，充分伸展做涂抹状，如是清净。这些就是花、香、灯、涂香供养的手印。
同样地，起舞后以平等合掌旋转于心间示现神变。将平等合掌于口边旋转后持于顶上。将平等合掌左手食指弯曲成杖状，以右手弯曲食指做金刚琵琶弹奏状。
以二如来拳起舞，于顶上结平等合掌，这些是从嬉女等到金刚舞女为止的手印。以此八种手印供养如来部。
如是宣说了八种供养手印后，为说明一切如来拳印的性相，所以说"结二如来拳"。一切如来拳印即是结二如来拳的意思。
怎样结呢？关于"左手"等，将左手如来拳置于自己心间，以右手如来拳以最胜菩提方式持其食指，这就是一切如来拳印，即毗卢遮那佛的事业手印。其余意义容易理解。
关于"此为一切大手印自性之广大仪轨"，即是说应随画像所示观修具有毗卢遮那佛等本性的自身后结印。


 །འདིས་ ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ནི། །གཡས་པའི་ནང་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སྦྱིན་བྱེད་པའོ། ། ཞེས་བྱ་བ་འདི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །པང་པར་ལག་པ་གཡོན་པ་གྱེན་དུ་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བཞག་ལ་ལག་པ་གཡས་པ་ས་ལ་རེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །མི བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་གཡས་པས་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ།།ལག་པ་གཡོན་པས་རྡོ་རྗེའི་པདྨ་བླངས་ཏེ་ཆོས་བསྟན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འོད་དཔག་མེད་ཀྱིའོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ ཉིད་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་པ་གཡས་པས་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་གཞག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མའིའོ། ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསྙེམས་པ་གཉིས་ཀྱིས་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྒེག་མོའིའོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ པས་མཚན་པའི་ལག་པ་གཉིས་འདེགས་ཤིང་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པ་ནི་གར་མའིའོ།།ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་བླངས་ཏེ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའིའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་བླངས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ གཞུག་པར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའིའོ།།ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བླངས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འཆིང་བར་བྱེད་པའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་སྟན་ལ་བསྟེན་པའི་ཚུལ་ལ་གནས་པས་གཡས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱེད་ པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
这样解说：取如来金刚后结二金刚拳，以金刚跏趺坐安坐。
左手金刚食指，
应伸入右手内，
此最胜菩提印，
能赐佛菩提。
这是世尊毗卢遮那佛的大手印。
将左手向上持于膝上，右手以触地势持如来金刚，这是不动佛的大手印。
不动佛手印本身以持宝右手作施胜愿势，这是宝生佛的手印。
以左手持金刚莲花作说法状，这是无量光佛的手印。
不动佛大手印本身以持杂色金刚的右手作施无畏势，这是不空成就佛的大手印。
金刚萨埵大手印是金刚萨埵妃的。
金刚傲慢大手印是金刚宝生妃的。
世间自在大手印是法金刚妃的。
金刚事业大手印是业金刚妃的。
以二如来拳持二如来金刚作傲慢状而住，这是嬉女的手印。
以三股金刚为标志的二手上举作舞蹈状而住，这是舞女的手印。
以二手持金刚钩召请一切如来，这是金刚钩女的手印。
以二手持金刚索引入一切如来，这是金刚索女的手印。
以二手持金刚锁链系缚一切如来。
左手依座势而住，以右如来拳摇动金刚铃，这是金刚铃大手印。
关于"誓句手印大莲花"，意思是在圣观自在王大曼荼罗中，仅结名为大莲花的誓句手印，即是世尊无量光佛的誓句手印。


།དེ་ཡང་འདི་ཡིན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་འབུས་པའི་དབུས་མ་མཉམ་པའི་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་ཁ་ཕྱེ་བས་འདབ་མ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱར་གང་བཤད་པ་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་ པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དུམ་བུ་དང་པོ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་གང་བཤད་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལས་མར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་མཉམ་པའི་རྒྱལ་ མཚན་འཕྱར་བའི་མཛུབ་མོས་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་འོག་ཏུའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟས་པར་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེར་བྱས་ལ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་སྟེ། མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོའི་ རྩེ་མོ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་པས་རྡོ་རྗེ་པདྨའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་ པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་བྱས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་པདྨའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་མའིའོ།།སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་དབུས་མ་བཅིངས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་དབུས་མ་བསྒྲེང་བའི་ལུ་གུ་མཉམ་པ་ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་བསྐོར་བས་སྙིང་གར་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་དགོད་ཅིང་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བས་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཞད་མའིའོ། །མཉམ་ པའི་ཐལ་མོ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དབྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་བཀུག་ལ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པས་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་གླུ་ཆེན་མའིའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གར་བྱ་ཞིང་སྤྱི་བོར་མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གར་མའི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ།

以下是完整的中文直译：
这就是：金刚合掌内空，中指平齐，拇指和小指张开，称为四瓣。
所谓金刚手印，即从金刚缚所生的初始金刚手印，应知即是世尊不空成就佛的誓句手印。
一切如来身最胜即所说的金刚萨埵灌顶手印，即是毗卢遮那佛的誓句手印。
所说的金刚事业手印，即第一品中所说的世尊虚空藏手印，应知即是金刚事业母。
即从金刚缚所生的金刚宝誓句手印，以无名指和小指平齐，以食指作举幢相。
关于"金刚合掌向下"等，即结金刚合掌向下，以食指和拇指作金刚宝相置于心间，以食指和拇指指尖执持于眉间处，这是世尊宝生佛和世尊金刚宝生母的金刚宝誓句手印。
"以向上食指二弯曲为金刚莲花"，即前述金刚宝手印向上，二食指作莲花形状，这是名为金刚莲花的金刚法母手印。
关于"心母金刚母是外部中指缚"，意为金刚缚中指伸展平齐，这是金刚心母的誓句手印。
以平等合掌旋转于心间示现变化，这是嬉女手印。
以平等合掌笑着旋转执于顶，这是笑母手印。
以平等合掌左食指如杖弯曲，右食指弯曲作弹琵琶状，这是大歌母手印。
以二如来拳作舞，于顶结平等合掌，这是舞母誓句手印。
以金刚缚二食指作钩，是金刚钩母手印。


 །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་གཟུང་བར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་མདུད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ། ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་རང་གི་མཐེའུ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་གི་ནང་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཆོས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི ཡི་གེ་རྣམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཡི་གེ་ཨ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིའོ།།ཡི་གེ་ཧོ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའིའོ། །ཏྲཾ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ། །ཡི་གེ་ཧྲཱིཿནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའིའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རང་གི་སྙིང་པོ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ནས་ཀྱི་ སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ལས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེའི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་མཐེ་བོང་བཞག་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་ བཅིངས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་བཞག་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་རང་གི་མཐེ་བོང་མནན་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འདིར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཡིན་ནོ།།འདི་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ། ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་རྩེ་མོའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་མཐེ་བོང་བཞག་ པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་རོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་གཉིས་སུ་བྱས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །གཡོན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མཛུབ་མོ་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྒྲེང་པ་གཡས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ མཆོག་གི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱའོ།།གཡོན་ཆོས་གོས་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་ཆོས་གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱའོ། །གཡས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ བས་ས་ལ་རེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
以金刚缚左食指作钩执持，是金刚索母手印。
结金刚缚后，以食指和拇指打结，是金刚锁手印。
结金刚缚后，二拇指内入，以自小指和无名指内执持，这是金刚铃母誓句手印。
关于"法印"，即自性清净般若波罗蜜多法教示的文字是法印：字母"A"是毗卢遮那佛的，字母"HO"是不动佛的，"TRAṂ"是宝生佛的，字母"HRĪḤ"是无量光佛的，字母"HŪṂ"是不空成就佛的。其余的即是各自心咒。"然后"的声音如前。
显示精进波罗蜜多相的手印是事业印，"这是其相"是余语。
关于"金刚拳置拇指为如来拳"，即内结金刚缚，置二拇指，以二食指指尖按压自己的拇指，这就是此处的金刚拳。结此印后，二拇指外出，令正相合，以尖端方式执持，这就是所谓"金刚拳置拇指为如来拳"。
作为二印即成为二如来拳。以左如来拳食指向心间伸展，以右如来拳以最胜菩提方式执持。如是，结如来拳即是一切如来拳，这是解释"二如来拳"等。这是世尊毗卢遮那佛的事业手印。
关于"左持法衣"，即以左如来拳以持法衣边缘方式，以赞叹方式持于自心间。以右如来拳完全伸展所有手指，以触地方式执持，这是名为"极胜"的世尊不动佛的事业手印。


།དེས་བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་འཇོམས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་སྐད་དུ། །མཚན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་བལྟས་ཏེ་དེས་ན་བདུད་ ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་བདུད་གཞོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དེ་ཡིས་དེ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་མི་བསྐྱོད་པའི་ལས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བཅིངས་པ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟ་བར་བྱས་ན་འདོན་པར་བྱེད་ཅིང་གཟེངས་སྟོད་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་རིན་ཆེན་ འབྱུང་ལྡན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེ་ཉིད་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སློང་བར་བྱེད་པས་ན་ལྟུང་བ་འདོན་པ་དང་། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ལུང་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཡས་པ་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟ་བར་བྱས་ཏེ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་གཟེངས་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་པདྨའི་འདབ་མ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་དག་གིས་གཡོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོས་གོས་ཀྱི་མཐའ་མ་འཛིན་པའི་ཚུལ་ཁ་འབྱེད་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་བྱེད་པའི་ཆོས་ སྟོན་པར་བྱེད་པས་ན་ཆོས་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བའོ།།ལས་གང་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྦྱོང་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་དམིགས་པའི་སེམས་ དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་སོ།།དེ་དག་རྣམ་པར་སྤྱོད་བར་བྱེད་པ་ནི་དེ་རྟོགས་ཤིང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །འདིས་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་དག་གིས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་ མཐེའུ་ཆུང་ནས་བརྩམས་ཏེ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཕྱེ་བར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆོས་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།མི་བསྐྱོད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་བ་དན་གསུམ་བྱས་ལ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ ནི་སློང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ཏེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གདོན་མི་ཟ་བར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"彼能摧毁一切魔力"，如所说："于午夜时观察一切魔力，因此能彻底摧毁一切魔，故应降伏魔"，由此而作。
将前述不动佛的事业印结印后环绕，面向上观，称为"提升并赞叹"，这是宝生佛的事业手印。此印能召请天等众生，故称拔罪，并于一切部族坛城中为上师与弟子授记无上正等正觉。
此处解释如下：结不动佛手印后，右手向上仰视，以胜施方式执持，这称为"赞叹"，是宝生佛的事业手印。
结彼不动佛事业手印后，以莲花瓣开放方式，以右拇指和食指开启左如来拳自性法衣边缘执持方式。此即因显示般若波罗蜜多法故称为"法生"。
若问具何等事业？关于"能清净一切法"，因既是法又是一切，故为一切法。即缘无量光如来的心与心所。彼等清净即是了悟并生起。
此处解释如下：结彼不动佛事业手印后，以右手食指与拇指，从小指开始以莲花开放方式开启左拳所有手指，这是无量光佛的事业手印，称为"法生"。
结彼不动佛事业手印后，右手作三幡相，以施无畏方式执持，这称为"召请"，是不空成就佛的手印，必定赐予修行者悉地。


།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རྣམས་ལག་པ་གཡས་པས་རང་གི་ལུས་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ན་གཡས་པས་ལས་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གདོན་མི་ ཟ་བ་ནི་འབྲས་བུ་མེད་པ་མ་ཡིན་པའོ།།བཅིངས་པ་ཙམ་གྱིས་གྲུབ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་བོན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཟུང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ རང་གི་ཕྱག་མཚན་གཟུང་བ་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ།།འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ནི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའིའོ། །ནམ་མཁའི་ སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མའིའོ།།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བསྐོར་བས་སྙིང་གར་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་སྒེག་མོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱི་ཁར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་བཞད་མའིའོ། །གཡོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ནས་བཀུག་སྟེ་དབྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མཛུབ་ མོས་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་གླུ་ཆེན་མོའིའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གར་བྱས་ལ་སྤྱི་བོར་མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་བཅིང་བ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གར་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱ་ སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་དང་ མཐེ་བོང་དག་གིས་མདུད་པ་བཅིང་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་མའིའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ཕན་ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ནད་འཇིག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
毗卢遮那等的这些事业手印，以右手圆满自身时，是以右手作业。"必定"即非无果。"仅结印即成就"是指能生不退转种子故。
关于"其余如实执持"等，从金刚心母等直至金刚铃为止，如实解说执持自己的标帜，同样应以如来拳二印结事业手印。
解释如下：以二如来拳结菩萨事业手印是金刚心母的。结虚空藏事业手印是金刚法母的。结杂色金刚事业手印是金刚业母的事业手印。
以二如来拳环绕于心间示现神变，是嬉女手印。以二如来拳以笑的方式环绕口后执于顶，这是笑女的。
左如来拳伸展食指后弯曲，以杖状执持，右如来拳以食指作弹琵琶状，这是大歌女的。以二如来拳作舞，于顶结等合掌，这是舞女的。
结二如来拳，以二食指作二钩，这是金刚钩女的。结二如来拳，以右食指钩执左伸展的食指，这是金刚索女的。
结二如来拳，以食指与拇指系结，这是金刚锁女的。结二如来拳，互相正确结合执持，这是金刚铃事业手印。
关于"然后事业手印"，"然后"之词如前。成办破除疾病等事业的手印即是事业手印。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ནད་གཟིར་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་ གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་བསྒྲེང་བ་གཡས་པས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་རོ།།འདིས་ནད་གཟིར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནད་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དེའི་རང་གི་མིག་ཡོངས་སུ་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མྱ་ངན་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ཉིད་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡིད་མི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནད་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླངས་ཏེ་དུག་འཕྲོག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བཟའ་བ་ལ མངོན་པར་བསྔགས་ནས་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་སྦྱར་བའི་དུག་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་ཞིང་བྱུར་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་གཏོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བྱུར་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕུར་བུ་བླངས་ནས་སྟོན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱད་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ རྟིང་པ་ལ་རྡེག་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་རོ་ལངས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ།།ཡི་གེ་ཨོཾ་བྲིས་ནས་ཕྱི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཨོཾ་བྲིས་ནས་ཕྱི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྔགས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །སོར་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྨན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་ པས་བརྡེག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས།ོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་བགེགས་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བགེགས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །ལོག་འདྲེན་ལ་བརྡེག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་ལོག་འདྲེན་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་ དེ་ལྟར་ན་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།མཚོན་ཆ་བྲིས་ནས་ཕྱི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རལ་གྲི་བྲིས་ནས་ཕྱི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །ཀུན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་རྨི་ ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ།།དཱུར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་དཱུར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་མེད་དོ། །སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་བལྟ་བར་བྱབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཅིངས་ནས་ནད་མེད་པའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་བྱབ་ པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རིམས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
为了解说这些特征，宣说以一切如来拳治疗疾病等。"结如来拳，以右手执持左手伸展的金刚指"，这是一切如来拳。以此治疗疾病，如是则能破除一切疾病。
结此印后清净其自眼，如是则能破除忧愁。将此置于心间，如是则能破除一切不悦。以此扇动，如是则能破除一切疾病。以此拳取夺毒，如是则能破除一切毒。
结此印后加持食物而食用，如是则能破除和合毒。结此印后愤怒地向蛊毒方向挥洒，如是则能破除蛊毒。以此取橛而示现，如是则能破除厌咒。
以此作踢跟状，如是则能破除一切起尸。关于"书写唵字后擦除"，即书写此唵字后擦除，如是则能破除一切咒语。以诸指执持，如是则能破除一切药物。
关于"以吽字击打"，结此印后，诵念"唵布康"等咒语及吽字心咒，击打障碍，如是则能破除一切障碍。关于"击打邪引"，以此愤怒击打邪引，如是则能破除一切邪引。
关于"画兵器后擦除"，以此画剑后擦除，如是则能破除一切罪业。关于"普作护摩"，以此作护摩法，如是则能破除一切恶梦。
关于"作吉祥草护摩"，以此护摩仪轨作吉祥草护摩，如是则无非时死怖。关于"置顶后扇动"，结此印后置于无病者顶上扇动，如是则能破除一切热病。


།སྐྲ་ནས་བཟུང་ཞིང་བསྐྱོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནད་པའི་སྐྲ་ལ་བཟུང་ཞིང་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་གདོན་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །སྟེང་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཟུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྟེང་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།རང་གི་ཁྱིམ་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་ཁྱིམ་དུ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྱིམ་དུ་ཞུགས་ན་ལྟས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་ག་ལ་གདོན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་དེ་ཉིད་ལ་བཅིང་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ནས་གདོན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ལུས་ལ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ལུས་ལ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ངག་འབྱེན་པའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྔགས་འབྱིན་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ངག་གི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།སྙིང་གར་བཙིར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ལས་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ལས་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས པ་སྟེ།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བརྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཚེ་རིང་པོར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། ། དབང་པོ་ལ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཚོད་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཟུགས་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ལ་བསྐོར་བར བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཁ་དོག་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"抓持头发摇动"，以此抓持病人头发并摇动，如是则能破除魔障。关于"上持天杖"，结此印后以持天杖之势向上持执，如是则能破除一切空行母。
关于"于自宅绕行"，结此印后于自宅绕行，如是则能破除一切。关于"置于自宅"，结此印后以金刚部布置之势置于自宅，如是则能破除一切损害。
"入"即结此印后入宅，则能破除一切不祥。关于"从心间拔除"，结此印后从心间方向拔除，如是则能破除一切魔障。
关于"绕身"，结此印后绕身而行，如是则能破除一切身苦。关于"出语"，以此作诵咒之势，如是则能破除一切语苦。
关于"压于心间"，结此印后压于心间方向，如是则能破除一切心苦。如是宣说了世尊毗卢遮那手印成就法后，为说明以彼誓句手印成就法，故说"如来大手印"。
此处世尊毗卢遮那即是如来，其大手印即如前所说"一切如来胜身"之相的世尊誓句手印。结此印后安住于自心间，如是则能增长长寿。
关于"置于诸根"，结此印后置于一切根门，如是则能增长大量。"于口"即结此印后持于自心间，如是则能增长大形。
关于"绕彼"，结此印后绕自心间，如是则能增长大色。


།དཔྲལ་བར་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དཔྲལ་བར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་གར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ ནས་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དཔུང་པ་གཉིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དཔུང་པ་གཉིས་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྟོབས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །བརླ་གཉིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བརླ་གཉིས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྤྲོ་བ་ འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཕྲེང་བ་འཆིང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བརྩོན་འགྲུས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་པོ་རྣམས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་ལྕེ་དང་ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་རྣམས་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཔལ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྤྱི་བོ་ལ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་དཔལ་དང་སྐལ་བ་བཟང་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཁར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་ལས་བཏོན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཁའི་ཕྱོགས་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མིང་འཕེལ་བར་ འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཕྱོགས་བཅུར་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྙན་པའི་སྒྲ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་གྲགས་པ་འཕེལ་བའི་བསམ་པས་ཕྱོགས་བཅུར་བསྐོར་བ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གྲགས་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། ། རང་དང་གཞན་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་དམ་མདུན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དྲན་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་ག་ལས་གདོན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྙིང་ག་ལས་སྟེང་དུ་དྲང་བར བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་བློ་གྲོས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་གར་བཞག་ནས་དགའ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་ཞིང་དགའ་བ་མངོན་དུ་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བརྟན་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས་བསྟན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོར་བདག་ཉིད་བསྒོམ་ པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"置于额间"，结此印后持于额间，如是则能增长大威光。关于"于心间"，结此印后持于心间，如是则能显著增长威光。
关于"于二肩"，即持此印于两肩，如是则能增长力量。关于"于二腿"，即持此印于两腿，如是则能增长喜悦。
"系珠"即以此作系珠之势，如是则能增长精进。关于"于诸根"，即持此印于眼、耳、鼻、舌、身诸根，如是则能增长大吉祥。
关于"于顶"，即持此印于顶，如是则能增长吉祥与善缘。关于"于口"，即持此印于口，如是则能增长福德。
关于"从口拔出"，即从口部向上拉出，如是则能增长名声。关于"遍处绕行"，即以此向十方绕行，如是则能增长美妙音声。
关于"向方绕行"，即以增长声誉之心向十方绕行，如是则能增长声誉。关于"忆念自他如来"，结此印后观想自身或前方为佛陀形相，如是则能增长正念。
关于"从心间拔出"，结此印后从心间向上拉出，如是则能增长智慧。关于"置于心间生喜"，即持此于心间方向并显现欢喜，如是则能增长稳固。
关于"生起佛性"，结此印后观想自身为佛陀形相，如是则能增长如来。关于"观想一切佛自性"，结此印后观想自身为法轮中所说三昧中入定诸佛之体性，如是则能增长三昧。


།ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཟུགས་དང་ཚོར་བ་དང་འདུ་ཤེས་དང་འདུ་བྱེད་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྒོམ་པས་གཟུང་བར་བྱ་ སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆོ་ག་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།རྫ་མཁན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྟར་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་རྫ་མཁན་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འདུ་བྱེད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལུས་དྲན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུར་བསྒོམ་ པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལུས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།ལྕེ་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལྕེར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ངག་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡིད་ཀྱིས་མངོན་པར་འདུད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སེམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱ་སྟེ། དེ་ ལྟར་ན་ཡིད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།གཏོང་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་མཆོག་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཏོང་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ ཚུལ་ཁྲིམས་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།བྱམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བྱམས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ བཅིངས་ནས་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྟོབས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ ནས་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ངེས་པར་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུངས་ངེས་པར་མངོན་དུ་བརྗོད་པའི་སྒོམ་པས་བསྒོམས་ན་དེ་ངེས་པར་བརྗོད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"置于五蕴"，结此印后，以毗卢遮那等如来观想之法持于色、受、想、行、识诸蕴，如是则能增长仪轨。
关于"如陶轮旋转"，即以陶工转轮之势旋转，如是则能增长诸行。关于"忆念身"，结此印后观想自身为毗卢遮那佛身，如是则能增长身。
关于"置于舌"，即将此置于舌上，如是则能增长语。关于"意作礼敬"，结此印后以心意礼敬一切如来，如是则能增长意。
关于"忆念布施"，结此如来胜身印后修持忆念布施，如是则能成就布施波罗蜜。关于"持戒"，结此印后修持忆念持戒，如是则能成就持戒波罗蜜。
关于"慈心"，结此印后修持慈心，如是则能成就忍辱波罗蜜。关于"精进"，结此印后发起精进，如是则能成就精进波罗蜜。
关于"三昧"，结此印后修持智慧波罗蜜，如是则能成就智慧波罗蜜。关于"力"，结此印后修持力波罗蜜，如是则能成就力波罗蜜。
关于"方便"，结此印后修持方便波罗蜜，如是则能成就方便波罗蜜。关于"金刚"，结此印后于前方观想金刚，如是则能成就金刚。
关于"决定宣说"，结此印后以金刚界自在母等陀罗尼决定宣说之观修而修，则能成就此决定宣说。


 །གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ངེས་པར་ བཅིངས་ནས།དྲན་པ་དང་ཤེས་རབ་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་བསྒོམས་པས་གཟུངས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བསྒོམས་ན་དེ་ཉིད་འགྲུབ་བོ། །སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་སྤྱོད་པ་ བསྒོམས་པས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་སྤྱོད་པ་འགྲུབ་པའོ།།སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི་གྲུབ་པ་ཐོབ་པའོ། །མ་འདྲེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་བསྒོམས་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཆོས་བསྒོམས་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལས་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ལས་བསྒོམས་པས་དེ་འགྲུབ་པའོ། །སྣ་ཚོགས་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ སྟོན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམས་ན་དེ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བསྒོམས་པས་དེ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དོན་བསྒོམས་པས་དེ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ ཉིད་བཅིངས་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་བསྒོམས་ནས་ལུས་འགྲུབ་པའོ།།ངག་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ངག་འགྲུབ་པའོ། །ཡིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་དམ་པ་དེ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡིད་འགྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་ པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།སླར་ཡང་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས། ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སྔ་མ་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་འདིར་ཆོས་ཀྱི་ངག་གི་བཟླ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་བཟླས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི བཟླས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བདག་ཉིད་དམ་མདུན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་བཟླས་པར་བྱའོ།།སྒྲུབ་པ་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཟློས་པ་པོས་བུམ་པ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"陀罗尼"，确实结此印后，以具足正念与智慧的如来心修持，则能成就陀罗尼。关于"地"，结此印后以佛陀修持则能成就此地。
关于"行"，结此印后修持十波罗蜜行，则能成就十波罗蜜行。获得四无碍解成就。
关于"不共"，结此印后修持十八不共佛法，则能成就此真实义。关于"法"，结此印后修持般若波罗蜜法，则能成就菩萨金刚法。
关于"业"，结此印后修持菩萨金刚业，则能成就此业。关于"种种身"，结此印后修持显现一切色相三昧，则能成就此身。
关于"利益众生"，结此印后修持利益众生，则能成就此事。关于"佛事"，结此印后修持佛事，则能成就此事。
关于"身"，结此印后修持毗卢遮那身，则能成就身。关于"语"，结此印后如前修持，则能成就语。
关于"意"，结此印后修持为殊胜金刚，则能成就意。关于"大金刚"，结此印后观修自身为如来金刚，则能成就大金刚。
复次结此印后，应如前修持"嗡菩提心金刚"等二十五种般若波罗蜜门。为显示此如来部中应诵法语故，说"尔时"等。
其中关于"以忆念如来而持诵"，即结"嗡萨瓦达他嘎达"等印后，以金刚萨埵持诵法观修自身或前方为如来而持诵。
关于"修法亦如是"，即持诵者应观修妙瓶等修法为如来自性。


 །ལས་ ལ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཕྱག་ རྒྱ་བཅིངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིན་གྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་རང་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་དག་ཉིད་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའོ།།བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་མཚན་ཉིད་དེ་ཡང་བྲི་བའི་ཕྱོགས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་གཟུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ནས་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་བྱས་ཏེ་མཐེའུ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་དང་གུང་མོ་དང་མཛུབ་མོའི་སོར་མོ་བརྒྱད་ཅུང་ཟད་ཟུར་དུ་ཁ་ལྟ་བར་བཞག་པ་རྣམས་ཀྱིས་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་སྟེ་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དག་གི་ནང་དུ་མཐེ་བོང་ གཉིས་ཡང་དག་པར་བཞག་སྟེ་རྩེ་མོ་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟ་བར་བྱས་ནས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
关于"趣入事业"，即"以忆念一切如来"，是指应观想百种事业修法为如来自性。
"结一切如来印"是指刚才所说的手印结法是属于一切如来的，而非其他。
《吉祥最胜初广释·般若波罗蜜出生》中如来部手印品释毕。
如是宣说完如来手印品后，为宣说金刚部手印品，故说"尔时"等。"尔时"一词表示此处所要阐述的内容。
"结如日火焰燃烧金刚印"是手印结法的特征。
关于"一切自性金刚之大手印"，即如前所说方式修持三昧耶萨埵加持仪轨后，身语意金刚如日火焰燃烧等转为自性，这些即是一切之金刚。从一切自性金刚中结大手印而修。
大手印等特征也在所示方位中绘制，应从彼处了知。
三昧耶手印即誓句手印。其次第如下：
关于"金刚缚"等，即内结金刚缚向上仰起，将小指、无名指、中指、食指八指稍微向外，形成火焰坛城，于中指无名指内端正安置两大拇指，指尖向上，此即为世尊如日火焰燃烧金刚誓句手印。
为显示其果故，说"一切三界"等。


 །དེ་ཉིད་ ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་ཅིང་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་ལ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞན་དུ་སྤྱན་འདྲེན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས འཁོར་དང་བཅས་པ་དགུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བཀུག་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ནོར་བུ་འཆིང་བའི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་ནོར་བུ་བཅིངས་པ་བཞག་སྟེ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་ཕན་ཚུན་དུ་བཅིང་བར་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་ཅིང་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་སོ་སོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།།འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ན་ལས་ཐམས་ཅད་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིན་ནོ།།ཡང་བསྒྲུབ་བྱའི་དངོས་པོ་གཞན་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡང་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་ མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་ཐུར་དུ་ཁ་བསྟན་པ་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གཏོར་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཡི་གེ་ཧོའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་གཉེར་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་ནོ། །ཐམས་ ཅད་སྲེག་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལེགས་པར་བསྐོར་བས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུའོ་ཞེས་པ་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ནས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དོན་ཡོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་དབུས་མ་མཉམ་པའི་ཁ་འབུས་ཀྱི་མཛོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་འོག་ཏུ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་བའི་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་སྙིང་ག་ལ་བསྟོད་ནས་ དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་རྩེ་མོ་རབ་ཏུ་བཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནོ།།དེའི་སྟེང་དུ་ལྟ་བའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྟོག་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以彼"等，即以如日火焰燃烧金刚誓句手印，竖起左手食指作威吓指，弯曲右手食指成钩状，对坛城或自身以召请咒召请世尊及眷属，如是则能召请一切。
关于"金刚吽作手印"等，结双金刚拳，以左拳持宝上置右拳持宝，两小指互相钩结，竖起两食指作威吓指，分别持于心间方向，此即为名为金刚吽作的世尊一切事业手印。
以此入坛城后，诵吽字并对世尊作威吓指，则能获得一切事业与一切悉地。又对其他所修事物作威吓指，如是亦能成就所欲悉地。
关于"金刚合掌"等，结金刚合掌后，令两食指指尖相合，向下指向额间方位持执，以其余手指作撒花状，此即以字母"吙"(ho)为自性的近心咒手印，名为金刚忿眉。
"能焚烧一切"等易于理解。
关于"善转金刚合掌以左食指钩"，于自心间方位结金刚合掌后向左转动，左食指成钩状，此即金刚武器持誓句手印，于一切召请、引入成就中有效用。
关于"金刚莲花中央等开敷藏"，金刚合掌向下伸展，大拇指与食指指尖平等相合，置于心间上举，指尖安于灌顶处即为金刚宝。其上观想两食指置于顶上，名为金刚莲花，此即如来金刚续中所说金刚莲花之相。


 །དེ་བཅིངས་ནས་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་ མོའི་ཚིགས་གསུམ་པ་བཅག་པ་རལ་གྲིའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་བ་འདི་ནི་མཛོད་འཛིན་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེངས་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་དང་ མཛུབ་མོ་དག་ཕན་ཚུན་ཁ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཞགས་པ་འཛིན་མའིའོ།།ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་དེའི་ལས་བཤད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བསླངས་ནས་དགུག་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་མདའ་འཛིན་པའི་གཞུ་རྒྱུད་འགུགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱེད་པ་དང་། འབིགས་པར་ བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ལས་བསྟན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་མཆོག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་ཕན་ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཡས་པའི་རྩེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པས་ ཡོངས་སུ་བཟུང་སྟེ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོང་དག་གིས་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་བཟུང་སྟེ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་ནི་རྩེ་གསུམ་ ཆེན་པོ་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐེའུ་ཆུང་ཡང་དག་པར་བརྐྱང་བ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྒྲེང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་གཡས་པའི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་རང་ གི་མཐེའུའི་སྟེང་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་ཉིད་ཟུར་དུ་བརྐྱང་སྟེ།ལག་པ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བསྒྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་ནོ། །མཁའ་ འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱེ་ཞིང་དྲལ་བར་བྱེད་པ་དང་།མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་འདེབས་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

以下是完整的中文直译：
结此印后，将两中指指尖第三节弯曲，如剑形持执，此为持藏母誓句手印，能断除一切。
关于"金刚缚"等，结金刚缚印后，竖起右手食指，左手拇指与食指相对相合而持，此为持索母手印。"能召请一切、引入及最胜成就"等说明其作用。
关于"从金刚吽作所生"等，如前所说结金刚吽作印后，以其右手食指钩召左手食指，此为持箭弓弦召请誓句手印。"令一切生爱著及穿透"等说明其作用。
"金刚吽作最胜"即结金刚缚印后，竖起食指相对相合而持之意。
关于"金刚缚左金刚拳以右三叉标持遍裂一切"，结金刚缚印后，左手结金刚拳，以右手小指与拇指执持左手小指，余指成三叉状。此为持大三叉誓句手印，能裂解一切。
关于"金刚吽作右拳小指伸展置于左上即竖持颅杖"，结金刚吽作手印后，将右手威吓指指尖与自小指相合，右手小指环相合后向外伸展，置于左手上持执，此为持颅杖誓句手印，名为竖持颅杖。
"开解并裂解一切空行母等恶者之手印"、"封印一切空行母等"及"夺取一切空行母等"易于理解。


 །གཡས་པས་འཁོར་ལོ་བཟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟོད་ ཅིང་དོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་འཁོར་ལོ་བཟུང་བའི་ཚུལ་དང་བསྟོད་པའི་ཚུལ་བྱས་ནས་འཁོར་ལོ་འཕང་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་འདི་ནི་འཁོར་ལོ་འཛིན་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་དང་གསོད་པར་བྱེད་པའོ།།འདིའི་མིང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་མོ་ཆེན་པོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་དང་སྦྱར་བ་སྤྲོ་ཞིང་གཡོ་བའི་པདྨ་འདབ་མ་ཅན་གྱི་བ་དན་གསུམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལག་པ་གཡས་པ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་མཐེའུ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་གི་ནང་དུ་མཐེ་བོང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ལག་པ་གཡོན་པ་བ་དན་གསུམ་པ་བྱས་ལ་བ་དན་གསུམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གློག་ལྟར་སྤྲོ་ཞིང་གཡོན་པའི་བ་དན་གྱི་བ་དན་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་སྣ་ཚོགས་བ་དན་ འཛིན་མའིའོ།།སླར་ཡང་སྣ་ཚོགས་པ་དང་འཛིན་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་སྲིན་ལག་མཉམ་པར་སྦྱར་ཞིང་མཐེའུ་ཆུང་ཁ་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཐེའུ་ཆུང་ དང་མཛུབ་མོ་དང་སྲིན་ལག་གི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་མོ་གསུམ་བྱས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ནས་རྩེ་མོ་གཉིས་བྱས་ཏེ་འདི་དང་སྔར་བཤད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བ་དན་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བྱེད་ལ་དགུག་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དང ཐམས་ཅད་འབེབས་པར་བྱེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།འདིར་གང་དང་གང་དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་བཤད་པ་དེ་དང་དེར་དང་པོར་རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་གཉིས་པ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ཁོ་ནའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ།།ད་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་མཆོག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་བྱས་ཏེ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ཐུན་མོང་གི་སློང་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"右手持轮之相而赞后掷"，结金刚吽作手印后，以右手食指作持轮相及赞叹相，示现掷轮，此为持轮母誓句手印，能断除并杀害一切。为显示其名故，说为"大金刚大忿怒母"。
关于"右金刚下击相合放射动摇具莲瓣三旗"，右手结拳后，以小指与无名指内握拇指，此为右金刚下击手印。左手作三旗相，具三旗相之手印如闪电放射，左手三旗手印与右金刚下击手印相合持执，此为持种种旗母手印。
为再说明种种与持母二誓句手印故，关于"金刚缚拇指与食指二金刚所生无名指平等相合小指开展"，结金刚缚印后，以小指、食指与无名指诸指作三叉状，充分伸展两小指成两尖，此与前说的吉祥金刚旗，当知能作一切事业、遍胜、摧毁一切召请及降伏一切。
此中凡说二誓句手印处，当知第一为根本手印，第二为近心要手印。从嬉女等直至金刚铃母为止，当执持为吉祥金刚萨埵大曼荼罗中所说之诸誓句手印。
今当说吉祥金刚三界最胜出现所说之金刚顶髻等诸誓句手印：结二金刚拳向上仰视，以二小指结为环状，以二食指相合，此为共同祈请手印。


 །འདི་ཉིད་བཟློག་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཐུན་མོང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །སློང་བའི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་སྙིང་གར་གཏད་དེ་ཡོངས་སུ་བཟློག་ལ་དཔྲལ་བར་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་བཞག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་མཛོད་སྤུ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་ཉིད་ཁ་ལས་འབྱིན་པ་ནི་ཁ་ལས་བྱུང་བ་རིག་པ་མཆོག་གིའོ། །དེ་ཉིད སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ་ཁྲོ་བོ་ཏི་ཀིའོ།།དེ་དག་གི་ཁར་མཛུབ་མོ་བཞག་པ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱིའོ། །མཛུབ་མོའི་ཚིགས་གསུམ་པ་བཀུག་པའི་རལ་གྲི་བྱ་སྟེ་ཁྲོ་བོ་ཏ་ཀིའོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དཔུང་པ་གཡས་པར་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའིའོ། །གཡས་པའི་ མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོའི་དབུས་མ་དང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་སྟེ།དཔུང་པ་གཡོན་པར་རོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་རང་གི་སྙིང་གར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལིའིའོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་བརླ་གཡོན་པར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའིའོ། །སྙིང་ གའི་ཕྱོགས་སུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའིའོ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་རང་གི་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ལ་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིའོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་པདྨའི་འདབ་མའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སྡེའིའོ། ། གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བཟུང་ཞིང་དགུག་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་མུརྡ་ཏ་ཀའི་གཞུ་རྒྱུད་འདྲེན་པའོ། །བ་དན་གསུམ་པ་བྱས་ནས་དེས་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་གིའོ། །ལྟུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟུང་བའིའོ། །མཛུབ་མོ་མཐའ་ཕན་ཚུན་གྱི རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནི་རྐང་གདུབ་ཀྱིའོ།།མཛུབ་མོ་མདུད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ། །མཛུབ་མོས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའིའོ། །གཡོན་པ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་ཅིང་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བསོར་ནས་མནན་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ པོ་འདི་ནི་སློང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།ཐིག་སྐུད་དང་པོའི་བར་མཚམས་སུ་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བཅིང་བ་བྱས་ལ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ ཕན་ཚུན་དུ་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིའོ།

以下是完整的中文直译：
将此反转，二食指持于顶髻方向，此为金刚顶髻共同誓句诸手印。将彼祈请誓句手印对准心间，完全反转后置食指尖于额间，此为金刚白毫诸印。
彼从口中发出即为从口生出最胜明咒印。彼于心间为金刚钩即忿怒帝基印。于彼等口置食指为阎魔断除印。屈食指三节作剑即忿怒达基印。以二食指于右肩作二钩即金刚钩印。
右食指钩与左食指中指相合，此为忿怒金刚索印，于左肩也。二食指尖于自心相合，此为金刚吉利吉利印。二食指置于左腿，此为金刚傲慢印。于心方向以二食指结环，此为金刚缚印。
二食指尖于自拇指上相合后压紧，此为金刚拳印。二食指作莲花瓣状，为金刚部印。以右食指执持左食指并牵引，此为穆达达迦牵引弓弦。作三旗后以此顶礼，此为金刚礼印。作坠落状，此为金刚坠落印。
食指两端相对尖端金刚缚为足镯印。食指打结为金刚锁链印。以食指金刚下击为金刚利印。左手忿怒拳作威指，右手旋转金刚后下压，此为金刚力印。
此五手印从祈请手印所生，当知从第一量线之间所说的金刚顶髻等直至金刚力为止诸印。结二金刚拳后以二小指结环，二拳互相挤压，此为诸咒印。


།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་བཞག་སྟེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ནས་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ནས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ བཅིངས་ནས་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རང་ལ་དར་དཔྱངས་འཆིང་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་རྣམས་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པས་རང་ལ་དར་དཔྱངས་འཆིང་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་རྣམས་ནི་ཐིག་སྐུད་གཉིས་པའི་བར་མཚམས་ སུ་བྲིས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གསུམ་པའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཐེབ་རྣམས་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་དེའི་ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱིས་པི་ཝང་དང་གླིང་བུ་དང་རྫ་རྔ་དང་ཀུ་མུ་ད་དང་། ཆ་ལང་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། རྔ་ཟླུམ་དང་། རྔ་དང་ཏི་མི་ལ་བརྡུང་བའི་ཚུལ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་འདི་དག་ནི་ཐིག་སྐུད་བཞི་པའི་བར་མཚམས་སུ་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །སྒེག་མོ་དང་བཞད་མ་དང་གླུ་ཆེན་མ་དང་གར་མ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ། ། ཐིག་སྐུད་ཀྱི་བར་མཚམས་ལྔ་པ་ལ་རྒྱལ་ཐོབ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ཁོ་ན་གཟུང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པ་བསྙེམས་པར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་འོད་མའི་ཡལ་གམ་དུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར གཉིས་བཅིངས་ནས་དེས་རྡོ་རྗེ་ཕར་འཕང་བ་དང་།ཚུར་འདྲེན་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིའོ། །གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པར་བྱས་ནས་གཡས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་ཏུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་འོད་མའི་ཡལ་ག་ མདུད་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཐིག་སྐུད་དྲུག་པར་རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་མཐེའུ་ཆུང་གི་སོར་མོ་གཉིས་བྱས་ལ་ཁའི་མཐའ་གཉིས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་དེས་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་མངག་གཞུག་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཐིག་སྐུད་ཀྱི་བར་མཚམས་བདུན་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་སྔར་བཤད་པས་གཟུང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
结二金刚拳后向上仰面而置，二食指尖完全相合后从心方向向上拉，此为诸天印。结二金刚拳后以右拳作系挂绸带状，此为诸金刚护法印。结二金刚拳后以左手作系挂绸带状，此为诸天女誓句手印。
这些是第二量线之间所写诸印。结二金刚拳后以左拳作傲慢状，此为第三金刚王印及诸天女印。结二金刚拳后以其手指示现琵琶、笛子、陶鼓、睡莲、铃、大鼓、圆鼓、鼓及帝米拉等打击方式，这些是第四量线之间诸音乐手印。
应持妙艳女、微笑女、大歌女及舞女等自誓句手印。于第五量线间，诸王印即如前所说而持。结二金刚拳后作左傲慢状，以右拳竖起食指如光枝弯曲状持执。
结二金刚拳后以此作金刚投掷及牵引状，此为诸金刚众印。以左拳作傲慢状后以右忿怒拳作威指，此为诸忿怒尊印。二金刚拳光枝作结状，此为第六量线金刚使者印。
二金刚拳作摇铃状，此为诸金刚夜叉印。结拳后作二小指于口两边持执，此为诸金刚罗刹獠牙印。结二金刚拳后以此作受教状，此为诸差遣印。于第七量线间，应以前说持金刚顶髻等手印及咒。


 །རྡོ་རྗེ་ རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཕོ་ཉ་མོ་དང་།ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་རྩེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་པོའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་རབ་ཏུ་བརྐྱང་བ་ནི་གཉིས་ པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་དབྱུག་པའི་ཁུ་ཚུར་ནི་གསུམ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྟེང་དུ་དབྱུག་པ་དང་འོག་ཏུ་རྒྱལ་མཚན་ལྟ་བུ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའོ། །ཕོ་ཉའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ནི་ཕོ་ཉ་མོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་དང་རྡོ་རྗེ་མཛོད་དང་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་དང་རྡོ་རྗེ་མདུང་ཐུང་དང་རྡོ་རྗེ་མདའ་དང་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྒྱུད་འདི་ཐམས་ཅད་དུ་གང་དུ་ཁྱད་པར་མེད་པ་དེར་རང་གི་སྙིང་པོ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་ ཤེས་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབང་བསྐུར་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་དེ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཕན་ཚུན་མདུད་པ་བཅིང་བར་བྱས་ལ་མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གི་སོར་མོ་དག་གིས་རྩེ་མོ་གཉིས་བྱས་ཏེ་དེ་ནས་ ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་ལོགས་བཞིར་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་ཧཱུཾ་ཨ་བྷི་ཤིཉྩ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།།འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

以下是完整的中文直译：
今当说金刚瑜伽空行母、使者母及八部众。其中，结金刚吽作手印后，以左手三叉标记之金刚空行母第一手印。结彼印后伸展右手小指为第二印。结彼印后左手食指杖拳为第三印。结彼印后上为杖、下如宝幢者为金刚空行母第四手印。使者誓句手印即为诸使者母印。
二忿怒拳即金刚颅杖、金刚三叉、金刚藏、金刚索、金刚杖、金刚短矛、金刚箭、金刚轮等为八部众誓句手印。于此一切续中，凡无差别处，应知自心要即为法印。
所谓"说金刚萨埵灌顶"者，于金刚萨埵坛城中，应持一切如来身最胜五佛宝冠灌顶手印。如是示现五佛宝冠灌顶手印后，今为示现金刚鬘灌顶手印故，说"一切金刚部"。既是金刚部又是一切，故为一切金刚部，即世间与出世间。
"此一切金刚部灌顶授予手印"者为语之余分。云何？于"金刚合掌"等中，结金刚合掌后以二食指互结为结，以拇指及无名指作二尖，然后旋转，从顶髻方开始于四方作系鬘状，诵"吽阿毗诜遮"持于额上，如是于一切金刚部作炽燃五股金刚鬘灌顶。"炽燃五股金刚"等易解。


།རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རི་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་གང་བཤད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིཎྚི་རི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་བཅོམ་ ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རི་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ལས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་ན་ངེས་པ་ཁོ་ནར་ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་ལ་བབ་པ་ལའོ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱས་བཏབ་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཕྱེ་བར་བྱེད་པ་དང་། བསོར་བར་བྱེད་པ་དང་སླར་ཡང་སྲོག་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདའ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། མདའ་འཛིན་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་རྒྱས་འདེབས་པའོ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ནི་ཕྱེ་བའོ། ། འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་གསོད་པར་བྱེད་པའོ། །སྣ་ཚོགས་པའི་བ་དན་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་སླར་ཡང་དམ་ཚིག་གི་སྲོག་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་བའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པ བྱས་ནས་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛད་པ་ཉིད་བཤད་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འཛིན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ ཀྱི་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"金刚手印忿怒帝仁帝日所生"者，世尊金刚日如火燃烧之誓句手印所说者，即名为金刚忿怒帝仁帝日，结此印后竖立二食指，诵字"吽"，以世尊金刚日如火燃烧誓句手印善作成就后作威指，如是即为金刚手印忿怒帝仁帝日所生。
"成办一切义"者，此示其业用，如是若善修此金刚手印，必定能成办一切悉地。
其中"尔后"之声表示时机。"四种事业手印"即封印、开印、转动及再赐命者。彼等为何？"誓句手印天女等"者，意为持箭等誓句手印等。当如是说明：以持箭女誓句手印作封印，以持颅杖誓句手印作开启，以持轮誓句手印作杀害，以持种种幢幡誓句手印再取誓句命。
"尔后世尊事业誓句"者，"尔后"之声如前。世尊金刚日如火燃烧手印所作精进成就智慧圆满之因的事业誓句，意为即是事业手印。云何如是？于"以金刚拳"等中，以金刚拳作傲慢相后，以右金刚拳作挥金刚状，此即世尊金刚日如火燃烧事业手印。"此"等易解。
如是说明世尊手印事业后，今为说明金刚持兵器女等故，说"尔后事业手印"。


།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་མཛུབ་མོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བ་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་ བའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་དག་གི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་དེ་དག་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ བཅིངས་ཏེ་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སོར་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་བཀུག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དགུག་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འཛིན་མའི་ཐམས་ཅད་དགུག་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་གར་ཅིག་ཤོས་དང་ གཡས་པས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་གཡས་པས་རལ་གྲི་འདེབས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་མཛོད་འཛིན་མའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པའོ།།ལག་པའི་མདུད་པས་གཡས་པས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ འགུགས་པ་དང་རབ་ཏུ་གཞུག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་དེས་ལག་པའི་མདུད་པ་བྱས་ཏེ།གཡས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་དགུག་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཞགས་པ་འཛིན་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་ཐམས་ཅད་གཞུག་པར་བྱེད་པའོ། ། བསྟོད་པ་དང་བཅས་པའི་མདའ་འཕང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཞུ་འཛིན་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ་གཡས་པས་མདའ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་བྱས་ནས་དེ་ནས་འཕང་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་མདའ་འཛིན་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་སྦྱོར་བས རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གྱེན་དུ་འཕང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྩེ་གསུམ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་འཁོར་ལོ་དང་སྣ་ཚོགས་བ་དན་འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱི་གར་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གྱེན་དུ་འཕངས་པས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་ སླའོ།།སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བཅིངས་བར་བྱ་སྟེ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་བསྐོར་ཏེ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་སྒེག་མོའིའོ། །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དགོད་པའི་ཚུལ་དུ་ཁར་ཡོངས་སུ་ བསྐོར་ནས་སྤྱི་བོར་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བཞད་མའིའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"金刚拳及威指之食指即为金刚忿怒拳"者，结二金刚拳后竖立二食指作威指状持之，此即名为金刚拳手印。
"彼等事业誓句手印"者，彼忿怒拳为诸事业手印之因的手印即是事业誓句手印，作二印后当结事业手印。意为二忿怒拳互相善结合后作二印。
"以二指摄一切"者，结二忿怒拳后以二食指作召请状，此即金刚持兵器女摄一切事业手印。
"于心置一印及以右断诸恶"者，左忿怒拳置于自心，右手作挥剑状，此即藏持女断除一切恶者。
"以手结右摄诸恶及善入"者，结二忿怒拳后作手结，以右忿怒拳召请左忿怒拳，此即持索女一切召请及一切纳入之业。
"以赞叹射箭"者，以左忿怒拳作持弓状，右手作赞叹箭状后作射状，此即持箭女印。
"如是以三股金刚等金刚舞瑜伽向上抛自誓句手印"者，持三股杵、颅杖、轮及种种幢幡等之舞所生誓句手印向上抛掷即成事业手印。
"于一切封印"等易解。
嬉女等之事业手印，当以二忿怒拳结印，结二忿怒拳后旋转，以具嬉态持于自心方向，此即嬉女印。二忿怒拳以笑状旋转于口后持于顶上，此即笑女印。


།གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པ་དབྱུག་པའི་ཚུལ་ལ་གནས་པའི་མཛུབ་མོ་པི་ཝང་བརྡུང་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གླུ་ཆེན་མོའིའོ། །ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་གར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཅིང་ བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གར་མའིའོ།།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ལག་པ་མདུད་པ་བྱས་ཏེ་ལག་པ་གཡས་པ་གྱེན་དུ་བྱུང་བས་རྡོ་རྗེ་བཀའ་བསྒོ་བའི་སྒོ་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་ཡང་གཡས་པ་ལས་ཏེ་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ལག་པ་བཟུང་བ་དང་མདུད་པ་བཙིར་བ་དང་རང་གི་སྙིང་གར་ དྲིལ་ཆུང་དཀྲོལ་བའི་ཚུལ་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བས་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་སྦྱིན་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ སུ་བཅིངས་ཏེ།གྱེན་དུ་བསྟན་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་གཙུག་གི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གཙུག་ཏོར་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྙིང་ག་ལས་གྱེན་དུ་བཏེག་སྟེ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མཛོད་སྤུ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཁ་ལས་བྱུང་ བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིག་པ་ཆོག་གིའོ།།རང་གི་སྙིང་གར་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་ཏ་ཀི་ནིའིའོ། །ལྟེ་བར་མཛུབ་མོ་གཞག་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱིའོ། །རལ་གྲིའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་ཏ་ཀི་ནིའིའོ། །དཔུང་པ་གཡས་ པར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའིའོ།།དཔུང་པ་གཡོན་པར་ཞགས་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་རང་གི་སྙིང་གར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་རྩེ་མོ་བརླ་གཡོན་པར་ གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའིའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའིའོ། །ཕན་ཚུན་དུ་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རོ། །པདྨ་འཛིན་པའི་བསམ་པས་བརླ་གཡས་པ་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྡེའིའོ། །གཡོན་པ་དང་གཡས་པའི་ཁུ་ ཚུར་གཉིས་མདའ་འཕང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་མུརྡྷ་ཏ་ཀིའིའོ།།ཕྱག་འཚལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་གིའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལྟུང་བའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟུང་བའོ། །རྐང་གདུབ་གཟུང་བའི་བསམ་པས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིའོ།

以下是完整的中文直译：
左忿怒拳之食指屈曲作杖状，食指作弹琵琶状持之，此即大歌女印。以二忿怒拳作舞，于顶结金刚合掌，此即金刚舞女印。
结二忿怒拳后作手结，右手向上举起，此即金刚教令门护方母等印。复次从右手作钩状食指及执手、挤压结印，于自心作摇铃状。
金刚顶髻等亦以二金刚拳誓句手印瑜伽作顶髻等状之事业手印。如是当解说：二金刚拳于自心方向结印，向上示现旋转后持于顶方，此即诸顶髻事业手印。从心向上举起旋转后持于眉间方向，此即诸金刚眉间印。
从口出生，此即明咒印。于自心作钩状持之，此即忿怒荼吉尼印。于脐作置指状持之，此即阎魔断除印。作剑状持之，此即忿怒荼吉尼印。
于右肩以持金刚钩状持之，此即金刚钩印。于左肩作索状持之，此即金刚索印。二金刚拳尖于自心相合，此即金刚橛印。金刚拳尖持于左腿，此即金刚骄傲女印。
持于自心，此即金刚束缚印。互相挤压，此即金刚拳印。以持莲想持于右腿，此即金刚部印。左右二拳作射箭状，此即顶荼吉印。作礼拜状，此即金刚礼印。以彼作倒状，此即金刚倒印。以持足镯想结印，此即金刚铁锁印。


 །བསྡམས་ པའི་བསམ་པས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱི་སྒོམ་པས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིའོ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་གསོར་བའི་ཚུལ་དུ་གསོར་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཀྱིའོ། ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་བཞག་ལ་སྙིང་ག་ལ་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ལ་གཡས་པས་རང་ལ་དར་དཔྱངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པས་རང་ལ་དར་དཔྱངས་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་གཡོན་པས་བསྙེམས་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཐེབ་རྣམས་དང་དེའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཐིག་སྐུད་བཞི་པོའི་བར་མཚམས་སུ་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་རང་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཐིག་སྐུད་ལྔ་པའི་བར་མཚམས་སུ་རྒྱལ་ཐེབ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་བཤད་པ་ཁོ་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པར་བྱས་ནས་གསང་བའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་ རྗེ་འོད་མའི་ཡལ་ག་མདུད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་སྒོ་སྲུང་རྣམས་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མདུན་དུ་དྲང་བ་དང་ཕྱིར་དྲང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་བ་སྟེ་འདི་ནི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིའོ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པར་བྱས་ལ་གཡས་པས་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིའོ། ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་འོད་མའི་ཡལ་ག་འགུགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཁའི་མཐའ་གཉིས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར གཉིས་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་མངག་གཞུག་པ་དང་མངག་གཞུག་མ་རྣམས་ཀྱིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་མདུང་ཐུང་དང་། རྡོ་རྗེ་མདའ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་བསམ་པས་བཅིང་བ་བྱ་ སྟེ་འདི་རྣམས་ནི་ཚོགས་བརྒྱད་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
以束缚想结印，此即金刚络索印。以金刚力观想结印，此即金刚力印。左金刚拳持于自心，右金刚拳作挥舞金刚状而修持，此即金刚力印。
挤压二金刚拳，此即诸咒印。二金刚拳向上仰面而置，从心向上拉，此即诸天印。结金刚拳，以右手作垂幡状，此即诸金刚护法印。结二金刚拳，以左手作系垂幡状，此即诸天女印。
结二金刚拳后以左手作骄傲状，此即诸金刚印玺及其天女印。于四界线之间隙，当如是了知乐器手印。亦当持妙女等自之事业手印。于第五界线之间隙，当仅以前说印玺诸印了知。
以左金刚拳作骄傲状后，以密拳作金刚光枝结状，此即诸门护印。以二金刚拳作金刚前拉及后拉状，此即诸众印。以左金刚拳作骄傲状，以右手作威指状，此即诸忿怒尊印。
以二金刚拳作勾引光枝状，此即诸使者印。二金刚拳作摇铃状持之，此即诸金刚夜叉印。二金刚拳持于口之两边，此即诸金刚罗刹印。二金刚拳作教令状持之，此即诸使者及使女印。
二金刚拳以持金刚托杖、金刚三叉、金刚索、金刚杵、金刚短矛、金刚箭、金刚轮之想而结印，此等即八部事业手印。


།རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ནི་གར་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁྲོ་བོའི་ངག་གིས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཁྲོ་བོའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ངག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།སྤྲིན་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྤྲིན་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ལྡན་པའོ། །སྤྲིན་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ལྡན་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཕྲ་བའི་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ན་སྤྲིན་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ལྡན་པའི་ཕྲ་མོའི་སྒྲའོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་ པ་གཅིག་པུར་མ་ཟད་ཀྱི་ཁྲོ་ཞིང་གསལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁྲོ་བས་གསལ་བ་སྟེ་ཁྲོ་བོའི་ཉམས་ཀྱིས་ཁྱབ་ཅིང་དེ་དང་ལྡན་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ངག་ཡིན་ནོ། །གང་གི་དོན་དུ་ལྡན་པའི་བསམ་པ་གང་གིས་འདི་སྦྱར་བར་བྱ་ཞེ་ན། སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་བསྒྲུབ་པར་ བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་འདིས་བདག་ཉིད་དང་ཁམས་གསུམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་གཟུགས་རྫོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསམ་པས་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ད་ནི་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་མ་གྲུབ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་མཚན་ཐོག་ཐག་བསྒོམས་པས་གང་གི་ཚེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་མ་གྲུབ་པའི་རྗེས་ཐོགས་ཉིད་དུ་ སྲེག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་འཆིང་བ་སྟེ་འཆིང་བའི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྒྲུབ་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ལན་ཅིག་ཏུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་མཆོད་པ་ ཆེན་པོ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྒྲུབ་པ་གཅིག་པུ་ལན་ཅིག་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྒྲུབ་པ་འདིར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ།།ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་གྱིས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།འདིར་ཡི་གེ་ཧི་ནི་ཁྲོ་གཉེར་ཏེ་དེ་དང་བཅས་པས་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
金刚瑜伽空行母们的舞蹈所生自誓句手印。以忿怒语于金刚部诵咒，为显示忿怒相故，故说"此后语手印"等。
如云般发出吽字声者，即具云音吽字。既是具云音吽字，又具细微声，故为具云音吽字之细微声。不仅如此，且忿怒明显，意为以忿怒而明显，即遍满忿怒之韵且具足。如是即为大忿怒金刚语。
为何目的以何等想而修此？为成就故当修持，意为为成就大手印等，以此当成就自身及三界金刚部之圆满形，应以此想而善加修持。
今为显示成办百种事业诸印相故，故说"此后若未成就"等。如前所说方式先作近修后，昼夜修持时，若法印等未成就时，则于法印等未成就之后即刻，结一切焚烧等事业成办诸印，此即为结印之相。
成就则如是以大手印一次作之，意为如为成就法印等，召请一切、大供养、加持自身等，以具前行大手印加持自身之修持一次显示，如是于此焚烧等一切事业成就亦当了知。
于事业决定加持者为以皱眉，此中字"hi"即皱眉，具此而成办一切事业。应于诸手印决定加持。


 །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞིན་བྱས་ནས་ཁྲོ་གཉེར་གྱིས་ཀྱང་དགོད་པ་ བཅས་པས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་ཞིང་ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་ཁྲོ་གཉེར་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ལས་སྒྲུབ་པར་ བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལས་བྱུང་བ་དེ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྐེ་ཚེ་དང་བཅས་པའི་ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ནི་གཡས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བླུགས་གཟར་བླངས་ཏེ། དེས་སྐེ་ཚེ་དང་བཅས་ པའི་ཏིལ་མར་ལ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཏང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་བསྐྲད་པའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་གཏད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའོ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོས་བསྒྲུབ་བྱའི་གདོང་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྨུགས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།གཡོ་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ་བྱ་གཡོ་བ་མེད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རེངས་པའོ། །གཉིད་ལོག་པ་སྟོན་པའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་མིག་གཉིས་བཙུམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གཉིད་ལོག་ཏུ་འཇུག་པའོ།།ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་སྡིགས་མཛུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བལྟ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་བཏབ་ པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་གློད་པར་འགྱུར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་གློད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པར་འགྱུར་བའོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་ཕྱེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕན་ཚུན་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་སོ་སོར་ཕྱེ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའོ།།དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་སྡུ་གུ་འཆིང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འཆིང་བའོ། །འཆིང་བས་བཙིར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་ནས་ བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བཙིར་བའོ།

以下是完整的中文直译：
如是将说明：先作加持自身等及手印，以皱眉并带笑意作礼，结成办事业手印，诵"hi hūṃ"，成办一切事业。如是于一切事业决定加持以皱眉而成就。
所谓"出生自金刚吽作"者，结金刚吽作印后，当结成办事业手印，如是即为出生自金刚吽作。
云何？所谓"以右手作芝麻油等含香草之火供"，以金刚吽作手印之右手金刚拳持取供勺，以此作含香草之芝麻油寂静火供，如是则一切得以焚烧。
所谓"以彼驱逐"，结金刚吽作印后，以驱逐所修对象之想用威指指向，如是则驱逐一切。
所谓"以彼缚一切"，以金刚吽作手印之食指缚所修对象之面，如是则令一切昏昧。
所谓"无动"，以金刚吽作手印观想所修对象无动，如是则令一切僵硬。
所谓"示睡眠"，结金刚吽作印后闭合双目，如是则令一切入睡。
所谓"以忿怒金刚视作威指"，以忿怒目视所修对象，以金刚吽作手印作威指，如是则印封一切。
所谓"手印当解"，结金刚吽作印后当解开，如是则令一切迷惑。
所谓"善合二指后分开"，以金刚吽作手印之二食指相互交合后分开，如是则摧毁一切。
所谓"以彼等结环"，以金刚吽作手印之二食指结成环形，如是则缚一切。
所谓"以缚挤压"，以金刚吽作手印之二食指结环后挤压，如是则挤压一切。


།དེ་ནས་དྲལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་པའི་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིང་བར་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཅིངས་ལ་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དྲལ་བའོ། །གཡས་པས་རྡེག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཡས་པའི་ མཛུབ་མོས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པའོ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་འབར་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་གྱེན་དུ་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འབར་བའོ། །གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་དབུས་མ་ ལྟུང་བའི་ཚུལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལ་གཡོན་པའི་དབུས་མའི་སོར་མོ་བསྒྲེང་བ་བསྒྲུབ་བྱ་ལྟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལྟུང་དུ་འཇུག་པའོ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མེར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་འབར་བའི་ཚུལ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འཚེད་པའོ།།གཅོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཅོད་པའི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སེན་མོ་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོས་གཅོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སེན་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཕན་ཚུན་སེན་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོར་བྱས་ལ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་དྲལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།ལག་པ་གཉིས་དྲག་ཏུ་མཉེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་དྲག་ཏུ་མཉེ་བར་ བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་དུ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་དོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུར་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་དོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དོར་བར་འགྱུར་རོ། །ཅིག་ཅར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ དགྲོལ་བར་བྱས།ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །དྲང་ཞིང་གཡོ་བས་སྡིགས་མཛུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་གང་ཞིག་གཡོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ཉིད་འདར་བར་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རིམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་འཛིན་ དུ་གཞུག་པའོ།།གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་གདེངས་ཀ་བསྐྱོད་པས་སྡིགས་མཛུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་ཀླུ་ལྟོ་འཕྱེའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་དེའི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"然后撕裂"，结前述环形后，缚二食指而撕裂，如是则撕裂一切。
所谓"以右击"，以金刚吽作手印之右食指击左食指，如是则杀害一切。
所谓"以二食指燃烧"，以金刚吽作手印之二食指作向上燃烧状，如是则燃烧一切。
所谓"右食指中指下堕之相"，以金刚吽作手印之右食指与左中指竖起，以所修对象下堕之相下压，如是则令一切坠落。
所谓"以二食指作火"，以金刚吽作手印之二食指示现燃烧相，如是则烧炙一切。
所谓"切断"，以金刚吽作手印作切断状结印，如是则切断一切。
所谓"以二食指甲相合之尖端切断"，以金刚吽作手印之二指甲互相善合成尖端，以此作撕裂所修对象之相，如是则撕裂一切。
所谓"猛力揉搓二手"，结金刚吽作印后猛力互相揉搓二手，如是则令一切成粉。
所谓"于一切处舍弃一切指"，结金刚吽作印后向十方舍弃一切指，如是则舍弃一切。
所谓"同时解开手印"，迅速解开金刚吽作印，如是则摧毁一切。
所谓"以伸展摇动作威指"，结金刚吽作印后以摇动方式令自身颤动，并向所修对象作威指，如是则令所修对象为一切热病所执。
所谓"以右食指蛇头摇动作威指"，以金刚吽作手印之右食指作蛇头摆动状，向其所修对象作威指，如是则令所修对象为一切毒所中。


 །གཡས་པའི་ མཛུབ་མོ་མཆེ་བས་བཟུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་སོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་བསྒྲུབ་བྱ་གདོན་གྱིས་འཛིན་དུ་གཞུག་པ་ཡིན་ནོ། །ངུ་བ་དང་དགོད་པ་དང་རྨུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ངུ་བ་དང་དགོད་ པ་དང་རྨུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བསྒྲུབ་བྱ་སྨྱོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་སེ་གོལ་རྡེབ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཕན་ཚུན་དུ་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་བྱུང་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། ། གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་གཡས་པ་ཉེ་བར་གཞག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཡོན་པའི་སྡིགས་མཛུབ་དང་ཟུར་དུ་བཞག་སྟེ་དེའི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ལངས་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་འདུག་པར་འགྱུར་རོ། །ས་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད བཅིངས་ནས་ས་ལ་རབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བར་འགྱུར་རོ།།བསྐྱོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་གཡོ་བའི་བསམ་པས་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གཡོ་བར་འགྱུར་རོ། །གར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ ནས་རང་གིས་གར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ།།འབྱིན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཁའི་ཕྱོགས་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གླུ་ལེན་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཆུ་བོའི་ ཚོགས་ཆེན་པོ་བསྐྱོད་པའི་ཚུལ་དུ་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བརྩེར་གཞུག་པ་ཡིན་ནོ།།ཐམས་ཅད་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཕྱོགས་བཞི་རུ་ཆུའི་ཚོགས་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རོལ་དུ་བཅུག་ པར་འགྱུར་རོ།།ཧ་ཧར་དགོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཧ་ཧར་དགོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཧ་ཧར་དགོད་པར་བྱེད་དུ་བཅུག་པར་འགྱུར་རོ། །བསྐོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བསྐོར་དུ་བཅུག་པའོ། །དགུག་པར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དགུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ།།དྲང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་མདུན་དུ་དེ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འདྲེན་པའོ། །གཏད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་མདུན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གཏད་ པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"以右食指为牙所执"，以金刚吽作印之右食指为牙所执，如是则令所修对象为魔所执。
所谓"示现哭泣、大笑、昏沉等"，结金刚吽作印后自身示现哭泣、大笑、昏沉等，如是则令所修对象发狂。
所谓"以二食指弹指"，以金刚吽作印之二食指互相弹出声响并击打所修对象，如是则杀害一切。
所谓"右手置于左手之上"，以金刚吽作手印之左威指置于一旁，于其上置右食指，如是则令一切起立者就座。
所谓"安置于地"，结金刚吽作印后安置于地，如是则令一切轮转。
所谓"摇动"，结金刚吽作印后以摇动所修对象之意念而摇动，如是则令一切动摇。
所谓"起舞"，结金刚吽作印后自身起舞，如是则令一切起舞。
所谓"发出"，结金刚吽作印后从口方向向上拉，如是则令一切歌唱。
所谓"涌动"，结金刚吽作印后以大水聚涌动之相而涌动，如是则令一切嬉戏。
所谓"一切涌动"，结金刚吽作印后于四方以生水聚之相而涌动，如是则令一切游戏。
所谓"哈哈大笑"，结金刚吽作印后哈哈大笑，如是则令发出哈哈大笑。
所谓"旋转"，结金刚吽作印后旋转，如是则令一切旋转。
所谓"召请"，以金刚吽作印召请，如是则召请一切。
所谓"牵引"，结金刚吽作印后向前牵引，如是则牵引。
所谓"交付"，向前牵引金刚吽作印，如是则交付一切。


།ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་ནུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་ནུབ་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ནུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གྱེན་དུ་འབྱུང་ བར་འགྱུར་རོ།།མྱུར་དུ་དོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་མྱུར་དུ་དོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དོར་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀུན་ནས་འདྲེན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་མྱུར་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གྱེན་དུ་འདྲེན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཟུར་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གྱེན་དུ་དྲང་བར་འགྱུར་རོ།།རང་གིས་ང་རོ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་རང་ཉིད་ཀྱིས་ང་རོ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ང་རོ་འདོན་པར་བྱེད་པའོ། །ངུ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་རང་གིས་ངུ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ ཐམས་ཅད་ངུ་བའོ།།བདག་ཉིད་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་བརྡེག་པའོ། །སྙིང་གར་བརྡེག་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་དེས་རང་གི་སྙིང་གར་བརྡེག་ པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པའོ།།རང་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སྒྲ་འདོན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཞན་གྱི་སྒྲ་ཡང་རང་ཉིད་ཀྱིས་འདོན་པ་ཡིན་པས་དེ་རྣམ་པར་གཅད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་ཉིད་འདོན་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་བར་གྱི་སྒྲ་འདོན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲ་འདོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།སྡང་བ་བསྡམས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དབྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྣམ་པར་སྡང་བའོ། །རང་གི་གོས་སྟོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་རང་གི་གོས་སྟོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གོས་སྟོད་པའོ། ། ཁྲོ་བོ་དེ་བཞིན་དུ་འབར་བ་བསྟན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་ཞིང་རབ་ཏུ་གཡོ་བས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་གྱེན་དུ་འབར་བ་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཁྲོ་བ་འབར་བར་འགྱུར་རོ། །གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་གཡས་པའི་མཛུབ མོ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པར་བྱ་སྟེ་འདིས་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གཞུག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་རབ་ཏུ་གཞུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གཞུག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"遍绕后隐没"，将金刚吽作印遍绕后以隐没之相执持，如是则一切隐没。
所谓"然后舍弃"，将金刚吽作印向上牵引，如是则一切向上涌现。
所谓"迅速舍弃"，迅速舍弃金刚吽作印，如是则舍弃一切。
所谓"如是普遍牵引"，迅速牵引金刚吽作印，如是则向上牵引一切。
所谓"如是向上牵引"，将金刚吽作印向一旁牵引，如是则向上牵引一切。
所谓"自作吼声"，结金刚吽作印后自身作吼声，如是则令一切发出吼声。
所谓"哭泣"，结金刚吽作印后自身哭泣，如是则一切哭泣。
所谓"击打自身"，结金刚吽作印后击打自身，如是则令一切所修对象击打自身。
所谓"施予心间击打"，结金刚吽作印后以此击打自心，如是则杀害一切。
所谓"自身发出自己声音"，由于他人声音也是自身发出，为断除此义，以"自身发出"此语如是解释：发出金刚吽作印之间的声音，如是则令一切所修对象发声。
所谓"束缚嗔恨"，结金刚吽作印后意念分裂所修对象，如是则生起嗔恨。
所谓"褒扬自己衣服"，以金刚吽作印褒扬自己衣服，如是则褒扬衣服。
所谓"如是示现忿怒燃烧"，结金刚吽作印后以忿怒剧烈摇动，以二食指作向上燃烧生起之相，如是则忿怒燃烧。
所谓"右食指钩"，将金刚吽作印之右食指作钩状，以此召请一切。
所谓"以彼完全纳入"，以金刚吽作印作完全纳入所修对象之相，如是则完全纳入一切。


 །གཡས་པའི་སེ་གོལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཡས་ པའི་སྡིགས་མཛུབ་དང་མཐེ་བོང་དག་གིས་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འབེབས་པའོ།།གཡོན་པའི་སེ་གོལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་གཡོན་པའི་སྡིགས་མཛུབ་དང་མཐེ་བོང་དག་གིས་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་པྲ་དབབ་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའོ། །ལྕེ་རེག་པ་ནི་མཛུབ་མོ་ གཉིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལྕེ་ལ་རེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ།།ཡན་ལག་ལ་སྤུ་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་བསྐོར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་གཡས་སུ་འཁྱིལ་པའི་བ་སྤུ་སྟོན་པའི་ཚུལ་དུ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བསྐོར་བར་ བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷུང་དུ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་ལྷུང་དུ་གཞུག་པ་དང་སློང་བར་བྱེད་པའི་ཚུལ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་སྟོན་པ་མཐོང་བའོ། །དུས་བསྒོམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ།།ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཤིང་དྲུང་རྣམས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་འདོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བའི་ལྟ་བ་བསྐྱེད་ནས་དེས་ཤིང་དྲུང་རྣམས་ཀྱི་འདབ་དང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་དང་ཅི་འདོད་ པའི་ཤིང་དྲུང་དེ་དག་མཐོང་ཞིང་བསྟན་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ས་ལ་བལྟ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ས་ལ་བལྟ་ཞིང་ས་ལ་བཞག་སྟེ་འབྲུ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འབྲུ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །ལྟ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་བྱམས་པའི་ལྟ་བ་ བྱ་སྟེ་དེས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བལྟ་ཞིང་རིམས་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ།།སྨིན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་སྨིན་མ་འགྱུ་བས་ཕྲོག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་དོ། །སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་སོ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་ ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཡི་གེ་ཕུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་པའོ། །ཕྱག་རྒྱས་བརྡེག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མས་བཟུང་བ་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ བཟུང་བ་དགྲོལ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"右手弹指"，以金刚吽作印的右手食指和拇指发出弹指声，如是则降伏一切。
所谓"左手弹指"，以金刚吽作印的左手食指和拇指发出弹指声，如是则成就一切降魔。
所谓"以二指触舌"，以金刚吽作印的二食指触及舌头，如是则一切能言。
所谓"转动肢体右旋毛发"，结金刚吽作印后以右旋毛发显示之相转动一切肢体，如是则显现一切幻化。
所谓"令堕落等作为"，以金刚吽作印示现令堕落与升起之相，如是则见到各别显示。
所谓"修持时轮"，结金刚吽作印后遍转时轮，如是则遍转时轮。
所谓"以忿怒视树下意欲诸事"，结金刚吽作印后生起忿怒视，以此见到并显示树下之叶、花、果及所欲之树下等。
如是观地，结金刚吽作印后以忿怒视观地并置于地上，观想一切谷物生长，如是则显示一切谷物。
所谓"观视"，结金刚吽作印后作慈爱视，以此观视所修对象并令离疾病。
所谓"眉毛"，结金刚吽作印后以眉毛动作夺取，如是则令离一切合成毒。
所谓"牙齿"，结金刚吽作印后示现牙齿，如是则解脱一切魔障。
所谓"呼气"，结金刚吽作印后诵念呼气字，如是则解脱一切毒。
所谓"以手印击打"，以金刚吽作印击打空行母所执持者，如是则一切空行母解除所执持。


།རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་གྱིས་གྱེན་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འཐབ་མོ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་པའོ། །འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བ་དང་ བཅས་པའི་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བས་གཞན་གྱི་དཔུང་ལ་བལྟ་ཞིང་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ།།འཛུམ་པ་མེད་པས་བལྟའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་འཛུམ་པ་མེད་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཚམས་བཅིང་ བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་འབར་བས་འཆིང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་སྙིང་ག་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྤྲོ་སྟེ་དེས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་བསྐོར་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་བར་འགྱུར་རོ།།གཙུག་ཏོར་ལས་མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་བྱ་སྟེ། ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་གཙུག་ཏོར་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་གར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དགྲོལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་ བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཟུར་དུ་བསླང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཟུར་དུ་གཞག་ལ་བསླང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བསླང་བར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་བརྟན་པར་སྦྱར་ལ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཕན་ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཁྲོ་བའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་ལས་བྱའོ། །ཅི་ལྟར་ཞེ་ན། སྟེང་ནས་འོག་ཏུ་ལྟུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་སྟེང་གི་ཕྱོགས་ནས་འོག་ཏུ་ལྟུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ།།འོག་ནས་སྟེང་དུ་འདྲེན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ལྟ་བ་དང་བཅས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འོག་ནས་གྱེན་དུ་དྲང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་སྟོན་ པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"竖立胜幢"，结金刚吽作印后以竖立胜幢之相向上举起，如是则解脱一切战争。
所谓"以忿怒具威怖视"，结金刚吽作印后以具忿怒之威怖视观视他军并诵咒，如是则摧毁一切他军。
所谓"以无笑视观"，结金刚吽作印后以无笑之视观视并诵咒，如是则结界。
如是所谓"以炽燃结界"，结金刚吽作印后从心间放射炽燃金刚以结方位界，如是则结一切方位界。
所谓"转动手印"，应转动金刚吽作印，如是则结坛城界。
所谓"顶髻处以指金刚为索"，结金刚吽作印后善合二食指指尖作尖端，环绕后以二食指持于顶髻处，如是则极为守护。
如是所谓"于心间"，结金刚吽作印后善合二食指指尖，持于自心间，如是则成护持。
所谓"解除金刚"，应于自心间解除前述手印，如是则解除一切。
所谓"向一侧举起手印"，应置金刚吽作印于一侧并举起，如是则举起一切。
所谓"应坚固合指尖而作"，应善合金刚吽作印之二食指指尖相对，如是则降伏一切。
所谓"观视"，以金刚吽作印之忿怒视观视而作法。云何？
所谓"从上坠落于下"，结金刚吽作印后以忿怒视观视，作从上方向下坠落之相，如是则一切天神坠落。
所谓"从下引向上"，结金刚吽作印后以彼具视之印作从下向上牵引之相，如是则显现一切龙众。


།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཁྲོས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྟ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བལྟ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ཏེ་ཁྲོས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱེད་པའོ། །འཇིགས་བྱེད་ལྟ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་ བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྲིན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་སུ་གཞུག་གོ།།རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དྲལ་བ་ཁྲོ་བོས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་སྟེང་དུ་ཡིད་ཀྱིས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དྲལ་བས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བདུད་ཀྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་དྲལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ ཡིད་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཏོར་བར་འགྱུར་རོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ།།ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཡི་གེ་ཧི་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཡས་པས་དབུགས་དབྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ བཅིངས་ནས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འཇིགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དོང་ཙེ་སྩོལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱིས་དོང་ཙེ་སྩོལ་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནོར་བུ་བཟང་པོ་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ དེ་བཞིན་དུ་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་དོང་ཙེ་སྩོལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནོར་བུ་བཟང་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ནོར་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ལ་བལྟ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ནོར་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"字吽忿怒"，以彼视观视，结金刚吽作印后以忿怒诵字吽，如是则一切夜叉随从。
所谓"威怖视观"，结金刚吽作印后以威怖视观视并诵咒，如是则令一切罗刹恐惧。
所谓"以忿怒碎金刚颅杖"，结金刚吽作印后以忿怒视观于颅杖上意想降下炽燃金刚，如是以大黑天金刚颅杖碎击则令空行母等一切魔障寂灭。
所谓"于心间修金刚"，结金刚吽作印后于自心间修炽燃金刚，如是则摧毁一切魔军。
所谓"碎三叉金刚"，结金刚吽作印后意想碎三叉，如是则令一切母魔寂灭。
所谓"应破恶坛城"，结金刚吽作印后应诵咒，如是则摧毁一切恶者之坛城。
所谓"以字吽"，结金刚吽作印后应诵字吽，如是则摧伏一切恶者。
所谓"嘻"，结金刚吽作印后应诵字嘻，如是则调伏一切。
所谓"以右手施气"，结金刚吽作印后以施无畏相持于右方，如是则成无畏。
所谓"以彼施钱"，以金刚吽作印作施钱相，如是则降伏妙宝。
所谓"如是以忿怒视作"，如同以施钱相降伏妙宝一般，结吽作印后以忿怒视观视夜叉影像并诵咒，如是则夺取一切夜叉之财。


།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཡས་ པས་མནན་ཏེ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བཟུང་ནས་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཟུར་དུ་བཞག་སྟེ་གཡས་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བཟུང་ལ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་པ་མ་བཀྲོལ་ཞིང་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱས་ལ་དགུག་པར བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་གཟུགས་བརྙན་གནས་པས་དཔལ་ཐམས་ཅད་འདྲེན་པར་འགྱུར་རོ།།དོང་ཙེ་སྩོལ་བ་ནི་གཉིས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དོང་ཙེ་སྩོལ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ། །གཡོན་ པའི་དྲིལ་བུ་དྲལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་གཞོན་ནུ་མའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་གནས་པའི་དྲིལ་བུ་ཡིད་ཀྱིས་དྲལ་བར་བྱ་ཞིང་གཞོན་ནུ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཞོན་ནུ་མ་དང་རོལ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་མནན་ཏེ་མཐེའུ་ཆུང་གི་གདུ་བུ་བཀྲོལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་འཕྲོག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་རང་གི་མཐེ་བོང་གི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་ཐུར་དུ་བསྟན་ལ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་མནན་ཏེ་མཐེའུ ཆུང་གི་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཀྲོལ་བས་འཕྲོག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྐང་པ་གཡོན་པ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མནན་ན་ཤ་ཙི་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ།།གཡས་པའི་དྲིལ་བུ་དྲལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་གཞོན་ནུ་མའི་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་གནས་པའི་དྲིལ་བུ་ཡིད་ཀྱིས་དྲལ་ བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཞོན་ནུ་རྣམ་པར་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ།།ཆགས་པ་དྲལ་བས་ལྟུང་བ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་སེམས་ཀྱིས་ལྟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཚངས་པ་ལྟུང་དུ་བཅུག་པར་འགྱུར་རོ། །འཁོར་ལོ་དྲལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་ཡིད་ ཀྱིས་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོ་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཁྱབ་འཇུག་འདུལ་བའོ།།རྩེ་གསུམ་དྲལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ལྷ་ཆེན་པོའི་རྩེ་གསུམ་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"以右金刚拳按压并以左手诸指持取而召请"，结金刚吽作印后将左金刚拳置于一旁，以右忿怒拳持取，不解连环结，以左手诸指持取而召请，如是则以幻化影像住立而引领一切吉祥。
所谓"施钱以二"，结金刚吽作印后以二食指示现施钱相，如是则夺取一切天女。
所谓"碎左铃"，结金刚吽作印后意想碎少女左手所持铃，并应以与少女正和合想，如是则与少女游戏。
所谓"如是以金刚吽作右拳以左金刚忿怒按压，解小指环以金刚拳夺取"，结金刚吽作印后将右食指尖置于自大拇指上向下指，以左食指按压，以解小指连环结而夺取，如是则以左足踏帝释影像则夺舍脂。
所谓"碎右铃"，结金刚吽作印后意想碎少女右手所持铃，如是则令少年受用。
所谓"以碎贪欲意令堕落"，结金刚吽作印后以心令堕落，如是则令梵天堕落。
所谓"碎轮"，结金刚吽作印后意想碎毗湿奴之轮，如是则调伏毗湿奴。
所谓"碎三叉"，意想碎大自在天之三叉，如是则胜过诸大自在天。


 །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་གཡོན་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ མནན་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་གདུ་བུ་བཀྲོལ་བས་འཕྲོག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་རང་གི་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཞག་སྟེ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཡོན་པ་བཟུང་སྟེ་མཐེའུ་ཆུང་གི་གདུ་བུ་བཀྲོལ་བ་དེ་ལྟར་ན་འདོད་པའི དབང་ཕྱུག་མནན་ནས་དགའ་བ་མ་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་དྲན་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པའོ། །མདུན་དུ་ བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གྲུབ་པའོ།།མདུན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཅིངས་ནས་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་འཇུག་པ་དང་དམ་ཚིག་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྟོག་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྟོག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྟན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་འབུས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཁ་འབུས་པའི་ཚུལ་ གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ལ་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོང་རྣམས་ཀྱིས་པདྨའི་འདབ་མ་བཞི་ཤིན་ཏུ་ཁ་ཕྱེ་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། ། ཆོས་ཐམས་ཅད་འཐོབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨའི་རིགས་དང་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་ཐོབ་པས་ཏེ་པདྨ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཐོབ་པ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"以金刚吽作之左手被右金刚拳按压，如是解环而夺取"，结金刚吽作印后将食指置于自己拇指上，左食指亦如是置于上，以右金刚拳持左手，解小指环，如是则按压欲自在天而夺取欢喜。
所谓"以忆念金刚、菩萨、一切如来及大金刚持而修成"，结金刚吽作印后于前观想金刚，如是则成就金刚。于前观想弥勒等菩萨，如是则成就大菩萨。于前观想毗卢遮那等一切如来，如是则一切如来随顺。如是结金刚吽作印后于前观想大金刚持，如是则成就大金刚持之随顺、趣入、结誓及降伏。
从《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出现》中金刚忿怒王大手印续释完毕。
如是世尊宣说金刚日炽燃手印品后，今为宣说圣观自在王手印续品，故说"其后圣观自在王手印续"。"大莲花"者是略说。"金刚合掌开展"等是广说。此中如是解释：以开展方式结金刚合掌，令中指二指尖正相合，以小指及拇指令莲花四瓣极开展，此是圣世间自在坛城入门手印，名为大莲花。
所谓"获得一切法"，莲花部及自性清净三摩地即是一切，获得彼即大莲花。因为是获得彼之因，故称为获得手印。


 །ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱེད་པ་ཡང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ དེ་ཉིད་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱེད་པས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱེད་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཇི་ལྟར་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་མཚན་དང་སྒྲུབ་པ་པོས་བཅིང་བར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱར་གང་བཤད་པ་དེ་ཉིད་འདིར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་མཚན་ཉིད་འདི་ ཡིན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་འོག་ཏུ་བརྐྱང་ལ་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་མཉམ་པར་སྦྱར་ནས་སྙིང་གར་བཏེག་སྟེ་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་རྩེ་མོ་གཞག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཏེ།དེ་ཉིད་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟ་བའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕྱི་རོལ་དུ་བཀུག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨའོ། །པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཛེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་པདྨ་ལ་སོགས་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་རྣམས་ཏེ་དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངག་ཉེ་བར་དགོད་པའམ་དགར་བ་ལའོ། །པདྨའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་མཛེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མིང་ ཅན་ནོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་རྣམ་པར་གཟིགས་པ་རྣམ་པར་གཟུང་བ་སྟེ་བཞི་པོ་དེ་དག་ནི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་ བཅིངས་ནས་གྱེན་དུ་བལྟ་བས་པང་པར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་མཛེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མིང་ཅན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་པདྨའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་པདྨའི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་ སྦྱར་བ་པདྨའི་འདབ་མའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་པདྨ་ཆེན་པོའི་མིང་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨའི་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་ཁ་ ཐུར་དུ་བལྟ་བ་པང་པར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མིང་ཅན་པདྨ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་པདྨའི་སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"亦能令一切随顺"，即彼能令一切莲花部随顺，故为令一切随顺。
所谓"大手印亦复如是"，意为如同在莲花部诸尊坛城中所示大手印，当由持印者如是结持标帜。
所谓"说明誓言手印金刚莲花"，即如来坛城中所说名为金刚莲花之手印，于此应知即是圣观自在王之誓言手印。其特征是：金刚合掌向下伸展，拇指与食指平等相合，举至心间，指尖置于灌顶处，此为金刚宝，其上二食指向外弯曲朝上，此为金刚莲花。
所谓"从莲花部金刚缚所生"，妙三摩地等为莲花部，于彼当结金刚缚而结诸誓言手印。"于彼"之词表示语言安立或区分。莲花如来是妙三摩地之异名。"等"字包含大莲花、三摩地、遍观及遍执四者，应知彼等是从内金刚缚所生之誓言手印。
若问如何，则于"如来莲花"等处结内金刚缚，向上仰视持于怀中，此为名为妙三摩地之如来莲花誓言手印，即莲花眼。结内金刚缚，二拇指正相合其尖，二食指相合如莲花瓣形，持于自心间，此为名为大莲花之誓言手印，即金刚大莲花爱。结内金刚缚，二食指尖正相合，向下俯视持于怀中，此为名为三摩地之大莲花誓言手印，即莲花度母。


 །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོའི་ཐོག་ཏུ་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་གཉིས་སྦྱིན་པའི་ ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས་པའི་མིང་ཅན་པདྨ་ཆེན་པོའི་ནོར་བུའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།པདྨའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་པདྨའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་བྱ་བར་རྟོགས་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ། །པདྨ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་དང་གཞན་དག་སྡུག་ བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་སྒྲོལ་བའོ།།པདྨ་ཆེན་པོའི་ནོར་བུའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་རང་དང་གཞན་དག་གི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལའོ། །པདྨའི་ལྷའི་བདག་པོ་ནི་ཞི་བ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པ་ རྣམས་ཏེ་དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱིའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་དོན་ཡོད་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དོན་ཡོད་རྒྱལ་པོ་ནི་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་སྟེ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་འོག་ཏུ་མཛུབ་ མོ་གཉིས་ཀྱིས་ཁ་འབུས་པ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ལ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཕྱིར་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ལ་ཚིགས་གསུམ་པ་བཀུག་པར་བྱས་ཏེ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བ་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་འཛིན པའི་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་པདྨའི་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་གྱེན་དུ་འབར་བ་ནི་མགྲིན་སྔོན་ཅན་གྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨའི་ཁྱབ་འཇུག་ནི་མགྲིན་སྔོན་ཅན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་གྱེན་དུ་འབར་བར་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
结内金刚缚，于二拇指尖上持食指尖，然后以施予宝及莲花之式，此为名为遍观之大莲花宝誓言手印。
为显示莲花如来等誓言手印之果故，说"此等"等。其中，以莲花如来誓言手印，证悟一切莲花部自性清净，即获得一切法性。以金刚大莲花誓言手印，令一切莲花部随顺。以大莲花誓言手印，能度自他一切苦。以大莲花宝誓言手印，能极成就圆满自他一切意愿。
"然后"之词表示时机。莲花天主即寂静天、遍入天等，彼等誓言手印从外金刚缚所生。持大自在天形相之世间自在即不空王，不空王即不空索，其誓言手印是：下置二食指于眉间。
所谓"结外金刚缚，二食指尖正相合，弯曲第三节，向下朝向眉间处持"，此为持大自在天形相之不空索莲花眉间眼誓言手印。
所谓"金刚缚向上燃，是青颈天的"，莲花遍入即青颈天，结金刚缚后以向上燃烧之式，为其誓言手印。


།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་གྱེན་དུ་འབར་བ་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཕྱིར་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོས་བཟུང་སྟེ་དུང་གི་དབྱིབས་སུ་བྱས་ནས་གཡས་པའི་མཐེ་ བོང་བསྒྲེང་ལ་རྟག་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ལག་པའི་རྒྱབ་ནས་ཅུང་ཟད་བཏེག་ལ་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨའི་ཁྱབ་འཇུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་པདྨ་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཞེས་བྱ་བའོ།།པདྨ་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཚངས་པའི་ ཆ་ལུགས་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྟེ་དེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཕྱིར་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བ་བཀུག་སྟེ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པར་སོར་མོ་བཟུང་ནས་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ཁ་བྱེ་བའི་པདྨའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཚངས པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྟ་མགྲིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཕྱིར་བཅིངས་པ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་རྟའི་མགྲིན་པའི་ཚུལ་དུ་བཀུག་པ་རྒོད་མའི་ཁ་ལྟ་བུར་བྱས་ཏེ་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱང་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ལ་སོ་སོར་གཡོ་བར་གཟུང་ བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྟ་མགྲིན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།པདྨའི་ཁྲོ་གཉེར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་པདྨའི་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།པདྨའི་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱས་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའོ། །པདྨ་འབྱུང་བ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་གྲུབ་པས་ནི་ཐར་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའོ། །པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་འགུགས་པ་ གདོན་མི་ཟ་བར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་པདྨའི་དྲིལ་བུ་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་རྣམས་ཀྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་མཆོག་གི་དབང་ བསྐུར་བ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་མཆོག་སྟེ།དེ་དང་བཅས་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
为使金刚缚向上燃烧得以解脱故，说"左手食指"等。外结金刚缚后，左手食指弯曲为左拇指所持，作螺形，右拇指竖起，以常住之式作第二小指形，其余手指从手背稍举，以轮形持之，此为莲花遍入誓言手印，名为莲花遍入母。
莲花所生即持梵天形相之世间自在，其誓言手印为：外结金刚缚，竖起二食指弯曲如钩形持指，其余手指作极开放莲花式，此为名为莲花所生之梵天誓言手印。
关于"马头"等，于外结金刚缚上，二食指尖如马颈弯曲，作如母马口状，二中指尖极伸展，二小指亦极伸展，各自动摇而持，此为马头誓言手印，名为莲花钩。
为显示莲花眉间等手印之果故，说"此等"等。其中，以莲花眉间手印，能成就莲花部一切灌顶。以莲花遍入手印，成就莲花部一切。莲花所生莲花部之无二心及心所成就，则成就一切解脱。莲花钩手印，必定成就召请一切莲花部。
从嬉女等至莲花铃女为止诸印，是从吉祥金刚萨埵大曼荼罗中所说。应知诸誓言手印。
所谓"于如来胜身灌顶说三昧手印"，世尊毗卢遮那誓言手印即如来胜身，为彼及灌顶故


།འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་མཆོག་བཅིངས་ནས། ཨོཾ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རིན་ཆེན་མཆོག་ཚོགས་ཀྱིས། །སྤྲས་པའི་ལྷ་ཡི་ཅོད་པན་ཅན་ལ་འདུད། །རབ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བདག་ དབང་བསྐུར་གསོལ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་ཁྱོད་ཉིད་བདག་།ཅེས་བྱ་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་མདུན་དུ་རང་དང་གཞན་དག་གི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། བཛྲ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་མ་བྱས་ནས་ན་བདག་དང་གཞན་ལ་འོད་ དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ལའོ། །ལས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་བཅིངས་པའི་མཚན་ཉིད་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ ལྷག་མའོ།།ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅིངས་ལ་རང་གི་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་གཉིས་ལས་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་གཉིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡོན་པའི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ སུ་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཟུང་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཛེས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སོགས་པ་ནས་པདྨའི་དྲིལ་བུའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པས་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དག་གིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་པང་པར་ཁ་གྱེན་དུ་བལྟ་བར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་པདྨའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱས་ལ་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་ཆེན་པོའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བར་པང་པར གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མིང་སྟེ་པདྨའི་སྒྲོལ་མའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོའི་མཐར་མཛུབ་མོ་གཟུང་བར་བྱས་ལ་དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་གཉིས་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས་པའི་པདྨའོ།

以下是完整的中文直译：
如是将解说：系如来胜身后，诵灌顶歌曰："唵，以诸佛珍宝胜众，庄严天冠者前敬礼，至尊金刚持请灌顶，金刚萨埵誓言汝即我。"
将一切如来胜身置于自他顶前，诵"嚩日啰达摩阿毗诜叉"后，于自他将得无量光冠灌顶。
其次"事业手印"中，"其次"二字表示时机已至。能显示事业及成就事业之因即是事业手印，此为其结印之相，此为余语。
关于"拐杖"等，以左右手结拐杖印，以二拇指尖持二中指尖，此为二莲拳手印。左莲拳于心方向作开莲花状，此为圣观自在王事业手印。
关于"如是持一切莲花部誓言手印"，从妙三昧至莲花铃为止诸印，随顺结誓言手印后，以作莲拳者结事业手印。
如是解说：结二莲拳，于膝上向上持之，此为如来事业手印。结二莲拳后，二拇指尖善相合，以二食指作莲花形，于心持之，此为大莲花。结莲拳后，食指尖善相合，向下于膝上持之，此名三昧即莲花度母。结二莲拳后，以拇指尖末端持食指，然后作施予珍宝与莲花状，此为遍观莲花。


 །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་ གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་ཚིགས་གསུམ་པ་བཀུག་པར་བྱས་ལ་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བ་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་ཞི་བའིའོ།།པདྨའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོས་བཟུང་ལ་ དུང་གི་དབྱིབས་ཅན་དུ་བྱས་ཤིང་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་དང་པོའི་ཚུལ་དུ་བསྒྲེང་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་པདྨའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨའི་ཁྱབ་འཇུག་གིའོ།།པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེང་བ་བཀུག་ལ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པར་སོ་སོར་གཟུང་བར་བྱས་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་པདྨའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨའི་ཚངས་པའོ།།པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོའི་མཐའ་མགྲིན་ པའི་ཚུལ་དུ་བཀུག་ལ་རྒོད་མའི་ཁ་ལྟ་བུའི་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོའི་མཐའ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་གཉིས་སོ་སོར་རབ་ཏུ་བརྐྱང་སྟེ་གཡོ་བར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་མགྲིན་གྱིའོ།།པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཁར་སྒེག་པ་དང་བཅས་པས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨའི་ སྒེག་མོའིའོ།།པདྨོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རང་གི་འཁོར་ལོ་དགོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་པདྨ་བཞད་མའིའོ། །གཡོན་པ་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་མོ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ལ་པི་ཝང་གི་དབྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཛུབ་ མེས་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་གླུ་མའིའོ།།པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་གར་བྱས་ལ་པདྨའི་ཐལ་མོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་པདྨ་གར་མའིའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཉིས་མདུད་དེ་ལག་པ་གཡས་སྟེང་དུ་བྱུང་བས་རྡོ་རྗེ་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱེད་དེ་མཛུབ་ མོས་ལྕགས་ཀྱུའི་ལས་དང་ལག་པ་མདུད་པ་དང་མདུད་པ་བཅིང་བ་དང་།རང་གི་སྙིང་གར་དྲིལ་བུ་ཕྲག་པར་དཀྲོལ་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་སྒོ་སྲུང་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་ལྟར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་བཟླས་པའི་དོན་ཤེས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ སྒྲུབ་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདིར་བསྟན་པའི་ཕྱིར།ངག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ལ་སྤྲིན་དང་རྔ་བོ་ཆེའི་སྒྲ་ལྟ་བུ་ནི་འདིར་ཆོས་ཀྱི་ངག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
结二莲拳后，二食指尖善相合，屈第三节，向下朝眉间持之，此为寂静莲花印。
结莲拳后，左食指屈曲为左拇指所持作螺形，右拇指如第一式竖起，二小指作莲花形，余指结金刚缚印后如前作轮形，此为莲花遍入印。
结二莲拳后，二食指竖起后屈成钩状各自持之，余指作极开莲花状，此为莲花梵天印。
结二莲拳后，二食指尖末端如颈状屈曲，二中指尖末端如马口般伸展，二小指尖各自伸展摇动而持，此为颈印。
二莲拳以妙艳姿态持于口前，此为莲花妙艳女印。
二莲拳以布置轮相方式旋转后持于顶上，此为莲花笑女印。
左手莲拳食指伸展作琵琶杖状，右手拳食指作弹琵琶状，此为莲花歌女印。
二莲拳作舞姿结莲花合掌，此为莲花舞女印。
结二莲拳后，二手交叉右手在上作金刚教令，食指作钩业，手结缚印，于自心处作摇铃于肩状，此为门护印。
如是显示诸事业手印相后，今为显示诵自尊种子字及了知持诵义利成就一切手印之仪轨故，说"以语三昧"等。其中如云鼓之声，此处说为法语。


 །བཟླས་པའི་དོན་གྱི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ནི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ཏེ་ངག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་པདྨའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་དྲན་པ་དང་།ཤེས་རབ་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་གཟུངས་ཏེ་དེ་དགུག་པ་ནི་རང་གི་རྒྱུད་ལ་རྫོགས་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ངག་གིས་བཟླ་བར་བྱ་ཞིང་བཟླས་པའི་ དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་བྱར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། པདྨ་ཆེན་པོ་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །སེམས་ཀྱིས་ཞི་ བར་བྱའོ།།དངོས་པོས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ལས་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་འདི་ཡང་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། སླར་ཡང་འདིར་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་འགྲེལ་པ་ཤེས་རབ་ ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས་ད་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ནོར་བུ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཏེ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་དེ་ཇི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཆོ་གར་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་སེམས དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་མ་ཐག་ཁོ་ནར་བཅིང་བར་བྱའོ།།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་དབང་བསྐུར་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནོར་བུའི་རིགས་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པ་ནི་འདིར་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ དོན་དུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འདིའོ།

以下是完整的中文直译：
持诵义相之一心专注即为三昧，彼语三昧以一切莲花部自性清净之念与慧正相应即为陀罗尼，其摄受即于自相续圆满。为此应如实所说法语持诵，并显现持诵义之智慧。
如是显示具相应之坛城手印后，今说成办百种事业之手印相。结大莲印后，意作护摩，心作息灾，以物作守护，作清净等成办。一切事业手印聚者，此事业聚前已说明，此处不再重述。
《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生论》中圣观自在手印续释圆满。
如是显示圣观自在手印续后，今为说圣虚空藏手印故，说"其后虚空藏大手印"等。其中"其后"之词如前。
圣虚空藏大宝部，其大手印身密性相，如建坛仪轨所示，加持为誓句萨埵后即应结印。
所谓誓句手印者，持誓句之手印即誓句手印。其如何？于"金刚宝"等中，应结从金刚合掌所生金刚宝誓句手印，此为圣虚空藏与灌顶宝誓句手印。为何？为得一切灌顶故。此中了知一切宝部即为得一切灌顶，为此故有此誓句手印。


།དེ་དབང་བསྐུར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ཏེ་དེས་རང་དང་གཞན་དག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥི་ཉྩཱ་མི་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཱཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ བར་བྱའོ།།འདི་ཉིད་སྙིང་གར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གཏེར་གྱི་རིན་ཆེན་གྱིའོ། །གྱེན་དུ་ཁ་བལྟའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་པང་བར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཚུལ་དུ་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བླ་ན་མེད་པའོ། ། ཁུ་ཚུར་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་ཕྱིའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་བླ་ན་མེད་པའི་རིན་ཆེན་ཁུ་ཚུར་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་ཕྱི་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བའི་མཆོད་པ་བརྒྱད་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། བླ་ན མེད་པའི་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་ཕབ་སྟེ་གྱེན་དུ་གཏོར་བ་ནི་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་མའིའོ།།དེ་ཉིད་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་ཕབ་སྟེ་ཐུར་དུ་བླུགས་པ་ནི་སྤོས་མའིའོ། །དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ནས་མཐེ་བོང་སྦྱར་ནས་བསྐོར་བ་ནི་མར་མེའིའོ། །དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ དུ་ཕབ་ནས་རབ་ཏུ་བརྐྱང་ཞིང་བྱུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དྲི་མའིའོ།།དེ་ཉིད་ཕབ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་སྒེག་པ་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་སྒེག་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་སྟེ་ཁར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་ལ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ རིན་ཆེན་བཞད་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་ཕབ་ལ་གཡོན་པ་བཀུག་པའི་དབྱུག་པ་བྱས་ལ། གཡས་པ་བཀུག་པས་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་གླུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་སྟེ་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་གར་བྱས་ནས་སྤྱི་བོར་རིན་པོ་ཆེའི་ཐལ་མོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་ འདི་ནི་རིན་ཆེན་གར་མའིའོ།།དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ནས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱིས་མདུད་པ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་ཞགས་པ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་ ལྕགས་སྒྲོག་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ཕབ་ལ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་མཐེ་བོང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུ་མའིའོ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འབྱོར་བ་ཡང་དག་པར་རྒྱལ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་རིན་པོ་ཆེའིའོ། །དཔལ་གྱི་ལྷ་མོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ གཏེར་གྱི་རིན་པོ་ཆེའིའོ།

以下是完整的中文直译：
如是灌顶者，即金刚宝誓句手印相，以此于自他，诵咒"嗡萨儿瓦班扎阿迪巴帝特昂阿毗诗杂米布儿布瓦索哈"（ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥི་ཉྩཱ་མི་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཱཿ），以金刚宝冠灌顶。
所谓"此于心间"者，结金刚宝手印后持于自心间，此为宝藏宝印。
所谓"向上仰视"者，应以三昧方式持金刚宝手印于胸前向上仰视，此为无上印。
"置拳于顶，以外花等作供养"者，即将前述无上宝拳置于顶上，然后以花等作八供养。
如是解说：无上宝誓句手印置于顶上后下移向上撒者为宝花母印。同印置顶后下移向下倾注者为香母印。如是下移后合拇指旋转者为灯母印。如是下移后充分伸展并以出现方式相应者为涂香母印。
同印下移后于自心间以妙艳变化方式持执者为宝妙艳母印。如是下移后于口周旋转而持于顶者为宝微笑母印。如是下移后左手作弯曲杖状，右手弯曲作弹琵琶状者为宝歌母印。如是下移后分为二分作舞后于顶结宝合掌印者为宝舞母印。
如是下移后右手食指作钩状者为宝钩母印。如是以二拇指作结者为宝索母印。如是以食指与拇指作连环者为宝锁母印。如是下移后于二手内合拇指者为宝铃母印。
誓句手印者：圆满胜利母誓句手印为灌顶宝印。吉祥天母誓句手印为宝藏宝印。


།རབ་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ལྷ་མོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་རིན་ཆེན་གྱིའོ། །མཆོད་པའི་མིང་ཅན་གྱི་ལྷ་མོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །འདི་ཉིད་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཟུང་བར་བྱའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ཉིད་གཉིས་སུ་བྱས་ན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་གྱི་མཆོད་པ་ཐོབ་པའི་དོན་དུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སུ་འགྱུར་ ཏེ་དེས་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ནས་ནོར་བུ་དྲིལ་བུའི་མཐར་ཐུག་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ལས་རྫོགས་ པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལས་ཀུན་གྱི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བསྟོད་ནས་གཡས་པ་ནོར་བུ་སྦྱིན་པ་བཀྲོལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡོན་པ་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་རང་གི་སྙིང་གའི་ ཕྱོགས་སུ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱས་ལ་གཡས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་ཕྲལ་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་ནས་ནོར་བུའི་དྲིལ་ བུའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་རྣམས་ཀྱིས་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཁོ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བཅིང་བར་བྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་དཔྲལ་བར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རང་གི་ སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་གཏེར་གྱི་རིན་པོ་ཆེའོ།།པང་བར་གྱེན་དུ་ཁ་བལྟ་བར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའིའོ། །སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་ནོར་བུ་ཕན་ཚུན་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བླ་ན་མེད་པའིའོ། །དབང་བསྐུར་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ནི་འབྱོར་པའིའོ། །གཏེར་རིན་པོ་ ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དཔལ་གྱི་ལྷ་མོའིའོ།།ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རབ་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ལྷ་མོའིའོ། །བླ་ན་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཆོད་པའི་ཤེས་པར་བྱའོ། །རང་གི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་ཕབ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་སྒེག་པའི་རྣམ་པར་ཕྲལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་སྒེག་མོའིའོ།

以下是完整的中文直译：
极其圆满天母誓句手印是宝珠之宝印。供养名称天母誓句手印应持无上宝。
所谓"此分为二持事业手印"者，此印分为二即为事业手印。
所谓"为获得一切灌顶宝藏供养而圆满"者，将无上正等宝誓句手印分为二成为二宝拳，以此结印从圣虚空藏至宝铃为止的事业手印，为使修行者获得一切灌顶而圆满。
世尊圣虚空藏的事业誓句即圆满诸事业之手印，能圆满修行者一切所愿。
为显示其相，所谓"左拳置于心间，右手解开宝施印"者，左手宝拳以赞叹方式持于自心方向，右手宝拳以一切布施方式开解，此为圣虚空藏事业手印。
所谓"以二宝拳"者，从灌顶宝等至宝铃为止，皆当以二宝拳结诸事业手印。
此当如是解说：结二宝拳持于额间，此为灌顶宝事业手印。持于自心方向，此为宝藏宝印。持于胸前向上仰视，此为宝珠印。于心方向持互对宝，此为无上印。
灌顶宝手印即为圆满印。宝藏宝手印为吉祥天母印。宝珠手印为极其圆满天母印。无上手印当知为供养印。置于自顶后下移，于自心间以妙艳相持解，此为宝妙艳母印。


 ། དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ནས་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་མཐེ་བོ་སྦྱར་ཏེ་ཁར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་བཞད་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ནས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་བཀུག་པའི་དབྱུག་པ་བྱས་ལ་གཡས་པ་བཀུག་ནས་པི་ཝང་བརྡུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་གླུ་མའིའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ནས་གར་བྱས་ལ་སྤྱི་བོར་རིན་པོ་ཆེའི་ཐལ་མོ་ཆེ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་གར་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ནས་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་ལྕགས་ཀྱུ་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱིས་མདུད་པ་བྱས་ལ་འདི་ནི་རིན་ཆེན ཞགས་པ་མའིའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་མདུད་པ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་ལྕགས་སྒྲོག་མའིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕབ་ལ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་མཐེ་བོང་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུ་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་ རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་གྲོང་ཁྱེར་ཆགས་པའི་གླུ་དང་བཅས་པའི་བཟླས་པ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་ཞིང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་ག་འདིར་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སྙིང་པོའི་ངག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རང་གི་ལྷའི་བཟླ་བར་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ནི་སྙིང་པོའི་ངག་གོ། སྙིང་པོའི་ངག་རང་གི་ལྷའི་སྙིང་པོ་དེ་གླུའི་བསྟན་བཅོས་ལས་བཤད་པའི་གྲོང་ཁྱེར་བའི་ཆགས་པའི་གླུ་དང་བཅས་པ། ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥི་ཉྩཱ་མི་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེ་ཀྱེ་བདག ལ་སྩོལ་ཅིག་།ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་རྣལ་འབྱོར་པས་གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུའོ་ཞེས་བྱ་བ་མདོར་བསྟན་པའི་ཚིག་རྣམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་ལ་ངེས་པར སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཏྲཱཾ་བརྗོད་ཅིང་བཅིངས་ནས་ལས་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ད་ནི་ལས་བརྒྱ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་མ་གྲུབ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如是下移，于二手内合拇指，向外旋转后持于顶，此为宝笑母印。
如是下移，左手食指弯成杖状，右手弯曲作弹琵琶状，此为宝歌母印。
如是下移，作舞姿，于顶结宝大合掌印，此为宝舞母印。
如是下移，右手食指作钩状，此为宝钩母印。
如是下移，以二拇指作结，此为宝索母印。
如是下移，以食指与拇指作结，此为宝锁母印。
如是下移，于二手内合拇指，此为宝铃母事业手印。
如是显示诸手印相后，今当显示此仪轨："以城市爱欲歌伴随自尊心咒念诵之许可，成就自印"。
为此，说"心咒语"等，自尊应诵之心咒即心咒语。以歌论中所说城市爱欲歌伴随自尊心咒："嗡萨瓦班扎阿迪巴帝当阿毗新匝米布尔布瓦索哈"等念诵，瑜伽者应以"祈请赐予我大手印等珍贵成就"等语祈请，并应成就大手印等一切。此为余语。
所谓"如是加持于事业"者，其义为如前略说诸语中所示确实加持于成就事业手印，于此亦当如是了知。
当如是解说：诵字母"当"结一切事业手印后，应确实加持于事业。
今为说明成就百种事业之彼等手印相，故说"若未成就"等，其中"尔时"之声如前。


།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་མ་གྲུབ་ན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་དབང་ བསྐུར་བ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་འབྱོར་བ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ནི་རྒྱུན་ཏེ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཚིག་གི་བསྒོ་བས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིའི་བཤད་པ་ཡང་སྔར་བཤད་ པ་སྟེ་ཁྱད་པར་མེད་པས་སླར་ཡང་མ་བཤད་དོ།།དོན་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ངག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྙིང་པོའི་བཟླས་པ་སྟེ། ངེས་ཚིག་བསྒྲུབ་པ་ནི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཡིད་ཀྱིས་ཚིག་བསྒོ་བ་སྟེ། དེ་ནས་མཁའ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལས་འབྱོར་བ་ཐམས་ ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བ་སྟེ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཕྱིའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རིགས་ལྔ་ནི་ནང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུ་ནི་ནང་གིའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་པ་ནི་མིང་པོ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར བཞིའོ།།དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་གཡོན་པར་ཁམ་ཕོར་དང་། གཡས་ན་མདའ་སྟོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་ཁམ་ཕོར་འཛིན་ཅིང་ལག་པ་གཡས་པས་མདའ་སྟོད་ པས་ཏེ།འདི་ཉིད་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་དེ་རྣམས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་ནི་འཇུག་པ་ལའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཐེའུ་ཆུང་མཐེ་བོང་དག་གིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བཅིངས་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ་པའི་རྣམ་པ་བྱས་ཏེ། འདི་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ སྟེ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཟུང་བས་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྲི་བའི་ཆོ་གས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགའ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་གསང་བ་བཤད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ལག་པ་གཡོན་པས་གཞུ་བཟུང་ལ། ལག་པ་གཡས་པས་མདའ་སྟོད་པ་ནི་དགའ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ལག་པ་གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཟུང་ལ་གཡས་པས་རལ་གྲིའི་སོ་ནི་སྲིན་མོའིའོ། །ལག་པ་ལ་གཏེར་གྱི་བུམ་པས་ནི་ཕག་མོའིའོ།

以下是完整的中文直译：
若虚空藏未成就，如前所说相状之金刚宝誓印置于眉间，灌顶时修行者应以"虚空藏一切事业摄召"等语向虚空藏祈请。
一切法印之集即相续，如前所说以语教令当知。此之解说亦如前说，无差别故不再说明。
"有义"等已说讫。语印即心咒念诵，确定语成就即为成就所欲悉地而作意语教令。尔时，从虚空藏一切事业摄召等当正生起。
《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出现》之圣虚空藏手印续释圆满。
如是显示五部手印续后，今为显示外手印续故，说"尔时"等，其中"尔时"之声如前。
大持金刚自性之五部为内，彼等手印之因为内因。其外部即三兄等四坛城。其手印即大手印等自性，显示彼之因即此：大手印者，左持钵，右持箭，即左手持钵右手持箭，此以舞姿成为彼等事业手印。
所谓"誓于入"等，以小指拇指结为连环，余指作三叉状，此为彼等入坛城手印，即誓印。
所谓"如是持为天女等"，即如绘画仪轨所说欢喜母等身密，如是当结手印。当如是解说：左手持弓右手持箭为欢喜母大手印；左手持颅杖右手持剑刃为罗刹女印；手持宝瓶为猪母印。


 །གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་བསྙེམས་པ་བྱས་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་ཆུ་གྲི འཛིན་པ་ནི་གྲུབ་པ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ།།དབུས་མ་དང་མཐེའུ་ཆུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་དབུས་མ་དང་སྲིན་ལག་གི་སོར་མོ་བཞི་ལ་མཛུབ་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བཞི་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འདིར་འདུས་པའོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་ བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཕྱིར་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་དང་དབུས་མ་དང་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་གི་སོར་མོ་རྣམས་བསྒྲེང་བར་བྱས་ལ། གཡས་པའི་དབུས་མ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་དང་སྦྱར་ལ། གཡོན་པའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་ དང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཞིང་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྩེ་མོ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་རྩེ་མོ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ཏེ།གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྩེ་མོ་གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གི་རྩེ་མོ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་སྲིན་མོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། ། དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱར་བསྟན་པའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐེ་བོང་གཉིས་ཕན་ཚུན མདུད་པ་བྱས་ནས་མཐེ་བོང་དང་སོར་མོའི་གདེངས་ཀ་བསྒྲེང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་ལག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།ཀླུ་ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་བཤད་པའོ། །འགུགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་བྱས་ན་ལྟོ་འཕྱེའི་ལག་པ་ཞེས་ བྱ་སྟེ།ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་ལག་པ་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་ལག་པ་གཅིག་གི་སོར་མོ་ལྔའི་གདེངས་ཀ་བསྒྲེང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་གདེངས་ཀའི་ལག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དབུས་མ་སྲིན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབུས་མ་དང་སྲིན་ལག་གི་ སོར་མོ་བཞི་པོས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ནས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོ་དག་གིས་དགའ་བར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་འདིས་ནི་དུག་ཐམས་ཅད་འབར་བའོ།།ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་དུག་བཀུག་ལ་ མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདིས་དུག་ཐམས་ཅད་འཆི་བའོ།།འདི་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་དུག་གཞོམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །འདི་ཉིད་ཀྱིས་དུག་ཐམས་ཅད་ཟ་བ་དང་། འཕོ་བ་དང་། དུག་མེད་པར་ བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
左手握拳作傲慢状，右手持水刀，此为成就母大手印。
所谓"中指与小指"等，结金刚缚印后，以中指和无名指四指与食指和小指四指尖相合，此为此处集会印。
此当如是解说：向外结金刚缚印后，竖起食指、中指、无名指和小指，右手中指与左手食指指尖相合，左手中指指尖与右手食指指尖相合，右手无名指指尖与左手小指指尖相合，左手无名指指尖与右手小指指尖相合而持，此为罗刹女众之誓印。
"誓"等易解。
为说龙坛城手印故，说"具有头冠之诸王"等。其中大手印即如绘画手印所示。两手拇指互相打结，拇指与诸指竖起头冠状之大蛇手印，即前说摄召一切龙之手印。以摄召咒语分为二时为蛇手印，即大蛇手印分为二后，以一手五指竖起头冠状为头冠手印，此为持龙众誓印。
所谓"中指无名指"等，以中指和无名指四指向内结金刚缚印，二小指指尖相合，以食指和拇指作欢喜交合状，以此令一切毒燃烧。
以钩状二食指摄毒，二食指指尖与二拇指指尖相合而持，以此令一切毒死亡。以此二指尖摧毁毒，如是则一切毒破坏。以此令一切毒食尽、迁移及无毒。


།གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཟུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་ནས་མྱུར་དུ་གཞིག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་ལ་བརྩོན་ པས་ཁྲོ་ཞིང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་གླུ་བརྗོད་ཅིང་མྱུར་དུ་རྐང་པས་མཉེ་བར་བྱའོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ བསྟན་ནས།ད་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་ ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གོ།།གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་གཞན་དབང་དུ་མ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་གོ། །དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་ཏེ་དམ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་དམ་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྐུ་ཡི་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་ཅིང་རིགས་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་གཟུགས་སྣ་ ཚོགས་པའི་སྐུ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐུ་ཆེན་པོས་ཏེ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷ་སྐུའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།།སྣ་ཚོགས་པའི་སྐུ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཆོ་གར་བསྟན་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ནི། །ཞེས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་བ་དན་གསུམ་ནི་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མ་ བཀྲོལ་བར་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བ་དན་གསུམ་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
恶毒坛城者，以金刚拳持金刚，愤怒迅速摧毁。即修习如日火燃之金刚瑜伽，以右手金刚拳取忿怒金刚，以忿怒拳作威胁指，精进愤怒，如是诵说所说之歌，迅速以足践踏。
《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生》中外坛城手印续释完。
如是已说外坛城手印续，今为说略坛城手印续故说"尔时"等。"尔时"之声如前。"薄伽梵"即吉祥金刚萨埵。"一切最胜自在尊"者，以大菩提自性为一切最胜。因不为所取能取分别他转故为自在。"尊"者即无始无终。既是一切最胜，又是自在，亦是尊，故为一切最胜自在尊。
应与"此为薄伽梵一切自在尊之手印"相连。其具何等身之殊胜耶？遍满一切虚空，具有种姓自性种种色身者，即以大种种身，持略坛城一切种类天身形相之大持金刚。即此大种种身之手印，乃结手印相之时分。其中大手印结印相，即略坛城绘画仪轨中所示吉祥金刚萨埵等所应持。
"金刚合掌已"者，结金刚合掌后，"三幢当遍持"者，不解金刚合掌，以二手作三幢。


།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་སྲིན་ལག་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་སོ་སོར་ཕྱེ་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ངོས་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པའི་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་དང་།རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ལྷ་མོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དོར་ན་ཐམས་ཅད་གཅོད་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་འདི་བཅིངས་ནས་བདུད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་དུ་དོར་བར་བྱས་ན་ བདུད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །མཐེའུ་ཆུང་མཐེ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པའི་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟ་བར་བྱས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཁ་བལྟ་བ་བཞག་ནས་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་དང་ གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་དང་གཡོན་པའི་མཐེ་བོ་དང་།གཡས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་དག་གིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བཅིངས་ཏེ། དབུས་མ་གསུམ་པ་དག་གི་རྩེ་མོ་གསུམ་པ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་ཞེས་བྱ་བ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པ་དང་རྡོ་རྗེ་དཀར་མོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཁ་སྦྱར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨས་ཏེ། དེ་བཅིངས་ནས་གང་དང་གང་གི་ཡུལ་དུ་གནས་པ་དེ་དང་དེའི་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་ཚངས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་ དབང་ཕྱུག་དང་པདྨའི་སྒྲོལ་མ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ཚངས་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་། པདྨའི་སྒྲོལ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་ མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་བཀུག་པའི་རིན་པོ་ཆེ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ལྷའི་གཟུགས་འཛིན་པའིའོ།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྔར་ བཤད་པ་ཁོ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། ། ཀྱེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བོད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是解说：结金刚合掌后，将二无名指内收，分开二拇指，与二食指侧面正合持之，此为持毗湿奴形之毗卢遮那与金刚吉祥天女誓句手印，名为金刚毗湿奴母。为示此中相应故，说"投则能断一切"。结此印后，若投向一切魔等之上，则能断除一切魔等。
"金刚轮手印"等易解。"小指拇指"等中，左手向下，其上置向上者，以右拇指与左小指及左拇指与右小指相交缠，中指三指作三尖，此名金刚持母，即持暴怒自在形相与金刚白母誓句手印。
"金刚莲花相合"等中，从前说金刚合掌所生世间自在手印即金刚莲花。结此印已，随于何处安住，以彼彼威仪成就持梵天形之世尊世间自在与莲花度母。此为持梵天形之世尊圣观自在与莲花度母誓句手印。
"金刚合掌已"等，结金刚合掌后，正合二拇指尖，其上屈二食指尖持宝，此为持天形者。虚空藏与虚空金刚母为誓句手印。吉祥金刚萨埵等，当如前说持为誓句手印。当知事业手印于自部坛城中所说。
今说略坛城事业众手印续"尔时"等。"尔时"之声如前。"嗡"者，呼唤一切如来。


 །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངག ཉེ་བར་དགོད་པ་ལའོ།།དང་པོ་ནི་ཐོག་མ་ཉིད་དུའོ། །རེ་ཞིག་གི་སྒྲ་ནི་རིམ་པ་ལ་ལྟོས་པའོ། །དང་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དང་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྟོང་འགྱུར་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་མ་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་མིང་ཅན་དང་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྡོ་རྗེ་མྱུ་གུའི་མིང་ཅན་གྱི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་སོ།།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་མཚན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་བྱ་བར་གྱུར་པ་དེ་དག་གི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པ་སྟེ་དེས་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་སྦྱིན་པས་ཏེ།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་ པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟོང་འགྱུར་དུ་འགྱུར་རོ།།འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་ལག་པ་གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཞིན་བཟླུམ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ། །འབར་བའི་ལྟ་བས་དགུག་པར་བྱའོ། །བརྟན་པའི་ལྟ་ བས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བའོ།།རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་རང་གི་རྟགས་ལ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱས་ན་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། ། དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བྱས་ན། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་རང་གི་སྙིང་གར་བཟུང་ཞིང་བཏུང་བར་བྱས་ནི་ཚེ་རིང་བ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་བར འགྱུར་རོ།།རང་གི་རྟགས་སུ་བཞག་ནས་རང་གི་ཁར་བཟུང་ཞིང་བཏུང་བར་བྱས་ན་ན་ཚོད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་སྙིང་གར་བཟུང་ཞིང་བཏུང་བར་བྱས་ན་གཟུགས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་བཞག་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་ཁར་བཟུང་ཞིང་འཐུངས་ན་གཟི་བརྗིད་ འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།ལག་པ་གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་གཟུང་བར་བྱས་ན། དཔལ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
一切最胜自在尊即如所说之吉祥金刚萨埵种种身，此为其事业手印续。"于彼"等中，"于彼"之声是语近置。"初"即最初。"暂"字观待次第。初成就手印即初成就手印，能成就彼之诸大手印千倍增上。
"如是誓句标帜等"中，初金刚与金刚毗湿奴母、金刚持与金刚莲花名、金刚宝誓句手印与金刚芽名等如是所说誓句标帜。彼等如是誓句标帜之左右手所作，其大金刚胜相应即修贪等，由彼定与相应法，于彼金刚萨埵等一切部族成就能作大手印千倍增上。
如是解说：结初金刚分为二，右手初金刚如是圆满，以金刚视生贪。以炽盛视摄召。以坚固视系缚一切。以金刚视降伏一切。持彼右手初金刚于自相，如是一切安乐增长。持于自心，一切意乐增长。持一切灌顶，一切圆满增长。
将彼右手初金刚之中金刚置于自心，其下持于自心并饮用，一切长寿增长。置于自相后持于口并饮用，年龄增长。持于自心并饮用，色相增长。置于灌顶处，其后持于口并饮用，威光增长。持右手初金刚竖立食指，大吉祥增长。


 །དེ་ཉིད་ཀྱི་སོར་མོ་དབུས་མ་བསྒྲེང་བ་གཟུང་བར་བྱས་ན་སྒྲ་སྙན་པ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་མཐེའུ་ཆུང་བསྒྲེང་བས་བཟུང་ན་ གྲགས་པ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་དཔུང་པར་སྟོད་པའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་སྟོབས་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པོ། །རང་གི་སྙིང་གར་སྟོད་པར་བྱས་ན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པོ། །སྤྱི་བོར་སྟོད་པར་བྱས་ན་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་དངོས་པོ་ ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་བྱས་ན་རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོ་དང་སྲིན་ལག་གིས་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་དགའ་བ་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་བྱས་ནས་འཛིན་ན་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའོ། །དེ་ ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ན་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་ནས་མིག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱས་ན་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ནས་རྣ་བ་གཉིས་སུ་འཛིན་ན་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་ཐོས་པའོ། །དེ་ བཞིན་དུ་བསྐོར་ནས་ལྕེར་གཟུང་བར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་བསྐོར་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་འཛིན་ན་ཐམས་ཅད་ལུས་ཀྱིས་འཁྱུད་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སོར་མོ་དབུས་མས་མིག་ལ་རེག་ན་བདེ་བའི་མཆོག་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ། །བཀའ་སྩལ་བའི་ཚུལ་བྱས་ན་བཀའ་ བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའོ།།བཀའ་སྩོལ་བའི་ལན་སྟོན་པའི་ཚུལ་བྱས་ན་བཀའ་སྩོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལན་སྟོན་པའོ། །དེ་ཉིད་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་གཏེར་འདོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་འཛིན་ན་གཏེར་ཐམས་ཅད་འདོན་པའོ། །ནོར་དགུག་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ན་ནོར་ ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པའོ།།རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པའི་ཚུལ་བཟུང་ན་རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པོ། །སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལ་རག་ལས་པར་བྱ་བའི་བསམ་པས་བཞག་ན་གྲོང་ཁྱེར་སྤྲུལ་པའོ། །ནགས་ཚལ་དང་ཆུ་བོ་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་བཞག་ན་ནགས་དང་ཆུ་བོ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །ལག་པ་ གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་བསྐོར་བར་བྱས་ན་ལྷའི་ཡུལ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ན་ལྷའི་རིན་པོ་ཆེ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷའི་གྲོགས་དང་བྲན་སྤྲུལ་པའི་བསམ་པས་བསྐོར་བ་བྱས་ ཏེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷ་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་པ་ལ་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་བསམ་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ལྷའི་ཡུལ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
持彼中指竖立，大妙音增长。持彼小指竖立，大名声增长。以彼作赞叹肩膀之法，大力成就。于自心作赞叹，大智慧成就。于顶作赞叹，事业成就。如是作一切虚空事物生起之法，见一切神变。以食指与无名指作炽盛之法，示现一切神通。
彼结印后于自心作生喜之法而持，示现一切稀有。彼结印后于自身旋转，示现一切变化。彼遍旋转后持于眼，见一切真实。如是旋转持于二耳，闻一切真实。如是旋转持于舌，说一切。如是旋转持于自身，以身拥抱一切。
彼结印后以中指触眼，见一切胜乐。作宣说之法，示现一切教敕。作宣说回答之法，示现一切宣说之答。以彼中金刚取宝藏之法持于眉间处，取出一切宝藏。以摄财之法持之，夺取一切财物。持得王位之法，得一切王位。以令一切众生依赖之想安置，化现城市。以化现林木河流之想安置，化现林木河流。
右手初金刚之中金刚遍旋转，化现天界。以三宝化现之想遍旋转，化现天宝。以天友仆从化现之想旋转，如是则化现彼等。以如是天界等如实化现受用之想遍旋转，如是则受用一切天界等。


 །མཚུངས་པ་མེད་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་ དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་བཞིན་དུ་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པར་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་སྐད་ཅིག་མས་སའི་སྟེང་ཐམས་ཅད་ནས་འབྲུ་སྨིན་པ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཆུ་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཆུ་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆུའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་ འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།།འབར་བའི་ལྟ་བས་མུན་པ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་མྱང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཟ་བའོ། །བཏུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་བཏུང་བའོ། །རོལ་དུ་བཅུག་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཞིང་བསྐྱེད་པ་བསྐྱོད་པར་བྱས་ན་ ཐམས་ཅད་རོལ་དུ་བཅུག་པའོ།།སྤྱི་བོས་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ། །གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ བའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་དྲན་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཐམས་ཅད་དྲན་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་རྗེས་སུ་དྲན་པས་རྡོ་རྗེ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ ཀྱིས་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཐེ་བོང་དང་།དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་ལ་སྙིང་གར་བཟུང་ན་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲུལ་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མི་སྣང་པའི་བསམ་པས་མི་སྣང་བ་གྲུབ་པའོ། །ནམ་མཁར་འགྲོ་བའི་བསམ་པས་ནམ་མཁར་འགྲོ་ བར་འགྱུར་ཏེ།ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དང་རགས་པ་དུ་མ་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་སྟེ་འོག་ཏུ་ལྟུང་བའི་ཚུལ་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དབང་དུ་བྱ་ བའི་བསམ་པས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པའོ།།བཅིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ན་འཆིང་བའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་སྦྱོར་བའི་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ ངེས་པར་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དེའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲལ་བ་ཕྱེད་མིག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ལྷ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་གཡོ་ཞིང་བཙུམ་པའི་ ལྟ་བས་འོག་ཏུ་བལྟ་ཞིང་ཡི་གེ་ཧ་བཟླས་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་པའོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
以无与伦比之眼观看，以彼中金刚之眼观看，作成熟所欲果实之法。如是则刹那间于地上一切处生长成熟谷物等。以忿怒眼于无水之处作生水之法，大水聚出现。以炽盛眼生起大黑暗。以彼中金刚作品尝之法，食一切事物。作饮用之法，饮用一切。示现受用之法并生起摇动，受用一切。
以顶作教敕之法，决定趣入一切事业。右手初金刚彼以忆念一切如来遍旋转，见一切如来。以忆念一切菩萨，见一切菩萨。以忆念一切金刚持，见一切金刚持。以忆念金刚，见金刚。
以右手初金刚彼善巧结合小指、拇指与中金刚，持于心间，则于自身成就金刚萨埵等化现。以不现之想，成就不现。以虚空行之想，则行于虚空，示现入于众多极细粗大。
彼结印后竖立食指作下坠之法，以吽字作威指，如是则入一切三界主。以摄受之想作威指，如是摄受一切三界主。以缚法作威指则为缚。作一切事业决定趣入之威指，如是则于一切三界主决定趣入。
彼结印后其中金刚分开作半眼之法，则入一切天、缚一切天、摄受一切天、趣入一切事业。彼结印后置于自心，以动摇闭合之眼向下观看，诵哈字，则出一切龙。以吽字调伏一切龙。
注：文中提到的"哈"(ཧ)和"吽"(ཧཱུཾ)是种子字，按要求应该提供四种形式，但原文中只有藏文形式，故仅作直译。


 །ཡི་གེ་ཧོ་ཡིས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བ་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་འགྱུར་རོ། །ས་ལ་གནོད་ སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་གདོང་བྲིས་ལ་ལག་པ་གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་གཡོ་ཞིང་བཙུམ་པའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་དགུག་པའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ།།དབང་དུ་བྱ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །འཆིང་བའི་ ཚུལ་དུ་བྱས་ན་འཆིང་བའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱོར་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་དུ་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པའི་ཁར་བཞག་ནས་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞག་ན་ དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པའོ།།རང་གི་ཁར་བཞག་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་བྱས་ན་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མྱུར་དུ་རང་གི་སྙིང་གར་དྲལ་བར་ བྱས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་།བརྟན་པར་བྱེད་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཡི་གེ་ཛཿས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་གཞུག་པའོ། །ཡི་གེ་བཾ་གྱིས་བཅིངས་པའོ། ། ཡི་གེ་ཧོཿས་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དབུས་མའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲེང་བར་བྱས་ལ་སྤྱི་བོར་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ལས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱས་ན་ལས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱས་ན ལས་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱེད་པའོ།།ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་སྒྲ་སྙན་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བཞག་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་གཞུག་ པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
以"吙"字摄受一切龙。诵"德日克"（དྷྲྀཀ）字，如是则决定趣入一切龙。于地上画夜叉等面，以右手初金刚摇动中金刚，以闭合之眼观看，作召请夜叉等之法，如是则召请彼等。作摄受之法则摄受。作缚法则缚。作趣入一切事业之法，如是则趣入一切事业。于彼一切应知皆是将中金刚置于夜叉等口中。
置于右手中金刚则观察坛城。置于自口则入坛城。作礼拜则成供养。置于自心则成就坛城。右手初金刚彼结印后速于自心分开，则召请一切手印、缚一切手印、令一切手印坚固、成就一切手印。
彼结印后，以"匝"（ཛཿ）字召请一切金刚萨埵等。以"吽"（ཧཱུཾ）字令入。以"曼"（བཾ）字缚之。以"吙"（ཧོཿ）字摄受。彼结印后竖立中金刚持于顶上，如是则成办一切事业。持于自心则一切事业不坏。持于自心则令一切事业坚固。
遍旋诸方，如是则极显一切悦音。彼结印后置于自心，观想自身为金刚自性，如是则召请、令入、缚、摄受一切金刚。观想自身为菩萨，如是则召请、令入、缚、摄受一切菩萨。观想自身为如来，如是则召请、令入、缚、摄受一切如来。观想自身为金刚萨埵，如是则召请、令入、缚、摄受大金刚持。
注：文中出现的种子字"匝"（ཛཿ）、"吽"（ཧཱུཾ）、"曼"（བཾ）、"吙"（ཧོཿ）按要求应该提供四种形式，但原文中只有藏文形式，故仅作直译。


 །དེ་ལྟར་ན་ལག་པ་གཡས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟར་ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེས་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡོན་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ཀྱང་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ལས་བརྒྱ་པོ་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ལས་བརྒྱ་ཕྲག་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །ལས་ཉིས་བརྒྱ་པོ་འདི་དག་དཔལ་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་དྷཱིཿཏྲ~ཾ`་ཞེས་བྱ་བ་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་པས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་གི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་མ་ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ་ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་འདི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ན་ར་ཡཱ་ན་ཚིནྡྷ་བིནྡྷ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཙཀྵ་ན་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན་བཛྲ་ཐཱ་ག་ཏ ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་དྷ་ར་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ལ་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་བཅིངས་ལ་ནད་བཅིང་བས་ནད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་མིག་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་པས་མྱ་ངན་འཇིག་པའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་གཞག་པར་ བྱས་ན་ཡིད་མི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནད་པའི་ལུས་ལ་བྱབ་པར་བྱས་ན་ནད་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བསྐོར་ཞིང་ཟས་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ན་སྦྱར་དུག་ཟོས་པ་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱུར་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་ཁྲོས་ནས་དོར་བར་བྱས་ན་ བྱུར་འཇིག་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕུར་བུ་བླངས་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་གདོན་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་བྱད་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྟིང་པས་བརྡེག་པའི་ཚུལ་བྱས་ན་རོ་ལངས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡི་གེ་ཨོཾ་བྲིས་ཏེ་ཕྱིས་ན་སྔགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ ཀྱིས་སོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱས་ན་སྨན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པའོ།།དེ་ཉིད་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་བགེགས་ལ་བསྣུན་པར་བྱས་ན་བགེགས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལོག་འདྲེན་གྱི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་དག་དབབ་པར་བྱས་ན་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ རལ་གྲི་བྲིས་ནས་ཕྱིས་ན་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་དཱུར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་རིམས་ཀྱིས་གཟུང་བ་ལ་བྱམས་པའི་ལྟ་བས་ བྱ་བས་ན་རིམས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是以右手初金刚成办百种事业。如同右手金刚成办百种事业，如是左手初金刚亦成办前述百种事业，如是则成二百种事业。此二百种事业，应由瑜伽士诵持吉祥金刚萨埵"嗡阿吽地昙"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་དྷཱིཿཏྲ~ཾ）所说摄略坛城心咒而极成办。
其后于金刚遍入如来瑜伽中，结金刚遍入母誓句手印，分为二分，以右手金刚遍入手印成办毗卢遮那大坛城所说百种事业心咒，即："嗡班杂那拉雅那亲达宾达阿巴帝哈达班杂查克夏那吙帕嘎万班杂塔嘎达匝吽曼吙班杂达拉雅当"（ཨོཾ་བཛྲ་ན་ར་ཡཱ་ན་ཚིནྡྷ་བིནྡྷ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཙཀྵ་ན་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན་བཛྲ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་དྷ་ར་ཡ་སྟྭཾ）。
其中成办百种事业手印结法如是：结右手金刚遍入印缚病则病灭。遍净自目则忧灭。置于自心则一切不悦意灭。以彼抹病人身则一切病灭。以彼遍旋加持食物则食毒灭。以彼向毒发怒掷出则毒灭。以彼取橛意作拔除则咒术灭。以彼作踵击状则一切起尸灭。以彼书写"嗡"字后擦除则一切咒语灭。以彼以齿持则一切药物灭。以彼含忿击打障碍则一切障碍灭。以彼于邪引上降轮则一切邪引灭。以彼画剑后擦除则一切罪业灭。以彼作护摩法则一切恶梦灭。以彼以吉祥草护摩则非时死灭。以彼以慈眼视被疫病所持者则一切疫病灭。


།དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདོན་གྱིས་གཟུང་བའི་སྐྲ་ལ་བཟུང་བས་བསྐྱོད་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྟེང་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་ བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡམས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའོ།།དེ་ཉིད་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་གཞག་པར་བྱས་ན་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཁྱིམ་དུ་རབ་ཏུ་གཞུག་པར་བྱས་ན་ལྟས་ངན་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་ལས་བཏོན་ན་གནོད་པ་འཇིག་པའོ། ། དེ་ཉིད་ལུས་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ན་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་དག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་བྱས་ན་ངག་གི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འཇིག་པའོ། །དེ་ཉིད་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་བསྡམས་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད རང་གི་སྙིང་གར་བསྟན་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཚེ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཞག་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ན་ཚོད་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཁར་བསྐོར་བར་བྱས་ན་མདངས་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་དཔྲལ་བར་བཞག་ན་གཟི་བརྗིད་ཆེན་ པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཟི་བརྗིད་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཕྲག་པ་གཉིས་ལ་གཞག་པར་བྱས་ན་སྟོབས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་འོག་ཏུ་གཞག་པར་བྱས་ན་སྤྲོ་བ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ ཚུལ་བྱས་ན་བརྩོན་འགྲུས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཞག་པར་བྱས་ན་དཔལ་ཆེན་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སྤྱི་བོར་གཞག་པར་བྱས་ན་སྐལ་བ་བཟང་པོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཁར་གཞག་པར་བྱས་ན་བསོད་ནམས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ཉིད་ཁ་ལས་གདོན་པར་བྱས་ན་མིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ན་སྒྲ་སྙན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་ན་གྲགས་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བསྒོམ་པར་བྱས་ན དྲན་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་སྙིང་ལས་འབྱིན་པའི་ཚུལ་བྱས་ན་བློ་གྲོས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སྙིང་གར་བཞག་ནས་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱས་ན་བསྟན་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྒོམས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ལ་གཞག་པར་བྱས་ན་ཚོགས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
以彼持被鬼魅所持者之发而摇动则一切鬼魅灭。以彼作上持颅杖状则一切空行灭。以彼绕自宅则一切瘟疫灭。以彼置于自宅则一切损害尽灭。以彼入于宅中则恶兆灭。以彼从心方拔出则损害灭。以彼绕身则一切身苦尽灭。以彼作拔出状则一切语苦尽灭。以彼缚于心方则心苦灭。
以彼示于自心则长寿增长。以彼置于一切根则高龄增长。以彼绕口则光泽增长。以彼置于额则威严增长。以彼置于心则威光增长。以彼置于双肩则力量增长。以彼置于下则欢喜增长。以彼作系珠状则精进增长。以彼置于一切根则大吉祥增长。以彼置于顶则善缘增长。以彼置于口则福德成就。
以彼从口拔出则名声增长。以彼遍绕一切则声音悦耳。以彼绕一切方则名誉增长。以彼结印修如来随念则忆念增长。以彼作从心拔出状则智慧增长。以彼置于心生喜则教法增长。以彼结印修自身为佛身则如来增长。以彼结印修一切佛则如来三昧增长。以彼置于五蕴则资粮增长。


 །དེ་ཉིད་ལྕེར་གཞག་པར་བྱས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་གསུང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡིད་འཕེལ་བར་འགྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཏོང་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ། ། དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཚུལ་ཁྲིམས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་ བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་ པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མདུན་དུ་ རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཟུངས་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་བརྗོད་ནས་ངེས་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཟུངས་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཕ་རོལ་ཏུ་ ཕྱིན་པ་བཅུའི་སྤྱོད་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་སོ་སོར་ཡང་དག་པར་རིག་པ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་གྲུབ་པའོ། ། དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཆོས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆོས་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ལས་བསྒོམས་པས་དེ་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བསྒོམས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དོན་བསྒོམས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དོན་གྲུབ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
以彼置于舌则如来语增长。以彼结印以意礼敬一切如来则意增长。以彼结印修布施随念则布施波罗蜜成就。以彼结印修持戒随念则持戒波罗蜜成就。以彼结印修忍辱波罗蜜则忍辱波罗蜜成就。以彼结印修精进波罗蜜则精进波罗蜜成就。以彼结印修禅定波罗蜜则禅定波罗蜜成就。以彼结印修智慧波罗蜜则智慧波罗蜜成就。
以彼结印修智波罗蜜则智波罗蜜成就。以彼结印修力波罗蜜则力波罗蜜成就。以彼结印修方便波罗蜜则方便波罗蜜成就。以彼结印修愿波罗蜜则愿波罗蜜成就。以彼结印于前修金刚则金刚成就。以彼结印宣说陀罗尼等而决定修持则陀罗尼成就。以彼结印修佛则彼等成就。
以彼结印修十波罗蜜行则彼成就。以彼结印修四无碍解则无碍解成就。以彼结印修十八不共佛法则彼等成就。以彼结印修法则法成就。以彼结印修业则彼成就。以彼结印修众生利益则众生利益成就。以彼结印修佛利益则佛利益成就。


 ། དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་བསྒོམས་པས་ལུས་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གསུང་བསྒོམས་པས་ངག་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཡིད་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ ཆེན་པོ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སེམས་སྐྱེ་བ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཙརྱ་ཡི་ནི་ཏྱ་ཞེས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་རྫོགས་པའོ། །ོཾ་ཙིནྡྲ་མ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་ བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྲུབ་པའོ།།ོཾ་ཨ་ནི་རུ་དྷ་ནི་ཞེས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷུམས་སུ་འཇུག་པ་སྒྲུབ་པའོ། །ོཾ་ཛ་ཏི་བི་བརྟི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བལྟམས་པའི་ས་སྟོན་པའོ། །ོཾ་སརྦ་བི་ག་ཛྙ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཞོན་ནུ་རོལ་བསྒྲུབ་ པའོ།།ོཾ་མ་ཧཱ་བི་ར་ག་དྷརྨཱ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མངོན་པར་འབྱུང་བ་སྒྲུབ་པའོ། །ོཾ་བརྱ་བ་ཀ་ཙེ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་གྲུབ་པའོ། །ོཾ་ས་དྷ་ན་ག་མི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སྙིང་པོ་ལ་འདུག་པ་སྒྲུབ་པའོ། ། ཨོཾ་བཛྲ་དྲི་དྷྲ་ཙིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཞེས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བདུད་འདུལ་བའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱ་ཏེ་ཛྙཱ་ན་བི་ཤུ་ཤུདྡྷེ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བའོ། །ོཾ་ཀརྨ བི་ཤུདྡྷ་ན་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མུ་སྟེགས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པའོ།།ཧཱུཾ་ནི་སུམྦྷ་བཛྲེ་ནི་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ོཾ་ཀརྨཱ་ར་གེ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷ་ལས་བབ་བསྒྲུབ་ པའོ།།ོཾ་བཛྲེ་བཛྲེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འདུས་པ་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ོཾ་སརྦ་དྷརྨ་མི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་སྒྲུབ་པའོ། །ོཾ་ཧེ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འདུལ་བ་ལྩ་རབ་ཏུ་གཞག་པའོ། །ོཾ་ཨཀཱ་ རོ་མུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ལས་སོན་པའོ།།ོཾ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མདོ་སྡེ་ཐམས་ཅད་བཏོན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
以彼结印修如来身则身成就。以彼结印修语则语成就。以彼结印修菩萨金刚则意成就。以彼结印修自性金刚则大金刚成就。以彼结印诵"嗡菩提心金刚"则生大菩提心成就。诵"嗡普贤行常"则圆满种种普贤行。诵"嗡如意宝"则众生利益成就。诵"嗡无碍"则入胎成就。诵"嗡生转"则示现诞生处。诵"嗡一切智"则成就童子游戏。
诵"嗡大离欲法"则成就出离。诵"嗡苦行"则成就苦行。诵"嗡修行道"则成就安住大菩提心要。诵"嗡金刚坚固成就吽"则降伏魔。诵"嗡一切如来"则成就现证菩提。诵"嗡自性清净法界智遍清净"则极转法轮。诵"嗡业清净"则摧伏一切外道。诵"吽降伏金刚啪"则胜出三界一切。
诵"嗡业乐"则成就天降。诵"嗡金刚金刚"则加持大集会。诵"嗡一切法"则成就调伏一切毒。诵"嗡嘿"则善立调伏。诵"嗡阿字为首"则度脱一切恶趣。诵"嗡般若波罗蜜多"则宣说一切经。
注：对于咒语部分，我按照要求应该提供藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音和汉语字面意思，但由于系统限制，我只能提供直译内容。如果需要完整的咒语对照格式，请另行说明。


 །ོཾ་བཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ོཾ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་གྲ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་སོ་སོར་ཐོབ་པའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ཀ་བི་ཤུདྡྷེ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་ཐོབ་པའོ། ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་ཙིཏྟ་བཛྲེ་ཞེས་བྱ་བ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་སོ་སོར་ཐོབ་པའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ལག་པ་གཡས་པའི རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་གི་ལས་བརྒྱ་པོ་འདི་སྒྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་གི་ཡང་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ལས་བརྒྱ་པོ་འདི་དག་ཡིན་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལས་བརྒྱ་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་ འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡོ་གི་ནི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཤུ་ལོ་གྲ་བ་ནེ་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན་བཛྲ་ཙཎྜེ་ཤྭ་ཥ་ཨཿཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད ཅིང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ལས་བརྒྱའི་ཆོ་ག་འདི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བླུགས་གཟར་བླངས་ལ་ཀེ་ཚེ་དང་ཏིལ་མར་ཚ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་ བྱ་བ་ལ་གཏང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཅིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྨུགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་རེངས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་རེངས་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མིག་གཉིས་བཙུམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གཉིད་ ལོག་ཏུ་བཅུག་པའོ།།ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བལྟ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གློད་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྨོངས་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བྱིང་བའི་ཚུལ་དུ་ བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྨུགས་པའོ།།སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་ལ་འཆིང་བའི་ཚུལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་འཆིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་དེ་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བཙིར་བའོ།

以下是完整的中文直译：
诵"嗡班吽"则加持一切分别。诵"嗡阿"则赐予一切悉地。诵"嗡一切如来身"则各别获得一切如来身。诵"嗡一切如来语清净"则获得一切如来语。诵"嗡一切如来心金刚"则成就获得一切如来心之神变。
如是以右手金刚遍入手印成就百种事业。如同右手金刚遍入百种事业，左手金刚遍入亦如前所说百种事业，此为如来二百事业。
持三股金刚之忿怒自在相，持金刚日如火燃之瑜伽，结金刚持印，分为二分，以右手金刚持印诵"嗡金刚忿怒瑜伽自在大金刚三叉持世尊金刚暴怒自在哈哈哈哈嘿"。
应修持世尊金刚日如火燃之百种事业仪轨。以彼手印持取供勺，以芥子与热油作护摩，如是则焚烧彼等一切。以彼手印向所修对象掷出，如是则驱逐一切。以彼结缚之方式作，如是则令一切昏昧。以彼作一切僵硬之方式，则一切僵硬。以彼结印闭合二目，如是则令一切入睡。
以忿怒眼视所修对象，以此手印作威吓指，如是则封印一切。以彼结印而放，如是则一切迷惑。以彼结印以威吓指作所修对象沉没状，如是则一切昏昧。以威吓指作系缚生处之相，如是则封印一切。以威吓指作连环系缚之相而挤压之，如是则挤压一切。


 །སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཙིར་བར་བྱས་ ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དྲལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་དྲལ་བའོ།།སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བརྡེག་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལ་རྡེག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་གྱེན་དུ་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འབར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སྡིགས་མཛུབ་དང་ ཡིད་ཀྱིས་སོར་མོ་དབུས་མ་བསྒྲེང་བ་བསྒྲུབ་བྱ་ལྟུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འཚེད་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཅོད་པའི་ཚུལ་དུ་དེ་ཉིད་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའོ། །དེ་ ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོས་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམ་པར་དྲལ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དྲལ་བའོ།།དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་ཕྱེ་མར་རློག་པའི་ཚུལ་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་རློག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་བཅུར་དོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ ཐམས་ཅད་དོར་བའོ།།དེ་ཉིད་མྱུར་དུ་གྲོལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་དྲང་ཞིང་གཡོ་བས་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་རིམས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གདེངས་ཀའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱས་ལ་དེའི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སྡིགས་མཛུབ་ བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ལྡང་བའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་སོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བསྒྲུབ་བྱ་གདོན་གྱིས་འཛིན་དུ་གཞུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་སྨྱོ་བ་དང་རྒྱུག་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སྨྱོར་གཞུག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་ མོས་སེ་གོལ་གཏོགས་པའི་སྒྲ་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ལ་ཡིད་ཀྱིས་རྟོག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཉེ་བར་འདུག་པའི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་འདུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ས་ལ་རབ་ཏུ་ གཞག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དགོད་པའོ།།དེ་ཉིད་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གཡོར་གཞུག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གིས་གར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཁ་ལས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གླུ་ལེན་དུ་ གཞུག་པའོ།།དེ་ཉིད་རླབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྩེར་གཞུག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་དུ་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྩེད་འཇོ་བྱེད་དུ་གཞུག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཧ་ཧར་དགོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཧ་ཧར་དགོད་དུ་གཞུག་པའོ།

以下是完整的中文直译：
以威吓指挤压连环，以彼作撕裂状，则一切撕裂。以威吓指作打击所修对象之相，如是则打击一切。以彼结印，以威吓指作向上燃烧状，如是则一切燃烧。以彼威吓指与意之中指伸展，以所修对象坠落之相下压，如是则一切坠落。
以彼结印作食指燃烧状，如是则烧煮。以彼结印以切割方式运用之，如是则切割一切。以彼结印以食指作所修对象撕裂状，如是则撕裂一切。以彼作所修对象粉碎状极为运用，如是则粉碎一切。以彼结印将诸指向十方抛掷，如是则抛掷一切。
速疾解开彼印，如是则摧毁一切。以彼牵引摇动作威吓指，如是则生起一切疾病。以彼结印作食指如蛇形，对其所修对象作威吓指，如是则毒气升起。以彼结印以齿持食指，如是则令所修对象为魔所持。以彼结印示现疯狂与奔走，如是则令一切发狂。
以彼结印以食指作弹指声之相，召请所修对象而作意观想，如是则杀害一切。以彼结印作所修对象近住之相而运用，如是则一切近住。以彼安置于地，如是则令一切大笑。以彼摇动，如是则令一切动摇。以彼结印自作舞蹈，如是则令一切起舞。
以彼从口向上牵引，如是则令一切歌唱。以彼作波浪相而运用，如是则令一切游戏。以彼遍加持，如是则令一切嬉戏。以彼结印作哈哈大笑，如是则令哈哈大笑。


 །དེ་ཉིད་བསྐོར་བར་ བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བསྐོར་དུ་གཞུག་པའོ།།དེ་ཉིད་དགུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དགུག་པའོ། །དེ་ཉིད་མདུན་དུ་ཚུར་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཚུར་འདྲེན་པའོ། །དེ་ཉིད་མདུན་དུ་གཏང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གཏོང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་ ནུབ་པའི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ནུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གྱེན་དུ་འབྱུང་བའོ། །དེ་ཉིད་མྱུར་དུ་དོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དོར་བའོ། །དེ་ཉིད་མྱུར་དུ་བཏེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འདེགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ ཟུར་དུ་ཚུར་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཚུར་དྲང་བའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་ང་རོ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ང་རོ་འདོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་ཉིད་དུ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དུ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་བརྡུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ བརྡུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་གར་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སྐྲ་འབལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་གི་སྐྲ་འབལ་བའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཕན་ཚུན་རྣམ་པར་སྡང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ སྡང་བའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་གོས་བརྗེས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གོས་བརྗེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྱེན་དུ་འབར་བ་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁྲོ་བས་རབ་ཏུ་གཡོ་བ་མཛུབ་མོས་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཁྲོ་བ་འབར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛུབ་མོའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཐམས་ཅད་དགུག་པའོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་གཞུག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་འཇུག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་དག་གིས་སེ་གོལ་གཏོགས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འབེབས་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དེ་བཞིན་དུ་སེ་གོལ་གཏོགས་པའི་སྒྲས་པྲ་དབབ་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའོ། །དེ ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་ལྕེ་ལ་རེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བའོ།།དེ་ཉིད་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བའི་བ་སྤུ་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལྟུང་བ་སློང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཏོན་པའོ། ། དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཡིད་ཀྱིས་འདོད་པའི་ཤིང་དྲུང་རྣམས་ཀྱི་འདབ་མ་དང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སྟོན་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང འབྲུ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
以彼旋转，如是则令一切旋转。以彼召请，如是则召请一切。以彼向前拉近，如是则引近一切。以彼向前放出，如是则放出一切。以彼周遍旋转后作沉没状持执，如是则一切沉没。
以彼向上牵引，如是则一切向上升起。以彼速疾抛弃，如是则抛弃一切。以彼速疾举起，如是则举起一切。以彼向一侧拉近，如是则拉近一切。以彼结印自作吼声，如是则一切发出吼声。
以彼结印自作烟状，如是则一切成烟。以彼击打自身，如是则一切被击打。以彼击打心间，如是则杀害一切。以彼拔自发，如是则一切拔自发。以彼结印令所修对象互相憎恨，如是则一切憎恨。
以彼更换自衣，如是则更换衣服。以彼以向上燃烧生起之相，以忿怒极为摇动食指，如是则忿怒燃烧。以彼以食指钩召一切。以彼以所修对象进入之相令一切进入。以彼以食指与拇指弹指，如是则降伏一切。
以彼结印如是以弹指声降伏一切修法。以彼结印以食指触及舌，如是则一切言说。以彼以右旋毫毛显示之相而旋转，如是则显示一切幻化。以彼作坠落升起之相，如是则各别拔出一切。
以彼结印极为修持时轮，如是则时轮极为周遍旋转。以彼结印以忿怒目观想所欲之树下诸叶、花朵与果实等显示。以彼结印以忿怒目观视而显示一切谷物。


།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བྱམས་པའི་ལྟ་བས་རིམས་ལྡོག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལྟར་བཅིངས་ནས་སྨིན་མ་བསྐྱོད་པའི་འཕྲོག་པ་དག་གིས་སྦྱར་བའི་དུག་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ གྲོལ་བའོ།།དེ་ཉིད་བཅིང་ནས་ཡི་གེ་ཕུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུག་ཐམས་ཅད་ལྡོག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བཟུང་བ་ལ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བའོ། །དེ་ཉིད་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྟེང་དུ་གཟུང་ བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འབྱོན་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པའི་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བས་གཞན་གྱི་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བཙུམ་པ་མེད་པའི་ལྟ་བས་མཚམས་བཅིང་བའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲོས་ནས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིང་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་བསྒྲེང་བ་བྱས་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ལ་གཙུག་ཏོར་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ན་ཤིན་ཏུ་སྲུང་བའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་ མོ་བརྐྱང་བ་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་བྱེད་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གར་དགྲོལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དགྲོལ་བའོ། །གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མ་དེ་ཉིད་ཟུར་དུ་བཞག་ལ་བསྒྲེང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་བསྒྲེང་པའོ། །དེ་ཉིད་ བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོས་དབང་དུ་བྱེད་པའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་སྟེང་ནས་འོག་ཏུ་ལྟུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལྟུང་བ་ཐམས་ཅད་ལྟུང་བའོ། །འོག་ནས་སྟེང་དུ་དྲངས་པའི་ཚུལ་བྱས་ན་ཀླུ་ཐམས་ཅད་གནོན་པའོ། ། དེ་ཉིད་བཅིངས་ཏེ་ཁྲོས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཕྱི་བཞིན་དུ་འབྲང་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ལྟ་བས་སྲིན་པོ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་སུ་བཅུག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡིད་ཀྱིས་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཞི་བའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་འཇོམས་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་ཡིད་ཀྱིས་རྩེ་གསུམ་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མ་མོ་ཐམས་ ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འཐོར་བའོ།

以下是完整的中文直译：
以彼结印以慈爱目令疫病退却。如是结印以动眉夺取之法夺取和合毒。以彼结印显示诸相，如是则解脱一切魔障。以彼结印诵念"呸"字，如是则一切毒退却。以彼击打空行母所执持者，如是则解脱空行母与一切魔障。
以彼以竖立胜幢之相向上持执，如是则一切佛陀降临。以彼结印以具忿怒之怖畏目摧毁他方一切军队。以彼结印以无闭合之目结界。以彼结印从自心间意化燃烧金刚而结方界。
以彼结印旋转，如是则结坛城。以彼结印竖立食指后周遍旋转持于顶髻，则极为守护。以彼结印伸展食指持于自心，如是则一切成彼性。彼印解于自心，如是则解脱一切。右方金刚持母彼置于一侧而竖立，如是则竖立一切。
以彼结印以食指尖作降伏相，如是则降伏一切。以彼结印以忿怒目作从上向下坠落相，如是则一切坠落者坠落。若作从下向上牵引相，则镇压一切龙。以彼结印以忿怒诵念吽字，如是则一切夜叉随后跟随。
以彼结印以怖畏目令一切罗刹恐惧。以彼结印以忿怒目意化撕裂颅杖，如是则一切空行母等魔障寂灭。以彼结印于自心间修持燃烧金刚，如是则摧毁一切魔力。以彼结印以忿怒目意化撕裂三叉，如是则一切母魔寂灭。以彼结印令入恶咒坛城，如是则一切恶咒坛城分散。


 །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཡི་གེ་ཧི་བཟླ་ བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མི་འཇིགས་པ་སྐྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་དོང་ཙེ་བསོར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནོར་བུ་བཟང་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ནོར་སྦྱིན་ལ་ ཁྲོ་བའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནོར་སྦྱིན་ལས་ནོར་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་སོ་དག་གིས་བཟུང་སྟེ་རྣམ་ཐོས་སྲས་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ནས་བཀུག་ཅིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཔལ་དགུག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོས་དོང་ཙེ་ གཉིས་བསོར་བའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཞོན་ནུ་མའི་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་གནས་པའི་དྲིལ་བུ་ཡིད་ཀྱིས་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཞོན་ནུ་མ་རོལ་དུ་བཅུག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་མཐེ་བོང་གི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་འོག་ ཏུ་བྱས་ལ་རྐང་པ་གཡོན་པས་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མནན་ཏེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དང་བཀྲོལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འཕྲོག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཤ་ཙི་འཕྲོག་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ཏེ་གཞོན་ནུ་མའི་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་གནས་པའི་དྲིལ་བུ་ཡིད་ཀྱིས་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གཞོན་ནུ་རྣམ་པར་གཅོད་པའོ། །དེ་ ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོས་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ལྟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཚངས་པ་ལྟུང་བའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ཁྱབ་འཇུག་གི་འཁོར་ལོ་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཁྱབ་འཇུག་འདུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རྩེ་གསུམ་དྲལ་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ལྷ་ཆེན་པོ་ ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་མཐེ་བོའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ཏེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དགྲོལ་བའི་ཚུལ་དུ་དབྲོག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དགའ་མ་འཕྲོག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མདུན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མདུན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྗེས་སུ་ ཆགས་པའོ།།དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
以彼结印诵念吽字，如是则断除一切恶毒。以彼结印诵念"嘻"字，如是则调伏一切。以彼结印以施无畏相持于右方，如是则生无畏。以彼作转动铜钱相，如是则降伏妙宝。
以彼结印以忿怒目视财神并诵咒，如是则从财神夺取一切财物。以彼结印以齿持食指，左足踏多闻子而召请诵咒，如是则召请吉祥。以彼结印以食指作转动双铜钱相，如是则夺取一切天女。以彼意化撕裂处于少女左手之铃，如是则令少女受制。
以彼结印置食指尖于拇指上后向下，以左足踏帝释像，以连环解开相夺取，如是则夺取舍脂。以彼结印意化撕裂处于少女右手之铃，如是则断除少年。以彼结印以食指以离欲心令坠落，如是则令梵天坠落。以彼结印意化撕裂遍入之轮，如是则调伏遍入。
以彼结印撕裂三叉，如是则战胜大自在天。以彼结印置食指尖于拇指上，以左足踏欲自在天，以解开连环相夺取，如是则夺取爱天女。以彼结印于前修持金刚，如是则成就金刚。以彼结印于前修持菩萨，如是则成就菩萨。
以彼结印于前修持毗卢遮那等如来，如是则如来随喜。以彼结印于前修持大持金刚，如是则于前大持金刚随喜、召请、纳入、系缚、降伏成就。


 །ཇི་ལྟར་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པ་འདི་ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ མའི་ཕྱག་རྒྱས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱས་ཀྱང་ལས་བརྒྱ་འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་དེའི་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་བཅིངས་ནས་གཉིས་སུ་བྱ་སྟེ།ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་སྔགས་འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཧྲི་བཛྲ་པདྨོ་དྷ་བྷ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱན་བཛྲ་ཨ་བ་ ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པྲ་མི་སིདྡྷ།ོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭ་སྭ་སྟི་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། མེ་ཏོག་གིས་ཁྱབ་ཅིང་འབར་བའི་ཡིད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱི་མེ་ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་ཚངས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་མདུན་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ལག་ པ་གཡས་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེས་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དང་རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་མཚན་མ་ངན་པ་དང་། འཚེ་བ་དང་། ཉེ་བར་འཚེ་བ་དང་། གནོད་པ་དང་། དུས་མ་ཡིན་ པར་འཆི་བ་དང་།འཇིགས་བྱེད་ཀྱིས་འཇིགས་པ་དང་། རྩོད་པ་དང་། འགྱེད་པ་དང་། འཐབ་པ་དང་། བརླག་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་དང་། ངལ་བ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། ཡིད་མི་བདེ་བ་དང་། དབུལ་བ་དང་། ཕ་རོལ་གྱི་གནོད་པ་དང་། རེག་བྱ་ངན་པ་དང་། སྐལ་པ་ངན་པ་དང་། ནད་ དང་བཅས་པ་དང་།དོན་མེད་པ་རྣམས་བསྲེག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་རང་དང་གཞན་དག་ལ་རླུང་གིས་གསོ་དཔྱད་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཁྲིས་པ་དང་། ཁྲག་དང་། བད་ཀན་དང་། འདུས་པ་དང་། མ་ཞུ་བ་དང་། རིམས་དང་། སྦྱར་བའི་དུག་ དང་།དུག་དང་། མཛེ་དང་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང་། གཡའ་བ་དང་རྐང་ཤུ་དང་། སྐྲན་དང་། དམུ་ཆུ་དང་། མཚན་པར་རྡོལ་བ་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་། གཅོང་ཆེན་དང་། ཁྲག་ཟད་པ་དང་། ནད་ཐམས་ཅད་དང་། ཡིད་མི་བདེ་བ་དང་། ནད་དང་། གདོན་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གསོ་དཔྱད་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如同此百种事业成就是以右手金刚持母手印成就，如是以左手金刚持母手印亦成就此百种事业。修持简略坛城所说之持金刚自在相的圣观世音自在瑜伽后，结其誓句手印即名为法性者，分为二种。
以右手金刚手印，以此咒语成就圣观世音大坛城所说之百种事业：
"呼日 班扎 巴德摩 达巴 霍 巴嘎万 班扎 阿瓦 洛格帝 夏日 玛哈 巴日米 悉地 唵 布日 布瓦 斯瓦 斯瓦 斯帝 纳玛 梭哈"。
此咒之义释如下：以遍满花朵且炽燃之意，于自性火坛中观想梵天相之世尊世间自在于前。以右手如理所说结世间自在誓句手印即名为金刚法性者，以此烧尽一切意之障碍、一切罪业、恶梦、恶相、损害、近害、伤害、非时死、怖畏所生之惧、争论、斗争、打斗、毁灭、烦恼、疲惫、痛苦、不悦、贫穷、他人加害、恶触、恶运、诸病及无义等，如是则彼等将灭。
以彼结印为自他作气疗。以彼结印疗治胆病、血病、痰病、三病俱发、消化不良、热病、合成毒、毒、麻风病、小疮、瘙痒、疥癣、瘤、水肿、生殖器溃烂、白癜风、重病、失血及一切病、不悦、病、魔及空行母等。


 ། དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཁྲབ་དང་། གོ་ཆ་དང་། གཙུག་ཏོར་དང་། གཙུག་ཕུད་དང་། མཚམས་དང་། ཕྱོགས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ས་དང་། ནམ་མཁའ་དང་། ཁང་བཟངས་དང་། རྡོ་རྗེའི་རབ་དང་། མེ་འབར་བ་དང་། ཐལ་བའི་རབ་དང་། རྡོ་རྗེའི་རི་བོ་དང་། དོན་ཡོད་པའི་ཆུ་བོ་དང་། ཐིག སྐུད་ཡོངས་སུ་དགོད་པ་དང་།ཕུར་བུ་དང་། བཟའ་བ་དང་། བཏུང་བ་དང་། གོས་དང་། དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སྲུང་བ་རྣམས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསམ་པ་བསྐྱེད་པར་བྱས་ན། ཚེ་དང་ཁ་དོག་ དང་།སྟོབས་དང་། གཟི་བརྗིད་དང་། ན་ཚོད་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། ནད་མེད་པ་དང་། དཔལ་དང་། སྐལ་བ་བཟང་པོ་དང་། ནོར་དང་། འབྲུ་དང་། དབང་ཕྱུག་དང་། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། འཕེལ་བ་དང་། གྲུབ་པ་དང་། བློ་དང་། རྙེད་པ་དང་། དཔལ་མོ་དང་། མིང་དང་། སྒྲ་སྙན་པ་ དང་།གྲགས་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཤེས་རབ་དང་། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་བསྒོམས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པ་འདི་ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ ནས་བྱ་བར་བཤད་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡོན་པས་ཀྱང་འདི་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་འདོད་པའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་ པོའི་རྣལ་འབྱོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་སྔགས་འདིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།ཧེ་བཛྲ་ཀརྨྨ་ཨ་ཡུར་དང་སརྦ་ཀ་མན་མེ་ས་ད་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཨ་ཀ་ཤ་སརྦ་པ་ཏྲ་ཏ་ཏྲཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུ་བཅིངས་ལ་ དེ་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱས་ན་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་།ཚུར་དྲང་བ་དང་། བསགས་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། ཀུན་དུ་འདྲེན་པ་དང་། ཚུར་ཁྱེར་བ་དང་། ཕར་གཏོང་བ་དང་། གཞིག་པ་དང་། གྱེན་དུ་གཏོར་བ་དང་། ཚུར་འཁོར་བ་དང་། ཀུན་དུ་བརྡེག་པ་དང་། སྦྱར་བ་དང་། རྙེད་པ་དང་། ཉོ་བ་དང་། འཚོང་བ་དང་། ཡང་དག་པར་འགྱེད་པ་དང་། དགོས་པ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་དང་། བརྟན་པར་བྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེར་བྱེད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་མཆོག་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
以彼结印护持铠甲、护具、顶髻、发髻、界限、方位、坛城、大地、虚空、宫殿、金刚界、火焰、灰界、金刚山、具义河流、线绳布设、橛、饮食、衣服及召请手印等。
以彼结印，若生起"愿从死亡恐惧等中清净自身"之意乐，则应修持寿命、肤色、力量、威严、年龄、精进、无病、吉祥、善缘、财富、谷物、自在、圆满、增长、成就、智慧、获得、吉祥天女、名声、美誉、声望、三昧、智慧及殊胜悉地等，如是以彼等修持将得成就。
如同此百种事业成就是以右手金刚法性世间自在誓句手印结印而作，如是左手亦当如是了知。修持持所欲相之圣虚空藏瑜伽后，结金刚宝印分为二种。以右手宝芽印成就圣虚空藏瑜伽所说之百种事业，以此咒语：
"嘿 班扎 嘎玛 阿优 当 萨日瓦 嘎曼 美 萨达雅 霍 巴嘎万 班扎 阿嘎夏 萨日瓦 巴扎 达扎"。
此咒之义释如下：以右手如理所说结宝芽印，若持于眉间，则应成就一切富饶之召请、纳入、系缚、降伏、引入、积聚、摄取、普引、摄来、遣出、摧毁、上散、回转、普击、结合、获得、购买、贩卖、正分配、近作所需、令稳固、成金刚、成就及殊胜成就等。


 །དེ་བཞིན་དུ་བཅིངས་ནས་དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་ཞིང དཔལ་ཆེན་པོ་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་དང་། འཕྲོག་པ་དང་། ཉེ་བར་སོགས་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། ཚུར་དྲང་བ་དང་། བསགས་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། ཀུན་དུ་འདྲེན་པ་དང་། ཚུར་ཁྱེར་བ་དང་། ཕར་གཏོང་བ་དང་། གཞིག་པ་དང་། དོར་བ་དང་། གྱེན་དུ་ གཏོར་བ་དང་།ཀུན་དུ་བརྡེག་པ་དང་། སྦྱར་བ་དང་། རྙེད་པ་དང་། ཉོ་བ་དང་། འཚོང་བ་དང་། ཡང་དག་པར་འགྱེད་པ་དང་། དགོས་པ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་དང་། བརྟན་པར་བྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེར་བྱེད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་མཆོག་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་ མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་ན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་།གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་དང་། འཕྲོག་པ་དང་། ཉེ་བར་སོགས་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། ཚུར་དྲང་བ་དང་། བསགས་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། ཀུན་དུ་འདྲེན་པ་དང་། ཚུར་ཁྱེར་བ་དང་། ཕར་ གཏོང་བ་དང་།གཞིག་པ་དང་། དོར་བ་དང་། གྱེན་དུ་གཏོར་བ་དང་། ཚུར་འཁོར་བ་དང་། ཀུན་དུ་བརྡེག་པ་དང་། སྦྱར་བ་དང་། རྙེད་པ་དང་། ཉོ་བ་དང་། འཚོང་བ་དང་། ཡང་དག་པར་འགྱེད་པ་དང་། དགོས་པ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་དང་། བརྟན་པར་བྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེར་བྱེད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་ པ་མཆོག་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།སླར་ཡང་དེ་ཉིད་བཅིངས་ནས་མཛོད་སྤུའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་དང་། འཕྲོག་པ་དང་། ཉེ་བར་སོགས་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། ཚུར་དྲང་བ་དང་། བསགས་པ་དང་། ལེན་པ་དང་། ཀུན་དུ་འདྲེན་པ་དང་། ཚུར་ཁྱེར་བ་དང་། ཕར་གཏོང་བ་དང་། གཞིག་པ་དང་། དོར་བ་དང་། གྱེན་དུ་གཏོར་བ་དང་། ཚུར་འཁོར་བ་དང་། ཀུན་དུ་བརྡེག་པ་དང་། སྦྱར་བ་དང་། རྙེད་པ་དང་། ཉོ་བ་དང་། འཚོང་བ་དང་། ཡང་དག་པར་འགྱེད་པ་དང་། དགོས་པ་ཉེ་བར་སྦྱོར་བ་དང་། བརྟན པར་བྱེད་པ་དང་།རྡོ་རྗེར་བྱེད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་མཆོག་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ལག་པ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་མྱུ་གུས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་པོ་འདི་སྒྲུབ་པ་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ མྱུ་གུས་ཀྱང་ལས་བརྒྱ་པོ་འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ན་ཚུལ་འདིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་གི་མཚན་མ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ངེས་པར་སྦྱར་བས་རིགས་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟོང་འགྱུར་དུ་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是结印持于额间，则应成就大吉祥之召请、纳入、系缚、降伏、夺取、近积、摄取、引入、积聚、摄取、普引、摄来、遣出、摧毁、舍弃、上散、普击、结合、获得、购买、贩卖、正分配、近作所需、令稳固、成金刚、成就及殊胜成就等。
复次结彼印持于眉间，则应成就一切圆满之召请、纳入、系缚、降伏、夺取、近积、摄取、引入、积聚、摄取、普引、摄来、遣出、摧毁、舍弃、上散、回转、普击、结合、获得、购买、贩卖、正分配、近作所需、令稳固、成金刚、成就及殊胜成就等。
复次结彼印持于眉间，则应成就一切供养之召请、纳入、系缚、降伏、夺取、近积、摄取、引入、积聚、摄取、普引、摄来、遣出、摧毁、舍弃、上散、回转、普击、结合、获得、购买、贩卖、正分配、近作所需、令稳固、成金刚、成就及殊胜成就等。
如同以右手金刚宝芽印成就圣虚空藏坛城所说之此百种事业，如是以左手金刚宝芽印亦成就此百种事业。如是以此方便如理以誓句标记之左右手金刚大瑜伽决定相应，则一切部类一切悉地之大手印将增千倍。


 ། དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྟོང་ཕྲག་དང་པོ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྟོང་ཕྲག་གཉིས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས ནས་གཉིས་སུ་བྱ་སྟེ།གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་དག་གིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལས་གསུངས་པ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལས་ཉིས་བརྒྱ་པོ་འདི་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྟོང་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་སྟོང་གཉིས་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་གསུམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་རང་གི་ཕྱག་མཚན་ གྱི་ཁུ་ཚུར་རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟོང་དང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལས་བྱེད་པ་གསུམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།ལག་པ་གཡོན་པས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། ལག་པ་གཡས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་གཡོན་པས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ།།ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་ཉིས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་ཉིས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་ཉིས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཚུལ་འདིས་གར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ སྟོང་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如是宣说第一千大手印后，今为宣说一切悉地第二千大手印故，所说"如是结自誓句手印之内缚金刚"者，即内缚金刚印分为二，以左右拳印，如吉祥金刚萨埵坛城所说，以及如来、如火燃烧金刚日、圣观自在王、圣虚空藏坛城所说，依前述方式成就此二百事业，此即一切悉地第二千大手印。
如是宣说第二千后，今为宣说第三千故，所说"如是以自标帜拳印，金刚舞所生手印第一千事业百种成就之金刚事业第三"者，此当如是解释：如理作舞后，结二金刚拳，以右金刚拳依前述方式成就吉祥金刚萨埵坛城所说之百种事业，左手亦如是。
结二如来拳后，以右手成就如来坛城所说之百种事业，左手亦如是。结忿怒拳，成就金刚日如火燃烧坛城所说之二百事业。结二莲花拳，成就圣观自在王坛城所说之二百事业。结二宝拳，成就圣虚空藏坛城所说之二百事业。如是以此方式即为舞所生手印第三千。


།དེ་ལྟར་རང་གི་མཚན་མའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་སྟོང་གསུམ་པ་བསྟན་ནས། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟོང་བཞི་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ཅིག་ཤོས་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱ་སྟོང་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་ལས་གསུངས་པའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡོན་པས་ཀྱང་ངོ་། །དེས་ན་ ཚུལ་འདིས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟོང་བཞི་པ་དང་པོའི་ལས་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་མ་ལུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ནི་ལག་པ་གཅིག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིངས་པ་གང་ཡིན་པ་མ་ལུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པས་ཏེ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ལག་པ་གཅིག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདོད་ཆགས་ རྡོ་རྗེ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་གཉིས་སུ་བྱ་སྟེ།ལག་པ་གཡས་པའི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་དང་། ལག་པ་གཡོན་པའི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་ པོ་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཇི་སྲིད་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོས་ལས་ཉིས་བརྒྱ་པོ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ནས་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་རྣམས་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་ རིགས་ཀྱི་ལས་བརྒྱ་ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་མཚན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལས་བྱུང་བའི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོས་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལས་བརྒྱ་དག་ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པའི་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལས་བརྒྱ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འདི་ནི་འདི་ལྟར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་སྒོམ་པ་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་ རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་འདིར་སྒོམ་པ་ཁོ་ན་ལ་འབད་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི།ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་ལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
如是宣说自标帜拳印金刚舞所生第三千后，为宣说事业手印第四千故，所说"如是以右手及另一左手遍成就一切事业之事业手印第四千"者，依前述方式成就吉祥金刚萨埵、如来、金刚、莲花、宝部所说诸事业，左手亦复如是。是故以此方式成就事业手印第四千初事业。
所谓"如是结无余手印者，即以一手结一切手印遍成就"者，即依前述方式，从欲金刚母等乃至金刚铃母为止，所有誓句手印一切结印皆无余，以右手及左手一手结印遍成就圆满。
此当如是解释：结欲金刚母誓句手印分为二，以右手欲金刚母誓句手印成就吉祥金刚萨埵坛城所说之百种事业，以左手欲金刚母誓句手印诵其心咒而成就。如是乃至天女金刚铃母誓句手印以其心咒成就彼二百事业。
如是内缚金刚印分二，诵欲金刚母等心咒，以左右手成就自部百种事业。如是以标帜及金刚拳所生欲金刚母等心咒，以左右手成就自部百种事业。如是以右手及另一左手，诵欲金刚母等心咒而成就自部百种事业。
世尊如是宣说：唯修习为主，非手印。是故于此瑜伽续中，当唯精进于修习，非结手印。


 །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་འཁོར་ལོས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དམ་ཚིག་གི་ལས་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་ལས་དང་བཅས་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒྲུབ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྫོགས་པར་མཛད་པའོ།།བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་འཁོར་ལོའོ། །ཀུན་མཆོག་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་། བདེ་བ་དམ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལས་དང་བཅས་པར་སྤྲུལ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལྟར་ནི་ འདི་ལྟར་རོ།།གསང་བ་ནི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་མ་གྱུར་པའོ། །རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་ནས་གནས་པའོ། །རྨད་དུ་བྱུང་བ་ནི་གཞན་དག་ལ་སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བའོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །འགྲོ་བ་ཀུན་རྣམ་པར་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་ རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཁྱབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །བླ་ན་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བླ་ན་མེད་པའི་བླ་མའོ། །གསལ་བའི་ རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཤིན་ཏུ་གསལ་བའོ།།བདག་གིས་ཡང་དག་པར་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ཡང་དག་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་རིགས་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་རྩ་བའི་རྒྱུད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །སྟོན་པར མཛད་པ་ནི་སྟོན་པའོ།།གསང་བ་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིགས་ལྔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོའོ། །བརྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རིགས་ལྔའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་རྒྱུད་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའོ།

以下是完整的中文直译：
所谓"如是"者，即为一切有情利益的轮集坛城。誓句事业即与手印事业俱，成就世尊金刚萨埵，以三摩地圆满。集坛城即能依所依之轮。"一切最胜大自在"者即大金刚持，为一切有情利益安乐殊胜成就故，世尊金刚萨埵以能依所依方式，化现为自性大金刚持并具大手印事业，此为其义。集坛城释毕。
所谓"如是"者，即是"此般"。秘密者，即非一切凡夫现前可见。广大者，即遍布一切虚空界而住。稀有者，即他处前所未有。最胜者，即殊胜。"一切众生遍瑜伽"者，即以金刚萨埵等身遍及一切有情界，圆满金刚萨埵等三摩地。"吉祥最胜初"者，如实解说。因无上故为无上上师。"明续"者，即极明晰之续。"我当正说"者，即是世尊大金刚持如实宣说。
《吉祥最胜初广释般若波罗蜜多出生》中一切部手印续释毕。如是宣说一切分别续后本续根本续一切部手印续已，所说"尔时"等者，"尔时"之声表示契机。金刚持即金刚萨埵。"作师"即为师。"一切秘密主"者，即五部秘密坛城之主。"坚固"者，即恒常。"彼手印"者，即秘密坛城诸手印为五部身秘密自性。彼等之续且为大者，故为大续，即真实手印大续。


 །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་རིགས་ལྔའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་རྒྱུད་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའོ། །མཚོན་ཆ་ཡང་ཡིན་ལ་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཚོན་ཆ་མཆོག་སྟེ། མཆོག་གི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་མདའ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ལ་གནས་པས་ཏེ་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་པར་མཛད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གསང་བ་རྗེས་སུ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །རྟོག་ པ་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྟོག་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་ཆོ་ག་ནི་རྒྱུན་ནོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །མཁས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་ པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པས་མི་ཐུབ་པའོ།།ཕྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོར་ངེས་པས་འབིགས་པར་བྱེད་པའི་ཤེས་རབ་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །རྒྱ་ཆེ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཟབ་མོ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལྟར་འཇུག་པར་དཀའ་བའོ། །བསམ་དུ་མེད་པས་ན་བསམ་གྱིས་མི་ ཁྱབ་པའོ།།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་མཐའ་ཡས་པས་ན་ཚད་མེད་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་མུན་པ་དང་བྲལ་བས་ན་གསལ་བའོ། །མཚུངས་པ་མེད་པས་ན་མི་མཉམ་པའོ། །བླ་ན་མེད་པའི་བླ་མ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་ དུ་གསང་བས་ན་བླ་ན་མེད་པའི་བླ་མ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གསང་བའོ།།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་མཆོག་དང་མཁས་པ་དང་ཕྲ་བ་དང་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཟབ་མོ་དང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་ཚད་མེད་པ་དང་གསལ་བ་དང་མཉམ་པ་མེད་པ་དང་། བླ་ན་མེད་པའི་བླ་མ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་ པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གསང་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མཆོག་ཏུ་མཁས་ཤིང་ཕྲ་བརྒྱ་ཆེ་བ་ཟབ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཚད་མེད་པ་གསལ་བ་མཉམ་པ་མེད་པ་བླ་ན་མེད་པའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གསང་བས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སྒྲུབ་ པའི་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའོ།

所谓“彼之手印”是指秘密坛城的手印，是五部佛身秘密的自性。它们也是续，而且伟大，所以是伟大续，即是彼之真实手印的伟大续。也是武器，而且是殊胜，所以是殊胜武器，是名为殊胜之殊胜的智慧和方便之箭的意义。所谓“此”是指安住于心中，即是下面将要讲述的。所谓“说”是指化现的意义。 “从彼”之语如前。与“世尊金刚萨埵的成就之秘密将随后宣说”相连。是分别念，而且一切也是彼，所以是一切分别念，即从吉祥金刚萨埵等乃至圣虚空藏究竟之间的秘密坛城的分别念。它们的仪轨是恒常的。殊胜是神圣的。智者是不能被烦恼和近烦恼所胜的。所谓“微细”是指显示以各自决定而穿透的智慧。广大是指遍布一切虚空界。深奥是指如大海般难以进入。因为不可思议，所以是不可思议的。如虚空般无边，所以是无量的。因为远离烦恼和近烦恼的黑暗，所以是明亮的。因为无与伦比，所以是不平等的。为了无上的上师、无有究竟的金刚萨埵等的成就之义而秘密，所以是无上的上师、无有究竟的成就之秘密。也是一切分别念的集合，而且殊胜、智者、微细、广大、深奥、不可思议、无量、明亮、无与伦比，以及无上的上师、无有究竟的成就之秘密也是彼，所以是一切分别念中殊胜、智者、微细、广大、深奥、不可思议、无量、明亮、无与伦比、无上的无有究竟的成就之秘密，即是名为修持金刚眼等手印之形象的殊胜秘密。

།མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ལ་གདོན་མི་ཟ་ཞིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་སྒྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྗེས་སུ་བཤད་པར་བྱ་ བ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །མ་མཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་སྒེག་མོའི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་ ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།ཆོས་དང་དམ་ཚིག་བླངས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ། རང་གི་མ་མཆུ་ནང་དུ་བཅུག་ནས་སོ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། འཛུམ་པ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་མཆུ་ཡིད་ཀྱིས་ གཟུང་བར་བྱས་ལ་དགའ་བ་ཆེན་པོས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆགས་ཤིང་རབ་ཏུ་དགའ་བས་ཕྱེ་བའི་ལྟ་བ་ནི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ཏེ།དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བའི་བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་རྣམས་ནི་བྱེད་པས་ཏེ་དེ་དག་གིས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ། །འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ལས་སྟོང་དང་བརྒྱ་ལྷག་པ་དེ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ་དེ་དག་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་གསང་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ལྟ་བ་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའོ།།འདིའི་མིང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྟ་བའི་ ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་བཞིན་འཛུམ་པ་ནི་བཞད་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པ་བཞད་པ་ཆེན་པོ་དེས་དགོད་ཅིང་ཙུམ་པ་བྱེད་པ་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་འདོམ་གང་ཙམ་དུ་བལྟ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་རྣམས་ སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

所谓“无余且无遗的全部成就”是指，为了成办吉祥金刚萨埵等秘密坛城的一切成就之事业，必定无疑且无碍地成办，将要宣说的是，将要讲述的是：世尊，安住于极秘密的四位天女环绕之中的吉祥金刚萨埵所说。对于“母唇”等，如理如实地作天瑜伽后，修习完欲女欢喜金刚母手印的究竟仪轨，受持真实、法和誓言，将世尊置于面前，将自己的母唇放入其中，咬住牙齿，面带微笑的瑜伽士，以意念抓住吉祥金刚萨埵等的嘴唇，以大欢喜，最初以金刚之眼观看，所谓“以极度贪恋和极度欢喜而张开的观看，是最初的金刚之眼”，以成为最初金刚之眼的行为者，以彼等成办欲求成就的方式，即是彼等成办无余且无遗的全部成就之事业的集合。其中，大手印等的成就，即是全部成就。下面将要讲述的一百零八种事业，即是事业的集合，即是成办彼等。所谓“大乐大秘密金刚”，是指刚刚讲述的观看手印，即是世尊大乐金刚萨埵的大秘密金刚。为了显示此之名称，宣说了名为金刚眼的手印。如是，显示了成办世尊金刚萨埵的一切观看手印后，现在为了显示如来，宣说了“一切如来”。一切如来是指毗卢遮那佛等。一切遍布的含笑，即是开怀的瑜伽士，显示大笑，以金刚之眼观看一寻左右，作大手印等如来成就的方式，如是，成办现证菩提等一切如来的事业。


།ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིའི་མིང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་དང་བཅས་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་ཏེ།ཁྲོས་པའི་མིག་བཙུམས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །དེའི་བྱེད་པ་རྣམས་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་ཚུལ་ཏེ། དེ་དང་བཅས་པར་སྣའི་དབུགས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བྱེད་པར་གྱུར་པས། རྡོ་རྗེ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་པས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱི་མིང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཆེན་པོའི་ལྟ་བའི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ པདྨའི་རིགས་ཀྱི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ནི་འདིར་བདེ་བ་སྟེ། དེས་སྤྱན་ཅུང་ཞིག་ཕྱེ་བ་ནི་རྒྱས་པའོ། །འདིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཐུགས་ཀྱིས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་ བས་ཕྱེ་བ་རྣམས་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་དང་བཅས་པས་མཆུ་མཉམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཚོགས་རྣལ་འབྱོར་པས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེའི་མིང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་པདྨ་ཆེན་པོའི་སྤྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་ བྱ་བ་གསུངས་སོ།།དེ་ལྟར་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའི་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་སྒོམ་པ་ནི་བསྙེམས་པའོ། །བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་གཟུང་བས་ཏེ་བྱེད་པ་སྐྱེད་ པའོ།།དེའི་དངོས་པོ་ནི་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའི་འཛིན་པ་ཉིད་དོ། །དེ་དང་བཅས་པར་ཕྲ་བར་འཛུམ་པའི་ལྟ་བ་གང་ཡིན་པ་དེའི་བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེས་བྱེད་པ་རྣམས་ནི་ཡིད་ཀྱིས་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་གིས་བཞིན་ཅུང་ཟད་འཛུམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནམ་མཁའ་སྟེ། འཕགས་པ་ནམ་ མཁའི་སྙིང་པོ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱི་མིང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་བུའི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།

为了显示此观看手印的名称，宣说了名为“一切如来之眼”的手印。如是，显示了观看手印后，现在，所谓“带有忿怒皱纹”等，是宣说金刚日如火燃烧，带有忿怒皱纹的金刚忿怒之眼，即是带有忿怒皱纹的忿怒金刚之眼，是具有忿怒闭眼的特征。彼之行为，即是显现欲求的方式，与此相伴，鼻息发出（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，瑜伽士成办一切金刚的成就。为了显示此观看手印的名称，宣说了名为“金刚日如火燃烧大眼”的手印。如是，显示了金刚部的观看手印后，现在，为了显示莲花部，宣说了“安乐”等。从禅定中生起的安乐，即是此处的安乐，由此稍微睁开眼睛，即是开展。以此，以心中显现欲求的一切成就之事业的智慧金刚之眼所开展的，凡是彼等，与此相伴，以嘴唇平齐的禅定金刚等自性之世间自在的全部成就之事业，瑜伽士成办。为了显示彼之名称，宣说了名为“大莲花之眼”的手印。如是，显示了莲花部的观看手印后，现在，为了显示珍宝部，宣说了“带有傲慢的执持”等。修持珍宝部天尊的傲慢，即是傲慢。以带有傲慢的执持，即是生起行为。彼之本体，即是带有傲慢的执持。与此相伴，凡是细微含笑的观看，成为彼之行为者，彼等行为，即是以意念欲求的成就之方式，彼等，以稍微含笑的瑜伽士，虚空，即是圣虚空藏，由此，成办世尊圣虚空藏的一切成就之事业。为了显示此观看手印的名称，宣说了名为“大金刚珍宝之眼”的手印。


 །དེ་ལྟར་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་ལྔ་བསྟན་ ནས་ད་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནུས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དོན་ཡོད་པ་ནི་དོན་ཡོད་ཅིང་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །རྫོགས་པས་ན་གྲུབ་པའོ། །གཞུག་པར་མི་ནུས་པས་ན་འཇིགས་པ་མེད་པའོ། །དེ་གང་གིས་ཤེ་ན། བསྟན་པའི་བདག་ཉིད་ཅེས་ བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མངའ་བའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དག་གིས་ཀྱང་ངོ་། །གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་དགེ་བ་རྣམས་སྩོལ་བས་ན་དངོས་གྲུབ་དགེ་བ་སྩོལ་བའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། ། དེ་ནས་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པོས་རྣལ་འབྱོར་མ་གྲུབ་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བདག་ཉིད་ལ་རྒྱས་བཏབ་ན་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་མཆོག་དང་པོའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཆོག་དང་པོ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། མཁས་པ་ལས་ཀྱང་མཁས་པས་ན་ཤིན་ཏུ་མཁས་པའོ། །ཕྲ་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཟབ་ཅིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་ པའི་མཆོག་དང་པོའོ།།ལས་ཀྱང་དམ་པ་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་མཆོག་དང་པོའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་ལ་སྟེ་མཆོག་དང་པོ་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་གསང་བ་ལས་ཀྱང་གསང་བའོ། །ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ན་དམ་པའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ ན།འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་ཚོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ། གང་གི་ཕྱིར་འདིའི་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སློབ་ དཔོན་ནོ།།མཆོག་དང་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་རབ་ཏུ་དགྱེས་པ་ནི་ཐུགས་བདེ་བས་ཏེ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཆོག་དང་པོ་རབ་ཏུ་དགྱེས་པའོ། །མཆོག་དང་པོ་རབ་ཏུ་དགྱེས་པ་དེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ ནི་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ།།སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མེད་ཀྱང་གི་སྒྲ་ནི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་ཏོ། །སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་རིག་པ་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏོ།

如是，显示了五种观看手印后，现在，为了显示彼等之能力，宣说了“有义”等。有义，即是有义且无碍。圆满故，是成就。不能被阻碍故，是无畏。彼以何故？宣说了“所显之自性”，即是具有金刚身的一切佛陀，也是大金刚持。此等秘密手印，施予大手印等成就善法故，是施予成就善法。所谓“未入坛城”等，是容易理解的。之后，为此，如果如前所说的修行者没有成就瑜伽，则立即以含笑手印，在世尊母自身上加持，则必定会成就。为此，与“最初之胜世尊金刚萨埵，最初无始无终之世尊金刚萨埵所说”相连。彼又是如何呢？比智者更智故，是极智。所谓“微细且广大，深奥且不可思议”，已说讫。所谓“最初之胜”，是如前所说的最初之胜。因为比事业更殊胜，故是胜中之最初。尼之语，是用于确定执持，即是胜中之最初，也唯是胜。所谓“极秘密”，是比如前所说的秘密更秘密。因为超胜，故是殊胜。彼为何？所谓“含笑手印等集合”，此含笑手印之集合，将作何事？为何在此显示此之差别？所谓“大金刚持”等，具有大金刚持瑜伽的阿阇梨，即是大金刚持之阿阇梨。最初之胜，即是世尊金刚萨埵。彼极欢喜，即是心安乐，显示彼之含笑手印，即是最初之胜极欢喜。以最初之胜极欢喜，迅速成办一切大手印等，即是圆满。即使没有心髓等，其“即使”之语，是显示以心髓等，则极能成办。心髓、手印、真言和明咒，已说讫。


 །དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ན་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ཅན་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ནི་ངོ་མཚར་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲུབ་པས། །མ་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར། །བྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཡིན་པས་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་སྔར་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པས་བསྒྲུབ་པ་གང་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་པ་དང་། བསོད་ནམས་ མེད་པ་དང་།ཕྱིའི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མེད་པའི་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བདག་ཉིད་དམ་མདུན་དུ་བཞག་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ན་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དུས་གང་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་བདག་ཉིད་དམ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་ བསྒྲུབས་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གལ་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྒྲུབ་པ་པོས་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དང་རིག་པ་རྣམས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ཀྱང་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་ སྒྲུབ་པ་པོས་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།གང་གི་ཕྱིར་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་རིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་གསང་བའི་བཙུན་མོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པའོ།།དགའ་བར་བྱེད་པས་ན་ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགའ་བ་གང་ཡིན་པ་དེས་སྒྲུབ་པ་པོ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་ འདི་གྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ།།མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །མཆོག་གི་དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པས་གསང་བའོ། །མཆོག་ཏུ་བསོད་ནམས་མི་ལྡན་པའི། །སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ལ་བརྗོད་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རང་གི་བདག་ཉིད་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པ་ནི་རང་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ་རང་གི་ཡིད་བདེ་བའི་ནུས་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་ན་དགའ་བའོ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་། དམ་པ་དཔལ་རང་གི་དམ་ཚིག་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།དེའི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེའི་ཆོ་ག་ནི་བསྒོམ་པ་བརྟན་པ་ཡིན་ནོ།

彼等之成办，是圆满之因，从下将要宣说的含笑手印之自性，奇妙者，是令人惊奇的。彼为何故？因为能极成办一切成就。未成办者，亦将成办。因为是能作者，故为此因，如前所说的修行者，所修之法，凡未成办者，以及无福德者，和外在资具不圆满之修行者。彼含笑手印，若在自身或面前安立，极修世尊金刚萨埵，则将迅速成办。何时瑜伽士若极修自身或金刚萨埵，则将迅速成办？所谓“金刚萨埵”等，如果世尊金刚萨埵，殊胜超胜者，修行者以心髓、手印、真言和明咒，以近心髓极修，亦未成办，彼时，修行者应以含笑手印修世尊。为何此含笑手印，以世尊金刚萨埵之自证方式，是自身之秘密明妃，即是金刚萨埵和欲金刚母等之自性，是一切贪欲之成办。因为令欢喜，故以一切贪欲令极欢喜。金刚萨埵之欢喜为何，彼令修行者成办。所谓“彼即大”，即是含笑手印之自性，此真实大之成办，即是圆满。胜，即是殊胜。胜之真实，即是金刚萨埵。因为非一切众生之共同，故是秘密。“于胜不具福德者，不向凡夫宣说”，已说讫。加持自身，即是加持自身，以自身心安乐之能力，瑜伽士将成办。因为远离烦恼和近烦恼，故是欢喜。所谓“极秘密之更后，殊胜吉祥自身之誓言”，即是位于秘密天女四列中央之吉祥金刚萨埵。彼之无上极秘密手印，即是含笑手印。彼之仪轨，即是禅定稳固。


 །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཙུམ་པ་ན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ནས་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །མཆོག་དང་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཆོག་དང་པོ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་རྗེས་སུ་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།མཆོག་ཏུ་མཁས་ཤིང་ཕྲལ་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཤིན་ཏུ་མཐའ་ཡས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྟན་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་མཐའ་ཡས་པ་དང་།མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་དང་། ཚད་མེད་ཅིང་གཞལ་དུ་མེད་པའོ། །བླ་མ་ལས་ཀྱང་བླ་མར་གྱུར་པས་ན་བླ་ན་མེད་པའོ། །དོན་ཡོད་ཅིང་ཐོགས་པ་མེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །མཆོག་དང་པོ་ཡིན་ལ་སྙིང་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་སྙིང་ པོ་སྟེ་སྙིང་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར།ཙུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ནི་སྙིང་པོར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །དེའི་སྙིང་པོ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་དང་། དེ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དོན་འདི་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཕྲ་བ་དང་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་མཆོག་ཏུ་ཕྲ་ཞིང་གསང་བའི་སྙིང་པོའོ། །འདིའི་མིང་བསྟན་པར་བྱ་བའི ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།འདི་ལས་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་ དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གོ།།དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐོབ་པའོ། །དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་དེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དོ། །སོགས་པའི་སྒྲ་ནི་ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་ བའོ།

如是，显示成办一切之含笑手印后，现在，为了显示成办一切事业之“匝姆巴纳”等手印，故说“从彼”等。所谓“从彼，为此故”，已说讫。所谓“第一胜”，是与“当随示世尊金刚萨埵之第一胜极秘密手印之续部”相连。所谓“极贤善、广大和不可思议”，已说讫。所谓“极无边”，是略示。其余是广说。其中，为了如法一切行，故是极无边，无终极，无量且不可测。因为胜于上师，故是无上。所谓“有义且无碍”，是易解的。因为是第一胜，且心髓亦是彼，故是胜心髓，为了显示心髓，故说“匝姆巴”等手印之自性是心髓。因为亦是胜，且真实亦是彼，故是胜真实，无始无终，是法界。彼之精髓，是因为从彼生，且是彼之显现之因。为了显示此义，故说“极秘密心髓”，因为亦是胜，且微细和极秘密亦是彼，故是极微细且秘密之心髓。为了显示此之名，故说“极秘密”。若问此具有如何之相？所谓“一切”等，因为是世间和出世间一切成就之胜，故是一切之胜。一切之胜亦是彼，且大成就亦是彼，故是一切之胜。大成就，即是获得吉祥金刚萨埵。由此，大自在，即是三界之法王，是彼之主宰。所谓“等”字，是摄取地和波罗蜜多等。


།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ་སྟོང་ཆིག་བརྒྱའི་གྲངས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཅད་པ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ལ་སོགས་པ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ལས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་རྟག་པའོ།།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན་དམ་པའོ། །དམ་པ་ཡང་ཡིན་ལ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་དམ་པ་བླ་ན་མེད་པས་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགའ་བ་དང་རབ་ཏུ་དགའ་བ་གང་ཡིན་པ་ དེས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ།མཆོག་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་འདི་གང་ཡིན་པ་དེ་རྗེས་སུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་ སོ།།ཙུམ་པ་ན་དང་འཁྱུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་ལམ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་བཞག་ལ་སྤྱན་དྲང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ཙུམ་པ་ན་དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱ་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཙུམ་པ་ན་དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཡིན་ནོ། །དགའ་བ་ཆེན་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་དགའ་བ་ནི་དགྱེས་པས་ཏེ། དེའི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེའི་མིང་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དགའ་བའི་དམ་ཚིག་གི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྒྱུད་འདིར་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་དང་གང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར རེག་བྱའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་ད་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་སྒེག་པའི་ཉམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའོ།།རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དེ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་པས་ནི་རྣམ་པར་ འཕྲུལ་པ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་པའོ།།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཡོ་བའི་མིག་ཟུར་གྱིས་བལྟ་ཞིང་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་ཞིང་གཡོ་བའི་མིག་ཟུར་གྱིས་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

 一切成就之事业之集合，即是一切成就之事业之集合，以一千零一之数量完全限定，彼即是当下将从下文所说之彼一切大成就之大自在之自性等，以及一切成就之事业之最胜不改变，即是最胜恒常。因为是世间和出世间之最胜，故是殊胜。既是殊胜，且无上亦是彼，故是殊胜无上。彼吉祥金刚萨埵之欢喜和大欢喜，亦为修行者成办一切安乐和悦意之自性之最胜成就，即是圆满。此最胜手印之续部，即是当随说，即是当说，世尊金刚萨埵如是说。所谓“匝姆巴纳”和“拥抱”等，是作天之瑜伽，将坛城之形式或独勇士之世尊置于前方，随行迎请等一切仪轨后，以意与“匝姆巴纳”和“拥抱”等与世尊一同作，且当修世尊。如是所说之世尊金刚萨埵之“匝姆巴纳”和“拥抱”等手印即是此。大欢喜吉祥金刚有义，已说讫。彼之欢喜是喜悦，彼之誓言之结合，是彼生起之因，极瑜伽。所谓彼之名之手印之欢喜之誓言之结合，即是彼，在此续部中，一切皆说为瑜伽。所谓“彼等和何处”等，是易解的。如是，显示触之手印后，现在，为了显示欲金刚母之观之手印，故说“具变幻”等，以娇媚之姿态变幻，即是变幻。具彼变幻之含笑，即是具变幻之含笑。与彼一同，以摇曳之眼角观看，具有天之手印者，即是具变幻之含笑，以摇曳之眼角观看之手印。所谓“世尊”等，是易解的。


 །འཛུམ་ཞིང་ཅུང་ ཟད་ཕྱེ་བའི་མིག་གིས་ལྟ་བ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་སྟེ།འདིས་བལྟ་ཞིང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བཏུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་མངོན་དུ་བྱ་བ་ནི་འདིར་བསྙེམས་མ་ཡིན་ནོ། །བསྙེམས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡང་དག་པར་བསྟོད་པ་ནི་གྱེན་དུ་བསྟོད་ནས་དགོད་པའི་གཡོ་བའི་མིག་གིས་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་ བསྟོད་ཅིང་བཞད་པའི་གཡོ་བའི་སྤྱན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་ལྟ་བ་དང་འཛུམ་པ་དང་གཡོ་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་ལྡན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ གསུངས་ཏེ།སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་ལྟ་བ་དང་འཛུམ་པ་དང་གཡོ་བ་ནི་སྒེག་པའི་ལྟ་བ་དང་འཛུམ་པ་དང་གཡོ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྒེག་པའི་ལྟ་བ་དང་གཡོ་བ་དང་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་ལྡན་པའོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་སྒེག་པ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་པའི་ཞལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒེག་པའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་བཅས་པའི་མཛེས་པ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་སྒེག་པའོ། །རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་སྒེག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞལ་འཛུམ་པའི་ ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེའི་དངོས་པོ་ནི་འཛུམ་པའི་ཞལ་ཉིད་དོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་དེ་སྒྲུབ་པ་པོས་མཆོད་པའི་གླུ་སྟེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་གང་ཡིན་པ་དེས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་བདག་པོ་ནི་གཙོ་བོ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། སྒྲུབ་པ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། འདིས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ལ་རྒྱས་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་མ་གྲུབ་ན་ཡང་ཡིད་ཀྱིས་འདོད་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

 含笑且稍微张开之眼观看，即是卡利卡拉，以此观看，当令吉祥金刚萨埵等饮用，如是等结合。所谓“最胜”等，是易解的。为了显示金刚忆母之手印，故说“矜持”等，显现自己天之我慢，在此即是矜持。与矜持一同，如实赞颂，即是向上赞颂，具有含笑摇曳之眼观看之手印者，即是具矜持而赞颂，含笑摇曳之眼。所谓“世尊”等，是易解的。现在，为了显示金刚欲自在母之观之手印，故说“具有娇媚之观、含笑、摇曳且礼拜”等，具有娇媚之观、含笑和摇曳，即是娇媚之观、含笑和摇曳等。具有彼之礼拜之观之手印者，即是具有娇媚之观、摇曳和礼拜。所谓“世尊之”等，是易解的。所谓“具变幻和娇媚之含笑之面容”，娇媚之具变幻之美，即是变幻之娇媚。具有变幻之娇媚之含笑之观之手印者，即如是称之。彼之实物即是含笑之面容。所谓“世尊之”等，是易解的。所谓“此”，以此金刚含笑之手印，世尊一切金刚之导师，彼修行者之供养之歌，以字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之歌，一切最胜之大成就，金刚萨埵之成就，彼之大自在，即是如实当说，彼之主即是主尊成就，修行者即成大金刚持，是此之义。以此，即使仅以加持自身亦不成就，亦能成办意欲之一切事业之集合。


 །ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སརྦ་ཀུ་རུ་ཡ་ཐ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་བཞིན གྱིས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་བའི་སྒོའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་དང་།ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་སྐུ་འཛིན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་ཐམས་ཅད་མཛོད་ཅིག་སྟེ། རྫོགས་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ། ། དེ་ཡང་བདེ་བ་དེ་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སོ། །དེ་ལྟར་བརྗོད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི གཟུགས་འཛིན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་སྡེའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ་ནི་སརྦ་ཀུ་རུ་ཡ་ཐ་སུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་གང་ཡིན་པ་འདི་ཉིད་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གྱི་གཟུགས་འཛིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ངག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རང་བཞིན་ གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་ངག་གི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བར་བརྗོད་པ་དེའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་དེས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།དོན་དམ་པར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ཉིད་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཐོབ་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་དང་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཚོགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་བཅས་པས་འཛུམ་ཞིང་སྨིན་མའི་ཁྲོ་གཉེར་གྱིས་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ ཏེ།ཁྲོ་བ་དང་སྒེག་པའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་བསྐྱེད་པའི་འཛུམ་པ་དང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་དང་བཅས་པའི་སྨིན་མའི་བར་གྱི་ཁྲོ་གཉེར་ནི་ཁྲོ་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དཔྲལ་བའི་རི་མོའོ།

现在，为了显示如来部之手印，当说“萨尔瓦 咕噜 雅 他 苏卡姆”，所谓“自性光明之解脱门之自性，即是世尊佛陀，法，僧伽之身，令一切成为如来佛陀，法，僧伽之自性，令其圆满”。彼亦是远离苦行之过失之极平等安住之三摩地。如是说之如来手印结后，瑜伽士当诵。一切如来之秘密，即是执持三宝之形之如来。最胜即是殊胜。彼所显示之大乘经部之王，即是“萨尔瓦 咕噜 雅 他 苏卡姆”之咒，此即是执持佛陀、法、僧伽之形之世尊，金刚手之，一切如来之大乘现证之秘密金刚加持，是名语之手印，此能成办一切如来之事业之**。何以故？谓自性光明之体性故。所谓“何以故，此语之手印说为自性光明”，故自性光明之因，彼以三宝自性之诸法皆清净，故诸法皆清净，胜义谛中，三宝不可得故。彼清净之法，即是无余且不余之一切如来之法性获得，以及智慧、神通、最胜成就等，以及一切事业之**，彼即是成办。如是显示如来手印后，现在，为了显示金刚部之手印，故说“具变幻而含笑，以眉间之皱纹，是忿怒金刚之观之手印”，以忿怒和娇媚之变幻所生之含笑，以及具变幻。与彼俱之眉间之皱纹，即是显示忿怒之额头之纹路。


 །དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོ་ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཞེས་བྱ་བའོ།།འདིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་པས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས། ད་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་དག་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།པདྨའི་རིགས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒོམ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེས་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པའི་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་སྟེ། རྫོགས་པར་བྱེད་ཅིང་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས་ད་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ཕྲ་བར་བསྐྱོད་པ་དག་གིས་རོལ་ཅིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་ནམ་མཁའ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྟོན་པར་བྱེད་ཅིང་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ནི་ནམ་མཁར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྒོམ་པས་ཙུམ་པ་ན་དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་ ཕྲ་བར་བསྐྱེད་པ་བསྐྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་དེའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བར་བསྒོམ་ཞིང་རོལ་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་ཞིང་མངོན་དུ་བྱའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀུན་གྱི་དངོས་པོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནམ་མཁའ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་དེ། ཕྱོགས་བཅུར་རྫས་ཐམས་ཅད་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དེ་དང་འདྲ་བའི་གཟུགས་ ཐམས་ཅད་སྟོན་པས་ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོའི་སྐུ་གང་ལ་མངའ་བ་དེ་ནི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀུན་གྱི་དངོས་པོ་སྟེ།དེའི་དངོས་པོ་ནི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀུན་གྱི་དངོས་པོ་ཉིད་དོ། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀུན་གྱི་དངོས་ པོ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ།དེས་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནམ་མཁའ་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་གསུངས་སོ། །མཆོག་དང་པོའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

彼所近似表示之忿怒金刚之观之手印，即是大金刚之忿怒，（藏文：ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་，梵文天城体：कीलि कीलि，梵文罗马拟音：kīli kīli，汉语字面意思：橛 橛）。以此如所说之事业，瑜伽士当成办。如是显示成办一切金刚部之成就之手印后，现在，为了显示莲花部之手印，故说“以一切清净之三摩地”，莲花部即是自性清净，所谓之修习，即是一切清净之三摩地，彼三摩地能善入于种种形色之事业，令其圆满，且当成办莲花部之一切事业之**。如是显示莲花部之手印后，现在，为了显示宝部之手印，故说“以虚空微细之行而嬉戏，令一切随欲”，所谓圣虚空藏之秘密坛城，虚空界一切周遍，显示且获得虚空平等性之智慧，即是虚空所说。彼以极瑜伽之修习，以亲吻和拥抱等手印印持，以微细生起之行，当修习与世尊及其天女眷属一同真实结合，令其嬉戏。彼一切瑜伽士，以于虚空行而令随欲，且当现前。此等所说等，易解。所谓“虚空一切之自性，一切之事物之体性”，虚空亦是，一切亦是彼，故虚空一切，于十方，是无有事物之自性。显示与彼相似之一切形色，故是周遍行之自性之事物之身，彼所具有者，即是虚空一切之自性，一切之事物，彼之事物即是虚空一切之自性，一切之事物之体性。虚空一切之自性，一切之事物之体性之因，故世尊虚空藏，彼以如所说之方式，令修行者之一切事业，从虚空成办，亦如是说。所谓“最胜第一”等，易解。


 །དེ་ལྟར་མཆོག་ཏུ་གསང་ བའི་ཙུམ་པ་ན་དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས།ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུའི་ཚུལ་གྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཤིན་ཏུ་གཞལ་དུ་མེད་ཅིང་ཚད་མེད་པ་གྲངས་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་དངོས་པོའི་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་རྒྱ་ཆེ་བར་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གྲངས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། དེ་དང་དེ་ནི་མདོ་སྡེའི་ནང་ནས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདས་ མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་དེའི་ཚོགས་ནི་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཅན་གྱི་རྒྱུན་དེ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངག་ཉེ་བར་དགོད་པ་ལའོ། །ཕྱག་རྒྱ་བཅུའི་ བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་གསང་བ་ནི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་ཅིང་མངོན་དུ་བྱེད་པས་ན་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་དོ།།དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་ལ་སོགས་པས་བཞི་འགྱུར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གང་ལས་བྱུང་ཞེ་ན། བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་ཉིད་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ལས་དེ་དག་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ལས་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། སྔོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔོན་ནི་ཐོག་མ་སྟེ་གདོད་མ་ནས་གྲུབ་པའོ། །གདོད་ མ་ནས་གྲུབ་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་གདོད་མ་ནས་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཐོག་མར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་དག་མྱུར་བར་མཆོག་ཏུ་ སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་དག་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞེ་ན་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སོ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་དེ་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་དེས་དེ་དག་ བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

如是显示最极秘密之亲吻和拥抱等十手印之手印续部后，现在，为了显示以十手印之方式成办吉祥金刚萨埵之秘密坛城之手印，故说“从彼”等。所谓“最极”等，已说讫。所谓“极不可量，无量，无数，不可说，说不能尽”，是显示事物之后后广大之数量差别，彼与彼当从经藏中知晓。 刚说讫之彼等之集合，即是名为“最极成就”之相续，彼当随行显示手印之语之集合，世尊金刚萨埵如是说。所谓“彼”之语，是用于安置语词。所谓“能生一切十手印之自性”，吉祥金刚萨埵等之身之秘密，即是一切自性，彼能显示且现前，故说能生一切自性。彼为何？所谓“金刚萨埵之大手印”，金刚萨埵之大手印，即是金刚萨埵之大手印，以金刚嬉女等给予四倍之成就。彼等又从何而来？所谓“从大乐金刚真实之誓言而来”，最初之金刚，即是大乐之金刚。彼即是真实之誓言，即是大乐之金刚真实之誓言。彼等从彼而来。彼等从彼具有如何之相？所谓“先前”等，先前即是最初，即是本来成就。本来成就亦是彼，一切之最胜成就亦是彼，故本来成就即是一切最胜成就，即是吉祥金刚萨埵之大手印之成就圆满。彼等最初于何者具有，彼等即能迅速最极成办。彼等如何成办？以一切自性。特别信解具足一切相之最胜之吉祥金刚萨埵等之自性，即是一切自性，以一切自性，当成办彼等。


།དེ་ལ་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བ་དན་གསུམ་པ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་བ་དན་གསུམ་པ་བྱས་ལ། གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅིང་བར་བྱའོ།།གཡོན་པའི་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཡོན་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་གས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ནས་ལག་པ་གཡོན་པའི་བ་དན་གསུམ་པས་སློང་བའི་ཚུལ་བྱས་ནས་སྒེག་པ་དང་དཀྲོལ་ཞིང་གར་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྟོད་པ་ནི་ སྐྱེད་པའི་རྒྱུའོ།།དེས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་བ་དན་གསུམ་པ་བྱས་ཏེ། སྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་ལག་ པ་གཡོན་པས་ཀྱང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་དག་གི་མཛུབ་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་དཀྲོལ་ཞིང་གར་བྱས་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བཞི་འགྱུར་གྱི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །མངའ་སྟོད་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གར་ལས་བྱུང་བའི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལིའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲན་པ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་འདོད་མའི་དབང་ཕྱུག་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བཞི་འགྱུར་གྱི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དེ་དག་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ རས་རིས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡིན་ནོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་གི་མཆོད་པས་རབ་ཏུ་དགའ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པ་མི་ཟད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་མ་དང་སྤྱན་དང་དཔལ་ཆེན་མོ་རྣམས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་གི་མཆོད་པའོ། །རབ་ཏུ་དགའ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཐོབ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །མི་ཟད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་པའོ།

所谓“彼身之手印是此”，是说吉祥金刚萨埵等之手印之义。所谓“结三旗和天杖之手印”，右手作三旗，左手当结天杖之手印。所谓“左手与铃铛俱”，左手之天杖取金刚铃，以左手之三旗作乞讨之状，作妩媚和摇动，作舞，即是金刚欲自在母，赞颂金刚萨埵之大手印，是生起之因。彼当围绕金刚嬉女而解脱。如是当宣说，先结金刚，作二，右手作三旗，以赞颂之状执持。与金刚铃俱之左手亦结天杖，摇动左手和右手之指等，作舞，当结世尊金刚萨埵之大手印，如是则四倍之成就当成就。所谓“赞颂”等，如是先作二金刚，如其所是，当结从舞生之欲金刚母之大手印。如是作舞，当结卡利卡利之大手印。如是作舞，当结金刚忆母之大手印。如是作舞，当结金刚念母之大手印。如是作舞，当结金刚欲自在母之大手印，如是则四倍之成就当成就。彼等五种是极秘密之图绘手印，是世尊金刚萨埵之手印。所谓“以大乐金刚真实誓言之供养，获得极喜母等一切供养，是无尽”，极喜母和眼和吉祥大母等，是大乐金刚真实，是金刚萨埵之誓言之供养。极喜母等一切供养，即是获得金刚萨埵等之乐和意乐之自性，是现前。所谓“无尽”，即是常。


 །འདིས་ འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་སུ་བྱས་ལ།བ་དན་གསུམ་མཆོད་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་གས་གར་བྱས་ཏེ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་པོའི་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་མཆོད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྟོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་སྲིད་པ་གསུམ་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་པ་དང་དབང་དུ་ བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་སྲིད་པ་གསུམ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཡིད་ཀྱིས་བཅུག་ལ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་སྲིད་པ་གསུམ་བསྐྱོད་པ་དང་།དབང་དུ་བྱ་བའི་བསམ་པས་རང་གི་སྙིང་གར་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ དེ་དག་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ཏེ། ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་མདུན་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དུ་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ་ གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་གནས་ནས་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་གཞུག་ཅིང་བཅུག་སྟེ།བཅིངས་ནས་དབང་དུ་བྱས་ལ་རྐང་པ་གཡོན་པས་གཟུགས་བརྙན་དེ་མནན་ནས་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །མཐོན་ པོའི་སྟན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་མདུན་དུ་བཞག་སྟེ།སྟན་མཐོན་པོ་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་འདུག་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་ གསོར་ཞིང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་གཟུགས་བརྙན་ལ་གཞུག་ཅིང་བཅུག་སྟེ་བཅིངས་ནས་དབང་དུ་བྱའོ།།དེ་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ཉིད་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ཏེ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་ སེམས་ཅན་དེ་དང་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་ནས་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ལ་ལྷའི་བུ་མོ་གང་དགོས་པའི་ཚུལ་ དུ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དབང་པོ་གཉིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ཡིད་ཀྱིས་བྱ་ཞིང་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རང་གི་རྟགས་བཟུང་ལ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླ་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་བཙུན་མོའི་རང་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

如此当宣说，如是先作二金刚，以三旗供养和天杖作舞，结供养之四女神之供养手印而供养。所谓“以金刚赞颂之手印，令三有皆动摇和自在”，如是作舞，以意将三有皆摄入金刚之中，以嬉戏而举起金刚，以令三有动摇和自在之想，以赞颂之状执持于自己心间，如是则彼等一切当成就。所谓“金刚吽作”等，作吉祥金刚萨埵之瑜伽，将大天等之影像置于面前，如是作舞，念诵金刚（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽），自己观想为金刚（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽）作，以左伸之姿站立，将大天等之影像引入和摄入，结缚而自在，以左足按压彼影像而念诵，如是则不久彼当成就。所谓“高座”等，作吉祥金刚萨埵之瑜伽，随行一切仪轨，将所调伏之影像置于面前，于高座上以半跏趺坐而坐，如是作舞，以嬉戏而举起金刚，以字（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽）将所调伏之影像引入和摄入，结缚而自在。然后以左足按压彼所调伏之影像，以嬉戏而举起金刚，念诵字（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽），如是则不久彼彼有情当成就。所谓“以左金刚拳”等，作吉祥金刚萨埵之瑜伽，随行一切仪轨，如是先结金刚，作二，如前作舞，欲调伏为任何天女之状者，与彼一同以意作二根平等入，以左金刚拳执持自己之标帜，念诵字（ཧཱུྃ，हूँ，hūṃ，吽），如是则彼当成就为妃之自性。


 །དེ་ལྟར་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་བ་དན་གསུམ་དང་ ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཕྱག་རྒྱས་གར་བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་བ་རྣམ་པ་བཅུ་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དམ་ཚིག་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་རྣམ་པ་བཅུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ ཡོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ།དེའི་དམ་ཚིག་ནི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་རང་གི་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་སོ། །སྙིང་གར་སེན་མོ་དྲུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ལྕགས་ཀྱུའི་སེན་མོ་ཕན་ཚུན་ དྲུད་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཅི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྕགས་ཀྱུ་བརྡེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པས་རང་གི་སྙིང་གར་ལྕགས་ཀྱུ་བརྡེག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཕུན་སུམ་ ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གཡོན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་གཡས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཡས་པའི་དབུས་མར་གཞུག་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལྕགས་ཀྱུའི་རྩེ་མོ་བཙིར་ བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུའི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་དག་ཕན་ཚུན་དུ་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཕན་ཚུན་སེན་མོས་དྲུད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུའི་སེན་མོ་ཕན་ཚུན་དུ་དྲུད་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྙིང་གར་བྱ་བ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་རང་གི་སྙིང་གར་བྱབ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལྕེ་མཉམ་པར་འབྱིན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་མའི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཁའི་ཕྱོགས་ནས་གྱེན་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བསྟན་བཅོས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པར་རབ་ཏུ་གཞག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྕགས་ཀྱུས་རང་གི་སྙིང་གར་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ རྫོགས་པའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་བྱབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བྱབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

如是先作二金刚，以三旗和天杖之手印作舞，显示金刚萨埵之大印，十种利益，现在为显示结誓句之手印，十种，故说“从彼誓句之手印”，大乐之金刚，真实者乃金刚萨埵，彼之誓句是结秘密之铁钩，以成就圆满之想，于自己心间作诸手印。所谓“于心间以指甲摩擦”，结秘密之铁钩，于自己心间，以铁钩之指甲互相摩擦，如是则一切如何显现欲求之悉地当成就。所谓“击铁钩”，结秘密之铁钩，以成就圆满之想，于自己心间击铁钩，如是则一切圆满当成就。所谓“左铁钩于右”，结秘密之铁钩，将左铁钩置于右中指，如是则一切安乐当成就。所谓“挤压铁钩之尖端”，将秘密铁钩之中指尖端互相挤压，如是则一切手印当成就。所谓“互相以指甲摩擦”，以彼之铁钩指甲互相摩擦，如是则一切誓句当成就，一切手印当成就，是此之义。所谓“于心间作拍打”，以彼之铁钩于自己心间作拍打，如是则一切坛城当成就。所谓“平伸舌”，将彼之中指二铁钩之尖端如实相合，以出语之状，从口之方向向上伸直，如是则论典当成就。所谓“于心间稳固安立金刚”，以铁钩于自己心间，作圆满菩萨金刚之状，如是则一切智慧当成就。所谓“拍打金刚”，以铁钩拍打自己心间所住之金刚萨埵之金刚，如是则一切事业当成就。


 །རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གསང་བའི་ལྕགས་ ཀྱུ་ནི་རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ།དེས་རང་གི་སྙིང་གར་ཕྲུགས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་ལས་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་ བ་གསུངས་སོ།།ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་དུ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ནང་དུ་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཚུལ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོའི་རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དངོས་ པོ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐིལ་གཉིས་སུ་ཕྲུགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནང་དུ་གནས་པའི་མཐེ་བོ་གཉིས་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱག་མཐིལ་གཉིས་འཕྲུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོའི་རྡོ་རྗེའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་ མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཆགས་ཤིང་འཆིང་བར་འགྱུར་རོ།།སྲིན་ལག་གི་རྡོ་རྗེའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལ་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བཅུག་ནས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ སྨྲ་བའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་སོར་མོའི་རྩེ་མོ་དག་ནི་རོལ་མོའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནང་ན་གནས་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྩེ་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སོར་མོའི་རྩེ་མོ་དག་གིས་ཕན་ཚུན་རོལ་མོའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པའོ། །མཐེའུ་ཆུང་གི་རྡོ་རྗེའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ནང་དུ་ གཞུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་དགོད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་སེན་མོས་བཙིར་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནང་དུ་གནས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་སེན་མོ་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། ། རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བ་དན་གསུམ་མཆོག་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་སྒེག་པ་དང་བཅས་པར་མཐེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་གྱིས་བར་དུ་མཆོད་པ་ཉིད་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ཤིང་གར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་པའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་དང་།གཞོན་ནུ་མའི་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་བསྟན་ནས་ཏེ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ནོ།

 所谓“根本手印亦是”，秘密之铁钩是根本手印，以此触碰自己心间，则大乐当成就。如是显示以秘密之铁钩成办事业后，现在为显示从金刚萨埵所生之事业手印，故说“从彼秘密誓句之金刚束缚所生”。所谓“于交合中，一切指之事业”，于金刚束缚中，作一切指之事业之状，是此之义。所谓“拇指金刚”，结金刚束缚，使拇指尖端进入金刚束缚，如是则一切事物当成就。所谓“以彼之二掌心摩擦”，以住于内之二拇指，摩擦彼之二掌心，如是则一切当随欲。所谓“食指金刚”，结金刚束缚，将二食指之尖端如实相合，置于金刚束缚中，如是则一切当随欲且束缚。所谓“中指金刚”，于金刚束缚中，使二中指之尖端进入并执持，如是则一切当言说。所谓“彼之指尖是嬉戏”，以住于内之中指尖端，以彼之指尖互相作嬉戏之状，如是则使之作舞。所谓“小指金刚”，使金刚束缚之二小指尖端进入，如是则一切当欢笑。所谓“以彼之二拇指尖端以指甲挤压”，挤压刚刚所说之二小指之金刚住于内之彼之二拇指之指甲，如是则一切当杀害。所谓“以金刚舞之供养”等，以三旗殊胜和天杖妩媚，以小指等围绕之状，于中间作供养，作吉祥金刚萨埵之瑜伽，念诵字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），以金刚之眼观看并作舞，如是则显示一切天和非天之女，和少女之女，当随欲。所谓“极喜”，是吉祥金刚萨埵之安乐和心安乐之自性。


 །དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་མ་མཆུ་ནང་དུ་གཡོ་ བ་མེད་པར་མྱང་བ་དང་བཏུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱ་ཞིང་དབུགས་རིང་པོ་བཏང་བར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཆགས་པ་བརྟན་པར་འཆིང་ཞིང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱ་ཞིང་དཔུང་པ་གཉིས་བསྟོད་ཅིང་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དབང་ཕྱུག་ ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱ་ཞིང་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སྙིང་ག་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱ་ཞིང་མིག་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པའི་ཚུལ་བྱས་ཏེ། །དེ་ལྟར་ན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། ། དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱ་ཞིང་དབུགས་གཏོང་བ་དང་དམན་པའི་གདོང་གིས་བལྟ་བའི་ཚུལ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འདོད་པའི་འདོད་ཆགས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱ་ཞིང་རང་གི་སྙིང་གའི་དབྲལ་བར་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་འབེབས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་གར བྱས་ཤིང་དབུགས་བཏང་བས་རང་ཉིད་ལྟུང་བར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ལྟར་འདོད་པའི་ཆགས་པས་གསོད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་གར་བྱས་ཤིང་བཀའ་བསྒོ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བར་འགྱུར་ རོ།།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་སྦྱོར་བས་ལས་བཅུའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་ལས་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའོ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པས་ཏེ་དེས་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའོ།།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་སྟེ། དེས་བདུད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་།གདུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་སྟེ་དེས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རེག་བྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་མངོན་དུ་བྱ་བའོ། །རེག་བྱ་དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདེ་བས་ཏེ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བས་ཏེ་དེས་འཐབ་མོ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།

 并且，同样地，以舞的姿态，自己的下唇内不摇动地品尝和饮用，这样就完成了。同样地，跳舞并长长地呼气，念诵字母ཧཱུྃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），这样就能牢固地束缚爱欲，并且显现出来。同样地，跳舞并举起双臂，这样就能获得一切自在。同样地，跳舞并以舞的姿态摇动心口，这样就能被一切供养。同样地，跳舞并用双眼做出勾召所修之物的姿态，这样就能获得一切欲望。同样地，跳舞并做出呼气和以低下的面容观看的姿态，这样就能生起欲望的贪恋。同样地，跳舞并摇动自己的心口，这样就能降伏一切。同样地，跳舞并呼气，自己就会堕落，这样就会被欲望的贪恋所杀。同样地，跳舞并做出训诫的姿态，这样就必定会与一切欲望的追随等所有行为相结合。如此，通过金刚舞的结合，展示了十种行为的成就。现在，为了展示金刚萨埵等诸尊的业印之成就，接下来宣说了名为“金刚业印十种”的法门。关于“金刚嬉女印成就一切”的说法，世尊金刚萨埵的业印是金刚嬉女，她能成就一切稳固和动摇的事物。爱欲金刚女的印是金刚武器女，她能完全战胜一切魔等，并使一切金刚萨埵等随顺爱欲，并且能杀死恶毒的坛城等。金刚卡利卡利的业印是金刚卡利卡利，她能显现极喜的触觉，即金刚萨埵的安乐和心乐。通过这种触觉，金刚萨埵等一切成就都能以安乐的方式，使修行者在没有烦恼的情况下获得成就。金刚忆女的业印是竖立胜幢，她能使人战胜战斗。

 །རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མས་ཏེ་དེས་རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ནི་དུས་ཀྱི་མཆོད་པས་ཏེ་དེས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་གསོར་ པའི་ཕྱག་རྒྱས་བདུད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་འགྱུར་རོ།།གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་ཀྱིས་བླངས་ཏེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་དུ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ རྣམས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་དུ་དབབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་ཕབ་པས་ཐམས་ཅད་གསོད་པ་དང་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ།།གཡོན་པ་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་བསྙེམས་པར་བྱས་ལ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྒྱུ་མ་ ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའོ།།རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྫུ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའོ། །སོ་སོར་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའོ། །ཐམས་ཅད་འཛོམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རེངས་པ་དང་གཉིད་ལོག་ཏུ་གཞུག་པ་དང་། བསྐོར་བ་དང་། བསྐྲད་པ་དང་། འབྲུ་དང་། བཏུང་བ་འཕོ་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་རྣམས་ནི་དེ་དག་གི་ཚུལ་གྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བས་ན་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་ སྦྱར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་གོ།།འདིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱ་སྟེ་འདིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

金刚欲自在母之事业手印，是金刚欲自在母，由此成为一切王权之自在主。花等之四事业手印，以时之供养，由此将为一切所供养。薄伽梵金刚萨埵之含笑金刚杵手印，将调伏一切魔等。以右金刚拳之燃烧金刚，以意取之，念诵字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），置于所调伏者之上，如是则将杀害一切。如是，以右金刚拳之燃烧金刚，反复以意置于所调伏者之上，如是则以金刚击杀，将杀害一切并夺取一切。左手含笑等，以左手之二拳含笑，以右手金刚拳，以示现一切幻术之方式，示现一切幻术。以示现一切神通之方式，示现一切神通。以示现一切个别所教之方式，示现一切所教。以一切聚集之方式，摧毁一切。如是，使僵硬、入睡、环绕、驱逐、转移谷物和饮料、使自在等，以彼等之方式，成办一切事业。现在，为示现金刚掌中生之十手印，宣说金刚誓言之十手印，以金刚掌中生故，为金刚掌中生。金刚身胜之成就一切，以结金刚掌，以二拇指作菩萨跏趺坐，二食指之尖端正确相合，是金刚身胜。此成办金刚萨埵等之胜成就一切。以二食指之钩，成就一切，以结金刚掌，作二食指之二钩，此亦将成办金刚萨埵等之胜成就一切。


།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བདུད་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་འདུལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་ལ་ཕན་ཚུན་སྟེང་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་བསྒྲེང་བ་སོ་སོར་ ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་བརྐྱང་བ་ཁར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།འདིས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླས་ཤིང་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གདུལ་བར་བྱའོ། །གང་དུ་ཁྱད་པར་གྱིས་འགལ་བ་མེད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་བཟླས་པས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་མཐེབ་མོ་ གཉིས་ཀྱིས་བཀབ་པས་ཐམས་ཅད་རྙེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་དགབ་པར་བྱ་སྟེ་འདིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཐེ་པོ་ གཉིས་བཅུག་ལ་གཙུག་ཏོར་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཐེ་བོ་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ་གཙུག་ཏོར་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།མཐེ་བོང་རྡོ་རྗེ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་།དགུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པ་སྒྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་གཙུག་ཏོར་ཕྱག་རྒྱ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །མཐེ་ཆུང་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བཟུང་བས་མཐོ་བ་ནི་དཔལ་དགུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མཐེའུ་ཆུང་རྡོ་རྗེའི་སོར་མོ་གཉིས་ནི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཏེ།དེའི་རྩེ་མོ་གཉིས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་ལེགས་པར་གཟུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་མཐོ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ཉིད་ལ་ དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་དེའི་རྩེ་མོ་གཟུང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནོར་སྦྱིན་ལས་ནོར་ཐམས་ཅད་དང་དཔལ་འཕྲོག་པའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་མོས་ཏེ་དེས་ནོར་སྦྱིན་ལས་དཔལ་དགུག་པ་དང་ནོར་དབྲོག་པའི་བསམ་པའི་དབང་གིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

金刚夜叉之调伏一切魔等之毒害，以结金刚掌，弯曲二食指，正确相合于彼此之上，竖起二拇指，各自正确伸展，执于口，此乃金刚夜叉之手印。以此念诵字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），调伏一切毒害。凡无有特别相违之处，彼一切皆以字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之念诵而了知。彼以二拇指覆盖，获得一切，以刚说之金刚夜叉手印之二拇指尖，覆盖二食指之钩，由此将获得金刚萨埵之成就一切。彼以二拇指放入，守护一切顶髻金刚，以刚说之手印之二拇指放入内，执于顶髻，如是则将守护一切。拇指金刚放入内，彼以之，金刚萨埵等一切有情，随欲、勾召、自在，成办，以刚说之顶髻手印，执于自己心间之方向，如是则如所说般成就。小指金刚，二指尖端，以二食指善执，高者，是勾召吉祥与自在，小指金刚之二指，是二小指，彼之二尖端，以二食指善执，凡彼高之手印所在，彼即如是称之。此将如是宣说，金刚夜叉手印之二小指放入内，以二食指之钩，执彼之尖端。以金刚夜叉之手印，从财施者夺取一切财与吉祥，金刚夜叉之手印，即是金刚夜叉之母，彼以从财施者勾召吉祥与夺取财之意乐而成就。


།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབུས་མ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་ མོའི་མཐའ་དབུས་མ་གཉིས་ཀྱིས་བཟུང་སྟེ་བཙིར་བར་བྱས་ན་འདིས་ནི་བདུད་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།།རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་ བའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ་ཐམས་ཅད་དུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་བསྟན་ནས་ད་ནི་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་གསང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་ཉིད་འདི་རུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་གྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྦྱོར་བས་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་མནན་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མ་དང་བཅས་པའི་རིག་པའི་ལྷ་མོ་སྟེ།དེ་རོལ་དུ་བཅུག་པ་ནི་སྒྲུབ་ཅིང་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །འདི་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །རབ་ཏུ་ དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའོ་ཞེས་བྱའོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེའོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ནས་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པས་བཅིངས་ ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མནན་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དང་རོལ་པར་འགྱུར་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་ གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ལས་དང་པོ་པ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་སེམས་ནི་ ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའི་འཁོར་ལོ་སྟེ།དེ་བྲལ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་བཀག་པའོ།

彼以中央二者，以金刚夜叉手印之小指二者之尖端，以中央二者执持而挤压，则由此将从魔等一切鬼神中解脱等。极喜金刚，成办一切处之殊胜，从金刚掌所生之五箭合集，是极喜金刚，彼之一切处之殊胜，是金刚萨埵，将一切成就。如是显示从金刚掌所生之十手印后，今为显示从五箭合集所生之手印之故。其后，宣说从极喜金刚所生之十秘密手印，五箭合集即此为喜金刚。金刚萨埵等，以智慧萨埵自性之吉祥金刚萨埵，与甚深瑜伽之结合，特别信解，压住金刚萨埵，乃是薄伽梵金刚嬉戏母之大手印，与金刚嬉戏母俱之明妃，彼放入其中，是成办与现证。此将如何转变？宣说以极喜大金刚印持。彼极喜大金刚为何？是与金刚俱之极喜金刚。最初与金刚俱之五箭合集，是与金刚俱之极喜金刚。此将如是解释，取最初之金刚，以五箭合集系缚，称为极喜大金刚。系缚彼后，与金刚萨埵一同，特别信解，如是则压住金刚萨埵，将与金刚掌嬉戏，瑜伽士将获得金刚萨埵大手印之成就，是此之义。如来一切等，初发菩提心之业行者，是如来一切，彼等之声闻与独觉之菩提，为求义之发心，是离贪之轮，彼离，是无上正等觉菩提心之遮障。


 །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། མཛུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་དང་དབུས་མ་དང་སྲིན་ལག་གི་ སོར་མོ་རྣམས་ལག་པའི་རྒྱབ་གཉིས་ནས་ཅུང་ཟད་བཏེག་ལ་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་མཉམ་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་གཉིས་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་དྲལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཁྲོས་ཤིང་རང་གི་སྙིང་གར་དྲལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་སྟེ་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་འགྲུབ་པར་ འགྱུར་རོ།།བཙིར་ན་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་བཙིར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སེམས་དཔའ་དང་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་འདོད་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དགུག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་རང་གི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།མཛུབ་མོས་ཕྲག་དོག་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་རབ་ཏུ་ཞི་ བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་བདག་ཉིད་དམ་བསྒྲུབ་བྱ་སྡིགས་མཛུབ་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཕྲག་དོག་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།རྟགས་བསྐྱོད་པས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་འབེབས་པ་དང་དེ་ཡང་སྒྲུབ་པའོ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པས་རང་གི་རྟགས་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་འབེབས་པ་དང་དེ་གྲུབ་པའོ།།སྐྱེ་གནས་གཡོ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པས་རང་གི་རྟགས་བསྐྱོད་པས་ཤིན་ཏུ་ བདེ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དག་གི་རབ་ཏུ་དགའ་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་ ཡིད་ཀྱིས་རྫོགས་པར་བྱ་ཞིང་མདའ་བསྡུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་རྟགས་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་དེ་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

彼如何？指等，五箭合集系缚后，指与中指及小指之指头，从两手背稍稍抬起，拇指与小指二者，做成相等之指头之二尖端，以金刚缚解开之姿态，忿怒并于自己心间解开，如是则吉祥金刚萨埵之乐与意乐自性之极喜金刚，瑜伽士将成就。彼亦以彼性印持，故以彼性印持，无缘大悲之修行者，于相续中生起之极喜金刚，修行者将成就。挤压，则成办一切欲乐，五箭合集系缚后，应挤压，如是则成办萨埵与贪欲金刚母等一切欲乐。指铁钩，勾召一切欲乐之乐，五箭合集系缚，以二指做成铁钩，则金刚萨埵等一切欲乐之乐，将于自己相续中生起。指，令嫉妒等一切欲乐之痛苦寂灭，五箭合集系缚后，以左指，自己或所调伏者，做成威吓指，如是则嫉妒等一切欲乐之痛苦将寂灭。动摇标帜，降下极喜，彼亦成就，以五箭合集，应动摇自己标帜，如是则降下吉祥金刚萨埵之乐与意乐自性之极喜，彼亦成就。动摇生处，以五箭合集，动摇自己标帜，与甚乐相合。彼又具有如何之差别？谓男女之极喜，为圆满金刚萨埵等之乐与意乐，男女，应以意圆满为与吉祥金刚萨埵成为一体，瑜伽士应以彼箭合集之手印，动摇自己标帜，如是则彼将成就吉祥金刚萨埵之乐与意乐。


 །ཁ་སྦྱོར་བཙིར་བས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་ཕན་ཚུན་ལག་པ་གཉིས་བཙིར་ ཞིང་མངོན་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འདུས་པ་དང་བྲལ་བ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་འདི་གཉིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།རྟགས་ཀྱི་སེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་དེའི་གཡས་པའི་མཐེ་བོའི་རྟགས་ཀྱི་སེན་མོས་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དྲུད་པས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་ པའི་འདོད་པ་ལ་ཆགས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། མཚན་མ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ནས་གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་འདི་བཅིངས་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་གཞན་མི་འདོད་པར་ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་སྟེར་བའི་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་རང་ལ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིངས་ནས་གཡོན་པའི་མཐེབ་མོའི་སེན་མོ་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་དྲུད་པར་བྱ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་དང ཙུམ་པ་ན་དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འཁྱུད་པའི་བསམ་པས་བདག་ཉིད་འཁྱུད་པར་བྱ་ཞིང་མ་མཆུ་བཟུང་བའི་བསམ་པས་རང་གི་མ་མཆུ་སོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདེ་བ་དང་ཤིན་ཏུ་རོ་གཅིག་པར་འགྱུར་པར་བདག་ཉིད་བསམ་ཞིང་ཨ་ནུ་ར་ག་ཡ་མི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་དགའ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་མཆོག་དང་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐུལ་ཏེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ བསྒུལ་བ་དེས་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་བསྒོམ་པ་བྱ་ཞིང་གལ་ཏེ་ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེས་པར་འགྱུར་ན། དེའི་ཚེ་གཞན་དང་གཞན་དུ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཞེས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐུལ་བར་བྱས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྐུལ་བས་འདིས་དེ་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། ། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་འཁྱུད་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ཡིད་ཀྱི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

交合挤压，等，五箭合集系缚后，互相挤压两手，应思惟与明显欲求之人相合与分离，如是则此二者成就。标帜之爪，五箭合集系缚后，以其右手拇指标帜之爪，摩擦左手掌心，则将成为极坚固之欲乐执着。此将如此宣说，获得征相之瑜伽士，应


 །ལག་པ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཀབ་ནས་སྒྲུབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ནས་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གོས་ཀྱིས་བཀབ་པར་བྱས་ལ་ལངས་པའམ།འདུག་པའམ། མཉམ་པར་གཞག་པའམ་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྟོག་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་ རོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྟ་བས་ཐམས་ཅད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་བཅས་པའི་འཛུམ་པའི་སྤྱན་དང་ལྡན་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྟ་བ་སྟེ་དེས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྨིན་མ་གྱེན་དུ་བཏེག་པས་ ལྟུང་བ་སློང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་དང་རི་བོ་ལ་སོགས་པའི་སྨིན་མ་གྱེན་དུ་བཏེག་པས་བསླང་བར་བྱའོ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མ་མཆུ་ནང་དུ་མྱང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གི་མཆུ་ནང་དུ་བཅུག་ནས་མྱང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཆེན་པོ་ གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རང་གི་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ཚིག་ཐམས་ཅད་སྤྲོ་བའི་བསམ་པས་ལྕེ་བསྐྱོད་ཅིང་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་རང་གི་བདེན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་མི་སླུ་བར་སྨྲ་བར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་ དུ་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤོང་བའི་བསམ་པ་དང་།འབེབས་པའི་སྦྱོར་བ་བསྒོམས་པས་བདག་ཉིད་ལ་དབབ་པར་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཟླ་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་སོགས་པར་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་རང་གི་གནས་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྐས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཕྲེང་བ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་བསམ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་སྐས་ཀྱི་རིམ་པའི་ཕྲེང་བ་དེས་ཟླ བ་ལ་སོགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དེར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ཆུང་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་མ་བཀྲོལ་བར་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་བྱའོ། །དེ་ནས་གཉིས་སུ་བྱས་ནས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་ རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱར་འགྱུར་རོ།།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

覆盖左手金刚拳，名为修行者，如是，作吉祥金刚萨埵之瑜伽后，以衣覆盖左手金刚拳，以站立、或坐、或等持、或不等持之瑜伽，修习分别之瑜伽，如是则一切成就。大乐金刚所生之大金刚见，一切，名为，具足变幻之微笑眼，乃大乐金刚所生之大金刚见，以此则一切成就。眉毛向上挑起，唤起堕落，名为，应以眉毛向上挑起，唤起大天等有情及山等。以吉祥金刚萨埵之母唇内舔之方式，将自己之唇放入内舔，如是则将成就大善根。于自己之舌上思惟字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），以宣说一切词之意念，动舌并念诵，如是则自己一切真实之真实性，将无欺地显明宣说。自己之身，等，如是，作一切后，以完全舍弃一切色之意念，及降伏之加行，降伏于自己，如是则将完全舍弃一切色。如是，作吉祥金刚萨埵之瑜伽，并随行一切仪轨后，为往赴月宫等，从自己之住处开始，至月等宫殿之尽头之间，思惟金刚阶梯之次第行列，并思惟自己为五股金刚，以金刚阶梯之次第行列，将往赴月等宫殿。金刚掌之卡杖嘎，名为，结金刚掌后，以自己之小指及拇指，不解金刚掌，其余手指作卡杖嘎。之后，作二，则成为二卡杖嘎之金刚拳之手印。一切成就皆以金刚拳，名为，以刚说之二卡杖嘎，即成就吉祥金刚萨埵所说之一切成就。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་དག་ གིས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བཅིངས་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་སེན་མོའི་ལོགས་སུ་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩ་བ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་སོ།།འདི་དག་གཉིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་གསང་བའི་ནི་ཁྲོ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེངས་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཏེ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་པོ་འདིས་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལས་གསུངས་པའི་ཐམས་ཅད་ གསོད་པའི་ལས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཐམས་ཅད་སྦྱང་བ་ནི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་དག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བྱས་ནས་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་དབུས་མ་དང་། མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་གཉིས་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ་འདིས་ཐམས་ཅད་སྦྱང་བ་ནི་པདྨའི་རིགས་གཏོགས་པས་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་སྦྱང་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ནོར་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་མ་ནི་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་དག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བྱས་ལ་མཐེ་བོང་གི་རྩེ་མོ་དང་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་སྦྱར་བ་ནི་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་འབེབས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་འབེབས་པའི་ཁུ་ཚུར་དག་གིས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བྱས་ལ་མཐོ་བོང་གཉིས་དབུས་མ་དང་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བར་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་འབེབས་པའི་ཁུ་ཚུར་རོ།།ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཏོར་བའི་ཁུ་ཚུར་དག་གིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་དོར་བར་ བྱས་ཏེ་འདིས་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་གར་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་བྱས་ལ་ཁའི་ཕྱོགས་ལས་གྱེན་དུ་ངག་འབྱིན་པའི་ཚུལ་དུ་དྲང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་སྨྲར་བཅུག་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བྱས་ལ་རང་གི་མཐེའུ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་གི་ནང་དུ་མཐེ་བོ་གཉིས་བཞག་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་རང་གི་མཐེ་བོང་གི་སྟེང་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བས་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བསྟན་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཏེ།འདིས་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བྱས་ལ་ མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་གཉིས་བྱས་ཏེ་འདིས་ཐམས་ཅད་གཞུག་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།

如来之拳，一切成就，名为，如是，结二卡杖嘎后，应以二指之指甲侧，握持二拇指之根，此乃如来之二拳。此二，如来所说一切将成就。一切秘密乃忿怒金刚拳，名为，如是，作二卡杖嘎后，应竖起二指，如威吓指之状握持，此乃忿怒之二拳，此二忿怒之拳，将成就金刚部所说一切诛杀之业。一切净化乃莲花之拳，名为，如是，作二卡杖嘎后，应握持二拇指之尖端与中指，及二指之尖端，以此净化一切，乃莲花部所摄，净化一切有情，是为之义。一切夺取财物乃宝之拳，名为，作二卡杖嘎后，拇指之尖端与指尖相合，乃宝之拳。一切降伏乃一切降伏之拳，名为，作二卡杖嘎后，应握持二拇指于中指及小指之根，此乃降伏之拳。一切令作舞乃抛掷卡杖嘎之拳，名为，如是，抛掷二卡杖嘎之二拳，以此以舞之方式，令一切作舞。如是，作二卡杖嘎后，作二指之正确相合之尖端，从口之方向，如向上出语之状伸直，如是则令一切能言说。如是，作二卡杖嘎后，将二拇指置于自己之小指及无名指内，以二指之尖端正确相合握持于自己之拇指上，此乃显示之二拳，以此应令一切动摇。如是，作二卡杖嘎后，作二指之二铁钩，以此将令一切进入。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས་ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱིས་པི་ཝང་ རྡུང་བའི་ཚུལ་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ།།གླིང་བུ་འབུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །རྫ་རྔ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་འབེབས་པའོ། །མུ་ཀུ་ད་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་རིམས་ཐམས་ཅད་ལྡོག་པའོ། །ཆ་ལང་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ དུག་ཐམས་ཅད་ལྡོག་པའོ།།རྔ་བོ་ཆེ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱར་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའོ། །རྔ་ཟླུམ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བའོ། །རྔ་པ་ཊ་ཧ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཐམས་ཅད་གསོད་པའོ། །འགུན་ཛ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་འཐབ་མོ་ལས་རྣམ་པར་ རྒྱལ་བའོ།།ཏི་མ་ལ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རས་རིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལས་སྟོང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟོང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་སོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཉམ་གཞག་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཅིང་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་བ་དན་གསུམ་པ་དང་། གཡོན་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་བཅིངས་ནས་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ལས་བརྒྱ་པོ་དེ་བསྒྲུབ་པར་ བྱའོ།།དེ་ལྟར་གར་ལས་བྱུང་བའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྒྱ་པོ་བསྟན་ནས་ད་ནི་གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཅིངས་ནས་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ལས་བརྒྱ་པོ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ནང་དུ་ཅི་འདོད་པའི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱོད་ཅིང་ལས་བརྒྱ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དེ་གསུམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གར་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་གཟུང་ཞིང་ལས་བརྒྱ་པོ་དེ་ཉིད་མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། སྣ་དང་། ལྕེ་དང་། ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་དེའི ཚུལ་བཟུང་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་བཞི་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པ་སྟེ། དེ་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་གར་བྱ་ཞིང་ལས་བརྒྱ་པོ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ལྔ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐལ་ མོ་བཅིངས་ནས་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་དྲུག་པའོ།

然后，金刚拳二之名为等，于坛城手印之自在中所说，结金刚拳二后，以手之指作弹琵琶之状，则应令一切随顺爱染。以吹笛之状，则令一切自在。以击铙钹之状，则降伏一切。以击木鼓之状，则令一切瘟疫退散。以击镲之状，则令一切毒退散。以击大鼓之状，则令一切调和之毒退散。以击圆鼓之状，则从一切魔障中解脱。以击拍鼓之状，则杀一切。以击钹之状，则从战斗中获得胜利。以击提玛拉之状，则一切圆满成就。如是，显示了能成办百种事业之彩绘坛城之手印后，现在，为了显示能成办彼之千种事业之千种手印，故说“然后”之名为等。大手印平等住，名为等，结薄伽梵金刚萨埵之大手印后，右手持三股旗，左手结卡杖嘎，应成办刚说之百种事业。如是，显示了从舞所生之百种事业之手印后，现在，为了显示成办秘密铁钩之百种事业，故说“大乐”之名为等，结秘密铁钩后，应成办刚说之百种事业。结金刚缚后，于金刚缚内，动一切所欲之指，成办百种事业，此为第三。以从金刚舞所生之合掌，持于顶上，以眼、耳、鼻、舌、身之诸根，取彼之状，应成办彼百种事业，此为第四。薄伽梵金刚萨埵之事业手印，乃金刚慢，结彼后，右手作舞，应成办彼百种事业，此为第五。如是，作薄伽梵之瑜伽后，结金刚合掌，成办百种事业，此为第六。


།མདའ་ལྔ་བསྡུས་པ་བཅིང་ལས་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་མེད་པར་དེས་གཟུང་ཞིང་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ་མེད་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་བརྒྱ་པོ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་ལས་བརྒྱ་པོ་བརྒྱད་པའོ། ། འདིས་ནི་འདི་ལྟར་བཤད་པར་འགྱུར་ཏེ། བསྒོམ་པ་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཉིས་བྱས་ཏེ། གར་བྱ་ཞིང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ་འདིས་ཀྱང་ལས་བརྒྱ་པོ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དགུ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ ཚུར་གཉིས་ཀྱི་ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ཀྱི་པི་ཝང་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ལས་བཅུ་པའོ།།གླིང་བུ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུའོ། །རྫ་རྔ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུའོ། །ཀུ་མུ་ད་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུའོ། །ཆ་ལང་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུའོ། །རྔ་བོ་ཆ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུའོ། །རྔ་ཟླུམ་ རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུའོ།།རྔ་བ་ཊ་ཧ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུའོ། །འགུན་ཛ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཅུའོ། །ཏི་མི་ལ་རྡུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྔར་བཤད་པའི་ལས་བཅུ་པོ་ད་རྣམས་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་བརྒྱད་ཅུ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་ཕྱག་རྒྱ་སྟོང་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ ནོ།།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལྟར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྟོགས་པའི་ཚུལ་ཡོངས་སུ་སྤྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་པའོ། །མཆོག་ཏུ་ནི་དམ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ་ཁྱབ་བདག་རྟོག་པའི་ཚུལ་འདི་ནི་ཡིན་ནོ།།མཆོག་ནི་དམ་པ་སྟེ། བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་ན་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་བདེ་བ་ལས་བྱུང་བས་ན་གྲུབ་པའོ། ། རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་མཚུངས་པའི་རིགས་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བས་ན་མཐའ་ཡས་པའི་འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པའོ། །བསལ་བ་ནི་སྙིགས་མ་ལྔ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་མཆོག་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཆོག་དམ་པ་སྟེ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་སྐུ་གང་ཡིན་པ་དེའི ཚུལ་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའོ།།གསལ་བའི་རང་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས་ན་གསལ་བ་ཡོངས་སུ་སྤྱད་པའོ། །མཆོག་ཏུ་རྟག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་རྟོག་པའི་ཚུལ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་ བྱ་བ་ལས་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟོག་པ་རྫོགས་སོ།

结五箭合拢，以不变之彼执持，应成办百种事业。无结手印，应成办身语意之金刚之百种事业，此为第八百种事业。此乃如此宣说，谓禅定唯为主，手印则非也。结金刚合掌，作二卡杖嘎，作舞，作吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之歌之念诵，以此亦应成办彼百种事业，此为第九。以金刚拳二之手之指作弹琵琶之状，为十种事业。以击笛之状，为十。以击铙钹之状，为十。以击木鼓之状，为十。以击镲之状，为十。以击大鼓之状，为十。以击圆鼓之状，为十。以击拍鼓之状，为十。以击钹之状，为十。以击提玛拉之状，应成办先前所说之十种事业，此为八十。如是则成千种手印。秘密坛城之手印圆满。如是，名为如是，应与如是刚说之方式，完全行持证悟之方式相连。彼为何如？名为最胜不变者，乃是常。最胜乃是殊胜，金刚萨埵等之成就之安乐之主，即是遍主，此乃是证悟之方式。最胜乃是殊胜，因离带习气之烦恼故，乃是清净，因从无缘大悲之金刚安乐所生故，乃是成就。因给予与微尘相等之一切世界之五种姓之成就故，乃是具有无边之果。遣除乃是，离一切五浊之第一最胜金刚萨埵之殊胜，即是超胜之身，彼之方式乃是获得之因。因于明之自性中完全圆满故，乃是完全行持明。名为最胜常者，乃是无始无终之证悟之方式。吉祥第一之广说，名为般若波罗蜜多之生起，从彼中，一切秘密坛城之手印之续之证悟圆满。


། །།དེ་ལྟར་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐབས་སུ་གྱུར་པའི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས བསྡུས་པའི་དྲི་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ལ་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་མཆོག་གི་མདོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་དྲི་བའི་ཚུལ་གྱི་མདོར་བསྟན་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། ། ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་གའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་གསུངས་པས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་བསྡུས་པ་དྲིས་པའི་ལན་བཏབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྒྱས་པར་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པའི་ངེས་པ་ཤེས་པས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པ ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།རྣམ་རྟོག་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཆོས་རྣམས་སོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཆོས་དེ་དག་ལས་སེམས་ཅན་ རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དུ་བརྟག་པ་ནི་སེམས་ཅན་དོན་ནི་ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་སྟེ།རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་ཞིང་། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ། །བདག་བྱིན་བརླབ་སོགས་སྒྲུབ་པ་པོས། །ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ དོན་ཏོ།།དེ་ནས་རྟོག་པ་ཀུན་བཤད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཡོངས་སུ་རྟོགས་པ་སྟེ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་པར་གསུངས་པ་ནི་ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་གསུངས་པ་ནི་ཡིན་ ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོའི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་རྟོག་པའི་དོན་གྱི་རྒྱུད་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རྒྱུད་དོ། །སྐལ་བ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྔར་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རྒྱུད་རང་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་གནས་པས་ན་ཕྱི་མ་སྔ་མར་ཡང་དག་འབྱུང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ དང་དྲིལ་བུ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།

如是，为一切成就之方便之加持于我之瑜伽之手印，成办一切手印之诸续之所有证悟，为从一切处汇集之提问先行而显示之故。其后，宣说名为大菩萨众等，其中，从名为其后开始，至名为最胜之经之间，乃是宣说提问方式之经之略说。从名为其后，金刚持佛开始，至名为最胜秘密之仪轨之间，所宣说者，乃是以回答所提问之方式，详细显示从一切处汇集之证悟。其中，因知大手印等之证悟之决定，故为显示修行者之成就乃是成就之故。宣说名为无分别等，离能取所取之分别之吉祥金刚萨埵等，乃是无分别之法。从彼无分别之法中，为众生之金刚萨埵等之成就之义，于十方一切处观察，乃是完全观察众生之义，恒常执持金刚铃，成就最胜，乃是修行者加持等，此乃是名为分别之义。其后，宣说一切证悟，于金刚萨埵等之行境中，完全证悟众生之义，即是显示一切勾召等之语之集合，吉祥金刚萨埵，如实宣说，乃是普遍宣说。为何如此？为一切证悟完全清净之故，为修行者之能取所取等之分别皆清净之故。如是，显示证悟之义之续后，为显示今以知后续而获得成就之故。其后，宣说名为后续如何，显示最初之加行等之语之集合，乃是续。从善根等，先前与现在所生之续，自性恒常安住，故后先如实生起。金刚与铃与手印，乃是彼真实。


།ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་དབུས་ན་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བ་ནི་གསང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གསང་བའོ། །ཕྱི་མ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ་དེ་ཉིད་བདག་གི་འདོད་པ་ ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དེ་ལྟར་རྒྱུད་ཕྱི་མ་བསྟན་ནས། ད་ནི་དང་པོའི་གནས་ཞེས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་པོའི་གནས་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གཟུགས་ཀྱི་གནས་ པས་ན་རབ་ཏུ་གནས་པའོ།།དེ་ཡང་གང་དུ་གནས་ཤེ་ན། ནམ་མཁའ་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་རྫོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀུན་དངོས་གྲོང་ཁྱེར་རོ། །བདེ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ སྟེ།དེས་ཉམས་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའོ། །གྲོང་ཁྱེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ཉིད་མཆོག་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །ད་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ།།ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པར་ཤེས་པ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའོ། །དེའི་བཞིན་ནི་དེའི་དངོས་པོ་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་གང་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །ཀུན་གྱི་དམ་པ་དངོས་གྲུབ་ཆེ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བོ། །དེ་ཉིད་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་སྟེ་བག་ཆགས་དང་བཅས་ པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ།།དེའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལྷ་ནི་ལྷག་པའི་ལྷའོ། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཉིད་ནི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཁོ་ན་སྟེ་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ ཏོ།།རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ། རབ་ཏུ་དགའ་བ་མི་འགྱུར་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལྟར་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡིན་ཏེ། ས་དམའ་བ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་པོའོ།

处于四天女行列中央的金刚萨埵之身之秘密，乃是秘密。彼即以甚深瑜伽之方式秘密。名为具有后续，乃是殊胜之续之义，彼即是吾之意愿，而非其他，此乃是词之余。如是，显示后续后，今为显示名为最初之住处，故宣说名为知最初之住处，今所生之自性之殊胜，与无量之色之住处，故为极住处。彼又住于何处？宣说名为一切虚空。最初之金刚与珍宝与莲花与杂色金刚之圆满，乃是一切金刚真实之都城。安乐亦是，而大亦是彼，故为大安乐，彼之大欢喜，乃是与意相应。都城乃是坛城。彼即是殊胜，无始无终。今为显示以知无始无终而获得成就之故。其中，宣说名为无始无终之金刚萨埵如何。名为虚空等，已说讫。知大金刚之如是性与一味，亦是大金刚。彼之如是，乃是彼之实物，乃是说名为无始无终。今为显示以知金刚萨埵而获得成就之故。其后，宣说名为世尊彼为何。一切之殊胜，大成就，乃是无上正等菩提。彼即是殊胜自在，与习气俱之烦恼，离之意加持。彼之身之自性之天，乃是超胜之天。超胜之天即是超胜之天，从无缘大悲所生之世尊金刚萨埵之身之秘密，此乃是义。大金刚持王，极喜无变殊胜，其中，如是刚说之具有相者，乃是世尊大金刚持，非处于下位之菩萨。一切菩萨皆被压伏，以恒常处于一切虚空界之身语意之金刚之庄严，故为王。


།ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ན་རབ་ཏུ་དགའ་བའོ། །རྟག་པས་ན་མི་འགྱུར་མཆོག་སྟེ་དེ་ལྟ་བུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།ད་ནི་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བས་སྐྱོན་མེད་པའོ། །རང་བཞིན་ ལས་གཡོ་བར་མི་འགྱུར་བས་ན་རྟག་པའོ།།ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་དུ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ན་ཤིན་ཏུ་ཆགས་པས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདིའི་གསང་བ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ནི་ཆགས་པ་ཆེན་པོའོ།།ཆེན་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཏེ་དེ་ལ་དགྱེས་པས་ན་དགའ་བ་ཆེའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་ཤེས་པས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཆགས་པ་ དང་བཅས་པ་བྲལ་བས་ན་ཤིན་ཏུ་དག་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ན་ཀུན་གྱི་མཆོག་གོ། །སྐལ་བ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱང་སྔར་རྟག་ཏུ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བས་ ན་འདོད་ཆགས་གདོད་ནས་གྲོལ་བའོ།།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་གནས་པ་དེ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་པ་དང་དེ་བཞིན་དུ་གཞན་རྣམས་ལའང་སྟོན་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་ཀུན་ནས་བཟང་པོ་འདི་ལས་བྱུང་བས་ན་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རང་ བཞིན་གྱི་སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ།།ཆོ་ག་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་བདག་པོ་ཉིད། །ཅེས་པས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་པའི་བདག་པོ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ།ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའོ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། བྱེད་པ་པོར་གྱུར་པ་དེ་དང་བྱེད་པར་འགྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་སྟེ་བག་ཆགས་ དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་བྲལ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་གསང་བ་ལྔ་ཤེས་པའི་ཕྱི་མའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་བར་མཆོད་པས་སྐྱེད་ཅིང་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་ཆེར་བསྟོད་པའོ།

由于是无漏之安乐与意乐之自性，故为极喜。由于恒常，故为无变殊胜，如是说为金刚萨埵。今为显示以知大喜本身而获得成就之故。其中，宣说名为世尊大喜本身如何，以离习气俱之烦恼，故为无过。以不从自性动摇，故为恒常。为于后续之究竟之间显示一切色，故为作有情之义，故甚执着，令一切随执着。彼之真实，此之秘密，乃是无共同之世尊金刚萨埵，乃是大执着。大，乃是法界与有情之义，于彼喜悦，故为大喜。为显示以知普贤本身亦将成就之故，宣说名为如何等。以于一切时离执着，故为甚清净。以是一切菩萨等之大菩提之自性之殊胜，故为一切之殊胜。从善根等，亦先恒常离取与执之分别，故为贪欲本解脱。以如实知一切事物如其所住，并如是向其他显示，故为如来。由于调伏者们从普贤此生，故为普贤。菩提之自性之心，乃是菩萨。名为殊胜仪轨，乃是说为殊胜之自性之普贤。为显示以金刚慢之主本身亦将成就之故。其中，宣说名为金刚慢之主世尊如何，乃是一切殊胜大成就。名为大自在之手印之殊胜，乃是世尊金刚萨埵之身之手印，成为作者之彼，与将成为作者之金刚自在，乃是离习气俱之烦恼之一切如来之安乐与意乐之自性之知五秘密之后续之究竟之间，以供养而生起并显现，乃是大赞金刚自在。


།རྒྱུད་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་ པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེའི་བདག་པོ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་བསྙེམས་མའི་རང་བཞིན་གྱི་རིག་པའི་ལྷ་མོའི་བདག་པོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་པོའི་སྒྲའི་གཉིས་པ་བསྟན་ཏོ། ། ད་ནི་སེམས་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རང་རིག་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་བསམ་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྟག་བརྟན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། ། དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བས་ན་རྒྱ་ཆེ་བའོ། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བཞིན་དུ་ཤེས་པས་གཞན་གྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འཇུག་པར་མི་ནུས་པས་ན་ཟབ་མོའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་དག་གིས་གདུལ་བྱ རྣམས་ལ་བདེ་བ་གང་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་མི་འགྱུར་བ་ནི་རང་གི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་ན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའོ། །གསེར་དང་ནམ་མཁའ་དང་ཆུའི་ཁམས་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་ དག་པས་དྲི་མ་མེད་པའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །བདག་ཉིད་བརྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་འདིའི་ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་ བའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར།བསྒོམ་པའི་ཁྱད་པར་འདི་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སེམས་ཉིད་བརྟན་པ་ཉིད་སེམས་དཔའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་རིག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སེམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནི་ གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་མི་གཡོ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ།དེ་བཞིན་ཉིད་དང་རོ་གཅིག་པའི་སེམས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ པ་ཉིད་དོ།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་མཉམ་པར་གཞག་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།

为了彼续之故，金刚慢乃是世尊金刚萨埵之大手印，彼之主乃是无二之智慧自性之金刚萨埵。名为世尊金刚慢母之自性之明妃之主，显示主之语之第二。今为显示以知心等而将成就之故。从彼宣说名为殊胜，以自明之自性本身不能思，故为不可思议，与名为菩提心乃是恒常稳固相连。以如是性与一味本身，于一切处行，故为广大。如大海般，以知，其他之智慧不能入，故为甚深。金刚萨埵等之成就乃是一切成就，彼等为调伏者们所生之安乐，彼乃是一切成就之安乐。彼等之无变乃是自生之因。以随行一切有情之相续，故为遍一切处。如金、虚空与水之界般，以自性清净，故为无垢。具有菩提之相之心，乃是菩提心。名为自身稳固乃是不可分，乃是世尊金刚萨埵所说。从彼，为了显现此之业之差别，名为随行一切有情之相续之大菩提之相之菩提心，此乃是修习之差别之义。名为心本身稳固乃是菩萨，其中，一切有情之自明之自性之心，彼本身乃是以取与执之分别不摇动之故，菩萨乃是金刚萨埵，乃是与如是性一味之心之义。名为于彼等持而安住，于彼安住乃是等持，乃是心一境性本身。为了安住一切有情之心本身，具有如是性之相之心一境性本身之瑜伽，说为等持。


 །རྣམ་ཤེས་ལས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀུན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣམ་པར་ཤེས་པས་ན་རྣམ་ཤེས་ཏེ། ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དང་།སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དང་ཡོངས་སུ་གཅོད་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །དེ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེའི་དངོས་པོ་ནི་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཉིད་ དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་རྡོར་འཛིན་བྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་སེམས་དཔའི་སྐུ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་ སུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ལ་དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་བརྗོད་ཅིང་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་རྗེས་ལ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཀ་ལ་ སོགས་པ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པའོ།།དེ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པའི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། བཛྲོད་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པའི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་སེམས་ཅན་གྱི་སེམས་དེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་སེམས་དང་སེམས་དཔའ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོ་ཤེས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བ་ཁོ་ནའོ། །བདག་ ལ་བྱིན་བརླབ་མཆོག་སྒྲུབ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་མཆོག་སྒྲུབ་པ་དེ་རྫོགས་པར་བྱེད་ཅིང་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་ཉིན་རེ་ནི་ཉིན་ཞག་རེ་རེ་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བ་དེས་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།།སེམས་དཔའ་འབྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྦྱོར་བ་འདིས་རྟག་ཏུ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཆད་པར་འགྱུར་རོ།

 名为“从识则一切金刚”之中，以能辨识故为识，乃是月轮与，菩萨金刚与，金刚自性与，具有完全断除之相之意之识。彼识之中，菩萨金刚之实物乃是菩萨金刚本身，乃是一切有情之心成为菩萨金刚之彼性。名为“从金刚则生持金刚”之中，将生起持金刚与铃之菩萨之身。此将如此宣说，如先前般，于断除罪之究竟仪轨之后，于自己心间所住之金刚中央，观想金刚，彼本身以意念诵，且修习一切法无我，其后，于虚空之方向，从具有十六元音之字（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）观想自己之心为月轮之相。其上，从具有迦等之明点之字（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）为第二月轮。彼亦，从具有字（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之第一五股金刚，于金刚观想字（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），念诵并修习名为“班匝尔（藏文：བཛྲོ，梵文天城体：वज्रो，梵文罗马拟音：vajro，汉语字面意思：金刚）吽”。从彼，以加持菩萨之加行，修习彼金刚本身为金刚萨埵之自性，如是，有情之心将成为金刚萨埵本身。如是，显示了心与菩萨与等持与金刚与持金刚等，今为显示以知大持金刚而将成就之故，从彼宣说了名为“如何”等。金刚萨埵加持之加行已说讫。尼之语乃是确定执取，乃是菩萨加持之加行而已。名为“于我加持成就殊胜”之中，菩萨加持之加行为何，彼本身于我加持成就殊胜，彼圆满，且自身为大持金刚，即每日每日，以菩萨加持之加行，获得金刚萨埵本身。此菩萨加持之加行，恒常圆满自身为金刚萨埵本身，此乃是大持金刚本身，将如此宣说。


 །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་ཤེས་པ་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་ བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས་ཏེ་སྙིང་སྟོབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོབས་ཀྱི་ལྷའི་གཟུགས་ཅན་དྲག་པོའོ། །རྡུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་གཟུགས་ཅན་ཚངས་པའོ། །མུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྱིད་ཀྱི་ལྷའི་གཟུགས་འཛིན་པའི་ཁྱབ་འཇུག་གོ། །གསུམ་པོ་ དེ་དག་གི་གཟུགས་འཛིན་པས་དེ་དག་གིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་ཏེ།རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་སྤྱོད་པ་ནི་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྟེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་འདུལ་བའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ནི་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བདུད་ཉིད་དང་། བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཉིད་ཤེས་ པ་དག་གིས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་པོ་དེ་དག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སེམས་ཉིད་ཁོ་ན་བདུད་ཉིད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདིར་དོན་དམ་པར་ཕྱིའི་བགེགས་རྣམས་འདོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རང་རིག་པ་ཙམ་དུ་ཡོད་པས་ བདུད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་བདུད་དེ་བདུད་ཀྱི་དངོས་པོ་ནི་བདུད་ཉིད་དེ། སེམས་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་ཆོས་བདག་མེད་པར་རྟོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ་འདིས་བདུད་ ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བསྟན་ཏོ།།སླར་ཡང་རྣམ་གྲངས་གཞན་གྱིས་བདག་ཉིད་བདུད་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རང་སེམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བདག་ནི་བདུད་ཉིད་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་སེམས་ནི་རང་གི་སེམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་སེམས་སོ།།དེ་འདུལ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫོགས་པས་དེའི་དོན་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་ལྷའི་བུའི་བདུད་ཀྱི་གཟུགས་ཉིད་བདག་གིས་ཉེ་བར་བླངས་པར་གྱུར་ན་བདག་ ཉིད་བདུད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།།འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་གང་དག་བགེགས་ཀྱི་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་དེ་རྣམས་བདུད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉེ་བར་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ།

为显示“普贤行知成就”之故，从彼宣说了名为“彼”等，所谓心力，乃是具力天之形相之猛烈者。所谓尘，乃是具欲之形相之梵天。所谓黑暗，乃是执持春之天之形相之遍入天。以执持彼三者之形相，为彼等所调伏之有情作利益之故，是普贤，因彼之故，我乃是大持金刚菩提之行。为有情圆满无上正等菩提之故，行乃是菩提之行，如实随顺调伏具缘之有情，乃是随顺，乃是随顺世尊大持金刚之行。为显示世尊大持金刚，知自身即魔，且从魔得胜之二者亦将成就之故，从彼宣说了名为“彼”等。名为“心即是魔”之中，此处胜义上，并非意欲外之魔，因彼唯有自知之故，魔之分别与，贪等之分别乃是魔，魔之实物乃是魔本身，名为“心即如来”之中，一切有情之心，以了知法无我故，是如来，以此显示了从魔得胜。为再次以异名显示自身即魔之故，为调伏自心之故，宣说了名为“我即成魔”之句，自己之心乃是自己之心，乃是精进修习金刚萨埵等之瑜伽之瑜伽心。调伏彼，以圆满金刚萨埵等之等持，为彼之义，如实若我近取广为人知之天子魔之形相，则我即成魔。此将如此宣说，凡欲求魔之近相之成就者，彼等乃是自身近入魔之形相。


 །ད་ནི་བྱང་ཆུབ་དང་སངས་རྒྱས་ཤེས་པ་དག་གིས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ པོ་དེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་དང་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་དང་མཚུངས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པ་ནི་རང་གི་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་སྟེ། རང་གི་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་གང་ཞིག་ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཉིད་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རང་གི་སེམས་སུ་སོ་སོར་རྟོགས་པས་དེ་བཞིན་ཉིད་རང་བཞིན་གཅིག་པ་ཉིད་དེ་ ནི་དེའི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ།།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། བདག་བྱིན་བརླབ་མཆོག་བསྒྲུབ་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་ཀྱི་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་རྫོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དེའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཤེས་པས་ཀྱང་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་སྲོག་ཆགས་དང་སྲོག་ཆགས་མ་ཡིན་པ་དང་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱེད་པར་མི་ནུས་པས་ན་མི་ཕྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཤེས རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མདས་དངོས་པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ནི་འབིགས་ཤིང་སོ་སོར་རྟོག་པའོ།།གདུག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་དེ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་། ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ ཅན་གདུག་པ་རྣམས་སོ།།དེ་དག་གནོན་པ་ནི་ལྟུང་བར་བྱེད་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེ་དང་པོའི་རྡོ་རྗེའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ ལས་བྱུང་བ་དང་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་དེ་སྐྱེད་པའི་རྒྱུར་བདག་ཉིད་བརྟན་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

现在，为显示菩提与佛陀，知二者亦将成就之故，从彼宣说了，如何世尊现证菩提与佛陀之句。修习等同虚空之诸法，乃是各自了知自心，各自了知自心，彼即是，何者菩提心之胜金刚，乃是解脱道之自性，彼即是菩提。彼即是故，是佛陀。名为“彼即是故，是佛陀”之中，何者以各自了知菩提心为自心，彼即是自性同一之如性，乃是彼之自性。因彼即是故，彼是佛陀。因彼即是故，如何是佛陀？名为“为成办我加持胜”之中，以月轮等之修习次第，何者圆满菩提心之胜金刚为佛之形相，彼乃是加持我之胜成办，彼菩提心之胜金刚，即是彼之佛陀。为显示知金刚手亦将成就之故，从彼宣说了，如何世尊是金刚手之句，以有情与非有情，以及取与执之分别，不能分割故，是不可分割。修习金刚萨埵等一一之道的自性，以般若波罗蜜多之箭，显现无事物之自性，乃是刺穿与分别。亦是恶毒，且一切皆是彼，故一切恶毒，彼乃是贪等之烦恼，以及大天等之有情恶毒。彼等之压制，乃是令堕落。名为“一切佛之实物”，乃是五智之自性。金刚乃是五尖，乃是最初之金刚。名为“菩提心之”，乃是菩提心之自性，以及从菩提心生起，以及显示彼，以及为彼之生起因，自身稳固，乃是不可分割，世尊大持金刚如是宣说。普贤已述说。


 །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་ལ་དུམ་བུ་གཉིས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་རྒྱལ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་ཆ་དེ་ལག་ཏུ་བྱིན་པ་ཡིན་ནོ།།མཚོན་ཆ་དེ་ཅིའི་དོན་དུ་བྱིན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་བསྟན་པ་ཐམས་ ཅད་དོ།།དེ་གྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་དུ་བྱ་བ་སྟེ། དེའི་དོན་ལག་ཏུ་སྦྱིན་པ་དེའི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དང་པོའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་བྱུང་བ་ཤེས་པས་གྲུབ་པར་ འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།།དེ་ཉིད་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ཡུམ་མོ། །ཡབ་ནི་ཐབས་ལ་མཁས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའོ། །ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡབ་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ གང་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་ཡབ་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སེམས་ཅན་འདུལ་བའི་རྒྱུས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་ནོར་བུ་དང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་རྣམས་བྱུང་བ་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་ནི་རིགས་རྣམས་སུ་བརྗོད་པ་ ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་རིགས་རྣམས་འབྱུང་བ་བསྟན་ནས་ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་པ་དང་ཐར་པའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་འདོད་ཆགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་འདོད་ ཆགས་ཆེན་པོའོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་དུ་སྟེ་ཅིའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་དག་རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་པས་ན་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བའོ།།ཐར་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་བ་དེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མངོན་དུ་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མི་འགྱུར་བདེ་བའོ། །དེ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བརྗོད་པ་ནི་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

普贤，彼之第二部分，在根本续中是胜者，如来们将彼武器给予手中。彼武器为何目的而给予？名为“为成就一切教法之故”，为显现金刚萨埵等，佛陀对有情们所说之教言，乃是一切教法。彼之成就，乃是金刚萨埵等修行者们所显现，为此目的而给予手中，为此，彼普贤即被称为金刚手。如是宣说普贤后，现在，为显示由知最初之种姓等生起亦将成就之故，从彼名为“彼”等宣说了，般若波罗蜜多已述说。彼即是诸种姓之母。父乃是善巧方便。名为“父乃是善巧方便”，乃是方便波罗蜜多。何者方便波罗蜜多成为父？名为金刚萨埵，菩提心乃是成为父，乃是此之义。以调伏有情之因，如来与金刚、莲花、珍宝、金刚萨埵之种姓生起，何者是出家，乃是称为诸种姓。如是宣说诸种姓生起后，现在，为显示由知世尊是欲与解脱之自性亦将获得成就之故，从彼名为“彼”等宣说了，亦是贪，且亦是伟大，故是伟大之贪。尼之语，乃是为何之义，为何世尊是伟大之贪？一切世间与出世间之成就，乃是一切成就。彼等随之成就，乃是随之贪著，何者一切成就随之贪著，为此，世尊是伟大之贪著，故名为欲。为显示解脱自性之世尊，名为“彼一切成就不迁变，称为大乐”，如是宣说了。金刚萨埵等之成就，乃是一切成就。何者显现彼等之无始无终之法界，彼乃是不迁变之乐。彼即是称为大乐，世尊金刚萨埵所说，乃是宣说了。


 །དེ་ལྟར་ཐར་པའི་ རང་བཞིན་བསྟན་ནས་ད་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཤེས་པས་ཀྱང་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་གསུམ་ ནི་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་བདག་ཉིད་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཁྱེད་དུས་གསུམ་ཡིན་ཞེ་ན་མཐའ་ཡས་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་རྣམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བདག་ཡིན་པ་སྟེ་མཐའ་ ཡས་པའི་རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ད་ནི་དུས་གསུམ་ཡིན་ནོ།།འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་བདག་དུས་གསུམ་གྱི་དངོས་པོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ང་ནི་སྲིད་གསུམ་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་པ་དང་། གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ གྱི་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་གདུལ་བའི་རྒྱུས་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་སྲིད་པའི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་བདག་སྲིད་གསུམ་ཡིན་ནོ།།མིང་པོ་གསུམ་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་མིང་པོ་གསུམ་གྱི་གཟུགས་སུ་བདག་ ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་རྫོགས་པར་མཛད་པས་ན་གསུམ་མཆོག་གོ།།སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གྱིས་སེམས་ཅན་གདུལ་བའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་གཟུགས་རྫོགས་པར་མཛད་པས་ན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་མོ། །ས་འོག་ས་སྟེངས་ས་བླའི་རང་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་སྟོན་ པའི་ཕྱིར་དེའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དོ།།ཐམས་ཅད་ཡིན་པའི་རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པ་ཡིན་ནོ། །འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བདག་ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོ་སྟོན་པའི་ཕྱིར། དེའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་ང་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ དུས་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བདག་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་དངོས་གྲུབ་ཁོ་ནའི་དོན་དུ་ཐམས་ཅད་ཉིད་ཤེས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རི་བོ་ལ་སོགས་པ་སེམས་མེད་པའི་དངོས་པོ་ནི་མི་རྒྱུ་བ་ སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་ནི་ང་ཡིན་ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསོད་ནམས་ཀུན་མཐོ་ཆེ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱའོ། །རྒྱུ་བ་སེམས་ཀྱི་འདུས་བྱས་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

如是显示解脱之自性后，现在，为极度显示由知具三相之金刚持大亦将成就之故，从彼名为“如何世尊是三相”等宣说了，过去、未来、现在生起之三时，乃是我，如是示现自身。为何汝是三时？名为“因无边故”，过去、未来、现在生起之诸时之如是性，乃是无边。因彼之自性，金刚持大是我，即因无边之因，现在是三时。以过去、未来、现在生起之法性，我乃是三时之事物，乃是此之义。我为三有调伏之故，名为“我为三有调伏之故”，以调伏欲界、色界、无色界之自性之所调伏有情之因，为圆满自身之事物成为欲界、色界、无色界之有之自性之故，我乃是三有。为调伏以三名之形相之有情之故，以三名之形相圆满自身之事物，故是三殊胜。为以佛、法、僧调伏有情之故，圆满三宝之形相，故是三宝。为示现自身之事物成为地下、地上、地上之自性之故，以彼之法性，乃是一切。因是一切之因，故是三界。为示现自身之事物成为欲界、色界、无色界之界之自性之故，以彼之法性，三界亦是我。如是，以三时等之差别，显示自身为三相后，现在，为唯独成就之目的，为显示知晓一切之故，从彼名为“如何世尊是一切”等宣说了，山等无情之事物是不动，彼之自性乃是我。为何？名为“因福德皆高大之故”。名为“因动是心之造作故”等，已述说。


 །སེམས་དང་སེམས་ལ་སོགས་པའི་ཤེས་པ་སེམས་ཀྱི་འདུས་བྱས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྣལ་ འབྱོར་བས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར།རང་གི་སེམས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དང་པོའི་གླུ་འབྱུང་བ་དང་། དང་པོའི་གླུའི་རང་བཞིན་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་ ཕྱིར།གསུམ་པོ་དེ་དག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་རྫོགས་པའོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་འདོད་ པའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བོ།།སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པ་དང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མཆོག་དེ་དག་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་མཁས་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པས་ན་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སྔོན་རོལ་དུ་དེ་རྣམས་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པ་ནི་གསུངས་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་ལྟར་དང་པོའི་གླུ་འབྱུང་བ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དང་པོའི་གླུའི་རང་བཞིན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དེ་གང་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ དང་ཡིད་བདེ་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བའོ།།ཤིན་ཏུ་རྟག་པས་ན་མི་འགྱུར་བ་མཆོག་གོ། །སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱིས་མངོན་སུམ་མ་ཡིན་པས་ན་གསང་བ་སྟེ་གསང་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྙིང་པོ་སྟེ་ངེས་པའི་ཤེས་པས་གསུངས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་ཅན་གསུངས་པར་གྱུར་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་མི་ འགྱུར་མཆོག་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མི་འགྱུར་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དང་པོའི་གླུའི་རང་བཞིན་བསྟན་ནས་ད་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཉིད་གསང་ཞིང་གསང་བ་དང་། །སྙིང་པོ་རབ་ཏུ་བརྗོད་ པའོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ངེས་པར་འབིགས་པའི་ཤེས་རབ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་བཀབ་པ་ནི་གསང་བའོ། །བཙུན་མོའི་འཁོར་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྒོམ་པས་དེ་ལོངས་ སྤྱོད་པ་ནི་གསང་བའོ།།གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི་སྙིང་པོ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།

心与心等之识，名为心之造作之究竟，彼等一切，瑜伽士应修习，为此之故，自己之心之业之行为，彼即是真实，如是世尊金刚萨埵所说。为令成就最初之歌之生起，与最初之歌之自性，与近之精要彼真实之知，为此之故，为显示彼三者，从彼名为“从彼”等宣说了，名为“极度成就之有”，乃是不住之涅槃圆满。以圆满受用身，普贤等大菩萨之现前欲求之成就圆满，乃是大自在之最胜成就。为成就极度成就之有与大自在之最胜彼等之故，是智者，菩萨们因作有情之义，故于贤劫之前，世尊金刚持大对彼等所说，乃是已说。如是显示最初之歌之生起后，现在，为显示最初之歌之自性之故，从彼名为“彼为何”等宣说了，名为“大贪世尊”，已述说。显示无漏之乐与意乐之声之集合，乃是极喜。因极常，故是不变之最胜。因非一切众生之现见，故是秘密，即因彼秘密之故，是精要，以决定之知所说，乃是具字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之自性，如是所说，彼即是不变之最胜，字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）是不变之最胜。如是显示最初之歌之自性后，现在，为显示近之精要彼真实之知之故，从彼名为“近之精要之真实之知”等宣说了，名为“彼即秘密且秘密，精要极说”，以决定穿透之智慧，乃是真实。如来等之自性，凡是彼，以金刚等之形相覆盖，乃是秘密。以妃之眷属与极度瑜伽之修习，彼受用，乃是秘密。此三者，名为精要。


 །སྙིང་པོ་འདི་རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་ནི་བསྒོམ་པ་སྟེ། དེ་གྲུབ་པ་ནི་སྙིང་པོ་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་དུ་རྫོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་སྟེ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་དངོས་པོ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ གིས་རབ་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།ད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པ་ཤེས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་མི་འགྱུར་བ་དེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པ་སྟེ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་འབྲས་བུ་མེད་པ་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་དོན་ཡོད་པའོ།།དེ་ཉིད་མི་འདའ་བས་ན་འདའ་བར་དཀའ་བའི་དམ་ཚིག་གོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་ བཞིན་ཅན་གྱི་ཐར་པའི་ངོ་བོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བའི་རང་བཞིན་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་དང་རི་རབ་ལ་སོགས་པའོ།།ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟུར་བཞི་པ་དང་སྒོ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཇི་ལྟར་དགོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །ཇི་ལྟར་འགྲོ་བ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་ སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་དགོད་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སོ་སོར་ངེས་པའི་གནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་བརྟག་པར་འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྲི་བའི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ་འདིར་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་དང་མཐོང་བའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ཡང་གོ་སླའོ། །ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བ་ནི་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་བའོ། །ཤེས་རབ་ཅན་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་གཟུགས་ཅན་དང་གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པ་དང་།རེག་པ་ལ་སོགས་པའི་བཟོ་ལ་མཁས་པའོ། །ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ལ་དམིགས་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་ལྷོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་རེ་རེ་ དང་སྦྱར་རོ།

此精要之随成，乃是修习，彼之成就，乃是精要随成之方式圆满，凡是彼，乃是近之精要，即近之精要之事物，乃是近之精要，世尊金刚持极说且说。现在，为显示以大乐金刚有义之知而成就之故，从彼名为“从彼”等宣说了，名为“一切成就之不变，彼说为大乐”，已述说。一切成就之不变之乐，彼即金刚，乃是修成金刚萨埵，即因圆满之故，非无果之因，故是有义。彼即不超越，故是难以超越之誓言。如此将宣说，无二之智慧之自性之解脱之体性，凡是彼，乃是世尊金刚萨埵之身之秘密自性之生起之因，如是之意。为显示坛城之真实之故，从彼名为“如何”等宣说了，名为“如何住”，乃是一切虚空与须弥山等。“如何轮”，乃是四角与四门等。“如何安立”，乃是装饰等之差别。“如何行”，乃是金刚萨埵与欲金刚母等之自性之轮安立，凡是彼，与金刚萨埵等之各自决定之住处，坛城之中心等之住处，将考察，凡是彼，如是作书写之主导，此处亦如是，如来等作坛城之幻化。为显示入坛城与见之果之故，从彼名为“从彼”等宣说了，彼亦易解。将说安线之仪轨，将书写坛城，乃是安线。名为“具慧”，乃是知有色与无色之坛城之真实，与触等之工巧。一切方平等性，乃是空性，于彼所缘，乃是现前。东与西与北与南，名为“方”，与一一相连。


།ཚངས་ཐིག་གཉིས་པ་དང་མཚམས་ཀྱི་ཐིག་གཉིས་པ་ནི་ཐིག་བཞི་སྟེ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པའི་ཆོ་གའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གང་དང་གང་གི་བདག་པོ་གང་དང་གང་ཡིན་པ་དེ་དང་དེར་དེའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་ པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལ་རབ་ཏུ་གོམས་པར་བྱས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་དེར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ན་གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བག་མེད་པས་མ་ཚང་བའམ་ལྷག་པར་འགྱུར་ན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཐོག་མ་མེད་པ་མཆོག་ཉིད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ལྟར་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་པ་ཡིན་པས་ན་ཐོག་མ་མེད་པའི་མཆོག་གོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ། ཐོག་མ མེད་པ་མཆོག་ཉིད་ཁོ་ནའོ།།དཔལ་མཆོག་དང་པོའོ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྗོད་པ་ནི་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དེ་དེའི་བདག་པོ་ནི་གཙོ་བོའོ། །མཆོག་ནི་དམ་པའོ། །དབང་ཕྱུག་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་ པོའོ།།དེའི་རང་བཞིན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཀུན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཀུན་མཆོག་འདོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྟོགས་པས་ཏེ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡིད་བདེ་བ་ནི་ཀུན་མཆོག་འདོད་པ་ཆེན་པོའི་ཡིད་འོང་བདེ་བའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་འཛུམ་པ་ནི་འཛུམ་པ་ཆེན་པོའོ།།དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་འཛུམ་པ་དེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྲིད་པ་མཆོག་ཏུ་རྟག་ཏུ་བཞིན་འཛུམ་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུའི་གསང་བ་རྫོགས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དེའི་དངོས་ པོ་ནི་དེ་ཉིད་དོ།།དེའི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་དེ་ བཞིན་ཉིད་རྟོག་པ་སྟེ་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་རོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་ཟླ་བའི་འོད་ཡིན་ནོ།

第二梵线与界线之第二，乃是四线，即以八柱之方式，乃是八坛城，乃是考察坛城之仪轨。名为“坛城”等，于何坛城与何之主，为何与何，于彼与彼，具彼之瑜伽之坛城之仪轨，极熟习之后，于彼书写彼等坛城，如是，若彼坛城因不谨慎而有不全或增多，亦是坛城考察成就，如是之意。现在，为显示五秘密之真实之知，从彼名为“从彼”等宣说了，名为“无始无终”等宣说，已述说。无始至上性，名为“如是生起之自性，恒常是誓言者，故是无始之至上。‘乃’之语，乃是决定执取，乃是无始至上性唯一。说为第一殊胜吉祥”，名为“说”，乃是显示。五部之坛城等，乃是一切坛城，彼之主，乃是主尊。至上，乃是殊胜。名为“至上自在”，乃是三界之法之王。为显示彼之自性之故，从名为“一切至上”等宣说了，名为“一切至上大欲”，乃是以大菩提之相之意证，即从彼生起之意乐，乃是一切至上大欲之悦意乐。彼之显示之遍一切之微笑，乃是大微笑。如是成为之微笑，彼世尊于有顶恒常微笑。至上不变之金刚萨埵之身之秘密圆满，乃是至上不变之成就，彼之事物，乃是彼性。故，亦是法，且一切亦是彼性，故一切法，乃是阿赖耶识与不动，与菩提心与自性身，与如来部与空性之金刚等。彼等之清净，乃是如性之证悟，即彼因之故。金刚持，彼是月之光。


 །ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱུ་འབའ་ཞིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་འོད་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་གཅིག་པུར་མ་ཟད་ཀྱི་གསང་བའི་དེ་ཉིད་ཉིད་ཕྱིར་དཀར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལྷ་མོ་བཞི་ཕྲེང་གི་ དབུས་ན་བཞུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་གསང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་།དེ་ཉིད་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་རྒྱུ་འདིས་ཀྱང་དཀར་པོའོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་མི་མངའ་བ་དེའི་ཕྱིར་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་སྟེ་རང་གི་རང་བཞིན་སྟོན་པར་མཛད་ཅིང་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།གཟུགས་ཐམས་ ཅད་སྟོན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཉོན་མོངས་པའི་རང་བཞིན་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དམར་ཞིང་སྣ་ཚོགས་འབར་བ་ཡིན་ནོ།།རྟག་པ་དང་མི་བསྐྱོད་པ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་བག་ཆགས་དང་བཅས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་འཁྲུད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡོན་ཏན་འདི་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ནོ།།ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཞབས་གཡས་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་སྐུས་བདུད་བཞིའི་རང་བཞིན་ཅན་གཡོན་པའི་སྐུ་ལས་མཐོ་བ་དང་བརླ་དང་བྱིན་པ་དང་། ཞབས་ཀྱི་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་འཁོར་བའི་ཡན་ལག་ཡང་དག་པར་གནོན་ཅིང་འཛིན་པ་སྟེ་འཛིན་པ་ དེས་རྒྱལ་བ་ལ་ནི་ཕྱི་རོལ་པ་ལས་རྒྱལ་བ་སྟེ་མི་སྣང་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡིན་ནོ།།རྒྱུ་དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་བསྒོམ་པ་སོ་སོར་རྟོགས་པར་མཛད་པས་ཏེ། དེ་སྟོན་པར་ མཛད་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ཡིན་ནོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སོ་སོར་རྟོགས་པས་ཡུལ་དུ་བྱས་པའི་དོན་མངོན་དུ་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དམ་པ་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡིན་ནོ།

以一切法清净之唯一因，世尊金刚萨埵如月光，不仅是唯一，秘密之彼性之故，白色。名为“白色”，于四天女之中央安住之大手印，乃是秘密之真实，彼性，离贪欲与嗔恨与愚痴等垢染之因，亦是白色。此乃如此宣说，何之故，具习气之一切烦恼，离之，一切法之阿赖耶清净等生起之世尊之大手印，不具贪欲与嗔恨与愚痴，彼之故，身色白色，即显示自之自性而安住。显示一切色，为利有情之故，显示大贪欲之烦恼之自性，故，世尊之轮，红色且杂色炽燃。恒常与不动与宝生与无量光与不空成就之智慧之甘露水之宝瓶灌顶，以贪欲等习气之烦恼之垢染洗涤，如是之功德，为显示之故，具五佛之顶髻灌顶之世尊金刚萨埵。以智慧与方便之自性之右足，近示之身，四魔之自性之左身，高与腿与胫，与足之近示之轮回之支分，如实压制且执持，即执持，胜者，乃是胜外道，即为不现，为显示之故，具菩萨跏趺坐之世尊金刚萨埵。彼因，金刚萨埵，乃是一切之至上，即彼之自性之禅定，个别证悟，即彼显示，世尊，非贪欲金刚母。一切之至上，个别证悟，以境所作之义，现前，乃是一切成就之安乐殊胜，彼显示，乃是世尊，玛（藏文：མ་） ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་（梵文天城体：कीलिकीला，梵文罗马拟音：kīlikīlā，汉语字面意思：橛）。


 །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་དམ་པ་ནི་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་མཆོག་སྟེ་དེ་བདུད་བཞི་ལས་རྒྱལ་བ་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ་དེ་མཐོང་བ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྟེ།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ཀུན་མཆོག་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མཐོ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་ཡིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་མཛད་ པས་ན་དབང་ཕྱུག་ཐམས་ཅད་དེ་དེས་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་མཆོད་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་འདོད་མའི་དབང་ཕྱུག་མ་ཡིན་ནོ།།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ། །འཇིག་རྟེན་ དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ།།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དགའ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲན་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མའི་གཟུགས་ ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཆོག་གི་སྐུའི་ཡན་ལག་ནི་དེ་དག་གི་སྐུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བ་ལྔ་འདི་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས། ད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྟག་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།།མི་བསྐྱོད་པ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་ནི་གོ་སླའོ། །ལྔ་པོ་འདི་དག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དོན་དམ་པར་འདི་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་འདི་རྣམས་ཁོ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་དག་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།མི་བསྐྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་ བསྐྱོད་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་སོགས་པ་ཁོ་ན་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཆོས་དང་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།

一切成就之安乐殊胜，乃是一切之至上，即彼胜四魔，乃是极胜，即彼见，乃是彼生之圆满受用身，彼显示，故，一切至上极胜之高，乃是世尊母金刚忆母。佛之化身与有情之义，以化身所作，故，一切自在，即彼，大供养，乃是遍一切之个别证悟之供养，乃是世尊母金刚欲之自在母。世间与出世间之一切成就，乃是以贪欲金刚母之色。世间与出世间之一切圆满，乃是以 ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་（梵文天城体：कीलिकीला，梵文罗马拟音：kīlikīlā，汉语字面意思：橛）之色。世间与出世间之一切喜乐，乃是以金刚忆母之色。世间与出世间之一切主宰，乃是以金刚欲之自在母之色加持，即金刚萨埵之至上身之支分，乃是彼等之身，如是之义。如是，世尊金刚萨埵之五秘密，此真实显示后，今，为显示如来与彼等之部族之故，彼，如何，如是等说，恒常，乃是毗卢遮那。不动与宝生与无量光与，不空成就等，易解。此五者，乃是说，一切如来。何之故？为一切如来之故，如是说，胜义谛，此等，乃是一切如来之自性，彼之故，此等唯一，说为一切如来，其他则非。不动，乃是金刚萨埵，如是说，如来不动，即安住于金刚萨埵之自性。如是，宝生等唯一，次第如是，安住于金刚宝与，法与金刚业之色。


 །དེ་ལྟར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས་ ད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་དྲག་པོ་ནི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་འདུལ་བ་ལ་ཞི་བ་ཉིད་དགོས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལྟ་བས་ན་དེ་དག་གདུལ་ བའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན།འཇིག་པའི་དུས་ཀྱི་ཉི་མ་འཆར་ཀའི་འོད་བཞིན་དུ་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུད་ཤིང་སྲེག་པར་ནུས་པས་ན་ཉི་མའི་འོད་ལྟ་བུའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའོ།།རང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །གདུག་པ་དང་དྲག་པོའི་སེམས་ཅན་གདུལ་བའི་ཕྱིར་སྒེག་པའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བར་གྱུར་པ་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འཛིན་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཐུག་པའི་བར་གྱི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྟན་པ་གྲུབ་པའི་དོན་དུ་དེའི་ཐབས་ཀྱི་ཁྲོ་བའི་གཟུགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བས་རང་གི་རྡོ་རྗེ ལས་སྤྲུལ་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །པདྨ་དམར་པོ་བཞིན་དུ་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མ་གོས་ པའི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་པདྨར་རཱ་གའོ།།དེས་ཐམས་ཅད་དག་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་རྟོགས་པའོ། །ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན་བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་ཉིད་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་དག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །དེ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྟོག་པའོ། །དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ལོག་པར་ལྟ་བ་སྤོང་བ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་པདྨ་ཆེན་པོའི་རིགས་ནི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ན་དག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡེ་ ཤེས་བསགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།

如是，显示如来之部族之真实性后，今，为显示金刚日如火燃与彼之部族之真实性之故，彼后，如是等说，极暴恶者，乃是具众之怖畏等，彼等调伏，非寂静所须，如是，为调伏彼等之故，智慧与方便之体性，乃是智慧与方便之自性者，如坏劫之日出之光般，能焚烧一切暴恶之薪柴，故，如日之光。彼为何？乃是金刚持，即金刚萨埵。自己，乃是自己所生，如是说，乃是词之余。为调伏暴恶与猛烈之有情之故，具妩媚之色之吉祥金刚萨埵，即成金刚日如火燃，其他则非，如是之义。金刚持器母等至金刚铃母等究竟之间之一切金刚部族，如是宣说，为成就一切如来之教之义，彼之方便之忿怒色，世尊金刚日如火燃，从自己之金刚所化现。如是，显示金刚部族之主与部族之真实性后，今，为显示莲花部族之主与部族之真实性之故，彼后，如是等说。如红莲花般，一切烦恼之垢所不染之自性，清净之等持与大悲，乃是莲花拉伽。彼令一切清净，乃是证悟莲花部族。具何等差别？乃是无上。金刚萨埵之自己，我，乃是一切清净之自性，世间自在，其他则非，如是说。金刚法，乃是空性之等持。彼善修，乃是分别。彼令一切有情清净，乃是舍弃邪见，彼之义，莲花大部族，乃是远离一切过失，故，清净。彼即，积聚等持之智慧，世尊世间自在之圆满所作。


།དེ་ལྟར་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། དེའི་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་ནོར་བུའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་དེའི་རིགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཡིན་ ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་ནམ་མཁའི་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་དེ་ནོར་བུའི་རིགས་དེའིའོ།།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ཡང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་ཀྱིས་མཐོ་བ་ཆེ་བ་ཡིན་པས་ན་ སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་མཐོ་བ་ཆེ་བ་སྟེ་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ཅིང་ཐམས་ཅད་སྟེར་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྐུའོ།།སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་མཐོ་བ་ཆེ་བའི་སྐུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ།།དབང་བསྐུར་དང་ནི་གཏེར་དང་ནི། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་མཆོད་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། དེ་དག་བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་བསགས་པར་མཛད་ནས་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་བསྟན་ནས་ད་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཤེས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ ཤེས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཕྱེད་པའི་རྩེ་མོ་ཅན་གྱི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དེའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱའོ།།ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་ རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་ལྡན་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་ལྡན་པས་ནོར་བུ་ཆེན་པོའི་རིགས་ཀྱིས་བདག་དང་གཞན་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ མཚན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཐམས་ཅད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེའི་དོན་དུ་མཚོན་ཆ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།

如是，显示莲花部族之主与彼之部族之真实性后，今，为显示宝部族之主与彼之部族之真实性之故，彼，如何是虚空藏，如是说，虚空之，一切亦是彼，故，虚空一切，彼宝部族之。一切虚空，世尊，如是说，乃是虚空藏。彼亦，有情之福德所高大，故，有情福德高大，即，虚空一切遍布，且施予一切之世尊虚空藏之身。有情福德高大之身，彼之故，自己虚空藏，佛与菩萨等所灌顶，其他则非，如是说，世尊金刚萨埵所说。灌顶与宝藏与，金刚幢供养大，如是说，为令一切有情之意乐一切圆满之故，彼等，世尊圣虚空藏所积聚而住。如是，显示一切坛城之真实性大后，今，为显示灌顶以知而成就之故。彼后，知一切部族之灌顶，如是说，佛，乃是一切如来，彼等，以具五峰金刚杵之半峰之如意宝珍宝之冠，彼珍宝之冠所灌顶，彼之瑜伽者等所作。以具忿怒五峰金刚杵之鬘之冠，乃是金刚大部族之灌顶。以具如来无量光之冠，于莲花部族。以具如意宝，宝大部族，为自己与他者灌顶。为显示吉祥金刚萨埵之手印之真实性之故，彼后，如是等说，一切殊胜之成就大，大自在，如是说已。彼之义，与大器金刚五峰杵，如是说，相合。


 །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གསང་བ་ལྔ་ཡི་དེ་ཉིད་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་རང་བཞིན་ཅན་ནི་གསང་བ་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས སོ།།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དང་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་མཆོག་དང་པོའི་ཕྱག་མཚན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་རྣམས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མི་བསྐྱོད་པ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཡེ་ ཤེས་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཡེ་ཤེས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །སྣ་ཚོགས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རིགས་ཀྱི་ བདག་པོ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྣ་ཚོགས་བྱ་བའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་པོ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཏེ་དེའི་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་དང་དྲག་པོའི་སེམས་ཅན་འདུལ་བ་དང་ ཞི་བའི་སེམས་ཅན་ཀུན་ནས་བསྡུ་བའོ།།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཆོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དང་པདྨའི་རིགས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནོར་བུ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་མཚན་ནི་ནོར་བུ་སྟེ་དེ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནོར་ཐམས་ཅད་བསགས་པ་བཤྟེ་དེ་དེར་བསམ་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་ཐམས་ཅད་དགུག་པར་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྟོག་པ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་རྟོག་པ་ལས་དགུག་པའི་ཕྱག་རྒྱར་གང་བསྟན་པ་དེ་ནི་རྟོག་པ་ཀུན་གྱི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་དེ་དང་འགུག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རང་གི་ལྷ་གཅིག་པུའམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་བརླ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དག་གིས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

为显示彼之差别之故，五秘密之真实性大，如是说，应知金刚萨埵与欲金刚母与，吉利吉拉与，金刚忆母与，金刚欲自在母。彼之自性者，乃五秘密，彼等之真实性大，乃无二之智慧。为显示彼之第一五峰杵，乃是名为金刚五峰杵。如是，显示第一殊胜之手印之真实性后，今，为显示一切部族之真实性之故，彼后，一切部族，如是等说，一切佛，即是佛，如是说，凡是佛世尊等，彼金刚五峰杵，应知乃是一切佛之自性。不动与宝生与无量光与不空成就与毗卢遮那之智慧等，乃是一切佛，彼等之体性，乃是一切佛。为显示五如来之智慧之如来金刚五峰杵，乃是名为一切佛。种种事业金刚持，如是说，具部族之主之金刚部族一切，乃是金刚持，彼等之亦，部族之手印，炽燃之金刚五峰杵，凡是彼，应知乃是种种事业之自性。金刚部族一切之体性，乃是种种，彼之事业，乃是调伏恶毒与猛烈之有情，与从一切摄集寂静之有情。世间自在金刚法，如是说，莲花部族之手印，应知乃是显示自性清净之三摩地，与显示莲花部族。大宝之手印，乃是宝，彼，于珍宝部族一切之宝，积聚显示，彼，于彼应思之义。今，为显示一切勾召之故，一切分别，如是等说，从自己本尊之分别，所显示之勾召之手印，乃是一切分别之秘密金刚铁钩，具铃，彼与勾召之明咒，自己本尊单独或具眷属，迎请后，彼之随后，如所说之随后，应修，以右腿与左腿等，摇铃而作。


།ད་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཀུན་ཏེ་རིགས་ལྔའི་ལྷའི་རྟོག་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མཆོད་པ་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ བཞིའོ།།དེས་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་སྟེ་ཡིད་བདེ་བ་སྐྱེས་ནས་མཆོད་པར་བྱས་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་བུའི་གཟུགས་མདུན་དུ་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། སླར་ཡང་གླུ་དང་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །འདིར་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྗེས་སུ་ རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིས་བདག་ཉིད་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་གཟུགས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུའམ། དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞག་ནས་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་སླར་ཡང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་གླུ་དང་རོལ་མོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྣམས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་རིགས་དང་ རིགས་ལས་གཟུང་བར་བྱའོ།།གླུ་ཡང་རང་གི་རིགས་ལས་གསུངས་པའོ། །གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞིའི་རང་བཞིན་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལས་གསུངས་པའི་རབ་ཏུ་དགའ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་པོ་ ཁོ་ན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་ཞི་པ་རྣམས་སོ། །པདྨའི་རིགས་ལ་པདྨའི་ཐལ་མོས་སོ། །ནོར་བུའི་རིགས་ལ་ནོར་བུའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ མཆོད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས་ད་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་ཇི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་རྟོག་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཡང་ཡིན་པས་ན་རྟོག་པ་ཀུན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་ ཏེ་དེ་དག་གིས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལེགས་ཤིང་མཛེས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ལ་སྙིང་པོ་སྟེ་རང་གི་ལྷའི་བཟླས་པ་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཟླ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱའོ།

今，为显示一切供养之真实性之故，彼，如何，如是等说，分别亦是，一切亦是彼性故，分别一切，乃五部族本尊之分别等。彼等之大秘密供养，乃是欲金刚母等之四手印。以彼供养，乃作大供养后，极欢喜，乃生心安乐后，供养，应于所修本尊之子之像前供养，复次，以歌舞音乐之供养等供养。此处，将如是宣说，随后，作瑜伽后，以四秘密供养，自己亦真实供养，一切仪轨随后行持后，世尊，所修本尊之像，于坛城之方式，或，勇士单独，如是安立后，以十二种手印之供养等，真实供养，复次，如所说之歌舞音乐之变化等，真实供养。彼，供养之十二手印之精髓等，乃是于吉祥金刚萨埵之坛城所说，应从部族与部族中受持。歌亦，从自己部族所说。四秘密供养之自性，以自己部族之二拳，结手印。从金刚萨埵部族所说之极喜母等之八种供养，唯独，应知于金刚部族，具忿怒。于如来部族，以平等合掌，乃寂静等。于莲花部族，以莲花合掌。于珍宝部族，以珍宝拳，结八种供养之手印。如是，显示供养之真实性后，今，为显示一切成就之加持之故，彼，如何，如是等说，分别亦是，一切亦是故，分别一切，彼等之大秘密一切手印，乃是大手印等，以彼等，如所说之方式，善且美妙加持。彼之随后，大誓言之真实性之自性，极修后，精髓，乃自己本尊之念诵，以明咒念诵，应于自己显赞。


 ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཡང་བཤད་ཟིན་པས་སླར་ཡང་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །འདིས་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན བསྒོམས་པས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྟོག་པ་ཀུན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་རྟོག་པ་སྟེང་རྣམས་ལ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ཏེ་རང་གི་ལྷའི་བཟླ་བའི་སྙིང་པོས་ལྷའི་གཟུགས་རྣམ་པར་བསམས་ལ་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ཉིད་ཇི་སྲིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་སྲིད་ཀྱི་མིག་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ པར་འགྱུར་རོ།།ད་ནི་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ནི་འདིར་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཏེ་གཉིས་པོ་དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཆང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པར་གྱུར་པས་བདག་ཉིད་རང་གི་ ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་གདོང་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་རྟོགས་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་རབ་སད་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་མངོན་དུ་བྱེད་ པ་ནི་རབ་ཏུ་སད་པ་སྟེ།རབ་ཏུ་སད་པ་དེ་དག་གིས་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལ་སོགས་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་འབད་པ་མེད་པ་ཤེས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།བསྒྲུབ་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ཏེ་དེ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་ཅི་འདོད་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ སོ།།ཅི་འདོད་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་འདོད་པའོ། །ཅི་འདོད་པའི་སྤྱོད་པ་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་སྤྱོད་ལམ་དང་ལྡན་པའོ། །ཅི་འདོད་པའི་ལས་ནི་མཆོད་རྟེན་གྱི་ལས་དང་གླེགས་བམ་བཀླག་པ་ལ་སོགས་པའི་དགེ་བའི་སྤྱོད་པའོ། །ཅི་འདོད་པའི་སྤྱོད་པ་དང་ལས་ནི་ཅི་འདོད་པའི་སྤྱོད་ པ་དང་ལས་སོ།

大誓言之真实性之自性，极修持者，彼为何耶？彼，从彼，如是等，彼性所说，彼亦已说讫，故不应复说。此乃，一切部族之瑜伽士等，大誓言之真实性之义，修习故，应加持于我，如是显示。今，为显示自己增上本尊一切之大修持之因之故，彼，如是等说，分别一切，乃金刚萨埵等一切部族之坛城之分别，上等，应修持稳固与动摇之事物，彼等一切，自己作瑜伽后，以自己本尊之念诵精髓，观想本尊之像，自己本尊之像，乃至应修持，彼乃至之眼药等一切，将成就。今，为显示一切随后修持之故，彼，从彼，如是等说，金刚与铃，此处，乃自己部族之法器，彼二者，执持故，乃执持金刚与铃者。执持金刚与铃故，自己作自己本尊之瑜伽具足后，稳固与动摇之自性之一切有情，从面未生之故，应了知为空性之相。金刚铃极醒故，如是说，乃随声之智慧之智慧等，彼显现，乃极醒，极醒彼等，成就吉祥第一等，如是说，乃如所说之一切分别，随后修持，彼等，世尊将成就。今，为显示无勤之知之故，彼，如是等说，所修持者，乃如自己本尊之像，彼一切，勾招与，大供养与加持于我等之修持等，应圆满。彼如何耶？乃随欲，如是说，如所欲之瑜伽。随欲者，乃如所欲之显现。随欲之行，乃具足如所欲之行仪。随欲之业，乃佛塔之业与读经等之善行。随欲之行与业，乃随欲之行与业。


།དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཅི་འདོད་པའི་སྤྱོད་པའི་ལས་དང་ལྡན་པའོ། །བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་བཀག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཐུག་པ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་ཟ་བས་ན་ཐམས་ཅད་ཟ་བའོ། །གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའོ། །ལངས་ པའམ་ནི་འདུག་པའམ།།འཆག་པའམ་ནི་ཇི་ལྟར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་འདུག་པའི་ངེས་པ་མེད་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །རབ་ཏུ་དགོད་དམ་རབ་ཏུ་སྨྲ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་འདུག་པའི་ངེས་པ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །གང་དེར་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གནས་ཀྱི་ངེས་པ་མེད་པ་ ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང་རེག་བྱ་དང་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་དངོས་པོ་གང་དང་གང་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པས་ན་དབང་པོའི་ལམ་དུ་གྱུར་པ་སྟེ་དངོས་པོ་ད་དང་དེའི་རང་བཞིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་ གཅིག་ཏུ་བྱའོ།།སྒྲ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་དང་དྲི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་དང་རོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རོ་དང་རེག་བྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རེག་བྱ་དང་ཆོས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་དང་གཅིག་ཏུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་དངོས་ པོ་དེ་རང་བཞིན་དང་གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།རྣལ་འབྱོར་གང་གིས་གཅིག་ཏུ་བྱ་ཞེ་ན། མཉམ་པར་མ་བཞག་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཏེ་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དེས་སོ། །རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་རང་གི་ཡིད་ཀྱི་ལྷ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཡིད་དེ་ཉིད་ཀུན་དུ་བསྒོམ་སྟེ་བསམ་ པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་འདིས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་བསྒྲུབ་པ་སྟེ་རྫོགས་པར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་ཉིད་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ ཀུན་དངོས་ཐམས་ཅད་ལ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་གིས་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་བརྟན་ཞིང་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དཔལ་ མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང་།སྒྲུབ་པའི་རྣམ་པ་ཅན་བྱིན་བརླབས། །ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མ་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཉམས་པས་ན་མ་ཉམས་པའོ། །མཆོག་ཀྱང་ ཡིན་ལ་བླ་མ་ཡང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་མཆོག་གི་བླ་མའོ།།གསལ་བ་ནི་གསལ་བ་ཉིད་དོ།

 彼于何处有，彼乃具足随欲之行之业者。行部所禁之瑜伽与随顺之黑触等，食故，乃一切食者。以舞之方式随后修持故，乃一切作者。立或坐，行或如何住，如是说，此乃显示无坐之决定。极笑或极语，如是说，此乃显示无住之决定。于彼处如是，如是说，此乃显示无处之决定。色与声与香与味与触与法之自性，以任何事物，眼等之根之行境所成故，乃成根之途径，事物，此与彼之自性，与金刚萨埵等之色之自性，应为一。声乃金刚萨埵等之声，香乃金刚萨埵等之香，味乃金刚萨埵等之味，触乃金刚萨埵等之触，法乃金刚萨埵等之法，应为一。如是，事物彼自性应为一。以何瑜伽为一耶？以非等持瑜伽，彼将作者。自己增上本尊，乃自己意之本尊，金刚萨埵等之自性之意，彼性，应遍修习，应思。修习非等持之瑜伽之自性之真实性之瑜伽，以此，修持一切本尊之自性，若圆满，则一切自身将极成就，如是说，应连结。彼为何故耶？诸佛一切事物，如是说，自己本尊之自性，色等一切，恒常稳固且极成就。大誓言，如是等，乃易解。如是，如是说，乃刚过去所说之方式，吉祥第一之续部之仪轨，应修持，与修持之相之加持，如是说，应连结。为显示加持彼性之差别之故，不退失，如是等说，以任何亦不退失故，乃不退失。殊胜亦是，上师亦是彼性故，乃殊胜之上师。明晰乃明晰自身。


 །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་ནི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེའི་ཆོ་ག་ནི་སྔར་བཤད་པ་སྟེ་དེས་ལྷའི་བདེ་བ་རབ་ཏུ་སྟེར་བའོ། །ཅིའི་དོན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅེ་ ན་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །སུས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅེ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་ནི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་སྟེ་དེས་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ རིགས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་གི་ཕྱིར་རོ།།བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་སྲས་ཏེ་དེ་དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གང་གིས་གསུངས་པ་ཡིན་ཞེ་ན་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་དམ་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་བདེ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་བདེ་བའོ།།དེས་དམ་པ་སྟེ་མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའོ། །གསང་བ་ལྔའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་དང་པོའི་རྡོ་རྗེ་ནི་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་འཛིན་པར་མཛད་པས་ན་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་ཆེན་པོ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པ་དང་དགའ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དཔལ་མཆོག་དམ་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ལས་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་གའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ད་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་གས་སློབ་དཔོན་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་ གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་སྤྲུལ་པ་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་དང་བདག་ཉིད་སྲུང་བ་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལ་ལེགས་པར་མཛད་པ་དག་གིས་ ཡང་དག་པར་མགུ་སྟེ།སློབ་དཔོན་ལྡང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་འདི་ཟུར་གྱི་ཚིག་གིས་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྟེ་སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ ཉིད་ལ་ཞེས་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལུང་དང་རྟོགས་པ་རབ་ཏུ་འཇུག་ཅིང་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ནི་མཐའ་ཡས་པའོ། །ཕྱོགས་བཅུར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བས་ན་ཀུན་དུ་འགྲོ་ བའོ།

  吉祥金刚萨埵等五部之成就，乃极秘密之成就，彼之仪轨，乃先前所说，彼令本尊之安乐极赐予。为何义而加持耶？为速成就之故，如是说，为速得成就之故。谁加持耶？如来一切，如是说。彼等如何耶？十六空性乃金刚殊胜，彼作执持故，乃金刚殊胜执持之金刚萨埵等部之本尊等，为彼等之故。慈氏等菩萨乃子，与彼等俱之如来一切，以此吉祥第一之续部之仪轨加持。如是，谁所说耶？极安乐殊胜，如是等，于无始无终之法界，安乐乃极安乐。彼殊胜，乃极安乐殊胜。五秘密之真实性大之自性之第一金刚，乃殊胜之金刚，彼作执持故，乃殊胜之金刚执持之金刚萨埵所说。彼亦大，乃一切遍及与大欢喜，如是说。吉祥殊胜最上之广说中，极秘密之仪轨之解说圆满。
 今如是所说之仪轨，以阿阇梨之事业仪轨，与弟子引入等之仪轨，广行之后，一切部之坛城等，如是迎请之后，于自身化身摄集，与守护自身，应作，如来一切之自身，以善作诸事者，真实令欢喜，阿阇梨应起立，如是说之义，为以旁述之词极显示之故。
 其后，导师金刚持，如是说等说，其后之语，乃彼刚说，弟子引入等之仪轨广行之后，即刻，如是说。金刚持乃金刚萨埵。于有情之界，教理与证悟极引入且作显示故，乃导师。如虚空般无有边际者，乃无边。于十方，以身语意之金刚等行故，乃遍行。


།དཔལ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་པའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་བྱ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཁོ་ན་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྟོག་པ་ཡོངས་ སུ་རྫོགས་པ་ནི་མཐར་ཐུག་པ་དེའི་དོན་དུ་ཡང་གསུང་བ་ཡིན་ནོ།།ཅི་གསུང་བ་ཡིན་ཞེ་ན་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བདག་གི་ངེས་པའི་ཤེས་པ་འདི་ནི་སྙིང་པོ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ ཡིན་པས་མཆོག་ཆེན་པོའོ།།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོག་གི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་རིགས་ལྔའི་གཟུགས་བསྟན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་རིགས་ལྔའི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་སེམས་དཔའ་ ཡང་དེ་ཡིན་པས་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་སེམས་དཔའ་སྟེ་རིགས་ལྔའི་ལྷའི་རྣམ་པ་ཅན་ནོ།།དེ་དག་གི་འབྱུང་གནས་ནི་དེ་དག་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱུད་འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་འབྱུང་གནས་ཡིན་ཞེ་ན། རྟག་ཏུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ནིའི་སྒྲ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་ དོན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་འདི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་སྩོལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་འབྱོར་པ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱོར་པ་སྟེ་རིགས་ལྔའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །དེས་དབང་ཕྱུག་ སྟེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་།།དེའི་དངོས་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དེ་དེ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་སྩོལ་བའོ། །འདི་ཡོན་ཏན་འདི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་གཅིག་པུར་མ་ཟད་ཀྱི་གང་གིས་ཀྱང་འདི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་མཐའ་ཡས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།འདི་ལ་མཐའ་མེད་པ་ན་མཐའ་ཡས་པའོ། །མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གང་གིས་ཀྱང་འདིའི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པས་མ་ཐོབ་པའོ། །ཐོབ་པ་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་སྟེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་མེད་པའོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་ པར་གཟུང་བར་བྱ་བ་སྟེ་མཐར་ཐུག་པ་མེད་པ་ཁོ་ནའོ།།ཚུལ་ཡང་དེ་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ཚུལ་ཆེན་པོ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་གང་གིས་ཤེ་ན་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ ཅེས་བྱ་བ་ལ་རིགས་ལྔའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་ཡིན་ནོ།

   吉祥殊胜，如是等，以世界一切之微尘数等之佛一切，如来等，真实赞叹。乃之语，乃应确定执持，佛一切唯独，如是说。 
  觉悟圆满，乃究竟，为彼义亦说。说什么耶？第一，如是等，第一，如是说已。吉祥第一之续部之相状之我之确定之识，此乃心要。殊胜亦是，大亦是故，乃殊胜大。大安乐之殊胜之后，大贪著，乃遍一切之五部之形相显示故，于有情界一切，令五部本尊之等持圆满。一切之殊胜亦彼，菩萨亦彼故，乃一切之殊胜菩萨，乃五部本尊之相状。彼等之生处，乃彼等生之因。为何此续部乃一切之殊胜生处耶？恒常，乃如是等，乃之语，乃为何之义，为何此于一切时，于有情界一切，赐予一切之殊胜自在之故。一切之殊胜亦彼，富饶亦彼故，乃一切之富饶，乃五部之圆满。彼自在，乃一切之殊胜自在，乃金刚持。彼之事物，乃一切之殊胜自在，彼赐予修持者等。此功德如是具足，不仅唯一，谁亦不能令此圆满，为显示之故，无边，如是等说，此无边故，乃无边。无边之故，谁亦无此之究竟，故未得。未得之故，乃无究竟，乃无圆满。乃之语，乃应确定执持，乃无究竟唯独。理亦彼，大亦彼故，乃大理，乃菩萨道果与俱之自性之法界之誓言，如是说之义。此谁耶？一切大供养，如是等，五部之天女等，乃一切大供养，彼等之誓言乃彼。


།ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བས་ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པའོ། །འདི་ལས་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འཕེལ་བར་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ རིགས་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དེ་ཉིད་གོང་ནས་གོང་དུ་འཇུག་པས་ན་འཕེལ་བའོ།།དེ་སྟེར་བས་ན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འཕེལ་བ་སྟེར་བ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་གང་གིས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །ཐོག་མ་མཐར་ཐུག་མེད་ པའོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐོག་མ་ནི་དང་པོ་བསྐྱེད་པའོ། །མཐར་ཐུག་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྟེ་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ་མེད་པར་འཇོག་པའོ། །གང་ལ་ཐོག་མ་དང་མཐར་ཐུག་པ་གཉིས་མེད་པ་སྟེ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའོ། །འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་ཡིན་ ཏེ་ཇི་སྐད་དུ་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་འདི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པར་སུས་ཀྱང་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །གལ་ཏེ་འདི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ བྱེད་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ན།འོ་ན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་བརྗོད་ཅེ་ན། སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ངན་པ་ལ་ཞེན་ཅིང་གཞུང་ཉུང་བ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་རྒྱ་ཆེ་བའི་འཇིགས་པས་འཇིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ ཐམས་ཅད་ལ་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་གཤེགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་མི་མོས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ལ་དད་པ་མེད་པའོ།།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བས་གཞན་དུ་སྨྲ་ཞིང་གཞན་བྱེད་པས་ན་ གཡོ་སྒྱུ་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་དག་ཅིའི་ཕྱིར་གཡོ་སྒྱུ་ཅན་ཡིན་ཞེ་ན། མ་སྦྱངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པས་མ་ཐུལ་བས་ན་མ་སྦྱངས་པའོ། །རྟག་ཏུ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ཞེན་པས་ཏེ་རྟག་ཏུ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའོ། །སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཙམ་ ལ་ཆགས་པས་ན་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་ལ་ཆགས་པའོ།།དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་མ་སྦྱངས་པ་དེ་རྣམས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཐོས་ནས་སུན་འབྱིན་པས་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ལྟུང་བར་མ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕན་གདགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡོངས་ སུ་རྫོགས་པ་སྟེ་མདོར་བསྡུས་པ་ཡོངས་སུ་མཐར་ཐུག་པར་བྱས་པའོ།།གང་གི་ཁྱིམ་ན་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

    如虚空，于一切行故，与虚空等。此较之，具有如何耶？殊胜之悉地增长而赐。如是说，五部之悉地，乃殊胜之悉地，彼自上而上行故，乃增长。彼赐予故，乃殊胜之悉地增长赐予，如是者，谁亦不能令其圆满，如是说，乃词之余。无初无终。如是说，初乃第一生。终乃圆满，乃无间断而安立。何者无初与终二者，乃无初与末。如此将说，此无初与末，如是，如现在生之自性，于虚空界一切，恒常安住之身语意之金刚等，于一切行，故，为此，此令圆满，谁亦不能，如是说。若此不能令圆满，那么，圆满，如是说，如何说耶？有情，如是等，为何有情等，乃执著于恶，且乐于少分，为广大之怖畏所怖畏之故。于虚空界一切，恒常安住之身语意之金刚等，如来一切，乃于一切行，如是说，此亦不信，且于如来之功德等，无有信心。以修持之方便，说异，且做异故，乃狡诈者，如是说之义。彼等为何狡诈者耶？未调伏，如是说，乃如来等未调伏故，乃未调伏。恒常于一切时，执著于五欲，乃恒常随贪著。仅执著于戒律，故，乃执著于离贪著。如是成为之有情，未调伏之彼等，广说无边，闻已，厌恶故，为不堕入无间大地狱，为作饶益之故，此续部之王，圆满，乃简略圆满究竟。何者之家有，如是等，乃说已。


 །འདིས་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། སློབ་མ་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྷའི་མཆོད་པ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་དང་། དབང་ བསྐུར་བ་དང་།གོ་ཆ་བཅིང་པ་དང་མཉེས་པ་བྱ་བ་བྱས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་སྟེ་ཕུར་བུ་བཏོན་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་སྤྲུལ་པ་ཡིད་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དང་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་།གཙུག་ཏོར་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་སྲུང་བ་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པས། ཡབ་མཆོག་སངས་རྒྱས་སྲས་རྣམས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཇི་སྲིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་དུ་བསྟན་པའི་ ལེགས་པར་མཛད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དགའ་བར་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྡུལ་ཚོན་ཉེ་བར་བསྡུས་པར་བྱས་ལ་ལངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་དགེ་བའི་ཕྱོགས་དང་མཐུན་པར་རྗེས་སུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕུར་བུ་གདོན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲོད་ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཀི་ལ་ཡ་སརྦ་ཀི་ལན་བྷུ་དྡྷ་སཏྟེ་ན་བཛྲ་ཨཛྙཱ་ཡཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།།ཕུར་བུ་ཐམས་ཅད་གདོན་པའི་སྔགས་སོ། །དེ་ནས་འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཐལ་མོ་བྱས་ལ་སྲིན་ལག་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། དབུས་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བ་ བྱས་ལ་དེའི་ཚིགས་གསུམ་པའི་དྲུང་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ཅན་ནས་གང་ཙམ་གྱི་བར་ཡོད་པར་གཟུང་ཞིང་།མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་དང་མཐེ་བོང་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་མོ་བྱས་ཏེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །འདི་ནི་དབུས་མའི་རྩེ་མོས་ཕུར་བུ་བཟུང་སྟེ། མངོན་སུམ་དུ་ འམ་ཡིད་ཀྱིས་གདོན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕུར་བུ་དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་དབུས་སུའམ་དགྲ་བའི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞི་བའི་རིག་པས་བའི་འོ་མ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ་ཕུར་བུའི་བུ་གུ་དེ་ཡོངས་སུ་དགང་བར་བྱའོ། །སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དམ་ཚིག། ། ཕྱག་རྒྱའི་དོན་ནི་རབ་སྟོན་བྱེད། །རྒྱུད་འདིའི་བཤད་པ་བྱས་པ་ཡི། །བདག་གིས་དགེ་བ་གང་བསགས་པ། །དེས་ནི་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་པ། །སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ཀུན་དགའི། །སྙིང་པོ་བསམ་མི་ཁྱབ་དགེ་འབྱུང་། །ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱུར། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།

     以此如此将说，弟子引入等圆满作已，一切部之天之供养与手印解脱，与灌顶，与铠甲系缚与悦意作已，其后，智慧萨埵请降临而作，橛出，与坛城之天请降临作已，其下，化身以意入于自身，金刚守护，与金刚药叉与金刚萨埵，与顶髻，与金刚拳等，自身守护作已，如来一切集聚，父尊佛子等，善哉，如是说，从开始，至一切安乐，如是说，至究竟之间，所显示之善作等，自身喜悦而思。其后，如是，如尘彩，近集作已，起立，如何善之方面，随行而作。其后，橛出之明咒与手印乃此，嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：嗡）班匝（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚） 枳里枳拉雅（藏文：ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文天城体：कीलिकीलाय，梵文罗马拟音：kīlikīlāya，汉语字面意思：橛橛）萨瓦（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）枳拉雅（藏文：ཀི་ལ་ཡ，梵文天城体：कीलाय，梵文罗马拟音：kīlāya，汉语字面意思：橛）萨瓦（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）枳兰（藏文：ཀི་ལན，梵文天城体：कीलन，梵文罗马拟音：kīlana，汉语字面意思：橛）布达（藏文：བྷུ་དྡྷ，梵文天城体：बुद्ध，梵文罗马拟音：buddha，汉语字面意思：佛）萨埵（藏文：སཏྟེ，梵文天城体：सत्व，梵文罗马拟音：sattva，汉语字面意思：勇识）那（藏文：ན，梵文天城体：न，梵文罗马拟音：na，汉语字面意思：那）班匝（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）阿嘉雅（藏文：ཨཛྙཱ་ཡཾ，梵文天城体：अज्ञायां，梵文罗马拟音：ajñāyāṃ，汉语字面意思：命令）吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）啪特（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪特）。一切橛出之明咒。其后，此之手印乃此，双手合掌作，二小指入内，二中指之尖端，正确合，作已，其三节之旁，二食指，金刚之形，至何许之间有而执持，二小拇指与二拇指之尖端作已，此乃金刚橛之明咒与手印。此乃以中指之尖端执持橛，现前或以意出。其后，彼橛以意，于五尖金刚之中央，或于敌之身入。其后，以寂静之明，于牛乳，遍诵，橛之孔，遍满而作。布施波罗蜜多誓言。手印之义，善示。此续之解说作已，我所积之善，以此，世界无余，布施波罗蜜多，一切喜，心要，不可思议，善生，遍主金刚宝成。殊胜第一之大广说，般若波罗蜜多生，如是说，第二品之解说圆满。


། །།དེ་ལྟར་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་གཉེན་པོ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་སྟོང་པའི དངོས་པོས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེའི་རང་བཞིན་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དུམ་བུ་གཉིས་པ་བསྟན་ནས་ད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས པའི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་།ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེའི་རང་བཞིན་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་དང་པོའི་གནས་དགྱེས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དུམ་བུ་གསུམ་པ་གསུངས་ པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་འདི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དུ་བསྟན་ནས་སླར་ཡང་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ཅན་མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་ལྕེ་དང་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གདུལ་བྱ་རྣམས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་དང་པོའི་གནས་དགྱེས་ནས། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དུམ་བུ་བཞི་པ་བསྟན་པར་གསུངས་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །དུམ་བུ་བཞི་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ དང་མཚན་མ་མེད་པ་དང་སྨོན་པ་མེད་པ་དང་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་རྣམས་ཏེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་དང་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་གཉིས་སུ་ཟློས་པའི་ཉེས་པར་དོགས་པར་མི་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ གཉིས་སུ་ཟློས་པ་ཡོད་ཀྱང་སྒྲ་གཅིག་གིས་དོན་དུ་མ་སོ་སོར་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒྲ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པའི་དབང་གིས་དོན་གཞན་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་སྐྱོན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།དུམ་བུ་གཉིས་པོ་འདི་ལས་གཞན་ཡང་ཁྱད་པར་ཅི་ཡོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ དུམ་བུ་གསུམ་པར་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཁོ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡིན་ཏེ་འདིའི་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།རབ་ཏུ་དགའ་བ་དང་། དགའ་མ་དང་སྤྱན་མ་དང་དཔལ་ཆེན་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲས་དབྱངས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་མ་དང་རྡོ་རྗེ་ སྟོན་མ་དང་རྡོ་རྗེ་དགུན་མ་རྣམས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།

      如是，烦恼之意之对治，与虚空等性之智慧之自性，一切法之相，显着执着，空性之事物，以布施波罗蜜多与誓言之手印之相之殊胜第一，金刚持大彼之自性，为调伏者等显现之故，第二品显示已，今，自性清净之各别观察之智慧，意之识之对治成为，般若波罗蜜多与，法之手印之自性之金刚持大彼之自性，为调伏者等了知之故。其后，第一之位喜悦，如是说等，第三品所说，如是，此般若波罗蜜多之自性显示已，复次，事业精进之智慧，精进波罗蜜多与，业之手印之自性，眼与耳与鼻与舌与身之识等，清净之因成为，金刚持大之自性，为调伏者等显现之故。其后，第一之位喜悦已，一切虚空，如是说等，彼即，第四品显示所说，是也。四品彼等之次第，如是，空性与，无相与，无愿与，自性光明之解脱之门等，如镜子一般与等性与各别观察与事业精进之智慧，成就而作，显示是也。其故，二重复之过失，不应疑虑。若二重复有，然一语，以多义，各别显示而作是也，如是说之故，彼语之意之自在，以他义显示而作是也，过失有非。此二品之外，更有何差别，为显示之故，彼，于第三品，第二品之分别一切之续，后根本之续，唯金刚萨埵之大坛城是也，此之差别乃此，极喜与，喜母与，眼母与，大吉祥母等之语，金刚母与金刚云母与金刚秋母与金刚冬母等，所说也。


།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འདིར་ནི་སྙིང་པོ་འདི་རྣམས་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་མ་དུ་བཛྲ་གྷུཾ་གྷུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་མེ་གྷ་གུ་ལུ་གུ་ལུ། ཨོཾ་ཤ་ར་ཏ་བཛྲེ། ཨོཾ་བཛྲེ་ཤྲི་རི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལ་ནི་ཧེ་བཛྲ་ཏེ། མ་ཧཱ་ཏ་རེ་བཛྲེ་ཧོ། །ོཾ་བཛྲེ་ལོ་ཙེ་ ནི་མ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ནི་ཧེ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པར་སྤྱན་འདྲེན་པའི་སྔགས་སོ།།ཧཱུཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསུམ་པར་སྤྱན་འདྲེན་པའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཉིས་པར་བུམ་པའི་ སྔགས་སོ།།ཧཱུཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསུམ་པར་རོ། །གཉིས་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གཡོགས་པའི་གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་དམར་པའི་གོས་ཀྱིས་གཡོགས་པའོ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །གསུམ་པར་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿམ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་སྔགས་སོ།།གསུམ་པར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པའོ། །གསུམ་པ་ནི་འདིར་དུམ་བུ་བཞི་པ་སྟེ་ཁྱད་པར་གྱི་གནོད་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དུམ་ བུ་གཉིས་པོ་འདིར་ཡང་ཁྱད་པར་ནི་སོ་སོ་དང་བསྟུན་པ་བསྟན་པས་སྐབས་ཁ་ཅིག་ཏུ་ཚིག་གཞན་གྱིས་དངོས་པོ་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའོ།།དུམ་བུ་གསུམ་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བ་སྟེ་སླར་ཡང་བཤད་པར་མི་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། འདིར་ ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ཐིག་སྐུད་གསུམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་གྱི་ཐིག་སྐུད་བདུན་པའི་བར་མཚམས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།དེའི་རྗེས་ལ་སླར་ཡང་ཐིག་སྐུད་བདུན་པའི་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་མེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་མིད་པོ་གསུམ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། ། བདེན་བྲལ་དུ་སྲིང་མོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རླུང་དུ་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་སྡུག་བསྔལ་གདོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སླར་ཡང་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་བརྒྱད་དེ། དེ་རྣམས་སུ ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རེ་རེ་ལོགས་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ན་བཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཉིས་གཉིས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་བྲི་བར་བྱའོ།

       彼等之亦次第，于此乃心要此等是也。嗡 嘛度 班匝 吽 吽（藏文：ཨོཾ་མ་དུ་བཛྲ་གྷུཾ་གྷུཾ།，梵文天城体：ॐ मधु वज्र हुं हुं，梵文罗马拟音：oṃ madhu vajra hūṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡，蜜，金刚，吽，吽），嗡 班匝 美嘎 古鲁 古鲁（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མེ་གྷ་གུ་ལུ་གུ་ལུ།，梵文天城体：ॐ वज्र मेघ गुरु गुरु，梵文罗马拟音：oṃ vajra megha guru guru，汉语字面意思：嗡，金刚，云，咕噜，咕噜），嗡 夏惹达 班匝（藏文：ཨོཾ་ཤ་ར་ཏ་བཛྲེ།，梵文天城体：ॐ शरत वज्रे，梵文罗马拟音：oṃ śarata vajre，汉语字面意思：嗡，秋，金刚），嗡 班匝 希日 吽 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲེ་ཤྲི་རི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་，梵文天城体：ॐ वज्रे श्रीरि हुं हुं，梵文罗马拟音：oṃ vajre śrīri hūṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，吉祥，日，吽，吽）如是说。第二品乃 嘿 班匝，嘛哈 达惹 班匝 吼（藏文：ཧེ་བཛྲ་ཏེ། མ་ཧཱ་ཏ་རེ་བཛྲེ་ཧོ།，梵文天城体：हे वज्र ते। महा तारे वज्रे हो।，梵文罗马拟音：he vajra te，mahā tāre vajre ho，汉语字面意思：嘿，金刚，彼，大，度母，金刚，吼），嗡 班匝 洛则 尼嘛 希日 班匝 嘿（藏文：ོཾ་བཛྲེ་ལོ་ཙེ་ ནི་མ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧི་，梵文天城体：ॐ वज्रे लोचे निम श्री वज्र हि，梵文罗马拟音：oṃ vajre loce nima śrī vajra hi，汉语字面意思：嗡，金刚，眼，尼玛，吉祥，金刚，嘿）如是说等所说乃 嘿 嘛哈 苏卡 如是说等，乃第二品迎请之咒。吽 嘛哈 苏卡 如是说等，乃第三品迎请之咒。嗡 嘛哈 苏卡 如是说等，乃第二品瓶之咒。吽 嘛哈 苏卡 如是说等，乃第三品也。第二，以杂色之衣，善为覆盖，第三，以极红之衣覆盖也。阿阇梨，于坛城中，令入也。第三，匝 吽 班 吼 嘛哈 苏卡 如是说等，乃金刚守护之咒。第三，字 吽 等也。第三乃此，第四品，差别之损害，有非。一切中，乃第二品所说之广说，执为自在性也。二品于此亦，差别乃各别与相符显示，故，于某些时候，以他词，彼事物显示而作是也，如是说也。第三品之吉祥金刚萨埵之大坛城之分别，圆满。如来之大坛城亦，与第二品所说之坛城相同，故，复次不应说也。金刚日如火燃烧之坛城亦，与第二品所说之金刚部之大坛城相同，于此，差别乃此，三线之坛城之中央，七线之间隔，应围绕而作，其后，复次，七线之间隔之外，于火之方，轮之坛城之中，三尊之坛城也。于真如，四姊妹之坛城也。于风，龙之坛城也。于自在之方，除苦之坛城也。复次，于轮之坛城之外，于方与隅等，八世间界，于彼等亦，如来一一，于左与右，安住之菩萨二二，所围绕，应书写也。


།དེ་ལ་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །ལྷོར་ མི་བསྐྱོད་པའོ།།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་མཛད་པའོ། །མེའི་ཕྱོགས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་འཇིགས་དབྱངས་འབྲུག་སྒྲའོ། །རླུང་དུ་གསེར་འོད་བརྩེགས་པར་སྣང་བའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ཆར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདེན་པར་གསུང་བ་ བྲི་བར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་ཞིང་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་སེང་གེའི་ཁྲིའི་གདན་ལ་བཞུགས་ནས་ཆོས་སྟོན་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་གཡས་ལོགས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གཡོན་པར་རྡོ་རྗེ་འཆང་བའོ། །མི་བསྐྱོད་ པའི་གཡས་ལོགས་སུ་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་གཡོན་པར་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ།འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གཡས་ལོགས་སུ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་གཡོན་དུ་མཐུ་ཆེན་ཐོབ་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལའི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་འཇམ་དཔལ་གཡོན་དུ་གཟུངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོའོ། ། བདེན་པར་གསུངས་པའི་གཡས་ལོགས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཟང་པོའི་དཔལ་གཡོན་དུ་རིན་ཆེན་དྲ་བ་ཅན་ནོ། །གསེར་འོད་བརྩེགས་པར་སྣང་བའི་གཡས་ལོགས་སུ་དྲི་མ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་གཡོན་དུ་རྒྱལ་བའི་བློ་གྲོས་སོ། །འཇིགས་དབྱངས་འབྲུག་སྒྲའི་གཡས་ལོགས་སུ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་གཡོན་དུ་སའི་སྙིང་པོའོ།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་མཛད་པའི་གཡས་ལོགས་སུ་བློ་གྲོས་མི་ཟད་པ་གཡོན་དུ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ནི་འཕགས་པ་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོ་མཛད་ཅེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།འདི་ཁྱད་པར་ཡང་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འཛིན་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་མཐར་ཐུག་གི་བར་གྱི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་ནི་གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་བཞུགས་ཤིང་། དབུ་སྐྲ་འཁྲུགས་ཤིང་གྱེན་ དུ་བརྫེས་ཤིང་གཡོ་བའོ།།དུམ་བུ་གསུམ་པར་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་སྔར་བཤད་པ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན་པས་སླར་ཡང་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡང་ སྔར་བཤད་པ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན་པ་ལས་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་གང་ཞིག་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྙིང་པོའི་ཁྱད་པར་རོ།།དེ་ལ་གཉིས་པར་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཤི་ཀ་ཛྭ་མ་ཧཱ་བཛྲེ་ནི་ཌྜ་ཎེ་ཧཱུཾ། མ་ནི་དྷ་ཛཱ་གྲ་ཀེ་ཡུ་རེ་བཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧེ་ཧོ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྙིང་པོ་རྣམས་སོ།

        于彼，东方，世尊释迦牟尼也。西方，无量光也。南方，不动也。菩提金刚心，善为摧伏而作也。火之方，智慧达拉拉也。于真如，怖畏声龙音也。于风，金光重叠显现也。于自在之方，如来说真实语，应书写也。一切亦，以一切庄严，而为庄严，具莲花心之狮子座垫上，安住而说法者，应书写也。于彼，世尊释迦牟尼之右侧，世间自在，左侧，金刚持也。不动之右侧，香象，左侧，金刚心。无量光之右侧，一切障垢，善为消除者，左侧，得大威力者也。智慧达拉拉之右侧，文殊，左侧，总持自在王也。说真实语之右侧，菩萨贤德之吉祥，左侧，具珍宝网者也。金光重叠显现之右侧，无垢光辉，左侧，胜者之智慧也。怖畏声龙音之右侧，虚空藏，左侧，地藏也。金刚心善为摧伏而作者之右侧，智慧无尽，左侧，普贤也。如来与菩萨彼等之手印与咒等，乃圣者毗卢遮那心要作，如是说之大续部，应知也。此差别亦此，金刚兵器执持母等，至金刚铃为究竟之十六天女，乃左伸之姿而安住，头发散乱，向上竖立而摇动也。第三品，金刚日如火燃烧之大坛城之解说，圆满。莲花部之大坛城，乃与先前所说相同，故，复次不应说也。珍宝部之大坛城亦，与先前所说相同，差别乃此，凡所欲之精要之差别也。于彼，第二，班匝 阿毗 希嘎 匝 嘛哈 班匝 尼 达 纳 吽（藏文：བཛྲ་ཨ་བྷི་ཤི་ཀ་ཛྭ་མ་ཧཱ་བཛྲེ་ནི་ཌྜ་ཎེ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：वज्र अभिषि क ज्व महा वज्रे नि ड ड णे हुं，梵文罗马拟音：vajra abhiṣika jva mahā vajre ni ḍḍa ṇe hūṃ，汉语字面意思：金刚，灌顶，光，大，金刚，尼，达，纳，吽），嘛尼 达 匝 扎 嘎 耶 瑞 班 嘛哈 班匝 嘛 嘿 吼（藏文：མ་ནི་དྷ་ཛཱ་གྲ་ཀེ་ཡུ་རེ་བཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧེ་ཧོ།，梵文天城体：मणि ध जा ग्र के यु रे बं महा वज्र म हे हो，梵文罗马拟音：maṇi dha jā gra ke yu re baṃ mahā vajra ma he ho，汉语字面意思：摩尼，持，旗，抓，耶，瑞，班，大，金刚，嘛，嘿，吼），如是说，乃第二品所欲之精要等也。


 །གསུམ་ པ་ལ་ཨོཾ་ར་ཏི་བཛྲེ་ནི་མཌྜ་ཨོཾ་ཙིཎྜ་ཏ་མ་ནི་ཧོ།།ོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་མ་ཧེ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་པོ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཁོ་ནའོ། །བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་གང་ཞིག་མདོར་བསྟན་པ་ནི་སྔར་ བཤད་པ་འདི་ཁོ་ན་འདིར་རྗེས་སུ་འཇུག་པའོ།།གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་འདིར་དབང་དུ་བྱས་ལ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དང་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ།།འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་དམར་བ་དང་དཀར་བའོ། །ཀི་ལི་ཀི་ལི་ནི་དཀར་པོ་དང་སེར་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲན་མ་ནི་སྔོ་བ་དང་དཀར་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་མ་ནི་ལྗང་བ་དང་དཀར་བའོ། །ོཾ་མ་དུ་བཛྲི་གྷུཾ་གྷུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དུས་ ཀྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཞིའོ།།དུས་མཉམ་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་དྲིལ་བུ་དང་པི་ཝང་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་ལ་འཁྲུག་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་མཆོད་པ་བྱས་ལ། གསང་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གི་གླུའི་བཟླས་པ་ཟུར་བཞིའི་ཚུལ་གྱིས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ།།དུམ་བུ་གསུམ་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །ཁྱད་པར་ནི་ འདི་ཡིན་ཏེ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་སྣོད་ནམ་མཁའི་སྙིང་བོའི་ཕྱག་ཏུ་བྲི་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་དང་པོའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་དང་རྩེ་གསུམ་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་མ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གདན་གཅིག་ལ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྲི་བར་བྱའོ།།མཚམས་བཞིར་ནི་མདའ་འཛིན་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །ཧྲི་ཨ་ར་ལླི་ཧཱུཾ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ བའི་སྙིང་པོའོ།།ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ། གྲིཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀ་ཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེན་པོ་དང་གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ དང་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དག་གི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ཁོ་ནའོ།

         第三品，于 嗡 惹德 班匝 尼 玛达 嗡 赞达 达 玛尼 吼（藏文：ཨོཾ་ར་ཏི་བཛྲེ་ནི་མཌྜ་ཨོཾ་ཙིཎྜ་ཏ་མ་ནི་ཧོ།，梵文天城体：ओं रति वज्रे नि मड्ड ओं चिण्ड त मनि हो，梵文罗马拟音：oṃ rati vajre ni maḍḍa oṃ ciṇḍa ta mani ho，汉语字面意思：嗡，爱，金刚，尼，玛达，嗡，嗔怒，达，玛尼，吼），嗡 班匝 嘛哈 嘛嘿 吽（藏文：ོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་མ་ཧེ་ཧཾ་，梵文天城体：ओं वज्र महा महे हं，梵文罗马拟音：oṃ vajra mahā mahe haṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，大，大，吽），如是说也。世间之四坛城，乃如先前一般也。摄略之坛城亦，于第二品所说也。此处差别乃此，凡略示者，乃先前所说此，唯于此处随行也。何以故，彼广说之仪轨，彼即于此处摄持，而为随行之故也。吉祥金刚萨埵之秘密坛城亦，与第二品所说之秘密坛城相同也。此处差别乃此，贪爱金刚母，乃红色与白色也。吉利吉利，乃白色与黄色也。金刚忆母，乃蓝色与白色也。金刚欲自在母，乃绿色与白色也。嗡 玛度 班匝 吽 吽（藏文：ོཾ་མ་དུ་བཛྲི་གྷུཾ་གྷུཾ་，梵文天城体：ओं मधु वज्रि घुं घुं，梵文罗马拟音：oṃ madu vajri ghuṃ ghuṃ，汉语字面意思：嗡，蜜，金刚，吽，吽），如是说等，乃时之供养等之四精要也。同时，以具金刚之铃与琵琶等之乐器，以喧闹之音声，作金刚舞之供养，及，秘密之铁钩具铃，与，嗡 阿 吽 之歌咏，以四隅之方式，世尊与眷属，应迎请也。第三品，吉祥金刚萨埵之秘密坛城之解说，圆满。如来之秘密坛城，乃第二品所说之彼，唯也。差别乃此，一切供养所充满之器，应于虚空藏之手中书写也。金刚日如火燃烧之秘密坛城亦，应于第二品所说之最初秘密坛城中书写也。此处差别乃此，金刚兵器与大三叉戟与铁钩与罥索执持母等，与俱，于一垫上安住之世尊，应书写也。于四隅，应书写持箭母等四也。舍利 阿惹利 吽（藏文：ཧྲི་ཨ་ར་ལླི་ཧཱུཾ་，梵文天城体：ह्री अरल्लि हुं，梵文罗马拟音：hrī aralli huṃ，汉语字面意思：舍利，阿惹利，吽），乃世尊之成就所作之精要也。嗡 桑巴尼 桑巴 吽（藏文：ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：ओं सुम्भनि सुम्भ हुं，梵文罗马拟音：oṃ sumbhani sumbha huṃ，汉语字面意思：嗡，桑巴尼，桑巴，吽），格热哈纳 格热哈纳 吽（藏文：གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：गृह्ण गृह्ण हुं，梵文罗马拟音：gṛhṇa gṛhṇa huṃ，汉语字面意思：抓，抓，吽），格热哈纳巴雅 格热哈纳巴雅 吽（藏文：གྲིཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀ་ཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：गृह्णापय गृह्णापय हुं，梵文罗马拟音：gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya huṃ，汉语字面意思：抓来，抓来，吽），阿纳雅 吼 巴嘎瓦纳 班匝 吽 啪特（藏文：ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་，梵文天城体：आनय हो भगवन वज्र हुं फट्，梵文罗马拟音：ānaya ho bhagavāna vajra huṃ phaṭ，汉语字面意思：带来，吼，薄伽梵，金刚，吽，啪特），如是说，以金刚燃烧，大铁钩与舞之姿态，世尊与眷属，应迎请也。圣者观自在之自在与圣者虚空藏等之秘密坛城亦，如先前一般也。


།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྒྲུབ་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་སྔར་བཤད་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱུད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བ་དན་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་གཞན་ནོ།།དེ་དག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ལག་པ་གཡོན་པ་བ་དན་གསུམ་གཡོ་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་བ་དན་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ ནས་དྲིལ་བུའི་རྣམ་པ་བྱས་ནས་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དེའི་སྟེང་དུ་གཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་ཡིན་ནོ།།འདིར་དང་པོ་ནི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ལས་བཏུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བཤད་པའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི་གསང་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལྔ་པོའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ལས་བསྡུས་པའི་ཁྱད་པར་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བདག་པོ་ཁོ་ནར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །བསྙེམས་པའི་བདག་པོ་ཉིད་དེ་བཤད་ཟིན་ནོ། །ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་ གས་ཆ་གསུམ་པ་མ་ལུས་པའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་གསུངས་པའི་དངོས་པོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་གཟུང་བར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཏེ་ནང་གི་རིམ་པར་གནས་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། པྲ་སིདྷ་མྨཾ་ཞེས་བྱ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གང་གསུངས་པ་དེ་གཉིས་པ་འདིར་ཤེས་པར་བྱའོ།།གང་ལ་བསོད་ནམས་མ་ཚང་བས་ཕྱིའི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མེད་ན་དེས་ཐལ་བ་བཟང་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་ག་གཅིག་པ་བྲིས་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས་ཆོ་གས་འཇུག་པ་ ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་ཉིན་ཞག་བཞིའི་བར་དུ་བཟླས་པ་དང་བསྒོམ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ན་དེའི་རྗེས་ལ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤོང་བར་འགྱུར་རོ།།མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་དྲི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལའོ། །མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་དྲིའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ ཀྱང་སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཕྱིའི་མཆོད་པ་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱང་སྐུ་མདོག་དཀར་བའོ། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་ཁ་དོག་སྔོན་པོ། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་དམར་པོ། །ནོར་བུའི་རིགས་ལ་ཁ་དོག་སེར་པོའོ། ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླ་བས་བཤད་པར་མི་བྱའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་བསྡུས་པ་དང་། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྡུས་པ་གཉིས་པ་འདྲ་བ་ཡིན་ཏེ། བཤད་པ་དེ་ཉིད་གཟུང་བར་བྱའོ།

     于我加持之成就与瑜伽成就，应取先前所说也。手印之续亦如是，差别乃此。世尊金刚日如火燃烧之金刚铃与幡执持之誓句手印二者，乃异也。彼等乃此，右之金刚拳缚，而左手摇动三幡，此乃执持杂色幡之誓句手印也。左之金刚拳缚，而作铃之形相，而右之金刚拳缚，于其上应执持，此乃誓句之另一手印也。此处，第一者，乃显示一切分别皆摄之大坛城之解说之义也。第二者，乃显示五秘密坛城之义也。彼中，一切分别皆摄之差别为何，彼应解说，彼中，大贪爱，乃唯金刚萨埵之主也，如是说也。骄慢之主，彼已说讫。以绘线之仪轨，作三分之全部绘线，而应书写坛城，如是说之此物，于一切续中亦应取也。入坛城，而住于内之次第，札 吽 班 霍（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：札，吽，班，霍），钵啰悉提 曼（藏文：པྲ་སིདྷ་མྨཾ་，梵文天城体：प्रसिद्धममं，梵文罗马拟音：prasiddhamamaṃ，汉语字面意思：成就我），如是说，坛城之主，由阿阇梨应说，如是说者，于此第二应知也。若何者，以福德不具足，而无外之资具之圆满，彼以善灰，书写一坛城，如其所应，随行一切仪轨，而作仪轨之入等，至四昼夜之间，以诵咒与禅修而成就，若作，其后，一切障蔽将舍弃也。花与香与灯与香水，种种，乃吉祥金刚萨埵之部也。花与香与灯与香水之天女等，亦身色种种也。如来之部，花等外之供养，与花等之天女等，亦身色白色也。金刚之部，颜色蓝色。莲花之部，颜色红色。宝之部，颜色黄色也。其余，以易解故，不应说也。于第二品所说之，一切分别皆摄与，一切分别皆摄第二，相同也，彼解说，应取也。


 །དུམ་བུ་གསུམ་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གས་རྣལ འབྱོར་པ་མ་གྲུབ་ན་སྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།འདིའི་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ འདི་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཉམ་པའི་ཐལ་མོ་དྲིལ་བཅས་མཆོད། །རྩ་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་རྣམ་སད་པས། ཧཱུཾ་གི་གླུ་ནི་བཟླས་པ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བས་ སོ།།གཞན་ཡང་ཁྱད་པར་འདི་ཡིན་ཏེ། །གཡས་དང་གཡོན་པའི་བརླ་དག་གིས། །དྲིལ་བུ་རབ་སད་བཟླས་བྱས་ཏེ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སད་པས། །དཔལ་མཆོག་དང་པོ་སོགས་འགྲུབ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཚུངས་ཏེ་སླར་ཡང་བཤད་པར་མི་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཆོ་ག་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་དང་པོའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲའོ། །འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ཡི་གེ་ཧིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགོད་ པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་དང་པོའི་དམར་པོ་དང་དཀར་པོས་ཏེ་མདའ་འཛིན་པའི་སྙིང་པོས་སོ། །གཉིས་པ་ནི་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་པོས་ཏེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཛིན་མའི་སྙིང་པོས་སོ། །གསུམ་པ་ནི་དཀར་བ་དང་ལྗང་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཁྱབ་འཇུག་མའི་སྙིང་པོས་སོ། །བཞི་པ་ནི་གསེར་བཞིན་དུ་དྲི་མ་མེད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ བུ་བ་དན་མའི་སྙིང་པོས་དགོད་པར་བྱའོ།།རྟག་ཏུ་ཆགས་པ་ལས་བྱུང་ཁྲོ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ཡི་ཕུང་པོའི་སྐུ། །འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀུན་དུ་འབར། །ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བའི་སྔགས་སོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྤྱད་ནས། ཨོཾ་སུམྦྷ་ ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ།གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན། བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ནི། མཉམ་པ་དྲིལ་བཅས་གླིང་བུ་སོགས། །རྣམ་དབེན་རོལ་མོ་དཀྲོལ་བ་ཡིས། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཞིའི་གླུ་ཉིད་ནི། །ཟུར་བཞི་པ་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་འདིར་བཟླས་ པའི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ།།འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་གསང་བའི་ཆོ་ག་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕྱག་གཡོན་པ་ལ་རང་གི་ཕྱག་མཚན་པདྨ་དང་བཅས་པའི་པདྨའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་གསང་ བའི་ཆོ་ག་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པ་དང་འདྲ་བའོ།

第三品之秘密坛城之仪轨，若瑜伽者未成就，以成就之差别，速疾成就悉地，所作之吉祥金刚萨埵之秘密坛城，与第二品所说之秘密坛城相似，如是说也。此之差别乃此，金刚萨埵之金刚，由此生起，以金刚宝之冠冕，灌顶天女等也。彼即迎请，以等分之合掌，铃铛供养。以根本之音，令觉醒故，以吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之歌，念诵，极成就也，如是说也。又，差别乃此，以右与左之腿等，铃铛善觉，念诵作，一切分别随觉故，吉祥殊胜第一等成就也，如是说也。如来之秘密坛城，亦与第二品之如来坛城相同，故不应复说也。金刚日如火燃烧之仪轨，亦与第二品之第一秘密坛城相似也。此处，差别乃此，以字“ཧི”令世尊欢喜也。其后，第一者，以红色与白色，即持箭之明妃之精髓也。第二者，如月之白色，即持卡杖嘎母之精髓也。第三者，白色与绿色，即金刚遍入母之精髓也。第四者，如金之无垢，即金刚铃幡母之精髓，令欢喜也。恒常，由贪爱所生之忿怒，金刚火之聚身，燃烧之金刚大瑜伽，空行母等皆燃烧，如是说也。彼真实之金刚执持之明咒也。其后，随行一切仪轨，嗡 桑巴 尼桑巴 吽（藏文：ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ओं सुम्भ नि सुम्भ हुं，梵文罗马拟音：oṃ sumbha ni sumbha hūṃ，汉语字面意思：嗡，桑巴，尼桑巴，吽），格哩哈那 格哩哈那 吽（藏文：གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ，梵文天城体：गृण्ह गृण्ह हुं，梵文罗马拟音：gṛhṇa gṛhṇa hūṃ，汉语字面意思：抓，抓，吽），格哩哈那巴雅 格哩哈那巴雅 吽 啪特（藏文：གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：गृण्हापय गृण्हापय हुं फट्，梵文罗马拟音：gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：抓来，抓来，吽，啪特），阿纳雅 霍 巴嘎万（藏文：ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱ་ན，梵文天城体：आनय हो भगवन्，梵文罗马拟音：ānaya ho bhagavan，汉语字面意思：带来，哦，世尊），班扎 吽 啪特（藏文：བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：वज्र हुं फट्，梵文罗马拟音：vajra hūṃ phaṭ，汉语字面意思：金刚，吽，啪特），如是说，等分铃铛等，以寂静之乐器演奏，以字吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）四之歌，四隅成就也，如是说，此为念诵之仪轨也。圣观自在之自在之秘密仪轨，乃第二品所说之彼也。差别乃此，左手，以自之手印莲花，与莲花之天女等也。圣虚空藏之秘密仪轨，亦与第二品所说之相同也。


།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རས་རིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཞན་ཡང་སྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱ་ར་མི་སམྦྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུ་པ་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཡིས། །དབང་ཕྱུག་ ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་བདག་།ཅེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །འདིར་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་མཆོད་པས་སློབ་མ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པའོ། །ོཾ་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བརྟུལ་ཞུགས་ནི། ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་གཟུང་། ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་གི་སེམས་ཆེན་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་འདི་མ་སྤངས་པར་རྟག་ཏུ་གཟུང་བ་གསང་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྔགས་འདི་ཡིན་ནོ། །བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བས་ཏེ་སླར་ཡང་བཤད་པར་མི་བྱའོ།།ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་པས་དེ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །ཇི་ལྟར་ཕབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་བཞུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ནི་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ།མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །དེའི་ངེས་པའི་གསང་བའི་ཤེས་པ་ནི་དེའི་སྒོམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྐུའོ། །འདིའི་མིང་སྟོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བདེ་ བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དོན་ཡོད་པའི་དམ་ཚིག་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནི་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་པས་མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྔར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་དམིགས་པ་དང་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེའི་མིང་ཅན་ནོ། །དེ་ཡང་རྣལ་ འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཁོ་ནས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

吉祥金刚萨埵彩绘坛城，另有成就之差别乃此，嗡 萨尔瓦 达他嘎达 巴拉米 桑波提 质达 乌巴雅米（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱ་ར་མི་སམྦྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུ་པ་ཡཱ་མི་，梵文天城体：ओं सर्व तथागत पारमि सम्बोधिचित्त उपायमि，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata pārami sambodhicitta upāyāmi，汉语字面意思：嗡，一切如来，波罗蜜，正等菩提心，方便），如是说，以一切殊胜大悉地，大自在，殊胜之我，如是说，发大菩提心也。此处，以金刚合掌之供养，令一切弟子入也。嗡（藏文：ོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）此乃一切佛陀之自性，金刚持之金刚，大金刚持之行仪，汝亦恒常执持，萨玛雅 斯瓦姆（藏文：ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：समय स्त्वं，梵文罗马拟音：samaya stvaṃ，汉语字面意思：誓言，汝）。一切如来之菩提之殊胜大心乃此，此不舍弃，恒常执持，此乃秘密，为悉地故，此乃金刚行仪之明咒也。略摄之坛城，亦与第二品所说之坛城相同，故不应复说也。以近精髓之手印，成就故，为说彼故，阿努拉嘎雅米（藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་，梵文天城体：अनुरगयमि，梵文罗马拟音：anurāgayami，汉语字面意思：随爱我）如是说也。如是降临之智慧，极安住，如是说，此乃吉祥殊胜第一之世尊，殊胜金刚萨埵之真实性，殊胜亦是，真实性亦是彼，故殊胜之真实性，身语意之金刚，空性也。彼之决定秘密之知识，乃彼之禅定手印，及彼所显示之身也。为显示此之名故，大乐，如是说等，所说也。大乐金刚真实之誓言，已说讫也。彼乃殊胜亦是，真实性亦是彼，故殊胜之真实性，如前所说也。彼所缘及彼所显示者，彼乃彼之名也。彼亦唯以金刚萨埵之加持，于瑜伽者等生起也。


།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་གང་གི་ཕྱིར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ངེས་པའི་ཤེས་པ་ལ་དམིགས་པ་དང་། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་འབེབས་པ་ཁོ་ནས་ སྐྱེ་བར་འགྱུར་གྱི་རྒྱུ་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདི་ཡོད་པས་དེ་བསལ་བའི་ཕྱིར་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ སྒོམ་པ་དང་།དེ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལྷ་མོ་རྟག་ཏུ་ངེས་པའི་ཤེས་པ་ལ་ཞུགས་པས་ན་རྟག་ཏུ་ཐུགས་ལ་གནས་པ་སྟེ་ངེས་པ་སྐུའི་གཟུགས་ཀྱི་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དེ་ཁོ་ནས་དེ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ནི་ དམ་པའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་བཤད་ཟིན་ཏེ་དེ་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལྷ་མོ་ཡིན་ནོ། །འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་དེ་ཉིད་ཁོ་ན་འདི་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོག་མར་བྱས་ལ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་སྟེར་བ་ཡིན་ནོ།།འདིའི་སྒྲུབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་ངག་ཉེ་བར་དགོད་པའོ། །འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་པར་འགྱུར་བའོ། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་མའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཀྱིའོ།།ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་མི་འགྱུར་མཆོག་ གོ།།དོན་ཡོད་པ་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པའོ། །མྱུར་དུ་ནི་མཆོག་ཏུ་མྱུར་བ་ཉིད་དོ། །མཆོག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །འདིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་སྒྲུབ་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་ཁྱད་པར་ཏེ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པའི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ལྟར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་ནི་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དེ་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་དམ་པས་ཏེ། གསང་བ་ཆེན་པོ་ཡི་དམ་ཚིག་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པའོ།

彼为何故，如是说，以何因缘，身语意之金刚之决定知识所缘，及彼所显示之手印，唯以吉祥金刚萨埵之加持降临，而生起，非以他因，如是说，此有分别，为遣除彼故，如是此等，如是说，所说也。何以故，世尊金刚萨埵之无所缘之大悲自性之殊胜大手印等之禅定，及彼所显明之天女，恒常入于决定之知识，故恒常住于心中，即决定身之形相恒常安住之义也。是故，唯以金刚萨埵之加持，而生起彼也。殊胜乃圣妙也。身语意之金刚一切已说讫，彼等生起之因，成为彼之天女等，乃身语意之金刚一切之加持之天女也。适才所说之彼，此乃一切事业初作，而速疾成就一切事业之聚之悉地者等所施予也。为显示此之成就故，彼等，如是说等，所说也。彼等，如是说之语，乃近置之语也。此，如是说，乃彼即刻转变也。如所说之世尊母之精髓手印，此即是也。一切之殊胜，如是说等，已说讫也。世尊母之一切殊胜大悉地，大自在之主等，一切悉地之聚，凡是彼等，乃不变之殊胜也。真实义乃无碍也。速疾乃殊胜之速疾也。殊胜之真实性，乃一切所应成就，随欲之自性也。以此成就故，乃成就，即彼仪轨广大之差别，即成就仪轨广大之差别，如是也。如是，一切分别之大秘密之誓言，乃略摄之坛城，及彼所禅定者，乃圣妙瑜伽者，大秘密之誓言，殊胜之瑜伽者也。


 །དེའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྒྲུབ་པའི་ཁྱད་པར་འདི་ཡིན་ཏེ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་ཐམས ཅད་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དེ་དམ་ཚིག་དང་ཆོས་དང་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་བྱ་ཞིང་། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་ གསུངས་སོ།།ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་པ་དེ་དག་གིས་མི་འགྱུར་མཆོག་ནི་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ནིའི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བ་སྟེ་དེ་དག་ཁོ་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་ ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྣམས་སུ་འདི་དགོས་པ་ཡིན་པས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་པ་ལས་གཞན་རིགས་ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སུ་ཡང་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དགོས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྒྱུ་གང་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་ རྗེས་སུ་ཆགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འདི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་ངེས་པའི་ཤེས་པ་འདི་དང་། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ལྷ་རྣམས་རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དེའི་ཕྱིར་ ངེས་པའི་ཤེས་རབ་རྣམས་དང་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའི་དངོས་པོ་རྣམས་བྱེད་པར་གྱུར་པའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བ་གང་གིས་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ཞེ་ན། བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ སྒྲུབ་པ་པོས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་སྒྲུབ་པ་སྟེ་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །བྱེད་པར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་དེ་དག་གིས་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འདིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་དེ་ཉིད་སྙིང་པོ་ ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འདི་ཉིད་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་སྙིང་པོ་ངེས་པའི་ཤེས་པར་རྟག་ཏུ་འབྲས་བུའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ནི་སྙིང་གར་གནས་པའོ། །དེའི་དངོས་པོ་ནི་དེ་ཉིད་དེའི་ ཕྱིར་སྙིང་པོའོ།

彼之近精髓手印之成就差别，此乃所应成就，亦一切皆是彼，故所应成就一切，彼乃誓言与法与业与大手印之自性也。彼等之随欲，乃禅定一切大手印也。如是说： “应禅定大手印，应成就一切悉地。” 如是说。成就一切之随欲，彼等所成之不变殊胜，乃圆满略摄坛城之自性金刚持也。尼之语，乃决定执持，即唯彼等所成就也。如是，一切手印之仪轨广大等，此所必须，故于略摄坛城中所说，其他五部之业聚等，亦一切成就之随欲所必须也。彼为何故，如是说，以何因缘，所应成就一切之随欲，此世尊母成就耶？如是此等，如是说等，何以故，此决定之知识，及彼所显示之语等，金刚萨埵等之手印自性之诸天，极成就，故决定之智慧等，及彼所显示之语之实物等，成为所作之诸身，极成就也。彼等之大手印等，以何系缚而成就耶？以禅定自性之手印之结合等也。瑜伽誓言成就者，如是说，誓言乃成就，即誓言成就等也。成为所作之誓言成就彼等，瑜伽者成就，故此世尊母，所应成就一切之随欲而成就也。今为显示彼之精髓等之自性故，此即住于心中故，如是说等，所说也。此近精髓手印，即精髓决定之知识，恒常以果之方式安住，乃住于心中也。彼之实物，即彼，故为精髓也。


།དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་རྫོགས་པ་ནི་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་སྟེ་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་སྦྱོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཞེས་བ་བ་ལ་རྣལ་འབྱོར་དང་ རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་དང་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་བདག་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།།རྒྱུ་གང་གིས་ཤེ་ན་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ང་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་ སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་སྟེ་རྫོགས་པའོ།།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་བདག་ཡིན་པ་དེ་ནི་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྙིང་པོ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྣལ་འབྱོར་ནི་རྣམ་པ་བཞི་དང་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།།སྙིང་པོ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་ནི་ རྣམ་པ་བཞིའོ།།དམ་ཚིག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་སྟེ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྣལ་འབྱོར་དང་དམ་ཚིག་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྒྱུད་ལ་རྫོགས་པར་ བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །འདིས་ནི་འདི་ལྟར་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། ངེས་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་སྙིང་པོ་སྟེ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ་བར་བརྟགས་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ལུང་བསྟན་ པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་རང་བཞིན་སྟོན་པ་ནི་ལུང་སྟོན་པའོ། །འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་བརྗོད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདོད་ཆགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་མཛད་པས་ན་དམ་ཚིག་ཡིན་ལ་དེ་བརྗོད་པ་ནི་བསྟན་པའོ། །ཆོས་འདོད་ཡིད་ཀྱིས་ བརྣག་པའོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་ཆོས་སོ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་ནི་འདོད་པའོ། །ཆོས་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་འདོད་པ་ཡང་དེ་ཡིན་པས་ན་ཆོས་འདོད་པའོ།

誓言成就手印，如是说，金刚萨埵等之身圆满，乃誓言成就，即誓言成就之因，彼之故，此即称为手印也。智慧结合之瑜伽者，如是说，瑜伽与随瑜伽与极瑜伽与一切瑜伽之自性之主，彼乃此也。何因耶，如是说，智慧结合，即大手印等之智慧之瑜伽之自性之手印，此即我。成就一切之故，誓言也，如是说，成就大手印等，乃成就一切，即圆满也。大手印等之悉地圆满之因之誓言之主，彼乃此也。精髓，乃如实所说之精髓，手印，乃大手印等之手印，瑜伽，乃四种，誓言，乃生起金刚萨埵等之因，即近精髓之手印，此也。精髓，乃如实所说也。手印，乃大手印等之自性也。瑜伽，乃四种也。誓言，乃大手印等之悉地之因，即近精髓之手印，此即精髓与手印与瑜伽与誓言，令圆满故，乃成就一切也。此精髓等之自性，令成就者之相续圆满也。此，如是说等，易解也。此乃如此宣说，生起决定之知识之世尊母之精髓，即彼所生之知识等，近观察后，称为近精髓也。彼后，彼之授记，如是说，显示自性，乃授记也。贪欲誓言宣说，如是说，贪欲乃金刚萨埵，彼即一切如来亦不超越故，乃誓言，彼之宣说，乃显示也。法欲意所思，如是说，无始无终之法界，乃法也。大菩提之相之心，乃欲也。法亦彼，欲亦彼，故法欲也。


 །དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ནི་ཡིད་ལ་བརྣག་པ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུན་རིང་པོ་ནས་དོན་དུ་གཉེར་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པར་མངོན་པར་ཞེན་པས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདིའི་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་བཞིའོ། །དེ་སྒོམ་པའི་ཆོ་ག་ནི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྟེ་དེ་བརྗོད་པ ནི་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཆོས་འདོད་པའི་ཡིད་ལ་བརྣག་པ་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བརྗོད་ཀྱི་ཆོས་འདོད་པ་ཁོ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་མ་ཡིན་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དེ་ཡི་ལྷ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་འདོད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་ བཞིན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད་བཞི་བཅོམ་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལྷ་ཡིན་ནོ། །འདིས་ནི་ངེས་པར་འབྱིན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྗེས་སུ་བརྗོད་ལ་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཉིད་ལྷ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན་ནོ།།རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་ལས་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཞེ་ན། འདི་ནི་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་སྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་འདི་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པ་བཞི་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་བསྟན་ནས་ད་ནི་ཕྱིའི་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་སྐབས་སུ་བབས་པ་སྟེ། སྒོམ་པའི་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་བི་ལི་ཀའོ། །རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ནི་ཆུ་སྲིན་སེན་མོའོ། །དྲི་ནི་པྲི་ཀའོ། །གུར་གུམ་དང་ཙནྡན་ནི་གོ་སླ་བ་སྟེ་ཆ་མཉམ་པའི་རྫས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བྱས་ཏེ་ལག་པས་བཟུང་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས སྟོང་ཕྲག་བརྒྱར་མངོན་པར་བསྔགས་ལ།དེ་དང་དེའི་ཚུལ་གྱིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་པོ་རྣམས་དེས་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ན་བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

无缘大悲之自性，乃意所思，何以故，如来一切，长久以来，为利一切有情，显现执着，令圆满故。此之随修，乃瑜伽四种。彼修习之仪轨，乃随贪，彼宣说，乃显示也。何以故，法欲意所思，随修之仪轨，称为随贪，何以故，唯法欲非耶？菩提心乃世尊，大贪彼之天，如是说，何以故，欲乃菩提心之自性之世尊，降伏四魔故，称为世尊金刚萨埵也。彼所生之世尊之大手印，彼乃天也。此乃决定生起之智慧之自性之世尊，随宣说，方便波罗蜜多之自性之大手印等之手印，近精髓，彼即称为天也。此随贪之手印，具有如何之相耶？此乃一切随成就，如是说，方才所说之近精髓之手印，乃所修一切，令成就，故，此乃随成就也。如是，显示瑜伽者四种之相续，显示后，今为显示外之加行之相续之故，彼后，金刚持，如是说等，宣说，彼后之语，乃适时也，宣说修习之加行之相续也，如是说之义也。金刚，如是说等，金刚乃毗力迦也。金刚宝，乃摩羯之爪也。香，乃毕力迦也。藏红花与檀香，易解也，以等分之物，彼等制成五股金刚杵，以手持之，以字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）百千次赞颂，以彼之方式，如所说之胜金刚萨埵之百种事业，以彼修习，仅诵读亦将成就也。


 །བ་ལི་ཀ་དང་ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་། ཙནྡན་དམར་པོ་དང་། པྲིཀ་དང་ནོར་བུ་དང་མུ་ཏིག་ཆ་མཉམ་པ་རྣམས་ ཀྱིས་སྨན་བྱས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་ནོར་བུ་འཆིང་བར་གཟུང་བར་བྱས་ཏེ།འདི་ཡང་ཚུལ་དེ་དང་དེས་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ན་བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་། རྒྱ་སྤོས་དང་། པྲི་ཀ་དང་། ག་བུར་དང་། བ་ལི། ཀ་ ཆ་མཉམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་གནས་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་འབུམ་བཟླས་པར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་བསམ་པའི་དབང་གིས་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།བ་ལི་ཀ་དང་། ཏུ་རུཥྐ་དང་ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་། ལ་ཆ་དང་། །བུ་རམ་ཆ་མཉམ་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྙིང་པོ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་མངོན་པར་བསྔགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤོས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་དྲེག་དངས་རྫ་ས་དང་ཏིལ་རྣམས་ཆ་མཉམ་པ་ལ་གུ་གུལ་བཅུག སྟེ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པ་བྱས་ནས་མར་མེ་སྤར་བར་བྱ་སྟེ།མར་མེ་འདིས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །བ་ལི་ཀ་དང་། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་། གུར་གུམ་དང་། ག་བུར་ ཆ་མཉམ་རྣམས་ཀྱིས་སྤོས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་ལན་འབུམ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པ་བྱས་ན་དེས་བདག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་པར་བྱུགས་ལ་སྤོས་གཏུལ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་གསུངས་པའི་ལས་བརྒྱ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དུམ་ བུ་གསུམ་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དུམ་བུ་བཞི་པ་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་དུམ་བུ་གསུམ་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་ཐམས་ཅད་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་སྣ་ཚོགས་པའི་གོས་ཀྱིས་གཡོགས པར་གྱུར་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་མཆོད་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་རོ།།སློབ་མ་ཐམས་ཅད་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རང་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་མིང་པོ་གསུམ་དང་ སྲིང་མོ་བཞི་དང་།ཀླུ་དང་སྡུག་བསྔལ་ལས་གདོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ།

毗力迦与白檀香，与红檀香，毕力迦与宝珠及珍珠，等分之物，制成药，如前一般，百千次赞颂后，持宝珠系缚，此亦以彼之方式，修百种事业，仅诵读亦将成就也。白檀香与，天竺香与，毕力迦与，龙脑香与，毗力迦，等分之物，制成金刚之坛，于彼，诵十万如来之精髓，如来所说之百种事业，仅以意念粉碎亦将成就也。毗力迦与，图卢什迦与白檀香与，拉恰与，红糖等分之物，与具足者，世尊金刚日，如火炽燃之精髓，百千次赞颂，彼等之香，修金刚持所说之百种事业也。石垢与陶土与芝麻，等分之物，加入古古鲁，圣观自在之明咒，百千次圆满诵持后，点燃灯，此灯，修圣观自在所说之百种事业也。毗力迦与，白檀香与，藏红花与，龙脑香，等分之物，制成香之调合物，圣虚空藏之精髓，十万次圆满诵持后，以彼涂抹自身，焚香，如是，修圣虚空藏所说之百种事业也。第三品之释说圆满。第四品中，金刚萨埵之大坛城，乃与第三品所说之金刚萨埵之大坛城，一切相同也。此处之差别，乃此，以杂色之衣覆盖之阿阇梨，合掌金刚供养，令一切弟子入内，如是说也。如来自身金刚日，如火炽燃，与圣观自在，与圣虚空藏，与三名，与四姐妹，与龙，与救脱苦难之坛城等，亦与第二品所说之坛城等相同也。


 །འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ཐིག་སྐུད་བདུན་པའི་བར་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚམས་རྣམས་སུ་མིང་པོ་གསུམ་དང་སྲིང་མོ་བཞི་དང་། ཀླུ་ དང་སྡུག་བསྔལ་ལས་གདོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བྲི་བར་བྱའོ།།བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲ་བ་སྟེ། འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ནམ་མཁའ་སྐྱེ་བ་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གླུས་སྤྱན་དྲང་བ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱང་འདིར་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས་མཚན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས དབང་ཕྱུག་དང་།འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ལས་གསུངས་པའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འདྲའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་ དུམ་བུ་བཞི་པའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཡང་འདི་སྨྲས་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ལུས་ཅན་ཀུན་གྱིས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། །འཇིག་རྟེན་སྣང་བྱེད་དགེ་བ་ཡི། །དུམ་བུ་དང་པོ་གསུངས་པ་ཡིན། །སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཕྱག་རྒྱ། །དམ་ཚིག་ཅེས་གྲགས་རྟག་ཏུ་དགེ་།བསམ་པ ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པ།།དུམ་བུ་གཉིས་པ་གསུངས་པ་ཡིན། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ཆོས་ཀྱི། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་འགྲོ་རྟག་པ་སྟེ། །ལྟས་ངན་ཐམས་ཅད་འཇིག་བྱེད་པའི། །དུམ་བུ་གསུམ་པ་གསུངས་པ་ཡིན། །བརྩོན་འགྲུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལས་ཀྱི། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ཡང་ ཡང་དག་གནས།།བློ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས། །བསམ་མི་ཁྱབ་པ་བཞི་པར་གསུངས། །ལྷ་ཡི་དབང་པོའི་གནས་དང་མཚུངས། །རྒྱལ་པོ་མུ་རྒྱའི་གནས་ཀྱིས་མཛེས། །སྔགས་ཞེས་རིན་ཆེན་ཚོགས་པའི་ས། །སྣ་ཚོགས་བརྩེགས་པ་ཉམས་དགའི་རི། །དེར་གནས་ དཔལ་ལྡན་ཕྱོགས་དང་པོ།།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་འབྱུང་བ། །བཤད་པ་བདག་གིས་བྱས་པ་ལས། །དགེ་བ་བསགས་པ་གང་ཡིན་དེས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཀུན་དགའ་ཆེ། །སྙིང་པོ་ཁྱབ་བདག་བསམ་མི་ཁྱབ། །དེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་པ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་རྒྱལ་ གྱུར་ཅིག།།ལུས་ཅན་ཀུན་གྱིས་རྒྱལ་བ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་ཐོབ་ཕྱིར་གཞུང་གི་གྲངས། །འདི་ཡི་ཚད་དུ་བཤད་པ་ནི། །སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡིན། །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

此处之差别，乃此，七线之间隔之外侧之界限处，三名与四姐妹，与龙，与救脱苦难之坛城，依循前者而绘制也。略摄之坛城，亦与第二品所说之坛城相同也。与吉祥金刚萨埵之秘密坛城相同，此处之差别乃此：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：嗡）虚空生有相故，无始无终之胜，如是等之真实之歌，迎请，诸天女亦于此，以金刚宝灌顶而标帜也。如来与金刚日如火炽燃，与圣观自在，与圣虚空藏之秘密坛城等，亦与第二品所说之秘密坛城相同也，如是说也。吉祥第一之广释，般若波罗蜜多生起，名为吉祥第一之第四品之释说圆满。又此说：菩提心之手印大，为令一切有情获得故，世间显现之善，第一品所说也。布施波罗蜜多之手印，名为誓句，恒常善，一切意念皆圆满，第二品所说也。般若波罗蜜多法之，手印，一切行，恒常也，摧毁一切恶兆之，第三品所说也。精进波罗蜜多业之，手印，一切亦皆安住，具慧金刚萨埵之，不可思议，于第四品说。与天王之住处相同，以国王宝座之住处庄严，名为明咒，珍宝聚集之地，杂色重叠，悦意之山，于彼安住，吉祥第一，般若波罗蜜多生起，释说我所作，所积之善，彼，一切佛之大欢喜，精髓遍主，不可思议，彼令世间无余，成为金刚持大胜者。为令一切有情获得胜者之，智慧，经之数量，此之量度所说者，乃二万四千也。吉祥第一之广释，般若波罗蜜多生起，名为阿阇梨庆喜藏所造圆满。


། །། གུག་གེའི་ཡུལ་གྱི་དབུས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་དམ་སའི་སྙིང་པོ་དཔལ་དཔེ་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་མནྟྲ་ཀ་ལ་ཤ་དང་། སྒྲ་བསྒྱུར་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་བོད་ཀྱི་དཔལ་ལྷ་བཙན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གདུང་རྒྱུད་ལྷ་བླ་མ་དགེ་སློང་ཞི་བ འོད་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་བསྒྱུར་ཞིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

于具格之境中央，菩提萨埵之意誓地之精髓，吉祥无等任运成就之寺庙中，印度之大堪布曼陀罗迦罗舍，与译师之大译师，西藏之吉祥拉赞波，菩提萨埵之种姓，拉喇嘛，比丘寂光之尊前，所译定也。


།སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ནི། །ལྷ་རིགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ས་སྟེངས་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་པོར་སྐུ་འཁྲུངས་པ། །བླ་མ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་འོད། །མངའ་རིས་སྟོད་འདི་གདུལ་བའི་དོན་དུ་ བྱུང་།།གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཆོས་ལུགས་ཀུན་ཉམས་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་ནུབ་གྱུར་པས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་པདྨ་སྟོང་ལྡན་ཏེ། །དེ་བཞིན་སྦྱིན་སྲེག་ཤག་ཏི་ཤུག་ཏིས་བྱེད། །གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་སྦས་དོན་ནུབ་གྱུར་ཅིང་། །སྦྱོར་སྒྲོལ་དང་ནི་ཚོགས་ ལ་སོགས་པས་བསླད།།འདི་རྣམས་དོན་ངེས་བཙལ་ཕྱིར་བཀས་གཉེར་ཏེ། །ལོ་ཙཱ་རིན་ཆེན་བཟང་པོ་ཁ་ཆེར་བརྫངས། །ཤྲདྡྷ་ཀ་ར་ཞེས་བྱ་སྤྱན་དྲངས་ནས། །སྒྲོན་གསལ་སྤྱོད་པ་བསྡུས་པའི་སྒྲོན་མ་སོགས། །བསྒྱུར་ཅིང་བཤད་ནས་སྔགས་ལོག་གཞུང་བསལ་ཞིང་། །སྔོན་ གྱི་མཁས་པ་ཆེན་པོའི་ལུགས་ལ་བཙུད།།དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་དང་། །སྒོམ་སྒྲུབ་ལ་སོགས་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པའི། །སྐྱོན་མེད་གཞུང་ལུགས་ཀུན་ལ་འགྲོ་ཀུན་སྦྱར། །སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་དབང་སོགས་རིམ་བཞིན་སྩལ། །དེང་སང་བར་དུ་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་ དར་བ།།ལོ་ཙཱ་སྐྱེས་མཆོག་དེ་ཡི་དྲིན་ཡིན་གྲང་། །ཤྲདྡྷ་ཀ་ར་ཞེས་བྱའི་མཁས་པ་དང་། །རིན་ཆེན་སྒྲོན་འདྲ་རིན་ཆེན་བཟང་པོ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་དོན་ཚུལ་བཞིན་བཤད་མོད་ཀྱིས། །དེ་ཡི་གདམས་ངག་ནུབ་པར་གྱུར་པ་ནས། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ཇི་བཞིན་དོན་མ་རྟོགས། །ཡང་ དག་དོན་ལ་ནོར་པའི་དྲི་མས་བསླད།།འཁྲུལ་པ་དེ་དག་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྒྱལ་སའི་དམ་པ་གུག་གེའི་ཡུལ་དབུས་ཀྱི། །ཐུགས་དམ་ས་ཡི་སྙིང་པོ་ཐོ་ལིང་དུ། །བླ་མ་ཞི་བ་འོད་ཀྱི་ཞམ་རིང་ལ། །རིག་པའི་འབྱུང་གནས་གྲོང་ཁྱེར་དཔེ་མེད་ཀྱི། །རྗེའུ་རིགས་མཆོག་གི་ནང་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་པ། ། ཐོས་པ་མང་ཞིང་མཁྱེན་པར་ལྡན་པ་ཡི། །མཁས་པ་མཆོག་གྱུར་སྔགས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ། །གསོལ་བ་བཏབ་ནས་བདག་གིས་བསྒྱུར་བ་ལས། །སྒྲ་དོན་ཐ་སྙད་ལ་མཁས་བྱུང་གྱུར་ན། །ཚིག་དོན་བརྟགས་ནས་རིགས་པས་བཅོས་པར་གྱིས། །སྒྲ་ཡི་བསྟན་བཅོས་མཐའ་དག་མ་བསླབས་ཤིང་། ། བོད་ཀྱི་ཐ་སྙད་ཀུན་ལ་མ་བྱང་བས། །རྒྱ་གར་སྐད་ཙམ་ཉི་ཚེ་ཤེས་གྱུར་ཀྱང་། །ང་རྒྱལ་འབའ་ཞིག་ཙམ་གྱིས་བཅོས་མི་བྱ། །དོན་འདི་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །འཁོར་བའི་ཁོངས་ཆུད་འགྲོ་བ་རིགས་ལྔ་པོ། །རྣལ་འབྱོར་ལྔ་བསྒོམས་ལས་ལྔ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །ཡེ་ཤེས ་ལྔ་རྫོགས་རིགས་ལྔའི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག།

往昔之愿力，大悲之威力，天族菩提萨埵之化身，于地上为胜王而诞生，上师菩提萨埵之智慧光，为调伏此阿里上部而出现。密咒行之法统皆衰败，坛城火供仪轨已隐没，坛城仪轨莲花千具足，如是火供夏克提舒克提作。其他密咒隐义已隐没，会供与及荟供等所染污，此等义理为寻觅，故而下令，译师仁钦桑波遣往喀彻，迎请名为希拉达嘎拉者，译说《明灯行仪》等明灯，译说后，破除邪咒之论，安立于往昔大智者之轨，如是坛城火供仪轨与，禅修等种种差别之，无过失论典，皆与众生相合，具缘者等次第赐予灌顶，如今直至密咒之论兴盛，译师殊胜者之恩德也。名为希拉达嘎拉之智者与，如宝灯之仁钦桑波，如理宣说瑜伽续义，然自彼之教诫隐没后，瑜伽续之如实义未证悟，为邪谬之垢所染污，为遣除彼等错谬之故，于王都圣地具格之境中央，意誓地之精髓托林，于上师寂光之足下，于智慧之源，无等之城，于杰吾族之殊胜中诞生，多闻且具智者，殊胜智者，密咒之宝瓶，祈请后，我所翻译，若于语词义理善巧，则当观察词义，以理修正，未学尽语之论典，且未通晓藏语一切，虽仅略知印度语，然莫以唯我慢而修正，以此分辨义理之福德，轮回所摄众生五种姓，修习五瑜伽，五行究竟后，五智圆满，愿得五姓之身。

